All language subtitles for Happy Days s05e11 Bye Bye Blackball.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:04,468 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,869 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,704 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,244 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,541 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,877 ? These days are ours ? 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,749 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,888 --> 00:00:22,253 ? These days are ours ? 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,756 - I Share them with me I - S Oh, baby I 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,860 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:26,994 --> 00:00:29,190 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,593 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,462 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,601 --> 00:00:37,696 (organ solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:43,944 --> 00:00:46,914 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,641 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,783 --> 00:00:51,945 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,714 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,855 --> 00:00:57,347 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,491 --> 00:00:59,152 ? These days are ours ? 21 00:00:59,293 --> 00:01:01,693 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,828 --> 00:01:04,923 ? These days are ours ? 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,932 - I Happy and free I - S Oh, baby I 24 00:01:08,068 --> 00:01:10,332 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,470 --> 00:01:11,870 ? These happy days are yours ? 26 00:01:12,005 --> 00:01:14,065 ? And mine, Happy Days! I 27 00:01:18,211 --> 00:01:22,114 RICHIE, POTSIE & RALPH: ? Glorious, victorious ? 28 00:01:22,249 --> 00:01:25,048 ? One keg of suds for the four of us ? 29 00:01:25,185 --> 00:01:28,985 ? Singing glory be to God that there are no more of us ? 30 00:01:29,122 --> 00:01:31,921 ? As we could drink it all alone! ? 31 00:01:32,059 --> 00:01:34,152 ? All alone. ? 32 00:01:34,294 --> 00:01:36,126 I love college life. 33 00:01:36,263 --> 00:01:39,528 Drinking songs, climbing greased poles, panty raids. 34 00:01:39,666 --> 00:01:41,635 I love being a man. 35 00:01:41,768 --> 00:01:44,294 What are you guys so happy about? 36 00:01:44,438 --> 00:01:46,235 You're starting Hell Week. 37 00:01:46,373 --> 00:01:47,704 I get the woolies just thinking 38 00:01:47,841 --> 00:01:49,639 of all the terrible things they're gonna make you do. 39 00:01:49,776 --> 00:01:54,180 Al, we're joining the best frat on campus, Phi Kappa Nu. 40 00:01:54,314 --> 00:01:56,112 Yeah, it's got the-the highest grade standing. 41 00:01:56,249 --> 00:01:57,774 It's got the best athletes. 42 00:01:57,918 --> 00:01:59,351 It's got the best fraternity house. 43 00:01:59,486 --> 00:02:00,886 You don't just goof around. 44 00:02:01,021 --> 00:02:02,648 Like, all afternoon, we've been out collecting toys 45 00:02:02,789 --> 00:02:03,847 for underprivileged children. 46 00:02:03,991 --> 00:02:05,982 Ah, fraternities. 47 00:02:06,126 --> 00:02:09,152 I wish I was... ten years younger. 48 00:02:09,296 --> 00:02:10,661 Yeah. 49 00:02:14,201 --> 00:02:17,000 Hey. 50 00:02:22,643 --> 00:02:25,077 Let me tell you something, my little gladiola. 51 00:02:25,212 --> 00:02:27,647 Don't you brood, 'cause once I touch your car, 52 00:02:27,781 --> 00:02:32,651 I'm gonna get it in as good of shape as... you are. 53 00:02:32,786 --> 00:02:34,345 - RALPH: Fonz! -POTSIE: Hey, Fonzie, how you doing? 54 00:02:34,488 --> 00:02:35,682 Hey, look who's over there. 55 00:02:35,822 --> 00:02:38,519 - If it ain't Potsie and Ralph and Richie. -Yeah. 56 00:02:38,659 --> 00:02:39,717 See, there's my friends. 57 00:02:39,860 --> 00:02:41,828 Listen, you remember Boom Boom? 58 00:02:41,962 --> 00:02:45,193 Yeah, she was, uh, last month's, uh, centerfold 59 00:02:45,332 --> 00:02:48,063 'm All About Roller Derby. 60 00:02:48,201 --> 00:02:49,294 Oh, yeah. 61 00:02:49,436 --> 00:02:50,870 I saw her on television. 62 00:02:51,004 --> 00:02:52,495 These are my buddies. They're college men. 63 00:02:52,639 --> 00:02:54,972 Very intellectual fraternity boys... 64 00:02:55,108 --> 00:02:57,771 dressed like... bowling pins. 65 00:02:58,812 --> 00:03:00,405 Well, Fonz... 66 00:03:00,547 --> 00:03:03,380 Fonz, we got to wear the beanies, because it's Hell Week. 67 00:03:03,517 --> 00:03:04,814 Oh, right. See that? 68 00:03:04,951 --> 00:03:06,578 The whole week, they're gonna eat goldfish, 69 00:03:06,720 --> 00:03:09,519 get paddled upside one down their body, down the other. 70 00:03:09,656 --> 00:03:11,920 - Yeah. -Eating goldfish. Fun stuff, Fonz. 71 00:03:12,059 --> 00:03:14,186 Yeah, but once we get through Hell Week, 72 00:03:14,327 --> 00:03:16,455 then we're fraternity brothers for life. 73 00:03:16,596 --> 00:03:18,223 - Brothers! -Brothers! - FONZIE: Right, right. 