All language subtitles for Happy Days s04e14 The Book of Records.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:03,170 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,670 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:06,010 --> 00:00:08,540 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:08,790 --> 00:00:11,040 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:11,340 --> 00:00:13,850 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,130 --> 00:00:16,350 ? These days are ours ? 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,970 ? These days are ours ? 8 00:00:24,020 --> 00:00:25,560 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 9 00:00:25,940 --> 00:00:28,450 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 10 00:00:28,810 --> 00:00:30,900 ? It feels so right it can't be wrong ? 11 00:00:30,900 --> 00:00:33,320 ? Rocking and rolling all week long ? 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,400 (organ solo plays over rhythmic handclaps) 13 00:00:42,910 --> 00:00:45,910 ? Sunday, Monday, happy days ? 14 00:00:45,910 --> 00:00:48,420 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 15 00:00:48,920 --> 00:00:50,920 ? Thursday, Friday, happy days ? 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,420 ? Saturday, what a day ? 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,420 ? Groovin' all week with you ? 18 00:00:56,420 --> 00:00:57,920 ? These days are ours ? 19 00:01:01,060 --> 00:01:04,100 ? These days are ours ? 20 00:01:05,650 --> 00:01:06,650 ? These happy days ? 21 00:01:07,020 --> 00:01:09,100 ? Are yours and mine ? 22 00:01:09,100 --> 00:01:10,600 ? These happy days are yours ? 23 00:01:10,600 --> 00:01:12,610 ? And mine, Happy Days{\r}! ? 24 00:01:16,330 --> 00:01:17,910 ? 'Cause you've got ? ? Person{\r}ality ? 25 00:01:18,410 --> 00:01:20,280 Happy Days is filmed before a studio audience{\r}. 26 00:01:20,580 --> 00:01:23,670 ? And of course you've got a great big heart ? 27 00:01:23,670 --> 00:01:25,670 ? So over ? ? Over and{\r} over ? 28 00:01:25,670 --> 00:01:27,670 ? And over ? ? Over and{\r} over ? 29 00:01:27,670 --> 00:01:31,510 ? Oh, I'll be a fool for you ? ? Over and{\r} over ? 30 00:01:31,790 --> 00:01:34,380 Angie, everything is going to be fine, huh? 31 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 That's right, everything is set. 32 00:01:35,880 --> 00:01:37,880 You're going to stay at the Cunningham house. 33 00:01:37,880 --> 00:01:40,380 They're a very nice middle-class family. 34 00:01:40,380 --> 00:01:42,390 Yeah... hold on for a minute, will you? 35 00:01:42,890 --> 00:01:45,890 Could you cut blowing in my ear for just a minute? 36 00:01:47,890 --> 00:01:48,890 Yeah, everything is fine. 37 00:01:48,890 --> 00:01:50,360 Listen, Angie, you just make sure 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,900 you get on the right bus this time. 39 00:01:51,900 --> 00:01:54,400 I don't want to pick you up in Detroit again. 40 00:01:54,860 --> 00:01:56,870 Yes, Angie, you're talking 41 00:01:56,870 --> 00:01:58,900 to your cousin, Fonz, that's right. 42 00:01:58,900 --> 00:02:00,900 All right, I'll see you. 43 00:02:00,900 --> 00:02:02,910 Yeah, right, knock yourself out. 44 00:02:05,710 --> 00:02:08,210 Oh, I got to get my cousin, Angie, a job. 45 00:02:08,710 --> 00:02:10,210 Ain't going to be easy. 46 00:02:10,210 --> 00:02:11,710 The man is under-confident, you know what I mean? 47 00:02:11,710 --> 00:02:13,720 I mean, I once saw him buying handkerchiefs 48 00:02:13,720 --> 00:02:16,720 with monograms on them with somebody else's initials. 