All language subtitles for Happy Days s05e02 Hollywood 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:04,602 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,969 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:07,074 --> 00:00:09,805 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:09,910 --> 00:00:12,345 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,642 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,978 ? These days are ours ? 7 00:00:17,084 --> 00:00:20,850 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 8 00:00:20,955 --> 00:00:22,354 ? These days are ours ? 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,857 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,950 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:27,061 --> 00:00:29,291 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,694 ? It feels so right it can't be wrong ? 13 00:00:31,799 --> 00:00:34,564 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:34,668 --> 00:00:37,660 (organ solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:44,011 --> 00:00:47,003 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:47,114 --> 00:00:49,742 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:49,850 --> 00:00:52,046 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:52,152 --> 00:00:54,814 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:54,922 --> 00:00:57,448 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,253 ? These days are ours ? 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,761 - ? Share them with me ? - ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,862 --> 00:01:05,025 ? These days are ours ? 23 00:01:05,132 --> 00:01:08,033 - I Happy and free I - S Oh, baby a' 24 00:01:08,135 --> 00:01:10,035 ? These happy days are yours and mine ? 25 00:01:10,137 --> 00:01:11,866 ? These happy days are yours ? 26 00:01:11,972 --> 00:01:14,134 ? And mine, Happy Days! ? 27 00:01:18,679 --> 00:01:20,670 RICHIE: Fonz, will you forget about the race 28 00:01:20,781 --> 00:01:22,249 with the California Kid? 29 00:01:22,349 --> 00:01:24,511 YOU' Q0113 concentrate on YOU!' screen I981' now. 30 00:01:24,618 --> 00:01:27,144 Just think, a mechanic from Milwaukee flew all the way 31 00:01:27,254 --> 00:01:29,450 out here to California for a shot at stardom. 32 00:01:29,556 --> 00:01:30,455 You got a chance 33 00:01:30,557 --> 00:01:32,218 to be the next James Dean. 34 00:01:32,326 --> 00:01:34,624 And everything hinges on this one screen test. 35 00:01:37,398 --> 00:01:39,560 Ah, well, Fonz, this is... 36 00:01:39,667 --> 00:01:41,658 Fonz? 37 00:01:51,045 --> 00:01:53,036 Heyyy. 38 00:02:01,255 --> 00:02:03,246 Pretty good, huh? 39 00:02:03,357 --> 00:02:04,825 Fonz, are you nervous? 40 00:02:04,925 --> 00:02:06,359 Hey, what are you talking about, nervous? 41 00:02:06,460 --> 00:02:07,985 They're looking for the next James Dean, right? 42 00:02:08,095 --> 00:02:09,995 Who else are they gonna get? 43 00:02:15,803 --> 00:02:17,703 That don't mean nothin'. 44 00:02:17,805 --> 00:02:19,432 Where's the car? 45 00:02:19,540 --> 00:02:21,668 Fonz! Uh, no, see, we-we got to go in. 46 00:02:21,775 --> 00:02:23,743 I'm kidding. I'm just kidding. 47 00:02:23,844 --> 00:02:25,835 (Fonzie sighs) 48 00:02:27,981 --> 00:02:29,881 Fonzarelli. 49 00:02:29,983 --> 00:02:31,246 Oh, it's all right, sir. 50 00:02:31,351 --> 00:02:32,580 He's... he's-he's testing. 51 00:02:32,686 --> 00:02:34,085 Uh, he's one of the testers... 52 00:02:34,188 --> 00:02:35,917 Cunningham, will you get in here with me? 53 00:02:36,023 --> 00:02:38,014 Right. 54 00:02:40,961 --> 00:02:42,326 All right, where are they? 55 00:02:42,429 --> 00:02:43,658 We're late now! 56 00:02:43,764 --> 00:02:45,994 Bring in the James Deanses! 57 00:02:49,903 --> 00:02:52,304 Good, good. It's about time. 58 00:02:52,406 --> 00:02:54,135 Look what they send me. 59 00:02:54,241 --> 00:02:56,300 All right, you guys, sit on the bench. 60 00:02:56,410 --> 00:02:58,310 I want to start with you. 61 00:02:58,412 --> 00:03:00,107 Sit on the bench and keep quiet. 62 00:03:00,214 --> 00:03:01,409 Quiet... 63 00:03:01,515 --> 00:03:03,643 on the set! 64 00:03:09,423 --> 00:03:11,619 What are you doing? 