74 00:03:18,365 --> 00:03:20,197 Well, I got no time for college frolicking. 75 00:03:20,333 --> 00:03:24,031 You know, see, her '51 MG got vandalized on the street, 76 00:03:24,171 --> 00:03:25,195 stripped to the bone. 77 00:03:25,338 --> 00:03:26,567 OTHERS: Aw! 78 00:03:26,707 --> 00:03:28,140 Soto speak. Yeah. 79 00:03:29,509 --> 00:03:30,442 Do me a favor, okay? 80 00:03:30,577 --> 00:03:31,669 Here's a dime. 81 00:03:31,812 --> 00:03:33,973 Go right over there-- that a girl-- 82 00:03:34,114 --> 00:03:35,980 and call Happy Harry's Garage. 83 00:03:36,116 --> 00:03:37,550 You got that? Right? 84 00:03:37,684 --> 00:03:39,015 Ask him for a carburetor. 85 00:03:39,152 --> 00:03:41,143 Here you go. 86 00:03:43,056 --> 00:03:45,116 I'm gonna get her a new chassis. 87 00:03:45,258 --> 00:03:46,954 Not that she needs one. 88 00:03:51,898 --> 00:03:54,333 There's the president of PKN. More fun, guys. 89 00:03:54,468 --> 00:03:56,663 Got any good pledges this year? 90 00:03:56,803 --> 00:03:59,363 Uh, well, there's Myers. He's not bad. Johnson. 91 00:04:00,907 --> 00:04:02,136 Cunningham I like. 92 00:04:02,275 --> 00:04:04,540 I'm not so sure about Malph and Weber, though, uh... 93 00:04:04,678 --> 00:04:05,736 Malph and Weber, huh? 94 00:04:05,879 --> 00:04:08,075 Hey, and the pledge master, Terrible Tom. 95 00:04:08,215 --> 00:04:10,046 He's all right. Come on, let's go. 96 00:04:10,183 --> 00:04:11,412 - Hey, guys. - Hi, fellas. 97 00:04:11,551 --> 00:04:12,780 - Hi. - All right, hi. 98 00:04:12,919 --> 00:04:14,114 We got to get back to the frat house, 99 00:04:14,254 --> 00:04:15,380 set things up for the dance tonight. 100 00:04:15,522 --> 00:04:16,853 - RALPH: Yes, sir. - RICHIE: All right. 101 00:04:16,990 --> 00:04:18,185 Where are the other pledges? 102 00:04:18,325 --> 00:04:19,622 Uh, they're not here yet, Brad. 103 00:04:19,760 --> 00:04:21,523 Let me have some fun with the ones we got, huh? 104 00:04:21,661 --> 00:04:23,288 You know, sort of whip 'em into shape. 105 00:04:23,430 --> 00:04:24,829 They're all yours. 106 00:04:24,965 --> 00:04:26,592 -(throat clearing) - All right, now, pledges, 107 00:04:26,733 --> 00:04:30,101 all I want you to do is deliver these party invitations 108 00:04:30,237 --> 00:04:31,704 to the Iota girls. 109 00:04:31,838 --> 00:04:34,205 RALPH & POTSIE: Yes, sir, sir! 110 00:04:34,341 --> 00:04:36,138 - RICHIE: Uh... - No, no, no, no, no, no, no. 111 00:04:36,276 --> 00:04:38,540 Those are airmail. 112 00:04:38,678 --> 00:04:40,408 Man your planes, pledges! 113 00:04:40,547 --> 00:04:42,037 (making nasal, buzzing sounds) 114 00:04:42,182 --> 00:04:43,741 Malph, there's an Iota at 6:00. 115 00:04:43,884 --> 00:04:45,943 -(making nasal buzzing sounds) - Weber, hit the air. 116 00:04:46,086 --> 00:04:48,179 Cunningham, you're sputtering. 117 00:04:48,321 --> 00:04:49,653 Refuel! 118 00:04:49,790 --> 00:04:51,018 Oh! 119 00:04:51,158 --> 00:04:52,523 (nasal humming) 120 00:04:52,659 --> 00:04:54,320 Oh! Oh! Oh! Oh! 121 00:04:54,461 --> 00:04:55,553 - Whoa! Whoa! - Zih. 122 00:04:55,695 --> 00:04:57,527 - Yeah, ziz, ziz, zih, right. -(board slapping) 123 00:04:57,664 --> 00:04:59,155 Cunningham, let me ask you a question. 124 00:04:59,299 --> 00:05:02,325 Is this the way that college is preparing you for life? 125 00:05:02,469 --> 00:05:03,629 (board slapping) 126 00:05:03,770 --> 00:05:05,397 Oh, Fonz, I realize this looks a little silly. 127 00:05:05,539 --> 00:05:07,029 -(nasal buzzing continues) - Yeah. -Oh. 128 00:05:07,174 --> 00:05:08,641 - It may be silly... -(board slapping) 129 00:05:08,775 --> 00:05:10,607 ...but-but we got to prove that we're worthy of being PKNs. 130 00:05:10,744 --> 00:05:12,303 That's the whole point of all this stuff. 131 00:05:12,445 --> 00:05:13,936 And, yeah, it is very important to us. 132 00:05:14,080 --> 00:05:15,104 Yeah, I'll tell you something. 133 00:05:15,248 --> 00:05:16,739 I didn't realize how important it was. 134 00:05:16,883 --> 00:05:18,351 Go back to being a bumblebee. 135 00:05:18,485 --> 00:05:19,975 (board slapping) 136 00:05:20,120 --> 00:05:22,247 -(nasal buzzing continues) - I'm a plane. 137 00:05:22,389 --> 00:05:23,856 No, you're not. I know planes. 138 00:05:23,990 --> 00:05:25,754 I've got a Min-engine model over here. 139 00:05:25,892 --> 00:05:27,360 (Fonzie laughs) 140 00:05:27,494 --> 00:05:30,190 (buzzing continues) 141 00:05:30,330 --> 00:05:32,424 BRAD: That's enough. 142 00:05:32,566 --> 00:05:34,329 - Okay, all right. -We got to get 'em back to the house. 143 00:05:34,467 --> 00:05:35,696 We'll take care of the other pledges later. 144 00:05:35,835 --> 00:05:37,098 - Let's go, pledges. - Yes, sir. 145 00:05:37,237 --> 00:05:39,706 Ah... let's go as ducks. 146 00:05:39,839 --> 00:05:41,364 More fun, right? 147 00:05:41,508 --> 00:05:42,998 Get quacking, pledgers. 148 00:05:43,143 --> 00:05:44,736 (Richie, Potsie and Ralph making quacking sounds) 149 00:05:44,878 --> 00:05:47,006 First one back gets a bowl of bird seed. 150 00:05:47,147 --> 00:05:48,273 Wow, a prize! 