49 00:02:16,720 --> 00:02:19,720 (chuckling) 50 00:02:19,720 --> 00:02:20,720 That was a joke. 51 00:02:20,720 --> 00:02:22,730 Stick with the ear, stick with the ear. 52 00:02:22,730 --> 00:02:24,730 Fonzie, I got to talk to you. 53 00:02:24,730 --> 00:02:25,730 Hey, not now, man, 54 00:02:25,730 --> 00:02:27,600 I got the world on my shoulders, Al. 55 00:02:27,900 --> 00:02:29,480 This is really important. 56 00:02:29,480 --> 00:02:30,820 It's a personal matter. 57 00:02:31,070 --> 00:02:32,070 All right, sit. 58 00:02:34,020 --> 00:02:37,490 Fonzie, you've got to jump 15 barrels on your motorcycle, 59 00:02:37,490 --> 00:02:39,030 like you did on that television show. 60 00:02:39,440 --> 00:02:41,530 I'm talking about the world on my shoulders, 61 00:02:41,530 --> 00:02:42,860 he's talking about barrel tricks. 62 00:02:43,110 --> 00:02:45,200 There's a new Magilla Book of Records coming out{\r}, 63 00:02:45,200 --> 00:02:47,120 and I got to get my name in it. 64 00:02:47,500 --> 00:02:49,090 How is my jumping over barrels 65 00:02:49,090 --> 00:02:50,590 going to get you in this book? 66 00:02:51,000 --> 00:02:53,090 The guy from the Book of Records told m{\r}e 67 00:02:53,090 --> 00:02:55,430 that he'll give my restaurant a lot of publicity 68 00:02:55,680 --> 00:02:57,760 if I could get somebody to break a record here. 69 00:02:57,760 --> 00:02:59,260 Oh, no, man, I broke my record already. 70 00:02:59,260 --> 00:03:01,130 I'm in retirement-- why don't you ask these kiddies 71 00:03:01,430 --> 00:03:02,520 to do it? 72 00:03:02,520 --> 00:03:05,850 Nobody cares about the little businessman anymore. 73 00:03:06,100 --> 00:03:08,190 Nobody cares about my cousin, Angie. 74 00:03:08,190 --> 00:03:09,560 Angie. 75 00:03:09,860 --> 00:03:10,720 FONZIE: Hey, Al. 76 00:03:10,970 --> 00:03:12,530 My cousin, Angie, is coming into town, see? 77 00:03:12,530 --> 00:03:14,940 I want you to give him a job as a busboy. 78 00:03:15,230 --> 00:03:16,060 He's got it. 79 00:03:17,360 --> 00:03:18,280 You're gonna do it. 80 00:03:18,620 --> 00:03:19,700 You're gonna jump the barrels. 81 00:03:19,700 --> 00:03:21,070 No barrels, Al. 82 00:03:21,370 --> 00:03:22,450 Let me ask you a question. 83 00:03:22,450 --> 00:03:24,370 How much money you got in your publicity chest? 84 00:03:24,740 --> 00:03:26,070 Mmm, about $100. 85 00:03:26,290 --> 00:03:28,290 Yeah, and you need this record for publicity, right? 86 00:03:28,630 --> 00:03:29,580 You're right. All right. 87 00:03:29,910 --> 00:03:31,490 I'll be right back. 88 00:03:39,500 --> 00:03:42,010 (music stops playing) 89 00:03:45,010 --> 00:03:47,340 All right... now listen up. 90 00:03:47,590 --> 00:03:49,680 The man from the Magilla Book of Record{\r}s 91 00:03:49,680 --> 00:03:50,980 is coming here any day now. 92 00:03:51,230 --> 00:03:53,820 Now, who's going to break a record for big Al? 93 00:03:53,820 --> 00:03:55,650 (crowd groaning) 94 00:03:55,900 --> 00:03:57,990 You see, what did I tell you? Hey, hey, 95 00:03:57,990 --> 00:03:58,990 All right, listen up. 96 00:03:58,990 --> 00:04:00,490 Al says, anybody breaks a record, 97 00:04:00,490 --> 00:04:02,490 gets in this book here... 98 00:04:02,490 --> 00:04:03,990 gets $100. 