65 00:03:11,725 --> 00:03:13,955 Oh, this is called sitting down. 66 00:03:14,061 --> 00:03:15,051 Oh. 67 00:03:15,162 --> 00:03:16,288 Come here. Come here. 68 00:03:16,396 --> 00:03:17,591 Hey, hey, hey, hey, hey! 69 00:03:17,698 --> 00:03:20,030 Do you see... do you see this? 70 00:03:20,134 --> 00:03:21,363 Yeah. 71 00:03:21,468 --> 00:03:23,800 D-I-R-E-C... mm... 72 00:03:23,904 --> 00:03:25,372 ...T-O-R. 73 00:03:25,472 --> 00:03:27,600 Do you know what that spells? 74 00:03:27,708 --> 00:03:29,699 Yeah. Dirac... tor. 75 00:03:30,911 --> 00:03:32,504 Very good. Very good. 76 00:03:32,613 --> 00:03:34,172 I'm the director, 77 00:03:34,281 --> 00:03:37,717 and no one sits in this chair but me. 78 00:03:37,818 --> 00:03:40,185 All right, let's move fast. 79 00:03:40,287 --> 00:03:42,756 I got people to meet-- big people, important people. 80 00:03:42,856 --> 00:03:44,221 Where's my lemonade? 81 00:03:44,324 --> 00:03:46,156 It's right here. 82 00:03:46,260 --> 00:03:48,251 Ah, a new kid, huh? 83 00:03:48,362 --> 00:03:50,524 Everybody's after my job. 84 00:03:50,631 --> 00:03:53,100 Hey, uh, how come we're in a hospital? 85 00:03:53,200 --> 00:03:54,929 Ain't this supposed to be a park? 86 00:03:55,035 --> 00:03:56,935 Of course it's supposed to be a park. 87 00:03:57,037 --> 00:03:59,062 Where's the park?! 88 00:04:00,240 --> 00:04:01,969 Come on, don't play with those rocks. 89 00:04:02,075 --> 00:04:03,236 Put 'em down. 90 00:04:03,343 --> 00:04:05,107 Screen tests, screen tests. 91 00:04:05,212 --> 00:04:07,510 War pictures, war pictures. 92 00:04:07,614 --> 00:04:10,208 I love doing war pictures. 93 00:04:10,317 --> 00:04:13,753 Did you ever see Naked and the Dead? 94 00:04:13,854 --> 00:04:14,980 - Oh, yeah. - Oh, cool picture. 95 00:04:15,088 --> 00:04:16,214 Wonderful movie. 96 00:04:16,323 --> 00:04:18,724 They wouldn't let me do it. 97 00:04:18,826 --> 00:04:21,022 They wouldn't even let me see it. 98 00:04:21,128 --> 00:04:22,596 Ah, it's my life. 99 00:04:22,696 --> 00:04:25,688 The screen test actor didn't show up today. 100 00:04:25,799 --> 00:04:27,062 Hey, wait a minute, Rollo-. 101 00:04:27,167 --> 00:04:29,761 Why don't you let Richie Cunningham here do it? 102 00:04:29,870 --> 00:04:31,269 Who? 103 00:04:31,371 --> 00:04:33,533 Well, yeah, I suppose that I could do it. 104 00:04:33,640 --> 00:04:35,472 Uh, you see, sir, I know the lines 105 00:04:35,576 --> 00:04:37,874 because I've been rehearsing with Fonzie. 106 00:04:37,978 --> 00:04:40,208 After everybody's job, huh? 107 00:04:40,314 --> 00:04:41,406 Okay, get ready! 108 00:04:41,515 --> 00:04:42,448 (buzzer sounds) 109 00:04:42,549 --> 00:04:43,812 Roll the cameras! 110 00:04:43,917 --> 00:04:45,783 (camera whirring) 111 00:04:45,886 --> 00:04:46,819 Action! 112 00:04:46,920 --> 00:04:50,220 All right, Rich, take it away. 113 00:04:51,225 --> 00:04:53,421 The cops are looking for you. 114 00:04:53,527 --> 00:04:55,052 When are you gonna learn? 115 00:04:55,162 --> 00:04:56,687 Learn. I'm learning. 116 00:04:56,797 --> 00:04:59,664 It is a rough world out there, and I'm going to get me a piece 117 00:04:59,766 --> 00:05:02,098 if I have to use my bare hands or not, dig it? 118 00:05:02,202 --> 00:05:04,637 Always using your fists. 119 00:05:04,738 --> 00:05:07,036 You're learning nothing, Bucko. 120 00:05:09,209 --> 00:05:11,837 One of these days, your fists-- 121 00:05:11,945 --> 00:05:14,414 they're gonna get you in a lot of trouble! 122 00:05:15,716 --> 00:05:17,684 - That was very good, Rich. - Oh, thanks. 123 00:05:17,784 --> 00:05:19,775 (Richie clears his throat) 124 00:05:21,188 --> 00:05:23,418 You want to know something about my fists? 125 00:05:23,523 --> 00:05:25,287 I'm going to the top, and these... 126 00:05:25,392 --> 00:05:27,224 these are gonna pave the way. 127 00:05:27,327 --> 00:05:28,761 Oh, you're stupid, Bucko. 128 00:05:28,862 --> 00:05:30,193 Heyyy! 129 00:05:30,297 --> 00:05:32,391 You think you get to the top with your fists? 130 00:05:32,499 --> 00:05:33,728 It's not with your fists. 131 00:05:33,834 --> 00:05:34,892 I'll tell you how you get somewhere. 132 00:05:35,002 --> 00:05:36,697 With this-- with your brain. 133 00:05:36,803 --> 00:05:38,362 Yeah, that's how much you know. 134 00:05:38,472 --> 00:05:40,463 You know, brains, they don't shut up a squealer. 135 00:05:40,574 --> 00:05:42,633 Brains, they don't keep a gang in order. 136 00:05:42,743 --> 00:05:44,711 Huh! You know what you need? You need power! 