151 00:05:48,415 --> 00:05:50,212 (quacking resumes) 152 00:05:50,350 --> 00:05:51,476 (board slaps) 153 00:06:04,197 --> 00:06:05,756 Hi, Dad. 154 00:06:05,899 --> 00:06:08,300 Hi, Richard. 155 00:06:08,435 --> 00:06:10,062 Richard?! 156 00:06:10,203 --> 00:06:14,163 Hey, the molasses and feather bit, huh? 157 00:06:14,307 --> 00:06:15,673 -(chuckles) - You started Hell Week. 158 00:06:15,809 --> 00:06:16,935 Terrific. 159 00:06:17,077 --> 00:06:18,510 Dad, I just... I wish you could've seen it. 160 00:06:18,645 --> 00:06:19,737 - I mean, it was fantastic. - Yeah? 161 00:06:19,879 --> 00:06:21,507 - First, they paddled us. Oh, it's... -Uh-huh. 162 00:06:21,648 --> 00:06:23,912 - Then they hit us in the face with raw eggs. -Uh-huh. 163 00:06:24,050 --> 00:06:26,679 They made us roll peanuts around the floor with our noses. 164 00:06:26,820 --> 00:06:28,287 It was... (laughs) 165 00:06:28,421 --> 00:06:29,616 It was just great. 166 00:06:29,756 --> 00:06:31,622 Yeah, yeah, I know. 167 00:06:31,758 --> 00:06:33,157 I loved it, too. 168 00:06:33,293 --> 00:06:35,159 -(Richie laughs) - Ah, good old PKN. 169 00:06:35,295 --> 00:06:37,127 Those were the days. Congratulations again, Richard. 170 00:06:37,264 --> 00:06:38,993 Thank you, Dad. 171 00:06:39,132 --> 00:06:40,964 - What memories. - Yeah. 172 00:06:41,101 --> 00:06:43,968 I better take this, uh, sack of feathers on upstairs. 173 00:06:44,104 --> 00:06:45,503 Sack of feathers? 174 00:06:45,639 --> 00:06:46,799 Oh, yeah, yeah. 175 00:06:46,940 --> 00:06:48,567 They-they let me keep the leftovers. 176 00:06:48,708 --> 00:06:52,440 See, there was this one very short pledge, you know. 177 00:06:52,579 --> 00:06:55,810 Boy, college is helping him already. 178 00:06:55,949 --> 00:06:57,178 (chuckles) 179 00:06:59,419 --> 00:07:01,410 Oh, hi. 180 00:07:02,422 --> 00:07:03,787 Hi, sweetheart. 181 00:07:03,923 --> 00:07:05,084 Hi, dear. 182 00:07:05,225 --> 00:07:07,455 Oh, uh, Howard, dear, would you give Chachi a quarter? 183 00:07:07,594 --> 00:07:09,426 - He was such a help. - Hmm. 184 00:07:09,562 --> 00:07:11,292 Wait. What is this? I carry groceries in 185 00:07:11,431 --> 00:07:13,627 all the time, and I don't get paid for it. 186 00:07:13,767 --> 00:07:16,634 Well, Chachi didn't get a new dress on Saturday. 187 00:07:16,770 --> 00:07:19,261 Thanks, Mrs. C, but I'll settle for the quarter. 188 00:07:19,406 --> 00:07:20,737 Yeah, well, Chachi, now, look, 189 00:07:20,874 --> 00:07:23,104 I'm going to have to give it to you later. 190 00:07:23,243 --> 00:07:25,109 I got nothing smaller than a dollar bill. 191 00:07:25,245 --> 00:07:27,304 Well, I can make change. 192 00:07:29,916 --> 00:07:31,646 Want to try double or nothing? 193 00:07:31,785 --> 00:07:35,346 Just give me the change, huh? 194 00:07:35,488 --> 00:07:38,822 Hey, Mom, do you know where my other good white shirt is? 195 00:07:38,958 --> 00:07:40,449 Oh, Richard, what on... 196 00:07:40,593 --> 00:07:43,085 Oh, Richard, Richard, you're just tracking feathers 197 00:07:43,229 --> 00:07:44,822 all over my clean house. 198 00:07:44,964 --> 00:07:47,126 Come on, I'll vacuum you. 199 00:07:50,270 --> 00:07:51,794 My wonderful son here just happened 200 00:07:51,938 --> 00:07:54,134 to join the best fraternity on campus. 201 00:07:54,274 --> 00:07:55,742 (laughs) Which one? 202 00:07:55,875 --> 00:07:57,241 Kappa Kappa Cluck? 203 00:07:57,377 --> 00:07:59,345 (Joanie laughs) 204 00:07:59,479 --> 00:08:01,573 Oh, Joanie, that's not nice. 205 00:08:01,715 --> 00:08:02,739 Oh. 206 00:08:02,882 --> 00:08:04,248 Can you lay an egg? 207 00:08:05,652 --> 00:08:07,848 If I do, will you sit on it? 208 00:08:07,987 --> 00:08:11,583 (laughter) 209 00:08:13,360 --> 00:08:15,487 Joanie, why don't you and Chachi put the groceries away, huh? 210 00:08:15,628 --> 00:08:17,255 - Oh. - Oh, okay, Dad. 211 00:08:17,397 --> 00:08:19,263 Hey, blue eyes, 212 00:08:19,399 --> 00:08:21,458 how'd you like to get initiated into my club? 213 00:08:21,601 --> 00:08:24,867 I'd rather get tarred and feathered. 214 00:08:25,004 --> 00:08:27,872 You know, Marion, he didn't just join a frat. 215 00:08:28,007 --> 00:08:30,909 He joined PKN, just like his old dad. 216 00:08:31,044 --> 00:08:32,204 Don't remind me. 217 00:08:32,345 --> 00:08:35,406 All that silly fraternity nonsense. 218 00:08:35,548 --> 00:08:37,676 When they poured whitewash over your head, 219 00:08:37,817 --> 00:08:39,843 and all the girls teased me. 220 00:08:39,986 --> 00:08:44,014 "Oh, Marion, who's the chubby little snowman?" 221 00:08:46,059 --> 00:08:48,187 I was not chubby then. 222 00:08:48,328 --> 00:08:50,990 Besides, fraternities are not silly. 223 00:08:51,131 --> 00:08:54,589 Fraternity ties can be very important in later years. 224 00:08:54,734 --> 00:08:57,636 They made him sew "Chubby" on his fraternity sweater. 225 00:08:57,771 --> 00:09:00,604 Kept his hand over it all the time, but I knew it was there. 226 00:09:00,740 --> 00:09:03,004 (laughs) Must have looked like he was pledging allegiance. 227 00:09:03,143 --> 00:09:04,804 Oh, Richie, that's a good one. 228 00:09:04,944 --> 00:09:07,777 Do you mind? Can we drop this "Chubby" business? 