99 00:04:03,990 --> 00:04:06,410 (excited murmuring) 100 00:04:06,750 --> 00:04:07,830 Do me a favor, huh? 101 00:04:07,830 --> 00:04:09,280 Organize this for me. Yeah, sure, Fonz. 102 00:04:09,670 --> 00:04:11,250 You're really good at that, thanks a lot. 103 00:04:11,250 --> 00:04:12,250 (all talking) 104 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 RICHIE: No crowding. 105 00:04:13,750 --> 00:04:16,260 He told me to organize, so I'm gonna organize. 106 00:04:16,260 --> 00:04:19,260 (music resumes playing) 107 00:04:21,760 --> 00:04:24,260 Now I know how to get the kids interested. 108 00:04:24,260 --> 00:04:26,270 Cold cash. 109 00:04:26,770 --> 00:04:29,140 ? Young love ? ? Young{\r} love ? 110 00:04:29,440 --> 00:04:30,520 Hi, guys. 111 00:04:30,520 --> 00:04:32,310 Hey, Angie, how's it going? Oh, hi, Angie. 112 00:04:32,470 --> 00:04:34,060 RICHIE: Want to play some basketball later? 113 00:04:34,060 --> 00:04:36,560 No, I'd like to... I got to work overtime. 114 00:04:36,560 --> 00:04:38,530 I want to pay for some dishes I broke. 115 00:04:38,900 --> 00:04:39,980 Yeah, well, uh, 116 00:04:39,980 --> 00:04:42,870 those dishes can be pretty slippery sometimes. 117 00:04:43,120 --> 00:04:45,070 At home, my pop makes me eat on paper plates. 118 00:04:45,370 --> 00:04:46,900 My pop makes me eat out on the porch. 119 00:04:49,820 --> 00:04:50,820 What are you doing? 120 00:04:50,820 --> 00:04:52,830 I'm trying to think of a record to break, 121 00:04:52,830 --> 00:04:54,330 and I need my privacy. 122 00:04:54,330 --> 00:04:55,330 Oh. 123 00:04:55,330 --> 00:04:56,830 Why don't you try breaking the record 124 00:04:56,830 --> 00:04:59,330 for the most hours with a menu on your face? 125 00:04:59,330 --> 00:05:00,750 (laughing): Menu on his face. 126 00:05:02,750 --> 00:05:04,340 Bring us three root beers, okay? Yeah. 127 00:05:04,340 --> 00:05:06,340 Coming right up. 128 00:05:06,340 --> 00:05:09,840 Boy, I'm getting better. 129 00:05:09,840 --> 00:05:11,340 You know, uh, I can't believe 130 00:05:11,340 --> 00:05:13,350 Fonzie's cousin is so clumsy. 131 00:05:13,350 --> 00:05:14,850 Well, he's not that bad. 132 00:05:14,850 --> 00:05:17,350 He's going back to Kenosha pretty soon anyway. Yeah. 133 00:05:17,350 --> 00:05:20,350 (crashing, shattering) 134 00:05:20,350 --> 00:05:22,360 Not fast enough for Al. 135 00:05:22,360 --> 00:05:24,820 Maybe he can set a record for breaking the most dishes. 136 00:05:25,160 --> 00:05:27,740 Hey, you know, I think my hay fever is acting up again. 137 00:05:27,740 --> 00:05:29,080 Whoa. 138 00:05:29,360 --> 00:05:32,370 Maybe you could sneeze your way into the record books. 139 00:05:33,750 --> 00:05:34,530 Not funny, Rich. 140 00:05:34,780 --> 00:05:36,870 We've got to find something here. 141 00:05:37,370 --> 00:05:39,260 I mean, there's 100 bucks on the line. 142 00:05:39,590 --> 00:05:42,010 Hey, maybe I could drink the most water in one drink. 143 00:05:42,260 --> 00:05:44,840 Oh, I don't know, Pots, the most water in one drink... 144 00:05:44,840 --> 00:05:47,350 yeah, right here-- it's held by a Tibetan monk. 145 00:05:47,350 --> 00:05:49,770 He drank 835 gallons. 