137 00:05:44,811 --> 00:05:47,712 And I'm gonna get some power! 138 00:05:49,783 --> 00:05:52,047 Boy, you really do that very well. 139 00:05:52,152 --> 00:05:53,642 Thank you. 140 00:05:53,754 --> 00:05:55,222 - Power! - Yeah. 141 00:05:55,322 --> 00:05:57,916 (Richie clears his throat) 142 00:05:59,960 --> 00:06:01,928 You're never gonna understand, are you? 143 00:06:02,029 --> 00:06:03,519 You just will never understand. 144 00:06:03,630 --> 00:06:05,189 Hey, let me tell you something, Mel. 145 00:06:05,299 --> 00:06:06,391 I ain't doing so bad. 146 00:06:06,500 --> 00:06:07,729 I'm going to the top. 147 00:06:07,834 --> 00:06:09,734 I'm going to the... top. 148 00:06:09,836 --> 00:06:11,736 You'll probably make it... 149 00:06:11,838 --> 00:06:13,237 if you live that long, Bucko. 150 00:06:13,340 --> 00:06:14,671 Hey. 151 00:06:14,775 --> 00:06:15,901 I'm telling you one thing. 152 00:06:16,009 --> 00:06:17,443 What's that, Mel? 153 00:06:17,544 --> 00:06:19,376 I'm going to be up there with you. 154 00:06:19,479 --> 00:06:21,504 Brains... and power. 155 00:06:21,615 --> 00:06:23,083 Yeah. 156 00:06:23,183 --> 00:06:24,810 POMPOON: Cut! 157 00:06:24,918 --> 00:06:26,477 - Print! -(buzzer sounds) 158 00:06:26,586 --> 00:06:27,883 You were wonderful! 159 00:06:27,988 --> 00:06:29,080 You were fantastic! 160 00:06:29,189 --> 00:06:30,486 You were stupendous! 161 00:06:30,590 --> 00:06:33,560 Oh, it's going to be you and me, babe, right to the top! 162 00:06:33,660 --> 00:06:35,628 Anything that I can do for you, just ask. 163 00:06:35,729 --> 00:06:37,094 Anything! Anything! 164 00:06:37,197 --> 00:06:39,359 Oh, we didn't have breakfast. Could we have a sandwich? 165 00:06:39,466 --> 00:06:40,592 You got it. 166 00:06:40,701 --> 00:06:42,829 You got a sandwich, you got anything you want. 167 00:06:42,936 --> 00:06:44,927 You probably got my job. 168 00:06:45,939 --> 00:06:47,270 Let's take a five-minute break. 169 00:06:47,374 --> 00:06:48,967 - Yeah, sure. - Yeah. 170 00:06:49,076 --> 00:06:51,306 I'm telling you, Fonz, you-you were really boffo. 171 00:06:51,411 --> 00:06:52,537 What did you just say? 172 00:06:52,646 --> 00:06:53,807 Oh, no, that's good. 173 00:06:53,914 --> 00:06:54,972 It-It's a Hollywood word. 174 00:06:55,082 --> 00:06:57,107 - Ah. - Yeah. 175 00:06:58,318 --> 00:07:01,413 (Richie sighs, sniffs, groans) 176 00:07:09,730 --> 00:07:11,755 Mm. 177 00:07:19,840 --> 00:07:20,830 (no voice) 178 00:07:22,309 --> 00:07:24,300 (boat engine humming) 179 00:07:46,666 --> 00:07:47,997 I can't believe it. 180 00:07:48,101 --> 00:07:49,591 Our Richie. 181 00:07:49,703 --> 00:07:51,637 I can. Oh! 182 00:07:51,738 --> 00:07:53,137 Well, where is he? 183 00:07:53,240 --> 00:07:54,867 Oh, he's down with Fonzie 184 00:07:54,975 --> 00:07:56,670 practicing for the water skiing race. 185 00:07:56,777 --> 00:07:58,575 I sent Joanie down to get him. 186 00:07:58,678 --> 00:08:01,375 What's up? I got to practice driving the boat. 187 00:08:01,481 --> 00:08:02,642 Oh, Richard. 188 00:08:02,749 --> 00:08:03,875 Mom, what are you doing? 189 00:08:03,984 --> 00:08:07,147 MARION: Oh, Richard, lam so proud of you! 190 00:08:07,254 --> 00:08:08,722 -(Marion squeals happily) -(laughs): Yeah, that's nice. 191 00:08:08,822 --> 00:08:10,586 -(Richie chuckles) - Oh, if you knew. 192 00:08:10,690 --> 00:08:12,419 Something has happened. We just can't wait to tell you. 193 00:08:12,526 --> 00:08:13,652 This is the most exciting thing. 194 00:08:13,760 --> 00:08:15,819 Dad, what is going on? I don't understand. 195 00:08:15,929 --> 00:08:17,829 Marion, would you just calm down, please? 196 00:08:17,931 --> 00:08:19,262 Mother gets carried away sometimes. 197 00:08:19,366 --> 00:08:20,458 Yes. (laughs) 198 00:08:20,567 --> 00:08:22,934 You see, Richard, the studio called, and... 199 00:08:23,036 --> 00:08:25,471 Marion... sit. 200 00:08:25,572 --> 00:08:27,563 (Marion laughs) 201 00:08:29,543 --> 00:08:32,342 The studio called to say that they saw the screen test, 202 00:08:32,446 --> 00:08:35,143 and they were very impressed with you. 203 00:08:36,917 --> 00:08:38,817 (Richie laughs) 204 00:08:39,853 --> 00:08:41,787 They were... (laughs) 205 00:08:41,888 --> 00:08:43,686 - They were impressed with me? - Mm-hmm. 206 00:08:43,790 --> 00:08:45,258 Oh, they were... 207 00:08:45,358 --> 00:08:46,587 - You're not kidding? - No. 208 00:08:46,693 --> 00:08:48,092 - Oh...! - Yeah, just think of it. 209 00:08:48,195 --> 00:08:50,823 Your footprints in cement, a big mansion. 