229 00:09:07,914 --> 00:09:10,906 Oh, this has been such a fun day. 230 00:09:11,051 --> 00:09:12,746 Dad, you must have looked pretty cute 231 00:09:12,886 --> 00:09:14,012 with the "Chubby" and the snow... 232 00:09:14,154 --> 00:09:15,314 Yeah. 233 00:09:15,455 --> 00:09:16,923 Well, I think I'll... I'll get cleaned up now. 234 00:09:17,056 --> 00:09:18,149 (Richie clears throat) 235 00:09:18,291 --> 00:09:19,520 We're having a dance for our sister sorority. 236 00:09:19,659 --> 00:09:21,024 You know, the-the Iota girls. 237 00:09:21,161 --> 00:09:22,958 Oh, yeah, but wait, Richard, before you go. 238 00:09:23,096 --> 00:09:25,861 Uh, the old PKN chant, huh? Come on, let's do it. 239 00:09:25,999 --> 00:09:27,091 Oh, I-l don't know, Dad. 240 00:09:27,233 --> 00:09:28,530 I'm not sure that I really know it yet. 241 00:09:28,668 --> 00:09:30,500 - I just started learning it. - Well, all right, come on! 242 00:09:30,637 --> 00:09:31,934 We'll give it the college try, all right? 243 00:09:32,071 --> 00:09:33,232 - Okay. - You ready? 244 00:09:33,373 --> 00:09:34,431 Yeah. 245 00:09:34,574 --> 00:09:36,838 BOTH: Come on, brother, don't be blue. 246 00:09:36,976 --> 00:09:39,411 We're the tops, Phi Kappa Nu. 247 00:09:39,546 --> 00:09:41,946 PKN, PKN. 248 00:09:42,081 --> 00:09:45,381 We did it before, and we can do it again! Hey! 249 00:09:51,391 --> 00:09:53,757 Oh. Fonzie, Dad and I were just... 250 00:09:53,893 --> 00:09:55,486 No, no, uh, uh, uh, ho, ho, ho. 251 00:09:55,628 --> 00:09:56,652 It's all right, Richie. 252 00:09:56,796 --> 00:09:58,958 I'll make up my own story. Whoa! 253 00:10:05,572 --> 00:10:07,563 (upbeat 1950s instrumental music plays) 254 00:10:17,584 --> 00:10:20,280 -(Brad clears throat) -(indistinct chatter) 255 00:10:21,588 --> 00:10:23,749 Huh? Huh? 256 00:10:23,890 --> 00:10:26,222 Oh, boy, oh, boy. 257 00:10:26,359 --> 00:10:28,987 Imagine us at a fraternity dance. 258 00:10:29,128 --> 00:10:32,064 Yeah, and they didn't stamp our hand or nothing. 259 00:10:32,198 --> 00:10:33,290 - Yeah. - Nothing. 260 00:10:33,433 --> 00:10:34,832 Ooh, I love it. 261 00:10:34,968 --> 00:10:37,027 -(sniffs) Smells just like my soap. -(Potsie laughs) 262 00:10:37,170 --> 00:10:38,831 Did I lie, girls? 263 00:10:38,972 --> 00:10:41,099 Isn't this everything I said it would be? 264 00:10:41,241 --> 00:10:42,401 Better. 265 00:10:42,542 --> 00:10:43,941 - Oh, look, a piano. - Oh. 266 00:10:44,077 --> 00:10:45,601 Yeah, yeah, I play. 267 00:10:45,745 --> 00:10:48,214 Oh, so do we, but not on the first date. 268 00:10:48,348 --> 00:10:51,841 -(laughter) - That sounds great. 269 00:10:51,985 --> 00:10:54,511 (laughter, indistinct chatter) 270 00:10:54,654 --> 00:10:55,712 - Hey. -(indistinct chatter) 271 00:10:55,855 --> 00:10:57,550 - Hi, guys. -Hey. - Hey, Rich. 272 00:10:57,690 --> 00:10:59,317 - Buddy boy, how you doing? - I'm fine. 273 00:10:59,459 --> 00:11:01,518 Look, uh, we-we got to talk, maybe over at the punch bowl... 274 00:11:01,661 --> 00:11:03,493 Wait a minute, Rich. I want you to meet Claudia and Darlene. 275 00:11:03,630 --> 00:11:04,494 Hi. 276 00:11:04,631 --> 00:11:05,689 - Hello. - Hi. 277 00:11:05,832 --> 00:11:07,061 Yeah, they work at the Blue Bird Diner. 278 00:11:07,200 --> 00:11:08,395 Some dishes, huh? 279 00:11:08,535 --> 00:11:09,934 Dishes, diner. Get it? 280 00:11:10,069 --> 00:11:12,061 - Yeah. - I still got it. 281 00:11:12,205 --> 00:11:14,674 We work the steam table. 282 00:11:14,807 --> 00:11:17,208 Yeah, that's how come we got frizzy hair. See? 283 00:11:17,343 --> 00:11:18,606 Oh, yeah, frizzy. 284 00:11:18,745 --> 00:11:19,974 I see. It's-it's nice. 285 00:11:20,113 --> 00:11:21,046 Oh, thanks. 286 00:11:21,180 --> 00:11:22,409 Uh, look, would you mind 287 00:11:22,549 --> 00:11:24,676 if we left you girls alone for just a minute? 288 00:11:24,817 --> 00:11:28,185 Oh, sure. We'll, uh... hold the order? 289 00:11:28,321 --> 00:11:29,914 Hold the order. That's great. 290 00:11:30,056 --> 00:11:32,525 - Come on, guys. - Be back in a minute. 291 00:11:32,659 --> 00:11:33,785 Over at the punch table here. 292 00:11:33,927 --> 00:11:34,951 - See you later, yeah. - See you later, right. 293 00:11:35,094 --> 00:11:36,153 Aren't they great? 294 00:11:36,296 --> 00:11:37,786 - Aren't they terrific? - Don't worry. 295 00:11:39,299 --> 00:11:40,527 Uh, guys, 296 00:11:40,667 --> 00:11:42,533 -why in the world did you bring dates? -Thanks, Ralph. 297 00:11:42,669 --> 00:11:45,001 Well, we owe 'em, Rich. They gave us extra flapjacks. 298 00:11:45,138 --> 00:11:47,766 Yes, so we told 'em we'd bring them to our first frat dance. 299 00:11:47,907 --> 00:11:49,705 Right, what's two girls more or less? 300 00:11:49,842 --> 00:11:52,038 It's got the fraternity guys very upset. 301 00:11:52,178 --> 00:11:54,238 They think it's an insult to the Iota girls. 302 00:11:54,380 --> 00:11:56,110 It's supposed to be a closed party. 303 00:11:56,249 --> 00:11:57,546 Oh, yeah, I forgot. 304 00:11:57,684 --> 00:11:59,083 Well, what are we gonna do? 305 00:11:59,218 --> 00:12:00,550 We can't toss the girls out. 306 00:12:00,687 --> 00:12:03,383 POTSIE: No kidding. Darlene's the bouncer at the diner. 