146 00:05:51,770 --> 00:05:53,050 There he is, 147 00:05:53,220 --> 00:05:55,300 standing in the middle of a dry lake bed. 148 00:05:55,810 --> 00:05:58,780 Yeah? Yeah, and then five minutes later, 149 00:05:58,780 --> 00:06:01,310 he broke another record. 150 00:06:05,060 --> 00:06:06,370 That's a good one. 151 00:06:06,570 --> 00:06:08,150 I've still got it. Hey, wait, I've got it! 152 00:06:08,150 --> 00:06:10,650 I'll break the record for the most jumping jacks. 153 00:06:10,650 --> 00:06:12,660 Jumping jacks. One, two, three, 154 00:06:12,660 --> 00:06:15,160 four, five, six, 155 00:06:15,160 --> 00:06:17,160 seven, eight, nine... 156 00:06:17,160 --> 00:06:20,660 Forget it, Pots, you'll never get off the ground. 157 00:06:20,660 --> 00:06:22,170 I'm trying to break the record. 158 00:06:22,170 --> 00:06:23,670 I don't know, what do you think? 159 00:06:23,670 --> 00:06:25,170 Good afternoon, gentlemen. 160 00:06:25,170 --> 00:06:27,170 (all talking at once) 161 00:06:27,170 --> 00:06:29,970 I said, "Good afternoon, gentlemen." 162 00:06:30,220 --> 00:06:31,260 ALL: Good afternoon, Fonz. 163 00:06:31,640 --> 00:06:34,230 Well, I feel so much better now. 164 00:06:34,230 --> 00:06:37,230 All right, so now, very calmly, why don't you teenagers 165 00:06:37,730 --> 00:06:39,650 tell me how you plan to break this record. 166 00:06:39,980 --> 00:06:41,430 Oh, Fonz, we can't think of anything! 167 00:06:41,680 --> 00:06:42,600 Calmly. 168 00:06:42,850 --> 00:06:44,900 We can't think of anything, Fonz, 169 00:06:45,240 --> 00:06:47,820 but, you know, maybe you can go for another record. 170 00:06:47,820 --> 00:06:49,780 I break records every day. 171 00:06:50,110 --> 00:06:52,200 (chuckling) He sure does. 172 00:06:52,200 --> 00:06:54,330 But they don't have a category for that one, Fonz. 173 00:06:54,830 --> 00:06:55,830 Yeah. Hi, Fonz. 174 00:06:55,830 --> 00:06:57,830 Hey, Angie, how you doing, huh? 175 00:06:57,830 --> 00:06:59,340 Isn't he cute? How... how's the job going? 176 00:06:59,340 --> 00:07:00,340 All right. 177 00:07:00,340 --> 00:07:01,840 Got your drinks, guys. 178 00:07:01,840 --> 00:07:03,840 (crashing) 179 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 One out of three ain't bad. 180 00:07:04,840 --> 00:07:06,340 That's right. I'll go get the mop. 181 00:07:06,340 --> 00:07:07,840 Yeah, do that. 182 00:07:07,840 --> 00:07:10,210 Man... Angie's a clumsy guy. 183 00:07:10,510 --> 00:07:12,880 He's my cousin. And a heck of a nice guy. 184 00:07:14,720 --> 00:07:15,800 I like him. Sweetheart. 185 00:07:16,220 --> 00:07:17,800 Hey, look, I know he's clumsy, 186 00:07:17,800 --> 00:07:19,110 but I'm working with him, huh? 187 00:07:19,310 --> 00:07:20,890 Yeah, and-and he's doing real well. Yep. 188 00:07:20,890 --> 00:07:22,280 (dishes crashing, shattering) 189 00:07:24,230 --> 00:07:25,730 It might not have been him. 190 00:07:25,730 --> 00:07:27,230 There are other people in there. 191 00:07:31,230 --> 00:07:33,740 Fonzie, about your cousin, Angie... 192 00:07:33,740 --> 00:07:36,240 Yeah, yeah, how many plates did he break today? 193 00:07:36,240 --> 00:07:38,240 Oh, I don't know, who counts? Al... 194 00:07:38,240 --> 00:07:40,740 38 plates, 14 glasses, 195 00:07:40,740 --> 00:07:44,080 and he dropped the cook's derby in the meat grinder. 196 00:07:45,410 --> 00:07:46,920 You want me to fire him for you? 197 00:07:46,920 --> 00:07:48,920 No, don't do it for me, I love the kid. 198 00:07:48,920 --> 00:07:50,420 Do it for the cook. 199 00:07:50,920 --> 00:07:51,720 Right, right, right. 