210 00:08:50,931 --> 00:08:54,526 Oh, Richard, now promise me that you won't change your name. 211 00:08:54,634 --> 00:08:57,626 Marion... I told you to sit! 212 00:08:57,737 --> 00:08:59,068 I'll just stand over here. 213 00:08:59,172 --> 00:09:01,368 All right, all right, picture this, picture this: 214 00:09:01,475 --> 00:09:04,206 Bucko Cunningham! 215 00:09:04,311 --> 00:09:06,712 Oh, Howard, he'll change his name. 216 00:09:06,813 --> 00:09:08,508 Well, I just can't believe this. 217 00:09:08,615 --> 00:09:10,447 L-I could really be a movie star. 218 00:09:10,550 --> 00:09:12,848 Yeah, well, they... I think it's just terrific. 219 00:09:12,953 --> 00:09:15,217 You know, they said that they liked the screen test, 220 00:09:15,322 --> 00:09:17,518 and they were very much interested in you. 221 00:09:17,624 --> 00:09:19,956 But, uh... there is something else we have to tell you. 222 00:09:20,060 --> 00:09:22,791 - Yeah? - This is just like the movies. 223 00:09:22,896 --> 00:09:25,388 They're sending over a contract. 224 00:09:25,499 --> 00:09:26,557 They're sending a con...? 225 00:09:26,666 --> 00:09:27,895 - There's gonna be a contract? - Mm-hmm. 226 00:09:28,001 --> 00:09:30,732 Oh, my... oh, my gosh. Oh. 227 00:09:30,837 --> 00:09:32,100 Hey, hey, you know... 228 00:09:32,205 --> 00:09:33,764 You know what I bet they're gonna do? 229 00:09:33,874 --> 00:09:35,433 They're gonna put Fonzie and me in a movie together. 230 00:09:35,542 --> 00:09:36,600 Wouldn't that be great? 231 00:09:36,710 --> 00:09:37,768 Hey, I've even got an idea. 232 00:09:37,878 --> 00:09:39,277 We could do... we could do a film, uh, 233 00:09:39,379 --> 00:09:41,780 like Rebel Without a Cause-- what a great picture. 234 00:09:41,882 --> 00:09:44,180 Well, it's a little too soon for a remake. Forget that. 235 00:09:44,284 --> 00:09:45,581 Okay, we'll do a Western. It'll be much better. 236 00:09:45,685 --> 00:09:47,016 (imitating gunfire) 237 00:09:47,120 --> 00:09:48,178 - Oh, Howard, tell him. -RICHIE: Cut 'em off at the pass. 238 00:09:48,288 --> 00:09:50,188 Rope them doggies. (whoops) 239 00:09:50,290 --> 00:09:51,951 Richard... 240 00:09:52,058 --> 00:09:54,356 - You still in town, Pa? - Uh, Richard? 241 00:09:54,461 --> 00:09:55,656 I thought I told you to get out. 242 00:09:55,762 --> 00:09:57,787 - Richard! - Yeah, Dad? 243 00:09:57,898 --> 00:10:00,765 They're not interested in Fonzie. 244 00:10:00,867 --> 00:10:03,029 Oh... Oh, yeah. 245 00:10:03,136 --> 00:10:04,501 He's the new James Dean. 246 00:10:04,604 --> 00:10:06,368 Oh, he was great in that test, Dad. 247 00:10:06,473 --> 00:10:07,531 You should have seen him. 248 00:10:07,641 --> 00:10:10,542 Power! 249 00:10:10,644 --> 00:10:14,103 Well, they say that they're tired of his type. 250 00:10:14,214 --> 00:10:15,943 - Tired of his type?! - Mm-hmm. 251 00:10:16,049 --> 00:10:20,282 They say you have a face that makes people think of apple pie. 252 00:10:20,387 --> 00:10:23,186 Yeah... Yeah, I-I've heard that. 253 00:10:24,224 --> 00:10:26,249 In fact, they described it 254 00:10:26,359 --> 00:10:29,454 as a kind of disturbed apple pie face. 255 00:10:29,563 --> 00:10:31,395 Well, yeah, with these freckles. 256 00:10:31,498 --> 00:10:32,727 Uh, you know. 257 00:10:32,832 --> 00:10:34,322 That's the new trend. 258 00:10:34,434 --> 00:10:36,994 Warner Brothers just signed some kid-- what's his name? 259 00:10:37,103 --> 00:10:39,037 Troy Donahue. 260 00:10:39,139 --> 00:10:40,698 Well, it-it's... it's great. 261 00:10:40,807 --> 00:10:43,367 It's... it's really flattering, but... 262 00:10:43,476 --> 00:10:45,240 how can they just do that to Fonzie? 263 00:10:45,345 --> 00:10:47,177 You know how excited he was about it. 264 00:10:47,280 --> 00:10:50,477 Oh, Richard, this is a mother's dream come true. 265 00:10:50,584 --> 00:10:52,052 But poor Arthur. 266 00:10:52,152 --> 00:10:53,984 I feel so sorry for him. 267 00:10:54,087 --> 00:10:55,577 It's going to break his heart. 