307 00:12:03,523 --> 00:12:05,082 Hello, pledges. 308 00:12:05,224 --> 00:12:07,853 POTSIE, RALPH & RICHIE: Hello, brother Donnelly, sir. 309 00:12:07,994 --> 00:12:11,623 I notice you don't have your pledge books with you. 310 00:12:11,764 --> 00:12:14,563 Oh, Tom, no pledge books here. 311 00:12:14,701 --> 00:12:16,259 No books? 312 00:12:16,402 --> 00:12:18,837 Oh, you guys must think you know everything, huh? 313 00:12:18,972 --> 00:12:20,098 Most of it, sir. 314 00:12:20,239 --> 00:12:22,606 The Greek alphabet, Cunningham. 315 00:12:22,742 --> 00:12:24,642 Oh. Alpha, beta, gamma, delta... 316 00:12:24,777 --> 00:12:26,006 All right, all right, Cunningham. 317 00:12:26,145 --> 00:12:27,477 You, Malph. 318 00:12:27,614 --> 00:12:29,639 - Alpha, beta, gamma... - TOM: Uh... 319 00:12:29,782 --> 00:12:31,512 - Backwards. - RALPH: Backwards? 320 00:12:31,651 --> 00:12:33,141 Backwards, Malph. 321 00:12:35,021 --> 00:12:38,218 Alpha, beta, gamma, delta... 322 00:12:39,659 --> 00:12:41,855 Enough, Malph, enough. 323 00:12:41,995 --> 00:12:44,395 Get it? Get it? Backwards. I thought that was pretty good. 324 00:12:44,530 --> 00:12:47,125 You're gonna have a funny guy here. 325 00:12:47,266 --> 00:12:48,666 You guys must really like parties. 326 00:12:48,801 --> 00:12:49,996 - ALL: Oh, yeah. - Oh, have I got 327 00:12:50,136 --> 00:12:52,195 -a party for you. - Great, great! -Oh, great! 328 00:12:52,338 --> 00:12:53,931 A work party. 329 00:12:54,073 --> 00:12:56,269 - More fun! - You'll see. 330 00:12:56,409 --> 00:12:57,934 - And now you, Weber. - Y-Yes, sir. 331 00:12:58,077 --> 00:12:59,670 Have you learned the fraternity song? 332 00:12:59,812 --> 00:13:00,677 Oh, yes, sir. 333 00:13:00,813 --> 00:13:03,009 Everyone, gather round! 334 00:13:03,149 --> 00:13:05,208 Pledge Weber is going to entertain us 335 00:13:05,351 --> 00:13:07,945 with his rendition of our fraternity song. 336 00:13:08,087 --> 00:13:11,353 And, uh, Weber, it better be perfect. 337 00:13:11,491 --> 00:13:13,960 Uh, yes, sir. Come on, Malph. 338 00:13:14,093 --> 00:13:16,619 Hey, guys, look, sideways. 339 00:13:16,763 --> 00:13:19,630 Alpha, beta, gamma... 340 00:13:19,766 --> 00:13:22,599 What a prize you guys are getting, fun and music. 341 00:13:22,735 --> 00:13:24,169 Come on, girls. 342 00:13:24,303 --> 00:13:27,205 - Somebody get the lights. -(piano playing) 343 00:13:31,310 --> 00:13:34,178 ? Dream girl, my girl ? 344 00:13:34,313 --> 00:13:37,511 ? Of Phi Kappa Nu ? 345 00:13:37,650 --> 00:13:40,517 ? Brings every day ? 346 00:13:40,653 --> 00:13:43,987 ? A moment or two ? 347 00:13:44,123 --> 00:13:47,320 ? Of caring, sharing ? 348 00:13:47,460 --> 00:13:50,725 ? A love that is true ? 349 00:13:50,863 --> 00:13:52,729 ? My dream girl ? 350 00:13:52,865 --> 00:13:57,997 ? Of Phi Kappa Nu ? 351 00:14:01,340 --> 00:14:03,002 ? Dream girl ? 352 00:14:03,142 --> 00:14:08,308 ? My girl of Phi Kappa Nu ? 353 00:14:08,448 --> 00:14:10,973 ? Brings every day ? 354 00:14:11,117 --> 00:14:14,348 ? A moment or two ? 355 00:14:14,487 --> 00:14:18,219 ? Of caring, sharing ? 356 00:14:18,357 --> 00:14:21,225 ? A love that is true ? 357 00:14:21,360 --> 00:14:23,226 ? My dream girl 358 00:14:23,362 --> 00:14:28,266 ? Of Phi Kappa Nu. ? 359 00:14:28,401 --> 00:14:31,393 '(swig ends) -(applause) 360 00:14:36,709 --> 00:14:38,609 (scrubbing sounds) 361 00:14:38,745 --> 00:14:41,145 Boy, what laughs we're having, huh? 362 00:14:41,280 --> 00:14:44,478 - Yeah, scrubbing floors with a toothbrush. -(chuckling) 363 00:14:44,617 --> 00:14:47,211 - And I thought I'd miss high school. -Yeah. 364 00:14:47,353 --> 00:14:49,686 I'm just glad we don't have to brush after each meal. 365 00:14:49,822 --> 00:14:52,291 (chuckles) Ah, it's worth it, Rich. 366 00:14:52,425 --> 00:14:54,450 I wonder how long we get to do this. 367 00:14:54,594 --> 00:14:56,619 Oh, probably till they're done with their meeting. 368 00:14:56,763 --> 00:14:58,128 I wonder what they're meeting about. 369 00:14:58,264 --> 00:14:59,925 No doubt deciding what to give me 370 00:15:00,066 --> 00:15:02,228 -for being the funniest pledge. - Yeah, right? 371 00:15:06,272 --> 00:15:07,637 Good work, pledges. 372 00:15:07,774 --> 00:15:10,174 - You can stop scrubbing now. - Oh, good. 373 00:15:10,309 --> 00:15:13,279 - I was wrecking my new toothbrush. -Yeah. 374 00:15:13,412 --> 00:15:15,278 - Uh, Cunningham. - Yes, sir. 375 00:15:15,414 --> 00:15:16,905 We ran out of stamps. 376 00:15:17,049 --> 00:15:18,415 Would you deliver this letter for us, please? 377 00:15:18,551 --> 00:15:20,076 Oh, yes, sir. 378 00:15:20,219 --> 00:15:22,779 Oh, this goes to Oshkosh. That's 40 miles away. 379 00:15:22,922 --> 00:15:25,323 I know. So you'd better take it airmail. 380 00:15:25,458 --> 00:15:27,324 Uh... (mumbles) 381 00:15:27,460 --> 00:15:29,451 (mimics buzzing airplane engine) 382 00:15:32,098 --> 00:15:33,759 You got one for me? I fly in fog. 383 00:15:33,900 --> 00:15:35,891 -(chuckles) - No letter, Malph. 384 00:15:36,035 --> 00:15:37,628 Oh, you want to break eggs on our heads again. 385 00:15:37,770 --> 00:15:38,965 That was great. 386 00:15:39,105 --> 00:15:40,436 That's not it. 387 00:15:40,573 --> 00:15:43,269 We've decided to let you join another fraternity. 388 00:15:43,409 --> 00:15:46,572 (laughs) Thanks, but this one's fine. 389 00:15:46,712 --> 00:15:49,910 You fraternity guys crack me up. You're just like me. 390 00:15:50,049 --> 00:15:52,484 - They're such kidders, Pots. - I know. -No kidding, Malph. 391 00:15:52,618 --> 00:15:54,985 You and Weber are not PKN material. 392 00:15:55,121 --> 00:15:56,611 You've been blackballed. 393 00:16:14,574 --> 00:16:15,837 RALPH: Don't worry, Boom Boom. 394 00:16:15,975 --> 00:16:17,841 Fonzie will be out of his office in a minute. 395 00:16:17,977 --> 00:16:19,843 Uh... hi, guys. 396 00:16:19,979 --> 00:16:21,845 - RALPH a POTSIE: Hey, Rich. - Hi. 397 00:16:21,981 --> 00:16:24,780 So, uh, what's new? 398 00:16:24,917 --> 00:16:26,783 Uh, no, uh... (clears throat) 399 00:16:26,919 --> 00:16:29,388 Hey, guys, uh, want to go out and, uh, 400 00:16:29,522 --> 00:16:32,389 play a little blackball? 401 00:16:32,525 --> 00:16:34,391 Uh, basketball. You know, I meant 402 00:16:34,527 --> 00:16:36,051 maybe we could shoot a few baskets. We could... 403 00:16:36,195 --> 00:16:39,062 - I'm not in the mood. - Uh, no basketball, Rich. 404 00:16:39,198 --> 00:16:43,158 Okay, could you, uh... could you excuse us for just a minute? 405 00:16:46,472 --> 00:16:47,803 (sighs heavily) 406 00:16:49,408 --> 00:16:51,536 Hey, Rich, ask her again. 407 00:16:51,677 --> 00:16:53,202 Just for a minute. 408 00:16:53,346 --> 00:16:55,337 Thanks. 409 00:16:57,383 --> 00:17:00,011 Okay, I heard about what happened. 410 00:17:00,152 --> 00:17:02,986 They dumped us, Rich. Can you beat that? 411 00:17:03,122 --> 00:17:05,989 And we really worked hard. It's just not fair. 412 00:17:06,125 --> 00:17:07,593 I think it's terrible. 413 00:17:07,727 --> 00:17:09,388 And that's why, uh... 414 00:17:09,528 --> 00:17:12,589 I'm-I'm thinking about quitting. 415 00:17:12,732 --> 00:17:14,256 - Quitting? - Yeah. 416 00:17:14,400 --> 00:17:16,596 W-Wait a minute, Rich, no, why should you quit? 417 00:17:16,736 --> 00:17:18,397 We broke the rules, not you. 418 00:17:18,537 --> 00:17:19,937 Yeah, PKN is good for you. 419 00:17:20,072 --> 00:17:22,166 Look, we'll find another fraternity. 420 00:17:23,676 --> 00:17:27,203 Oh, man, that's-that's really nice of you guys. 421 00:17:27,346 --> 00:17:30,680 Besides, Fonzie thinks all PKNs are nerds. 422 00:17:30,816 --> 00:17:33,012 Yeah... 423 00:17:33,152 --> 00:17:34,677 Fonzie said what? 424 00:17:34,820 --> 00:17:36,220 You know, nerds. 425 00:17:36,355 --> 00:17:38,221 He called the PKNs nerds? 426 00:17:38,357 --> 00:17:40,053 I'm a PKN. 427 00:17:40,192 --> 00:17:42,218 That's frat biz. 428 00:17:42,361 --> 00:17:45,524 If he's calling PKNs nerds, then he's calling me a nerd. 429 00:17:45,665 --> 00:17:47,394 You might say that. 430 00:17:47,533 --> 00:17:49,729 Well, he can't go around calling PKNs nerds! 431 00:17:49,869 --> 00:17:51,666 Well, don't yell at us. Yell at him. 432 00:17:51,804 --> 00:17:54,068 Well, he's just lucky that he's not here. 433 00:17:54,206 --> 00:17:55,504 He's in his office. 434 00:17:56,609 --> 00:17:57,701 Oh, you probably think I'm afraid. 435 00:17:57,843 --> 00:17:59,675 You think I'm scared to go in there, huh? 436 00:18:00,713 --> 00:18:02,909 Ha! 437 00:18:03,049 --> 00:18:05,574 The PKNs are not nerds! 438 00:18:05,718 --> 00:18:07,709 Why, you've read the bylaws. It says you must defend 439 00:18:07,853 --> 00:18:09,879 your fraternity brothers against all interlopers! 440 00:18:10,022 --> 00:18:11,490 Well, I'll tell you something, buckos, 441 00:18:11,624 --> 00:18:13,490 I'm defending my fraternity brothers! 442 00:18:13,626 --> 00:18:15,890 ...except this time, will you send me a clean one? 443 00:18:16,028 --> 00:18:18,088 You know what happened the last time I tried to put it in? 444 00:18:18,230 --> 00:18:19,755 All right, Fonzarelli, will you get off the phone? 445 00:18:19,899 --> 00:18:21,423 You and I have something to talk about! 446 00:18:21,567 --> 00:18:23,558 Look, all right, I'm gonna send somebody over there. 447 00:18:23,703 --> 00:18:26,103 I know it's on Main and Elm. Thank you very much. 448 00:18:26,238 --> 00:18:28,935 I'm off the phone. You see that? I'm off the phone! 449 00:18:29,075 --> 00:18:30,668 All right, now, what are you yelling at? 450 00:18:30,810 --> 00:18:33,074 I'm yelling because... What are you doing on skates? 451 00:18:33,212 --> 00:18:35,408 I don't know! I get nutso sometimes. 452 00:18:35,548 --> 00:18:38,574 I mean, Boom Boom's on skates. I'm trying to keep up with her. 453 00:18:38,718 --> 00:18:41,187 Now, what are you yelling about? What is all this? 454 00:18:41,320 --> 00:18:42,720 I'm yelling because you called me a nerd. 455 00:18:42,855 --> 00:18:44,255 I have known you all these years, Fonz. 456 00:18:44,390 --> 00:18:45,789 You have never, ever called me that. 457 00:18:45,925 --> 00:18:47,051 Well, I'm not calling you a nerd now. 458 00:18:47,193 --> 00:18:48,456 I called PKNs nerds. 