268 00:10:55,689 --> 00:10:56,952 And-and who's gonna tell him? 269 00:10:57,057 --> 00:10:59,321 You want us to tell him? 270 00:10:59,426 --> 00:11:01,918 Well, no, I... I think I'll do it. 271 00:11:02,028 --> 00:11:03,154 HOWARD: Mm. 272 00:11:03,263 --> 00:11:05,163 You want to talk about this? 273 00:11:05,265 --> 00:11:07,962 No, I'm in college now; I'll-I'll work it out. 274 00:11:08,068 --> 00:11:10,059 I'll tell him. 275 00:11:11,304 --> 00:11:13,796 But he's not a man who takes bad news well. 276 00:11:23,783 --> 00:11:25,808 (boat engine revving) 277 00:11:56,916 --> 00:11:59,681 How am I gonna tell him? 278 00:11:59,786 --> 00:12:02,050 Fonz... 279 00:12:02,155 --> 00:12:04,385 Hey, friend of the stars! 280 00:12:04,491 --> 00:12:05,822 Man I wanted to see. 281 00:12:05,925 --> 00:12:07,757 Why don't you just tell me... 282 00:12:07,861 --> 00:12:11,058 what are my rave reviews on the, uh, screen test? 283 00:12:11,164 --> 00:12:13,223 Fonz, you really... you really skied well! 284 00:12:13,333 --> 00:12:15,392 - FONZIE: Yeah. -Well, you were a little shaky at first, 285 00:12:15,502 --> 00:12:16,628 but you mastered it fast. 286 00:12:16,736 --> 00:12:18,534 You know, I really think you have a chance 287 00:12:18,638 --> 00:12:20,197 at beating that California Kid today. 288 00:12:20,307 --> 00:12:22,173 Yeah, they say I got a gift, 289 00:12:22,275 --> 00:12:25,040 but what I'm interested in are the rave reviews on my test. 290 00:12:25,145 --> 00:12:26,772 How'd that go? Tell me. 291 00:12:26,880 --> 00:12:28,746 Oh, that, yeah. 292 00:12:28,848 --> 00:12:30,475 Well, uh... 293 00:12:30,583 --> 00:12:31,550 the film came back... 294 00:12:31,651 --> 00:12:32,812 Yeah? 295 00:12:32,919 --> 00:12:34,887 ...and it's okay. (laughs) 296 00:12:34,988 --> 00:12:36,456 You're such a kidder, huh? 297 00:12:36,556 --> 00:12:41,494 What-what I want to know is, when is my career starting? 298 00:12:42,495 --> 00:12:43,553 (Richie chuckles nervously) 299 00:12:46,499 --> 00:12:49,332 - You know, show biz... - Yeah... (chuckles) 300 00:12:49,436 --> 00:12:52,337 - It-It's such a crazy business. - Yeah. 301 00:12:52,439 --> 00:12:55,875 The ups... and the downs. 302 00:12:55,975 --> 00:12:57,340 I can dig it, I can dig it. 303 00:12:57,444 --> 00:12:58,536 The ups, the downs. 304 00:12:58,645 --> 00:13:01,376 - Yeah. - The downs. 305 00:13:01,481 --> 00:13:04,041 Tell me about the downs. 306 00:13:04,150 --> 00:13:06,380 (clears throat) Well, uh, 307 00:13:06,486 --> 00:13:08,477 the studio called. 308 00:13:10,390 --> 00:13:13,382 I didn't get the contract. 309 00:13:20,133 --> 00:13:23,125 I didn't get the contract. 310 00:13:25,004 --> 00:13:26,563 Fonz... 311 00:13:26,673 --> 00:13:28,163 are you okay? 312 00:13:28,274 --> 00:13:30,902 Yeah, yeah. Sure I'm okay. 313 00:13:31,010 --> 00:13:33,570 We had a great trip to California. 314 00:13:33,680 --> 00:13:36,980 I still got my job, you know, the garage in Milwaukee. 315 00:13:37,083 --> 00:13:40,314 We can all go home again together, you know. 316 00:13:40,420 --> 00:13:43,321 Yeah... yeah, uh, but, Fonz... 317 00:13:43,423 --> 00:13:46,654 Yeah, let's go and, uh, win that water ski contest. 318 00:13:46,760 --> 00:13:49,957 Y-You still feel like skiing, even after the news? 319 00:13:52,399 --> 00:13:55,494 Look, Cunningham, I told you, everything is just fine. 320 00:13:55,602 --> 00:13:59,505 So I'm not the next James Dean. 321 00:13:59,606 --> 00:14:02,541 Why not?! Why not me?! 322 00:14:08,281 --> 00:14:11,182 Well, maybe it's-it's just because, uh... 323 00:14:12,585 --> 00:14:13,416 Well, I'm not sure. 324 00:14:13,520 --> 00:14:14,851 May... uh, it could be... 325 00:14:14,954 --> 00:14:16,513 Wasn't I any good? 326 00:14:16,623 --> 00:14:18,318 No... No, of course you were good. 327 00:14:18,425 --> 00:14:20,018 Eh. 328 00:14:20,126 --> 00:14:22,356 No, you were, you were very good. 329 00:14:22,462 --> 00:14:25,022 Fonzie... 330 00:14:25,131 --> 00:14:27,691 I think that-that maybe they were just going 331 00:14:27,801 --> 00:14:30,498 for a-a different kind of a-a look. 332 00:14:30,603 --> 00:14:32,935 Oh, what do they want now? 333 00:14:37,243 --> 00:14:38,267 Freckles. 