459 00:18:48,594 --> 00:18:50,085 If the shoe fits. 460 00:18:50,229 --> 00:18:52,357 - Heyyy. - What? If the shoe fits? 461 00:18:52,498 --> 00:18:54,364 - Yeah, that's what I said. - Oh! 462 00:18:54,500 --> 00:18:56,025 I'm telling you something, Fonzie. 463 00:18:56,168 --> 00:18:58,364 - You don't know anything about fraternities. -Oh, yeah? 464 00:18:58,504 --> 00:19:00,370 - I know something... Where are you now? -I'm in here. 465 00:19:00,506 --> 00:19:02,975 Well, then get out here! I can't skate in there. 466 00:19:03,109 --> 00:19:05,578 - I'm out! I'm out. - All right. 467 00:19:05,711 --> 00:19:07,975 Now, look, what is your problem? 468 00:19:08,114 --> 00:19:09,479 Who are you yelling at? 469 00:19:09,615 --> 00:19:11,481 I am not yelling! 470 00:19:11,617 --> 00:19:13,381 It's an echo. 471 00:19:15,621 --> 00:19:17,612 Whoa. 472 00:19:19,959 --> 00:19:21,825 There's no echo in here. 473 00:19:21,961 --> 00:19:23,326 Now, what's your problem? 474 00:19:23,462 --> 00:19:26,523 Fonzie, you do not understand the way a fraternity works. 475 00:19:26,665 --> 00:19:28,190 I might not understand fraternities, 476 00:19:28,334 --> 00:19:30,700 but I understand dumping friends. 477 00:19:30,836 --> 00:19:31,860 I didn't dump anybody. 478 00:19:32,004 --> 00:19:33,335 Ralph and Potsie are still my friends. 479 00:19:33,472 --> 00:19:34,735 Th-They're behind me. 480 00:19:34,874 --> 00:19:38,207 Oh, sure, as long as they don't get in your frat way. 481 00:19:39,979 --> 00:19:41,640 Whoa. 482 00:19:43,049 --> 00:19:45,074 Fonzie, I don't have to spend every minute with them. 483 00:19:45,217 --> 00:19:46,913 We are not joined at the hips. 484 00:19:47,053 --> 00:19:48,577 All I wanted to find out, Red, 485 00:19:48,721 --> 00:19:51,053 was whether you were dumping Ralph and Potsie. 486 00:19:51,190 --> 00:19:52,248 That is all. 487 00:19:52,391 --> 00:19:54,223 That's all? 488 00:19:54,360 --> 00:19:55,623 That's it. 489 00:19:55,761 --> 00:19:57,957 Oh, well, then I-I'm sorry I yelled. I... 490 00:19:58,097 --> 00:19:59,622 It's all right. 491 00:19:59,765 --> 00:20:02,029 I guess I'm kind of upset about this, too. 492 00:20:02,168 --> 00:20:04,295 Ralph and Potsie and... 493 00:20:04,437 --> 00:20:06,837 PKN's nerds... 494 00:20:06,972 --> 00:20:11,034 Fonzie, see, I-l really don't want to quit PKNs. 495 00:20:11,177 --> 00:20:13,509 Why? 'Cause PKN are... they're cool? 496 00:20:13,646 --> 00:20:15,910 - Yeah, PKN is cool. - Let me tell you something, Red. 497 00:20:16,048 --> 00:20:17,573 Organizations aren't cool. 498 00:20:17,717 --> 00:20:19,844 People are cool. 499 00:20:22,922 --> 00:20:24,446 Well... right, I-l realize that, Fonz. 500 00:20:24,590 --> 00:20:26,456 But th-this could be so good for me. 501 00:20:26,592 --> 00:20:27,992 I don't understand what you're talking about there, 502 00:20:28,127 --> 00:20:30,255 but you got to do what you got to do, so go do it. 503 00:20:30,396 --> 00:20:31,488 - Uh... - Do me a favor, all right? 504 00:20:31,630 --> 00:20:32,598 - Yeah, sure. - Now, look, 505 00:20:32,732 --> 00:20:34,666 tell Boom Boom to go down to Main and Elm 506 00:20:34,800 --> 00:20:38,361 to Greasy Glen's Garage and pick me up a carburetor. 507 00:20:38,504 --> 00:20:39,972 - Greasy Glen's. I got it. - Yeah. 508 00:20:40,106 --> 00:20:41,698 And I'll just tell her. You know, I won't yell. 509 00:20:41,841 --> 00:20:43,035 I'm not yelling anymore. 510 00:20:43,175 --> 00:20:44,700 - PKNs don't yell, Fonz. - Whoa! 511 00:20:44,844 --> 00:20:46,835 All right. 512 00:20:48,047 --> 00:20:50,038 Kids. (chuckles) 513 00:20:53,052 --> 00:20:55,043 Whoa! 514 00:20:55,187 --> 00:20:56,587 What? 515 00:20:56,722 --> 00:21:00,249 "Nfimero, por favor"? 516 00:21:00,392 --> 00:21:04,454 I must have hit it too hard. I got long distance. 517 00:21:04,597 --> 00:21:06,463 - Okay... - Cunningham. 518 00:21:06,599 --> 00:21:10,001 Uh, you all set to decorate for the initiation party tonight? 519 00:21:10,136 --> 00:21:13,663 Oh, yes, sir. I've, uh, got the crepe paper in my car. 520 00:21:13,806 --> 00:21:16,332 I'll see you guys later, all right? 521 00:21:16,475 --> 00:21:18,000 - Richie. - Huh? 522 00:21:18,144 --> 00:21:20,009 We have a problem here. 523 00:21:20,146 --> 00:21:22,671 Oh, is there something wrong? 524 00:21:22,815 --> 00:21:25,250 - Tell him, Tom. - It's... 525 00:21:25,384 --> 00:21:27,409 it's those guys, Cunningham. We blackballed 'em. 526 00:21:27,553 --> 00:21:28,952 And-and here you are sitting with them. 527 00:21:29,088 --> 00:21:30,954 It doesn't look good for us if you're hanging around 528 00:21:31,090 --> 00:21:32,614 with pledges we dumped. 529 00:21:33,993 --> 00:21:35,859 Well, th-they're my friends, though. 530 00:21:35,995 --> 00:21:37,519 Oh, Rich, we're your friends now. 531 00:21:37,663 --> 00:21:40,189 Maybe it's time you outgrew your high school buddies. 532 00:21:40,332 --> 00:21:42,358 Outgrew'? 533 00:21:42,501 --> 00:21:44,470 Oh, look, uh... 534 00:21:44,603 --> 00:21:47,869 Tom, Brad, I-l really want to be in PKN, 535 00:21:48,007 --> 00:21:50,806 but I want to be able to keep my old friends. 536 00:21:50,943 --> 00:21:52,934 It shouldn't have to totally dominate my life. 537 00:21:53,078 --> 00:21:54,603 Other fraternities don't do that. 538 00:21:54,747 --> 00:21:57,238 Rich, that's exactly why we're number one and they're not. 539 00:21:57,383 --> 00:21:59,078 Rich, you're still a freshman, immature. 540 00:21:59,218 --> 00:22:00,845 You're like a piece of clay, 541 00:22:00,986 --> 00:22:04,923 but we'll mold and shape you into a real PKN. 542 00:22:10,196 --> 00:22:12,130 Come on, Cunningham. 543 00:22:19,872 --> 00:22:21,670 Hold it just a minute! 544 00:22:23,475 --> 00:22:25,341 Telling me who I can have for friends? 545 00:22:25,477 --> 00:22:27,343 Th-That's supposed to be shaping me? 546 00:22:27,479 --> 00:22:29,471 - Rich... -Next thing you're gonna do, you're gonna tell me 547 00:22:29,615 --> 00:22:31,140 I can't talk to my friend Fonzie here? 548 00:22:31,283 --> 00:22:32,808 Or my sister Joanie 549 00:22:32,952 --> 00:22:34,977 -because she's not an Iota? - Cunningham... 550 00:22:35,120 --> 00:22:36,782 Maybe I don't want to be number one. 551 00:22:38,057 --> 00:22:39,217 Maybe not at those prices. 552 00:22:39,358 --> 00:22:40,723 Cunningham, do you know what you're doing? 553 00:22:40,860 --> 00:22:42,259 Yes, sir. 554 00:22:42,394 --> 00:22:44,920 I'm dumping you, sir. 555 00:22:46,131 --> 00:22:48,532 Phi Kappa Nu. People-shaping. 556 00:22:48,667 --> 00:22:52,035 The whole duck-quacking, feathered peanut-pushing thing. 557 00:22:52,171 --> 00:22:54,367 I am Richie Cunningham, 558 00:22:54,506 --> 00:22:56,975 and these are my friends. 559 00:23:03,482 --> 00:23:06,349 So you can just put that in your Phi Kappa and... 560 00:23:06,485 --> 00:23:07,850 Nu on it! 561 00:23:15,861 --> 00:23:19,388 ? Glorious, victorious ? 562 00:23:19,531 --> 00:23:21,227 RALPH, RICHIE & POTSIE: ? One keg of suds ? 563 00:23:21,367 --> 00:23:22,891 ? For the four of us ? 564 00:23:23,035 --> 00:23:26,232 ? Singing glory be to God that there are ? 565 00:23:26,372 --> 00:23:27,532 ? No more of us ? 566 00:23:27,673 --> 00:23:31,405 ? As we could drink it all alone ? 567 00:23:31,543 --> 00:23:32,602 Take it, Fonz! 568 00:23:32,745 --> 00:23:33,735 ? Singing glory ? 569 00:23:33,879 --> 00:23:35,108 RALPH, RICHIE & POTSIE: ? Be to God ? 570 00:23:35,247 --> 00:23:37,341 ? That there are no more of us ? 571 00:23:37,483 --> 00:23:40,782 ? As we could drink it all alone. ? 572 00:23:42,454 --> 00:23:44,445 Heyyy! 573 00:23:51,897 --> 00:23:53,763 Well, Richard, it's still early. 574 00:23:53,899 --> 00:23:56,095 Want to go out and throw the old football around? 575 00:23:56,235 --> 00:23:58,636 Oh, yeah, sure. 576 00:23:58,771 --> 00:24:03,936 Dad, you know that I-l am sorry about not getting in the PKNs. 577 00:24:04,076 --> 00:24:06,272 Well, I think you made the right choice, Richard. 578 00:24:06,412 --> 00:24:09,973 From what you told me, the old PKN is not what it used to be. 579 00:24:10,115 --> 00:24:13,415 No. I-l hope I can get into another fraternity, though. 580 00:24:13,552 --> 00:24:15,418 It doesn't really matter, you know. 581 00:24:15,554 --> 00:24:18,148 I didn't become a PKN till I was a junior. 582 00:24:18,290 --> 00:24:20,623 It's really up to you. But just... 583 00:24:20,759 --> 00:24:24,161 don't join a fraternity to become part of the crowd, huh? 584 00:24:24,296 --> 00:24:26,162 Yeah. Thanks, Dad. 585 00:24:26,298 --> 00:24:28,164 - Let's go throw around the pigskin. -Right. 586 00:24:28,300 --> 00:24:29,825 -(Richie chuckles) - Rich, great news. 587 00:24:29,969 --> 00:24:32,199 We've been asked to join Alpha Tau Omega! 588 00:24:32,338 --> 00:24:33,464 All three of us! 589 00:24:33,605 --> 00:24:34,664 - The three of us? - Uh-huh! -Yeah! 590 00:24:34,807 --> 00:24:35,831 Well, let's get down there. 591 00:24:35,975 --> 00:24:38,967 (Potsie, Ralph and Richie quacking) 592 00:24:40,279 --> 00:24:42,475 Oh, Dad, 593 00:24:42,614 --> 00:24:44,742 I-I'm not trying to be part of the crowd. 594 00:24:44,883 --> 00:24:47,148 I'm just gonna go down there and check it out, you know. 595 00:24:47,286 --> 00:24:48,651 (quacking) 596 00:24:48,787 --> 00:24:50,778 Quack, quack, Richie. 597 00:24:52,391 --> 00:24:55,190 ? These happy days are yours and mine ? 598 00:24:55,327 --> 00:24:59,321 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 599 00:25:04,937 --> 00:25:07,235 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 600 00:25:07,373 --> 00:25:09,898 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 601 00:25:10,042 --> 00:25:12,477 ? It feels so right, it can't be wrong ? 602 00:25:12,611 --> 00:25:15,012 ? Rockin' and rollin' all week long ? 603 00:25:15,147 --> 00:25:17,673 ? These days are ours ? 604 00:25:17,816 --> 00:25:20,376 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 605 00:25:20,519 --> 00:25:23,011 ? These days are ours ? 606 00:25:23,155 --> 00:25:25,351 - I Share them with me I - S Oh, baby I 607 00:25:25,491 --> 00:25:28,119 ? These happy days are yours and mine ? 608 00:25:28,260 --> 00:25:32,094 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 609 00:25:32,144 --> 00:25:36,694 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.