334 00:14:39,312 --> 00:14:42,338 Well, I could paint those on. 335 00:14:42,449 --> 00:14:45,384 APP�! pie face. 336 00:14:45,485 --> 00:14:46,782 Well, that's you. 337 00:14:46,886 --> 00:14:47,944 That's who they want. 338 00:14:52,158 --> 00:14:53,319 You? 339 00:14:53,426 --> 00:14:54,916 Yeah, well, they, uh... 340 00:14:55,028 --> 00:14:57,656 The guys in the studio called, and they... 341 00:14:57,764 --> 00:15:01,064 they're interested in "disturbed apple pie face." 342 00:15:01,167 --> 00:15:03,727 You?! 343 00:15:03,837 --> 00:15:06,568 Well, I guess they think that that's-that's me. Uh... 344 00:15:06,673 --> 00:15:08,801 You?! 345 00:15:10,009 --> 00:15:11,738 It was all... it was all an accident, Fonz. 346 00:15:11,845 --> 00:15:12,812 It was just a fluke. 347 00:15:12,912 --> 00:15:14,505 (Richie chuckles nervously) 348 00:15:14,614 --> 00:15:16,446 You're not mad or anything, are you? 349 00:15:22,622 --> 00:15:24,283 Look, Rich... 350 00:15:26,092 --> 00:15:26,991 (scoffs) 351 00:15:27,093 --> 00:15:28,686 you're my best fr... 352 00:15:33,933 --> 00:15:36,425 I couldn't be happier for you. 353 00:15:36,536 --> 00:15:37,970 Aw, thanks, Fonz. 354 00:15:38,071 --> 00:15:39,800 Hey, look, I don't know for sure what I'm gonna do, 355 00:15:39,906 --> 00:15:41,271 so don't tell the guys yet, okay? 356 00:15:41,374 --> 00:15:42,364 Oh, you got it. 357 00:15:42,475 --> 00:15:44,136 Okay, I'll drive you down there. 358 00:15:44,244 --> 00:15:46,713 - Let's go skiing! - Oh, no, look, uh, 359 00:15:46,813 --> 00:15:48,406 maybe Ralph should drive me. 360 00:15:48,515 --> 00:15:49,949 Oh, no, no, I'm gonna drive. Remember we talked 361 00:15:50,049 --> 00:15:51,949 -just a few hours ago... - I don't think you can drive me. 362 00:15:52,051 --> 00:15:54,520 Big stars don't drive, Rich. 363 00:15:54,621 --> 00:15:56,180 Besides, you don't want to get 364 00:15:56,289 --> 00:16:00,157 that apple pie face of yours wet. 365 00:16:01,761 --> 00:16:04,696 I'll catch you later, big star. 366 00:16:06,366 --> 00:16:08,357 Oh... 367 00:16:12,305 --> 00:16:14,797 Malph, you sure you know how to drive one of these things? 368 00:16:14,908 --> 00:16:17,468 Are you kidding? My middle name's Moby Dick. 369 00:16:17,577 --> 00:16:19,102 POTSIE: I thought it was Hector. 370 00:16:19,212 --> 00:16:20,577 - Hector? -(all laughing) 371 00:16:20,680 --> 00:16:22,978 All right, look, take me over to the dock, will you? 372 00:16:23,082 --> 00:16:24,208 Let's get over there. 373 00:16:24,317 --> 00:16:25,910 All right, Fonz, I'm gonna drive! I get to drive! 374 00:16:26,019 --> 00:16:28,249 - Will you drive the boat, Malph? - Aye, aye, sir. 375 00:16:28,354 --> 00:16:30,982 - I'll make this thing stand on end. -Yeah, right. 376 00:16:36,663 --> 00:16:38,222 FONZIE: Malph, what did you do?! 377 00:16:38,331 --> 00:16:41,323 POTSIE: Abandon ship! Abandon ship! 378 00:16:45,805 --> 00:16:47,102 Fonz. 379 00:16:47,206 --> 00:16:49,698 Rich, it's about time. The race is about to start. 380 00:16:49,809 --> 00:16:51,709 Nancy said you wanted to talk to me. 381 00:16:51,811 --> 00:16:54,041 I didn't say "talk." Pots? 382 00:16:54,147 --> 00:16:58,243 - Yeah, Fonz? -Tell the redhead he's driving the boat. Get in. 383 00:16:58,351 --> 00:16:59,978 But, Fonz, I thought I was driving. 384 00:17:00,086 --> 00:17:02,783 Malph, you nearly drowned a lifeguard. 385 00:17:02,889 --> 00:17:04,789 Come on, Fonz, one little mistake. 386 00:17:04,891 --> 00:17:06,120 He didn't get hurt. 387 00:17:06,225 --> 00:17:08,922 Tell him to make sure the gas tank is full. 388 00:17:09,028 --> 00:17:10,723 Yeah, but, Fonz, Richie's standing right here. 389 00:17:10,830 --> 00:17:12,059 I'm sure he heard you. 390 00:17:12,165 --> 00:17:13,860 Tell him. 391 00:17:13,967 --> 00:17:15,332 Uh, Rich, 392 00:17:15,435 --> 00:17:17,870 - Fonz wants to make sure the... - Potsie, I heard him. 393 00:17:17,971 --> 00:17:19,962 I got ears. 394 00:17:21,374 --> 00:17:22,705 (horn honks) 395 00:17:22,809 --> 00:17:24,800 (girls squealing) 396 00:17:29,616 --> 00:17:32,313 Hey, who's the dodo with the California Kid? 397 00:17:32,418 --> 00:17:34,477 WENDY: That's Georgie. He's the driver. 398 00:17:34,587 --> 00:17:36,487 What's with the bathrobe? He just get up? 399 00:17:36,589 --> 00:17:38,557 Oh, that-- he pretends to be Jack Benny. 400 00:17:38,658 --> 00:17:40,558 What a weirdo! 401 00:17:40,660 --> 00:17:43,391 I got over the Jack Benny phase when I was 17. 402 00:17:45,398 --> 00:17:48,629 Well... here we are. 403 00:17:48,735 --> 00:17:52,365 Oh, uh, this is my driver, Georgie. 404 00:17:52,472 --> 00:17:55,373 (as Jack Benny): Hello, Fonz, it's a pleasure to meet you. 405 00:17:55,475 --> 00:17:56,704 (laughs) 406 00:17:58,077 --> 00:18:01,377 That is a very beautiful blue robe you got on. 407 00:18:01,481 --> 00:18:04,348 - It matches my eyes. -(laughter) 408 00:18:04,450 --> 00:18:07,647 Well, the Fonz is ready to match the California Kid. 409 00:18:07,754 --> 00:18:09,654 Oh, that's nice, farm boy. 410 00:18:09,756 --> 00:18:12,726 Uh, before I embarrass you in front of your friends, 411 00:18:12,825 --> 00:18:15,385 why don't you go move a pile of manure? 412 00:18:15,495 --> 00:18:16,656 CROWD: Ooh . . .:! 413 00:18:24,003 --> 00:18:26,563 - I just did. -(laughter) 414 00:18:26,673 --> 00:18:29,074 - Good one. - That's great, Fonz. (chuckles) 415 00:18:29,175 --> 00:18:30,700 CALIFORNIA KID: Let's get started. 416 00:18:30,810 --> 00:18:34,075 Here... I wrote down the rules of the contest. 417 00:18:34,180 --> 00:18:37,741 Listen, we go through the course. 418 00:18:37,850 --> 00:18:40,080 The one who does it the fastest, 419 00:18:40,186 --> 00:18:42,086 -wins. - Gotcha. 420 00:18:42,188 --> 00:18:43,747 A neutral observer will ride in each boat 421 00:18:43,856 --> 00:18:45,756 to make sure there's no cheating. 422 00:18:45,858 --> 00:18:47,383 I pick, uh... 423 00:18:47,493 --> 00:18:49,018 him. 424 00:18:49,128 --> 00:18:51,620 I pick her. 425 00:18:51,731 --> 00:18:53,563 (crowd oohing) 426 00:18:53,666 --> 00:18:55,225 That's my girl. 427 00:18:55,334 --> 00:18:58,099 Not a bad choice. 428 00:18:58,204 --> 00:19:01,071 My girl doesn't observe. 429 00:19:01,174 --> 00:19:02,801 Correctamundo. 430 00:19:02,909 --> 00:19:05,139 I'll observe her. 431 00:19:05,244 --> 00:19:07,235 (laughter) 432 00:19:09,716 --> 00:19:10,979 Come on, man, we got a race to win. 433 00:19:11,084 --> 00:19:12,916 Get that junk in the boat. Come on, shake it! Get in there! 434 00:19:13,019 --> 00:19:14,145 - Come on! - Well! 435 00:19:14,253 --> 00:19:17,348 I hope Rochester doesn't hear about this. 436 00:19:34,841 --> 00:19:36,309 Hey, look out! It's a banana peel! 437 00:19:36,409 --> 00:19:37,808 (laughter) 438 00:20:03,436 --> 00:20:04,335 20 seconds! 439 00:20:04,437 --> 00:20:05,598 That's the best he's ever done. 440 00:20:05,705 --> 00:20:07,332 This could be a contest. 441 00:20:07,440 --> 00:20:09,204 I just hope I can maneuver the boat okay. 442 00:20:09,308 --> 00:20:11,072 Hey, are you kidding? Of course you can. 443 00:20:11,177 --> 00:20:13,077 Movie stars can do anything. 444 00:20:13,179 --> 00:20:15,170 Let's go, Rich. 445 00:20:17,650 --> 00:20:21,848 (boat engine revving) 446 00:20:26,993 --> 00:20:28,290 Come on, Fonz! 447 00:20:40,773 --> 00:20:42,434 He almost fell! 448 00:20:43,843 --> 00:20:46,471 (all cheering) 449 00:21:03,329 --> 00:21:05,991 -20 seconds! It's a tie! -(all cheering) 450 00:21:11,404 --> 00:21:12,667 - Oh, Fonz, you were great! - The California Kid is through! 451 00:21:12,772 --> 00:21:14,638 - That looked so terrific! - He's through, the Kid! 452 00:21:14,740 --> 00:21:16,105 - We're so proud of you! -(girls squealing) 453 00:21:16,209 --> 00:21:17,734 - That was the best! - All right, Fonz! 454 00:21:17,844 --> 00:21:19,209 Is he not the greatest? 455 00:21:19,312 --> 00:21:22,543 (girls chattering, giggling) 456 00:21:22,648 --> 00:21:24,616 Hey, listen, I'm gonna go talk to Cunningham, huh? 457 00:21:24,717 --> 00:21:26,207 Oh, sure, Fonz, just tell me what you want to say 458 00:21:26,319 --> 00:21:27,809 -and I'll relay it. - Alone. 459 00:21:27,920 --> 00:21:29,615 Oh, okay, Fonz. 460 00:21:41,868 --> 00:21:43,029 I want to tell you something, 461 00:21:43,135 --> 00:21:45,331 you drove that boat pretty good, Cunningham. 462 00:21:45,438 --> 00:21:47,338 You're talking to me. 463 00:21:47,440 --> 00:21:49,272 Couldn't have done it without you. 464 00:21:49,375 --> 00:21:51,002 Oh, sure, you could've, Fonz. 465 00:21:51,110 --> 00:21:53,010 Hey, true. 466 00:21:53,112 --> 00:21:54,204 Jesting, jesting. 467 00:21:54,313 --> 00:21:55,508 It was a joke. 468 00:21:55,615 --> 00:21:58,414 So, uh, you're not upset about the, uh, 469 00:21:58,517 --> 00:22:00,713 screen test and-and everything? 470 00:22:00,820 --> 00:22:02,117 Let me tell you something-- 471 00:22:02,221 --> 00:22:05,452 I realized something about my being a star, Cunningham. 472 00:22:05,558 --> 00:22:07,492 It was never meant to be. 473 00:22:07,593 --> 00:22:09,618 I mean, the fact that you and your, uh, 474 00:22:09,729 --> 00:22:13,097 disturbed apple pie face there is gonna be famous one day 475 00:22:13,199 --> 00:22:15,224 doesn't rile me at all. 476 00:22:15,334 --> 00:22:18,895 As a matter of fact, it makes me feel very good for you. 477 00:22:19,005 --> 00:22:20,973 Just do me one favor. 478 00:22:21,073 --> 00:22:23,440 You go out there and you get 'em, huh? 479 00:22:23,542 --> 00:22:26,239 That motor head is making me mad. 480 00:22:26,345 --> 00:22:28,245 I know, kid, but, you know, 481 00:22:28,347 --> 00:22:31,908 Jenny here, who reminds me a lot of Mary, 482 00:22:32,018 --> 00:22:36,819 just told me that your worthy opponent is afraid of sharks. 483 00:22:36,923 --> 00:22:38,448 So? 484 00:22:38,557 --> 00:22:40,992 So... you know that shark caged up 485 00:22:41,093 --> 00:22:43,323 -by the jumping ramp over there? - Yeah. 486 00:22:43,429 --> 00:22:46,660 Well, all you got to do is challenge this Fonz guy 487 00:22:46,766 --> 00:22:49,428 to jump over the shark, you see. 488 00:22:51,370 --> 00:22:53,338 He'll back down, and you'd beat him 489 00:22:53,439 --> 00:22:56,272 without even leaving the dock, you see. 490 00:22:56,375 --> 00:22:59,606 Gosh, I'm clever, you know? 491 00:22:59,712 --> 00:23:01,771 (chuckling): Hey... 492 00:23:01,881 --> 00:23:03,440 I love it. 493 00:23:03,549 --> 00:23:06,314 Go get the ramp moved. 494 00:23:21,367 --> 00:23:22,801 You up for a real challenge? 495 00:23:22,902 --> 00:23:25,701 The Fonz never ignores a challenge. 496 00:23:25,805 --> 00:23:27,569 We both make one jump... 497 00:23:27,673 --> 00:23:29,471 any way you want. 498 00:23:29,575 --> 00:23:31,043 Child's play, huh, Malph? 499 00:23:31,143 --> 00:23:32,668 - Child's play. - Right. 500 00:23:32,778 --> 00:23:34,746 There's only one condition: 501 00:23:34,847 --> 00:23:37,009 we jump an obstacle. 502 00:23:37,116 --> 00:23:41,019 Well, let's make it something big, you know, like your head. 503 00:23:41,120 --> 00:23:42,485 -(laughter) - RALPH: Good one! 504 00:23:42,588 --> 00:23:44,488 Oh, it's big, all right. 505 00:23:44,590 --> 00:23:46,957 It's the shark. 506 00:23:52,465 --> 00:23:53,557 That's stupid. 507 00:23:53,666 --> 00:23:55,566 Why would somebody want to jump a shark? 508 00:23:55,668 --> 00:23:56,567 Are you chicken? 509 00:23:56,669 --> 00:23:59,331 (chuckles) The Fonz, chicken? 510 00:23:59,438 --> 00:24:01,668 Absurd! Absolutely absurd! 511 00:24:01,774 --> 00:24:03,333 The Fonz will accept your challenge. 512 00:24:03,442 --> 00:24:04,466 Hold it, Malph, hold it! 513 00:24:04,577 --> 00:24:05,942 We're talking sharks here. 514 00:24:06,045 --> 00:24:07,945 Hey, man, you're not afraid of a little shark, are you? 515 00:24:08,047 --> 00:24:09,947 - Well, how little? - Of course the Fonz isn't afraid 516 00:24:10,049 --> 00:24:12,017 of a little shark. The Fonz knows no fear. 517 00:24:12,118 --> 00:24:13,517 Right, Fonz? 518 00:24:13,619 --> 00:24:15,451 - Yeah, yeah... - See? 519 00:24:15,554 --> 00:24:17,613 The Fonz is gonna jump that shark. 520 00:24:17,723 --> 00:24:19,350 Oh, I love sharks! 521 00:24:19,458 --> 00:24:20,892 Ooh, a real shark! 522 00:24:20,993 --> 00:24:22,757 Ooh, Fonzie, Fonzie! You gonna do it? 523 00:24:22,862 --> 00:24:24,762 Yeah, yeah, of course I'm gonna do it. 524 00:24:24,864 --> 00:24:26,764 (girls squeal, laugh) 525 00:24:26,866 --> 00:24:28,857 (quietly): A real shark. 526 00:24:35,074 --> 00:24:37,065 I hope it's female. 527 00:24:51,557 --> 00:24:53,889 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 528 00:24:53,993 --> 00:24:56,553 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 529 00:24:56,662 --> 00:24:59,131 ? It feels so right, it can't be wrong ? 530 00:24:59,231 --> 00:25:01,666 ? Rockin' and rollin' all week long ? 531 00:25:01,767 --> 00:25:04,327 ? These days are ours ? 532 00:25:04,437 --> 00:25:07,031 - ? Happy and free ? - ? Oh, happy days ? 533 00:25:07,139 --> 00:25:09,665 ? These days are ours ? 534 00:25:09,775 --> 00:25:12,005 - I Share them with me I - S Oh, baby a' 535 00:25:12,111 --> 00:25:14,773 ? These happy days are yours and mine ? 536 00:25:14,880 --> 00:25:19,147 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 537 00:25:19,197 --> 00:25:23,747 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.