200 00:07:51,920 --> 00:07:53,510 I'll talk to him, Al. 201 00:07:53,510 --> 00:07:55,510 (crashing) 202 00:07:55,510 --> 00:07:58,010 Can you do it real soon? 203 00:07:58,010 --> 00:08:00,350 Do it nice, but soon. 204 00:08:00,560 --> 00:08:02,150 He dropped the cook's hat in the meat grinder. 205 00:08:02,150 --> 00:08:03,070 (chuckling) That's good. 206 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 (snaps fingers) Cunningham. 207 00:08:08,070 --> 00:08:09,570 He dropped the cook's hat in the... 208 00:08:10,070 --> 00:08:11,070 in the meat grinder. 209 00:08:11,070 --> 00:08:12,440 (chuckling resumes) 210 00:08:12,740 --> 00:08:14,160 It is funny, huh? 211 00:08:14,410 --> 00:08:16,360 I mean, he's ruining the Fonzarelli name, you know? 212 00:08:16,700 --> 00:08:17,780 (laughter) 213 00:08:17,780 --> 00:08:18,780 (dishes crashing) 214 00:08:18,780 --> 00:08:19,780 It ain't that funny! 215 00:08:19,780 --> 00:08:22,590 No, it isn't. 216 00:08:22,590 --> 00:08:25,540 ? La la la... la la ? 217 00:08:26,010 --> 00:08:27,590 Great meal, Mrs. Cunningham. 218 00:08:27,590 --> 00:08:30,590 Well, I'm glad you enjoyed it, Angie. 219 00:08:30,590 --> 00:08:32,600 I'm sorry about the soup, Mr. C. 220 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Oh, don't give it a second thought. 221 00:08:34,600 --> 00:08:36,600 These are old trousers anyway. 222 00:08:38,800 --> 00:08:40,890 Well, I'm going over to Jenny Piccalo's. 223 00:08:41,390 --> 00:08:42,390 You want to come along, Angie? 224 00:08:42,390 --> 00:08:43,890 No, I... I think I'll go upstairs 225 00:08:43,890 --> 00:08:45,890 and watch Kukla, Fran and Ollie{\r}. 226 00:08:45,890 --> 00:08:48,390 Besides, I have to go to work in a little while. 227 00:08:48,390 --> 00:08:49,900 Your spoon, Mrs. C. 228 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 I got it. 229 00:08:51,310 --> 00:08:52,400 Sorry about that. MARION: That's all right. 230 00:08:52,900 --> 00:08:54,730 See you folks. Yes. 231 00:08:54,980 --> 00:08:57,070 Work? But, Mom, he doesn't even have a job. 232 00:08:57,070 --> 00:08:58,070 Shh, dear, 233 00:08:58,070 --> 00:09:00,040 Arthur hasn't told him that he's fired yet. 234 00:09:00,460 --> 00:09:03,040 He's afraid Angie will lose his confidence. 235 00:09:03,040 --> 00:09:06,000 Well, Jenny Piccalo would give him confidence. 236 00:09:07,500 --> 00:09:10,330 Out, you, and you be home by 9:00. 237 00:09:10,580 --> 00:09:13,470 Oh, but, Dad, that's when all the action starts. 238 00:09:13,720 --> 00:09:14,670 Exactly. 239 00:09:17,060 --> 00:09:19,480 I'm going to be an old maid. 240 00:09:20,930 --> 00:09:23,430 Hi, Rich. Hi. 241 00:09:25,350 --> 00:09:27,430 Have you eaten yet? 242 00:09:27,930 --> 00:09:29,940 Yeah, uh, we ate at Arnold's Drive-In. 243 00:09:29,940 --> 00:09:31,940 I put the top down. 244 00:09:33,000 --> 00:09:39,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 245 00:09:41,110 --> 00:09:43,620 Can I talk to you alone for a minute? 246 00:09:46,120 --> 00:09:48,620 Sure. 247 00:09:48,620 --> 00:09:51,090 Do you know there's a girl on your shoulders? 248 00:09:58,380 --> 00:10:00,800 Would you mind telling me what's going on? 249 00:10:01,100 --> 00:10:03,190 Well, yeah, yeah... we're trying to break 250 00:10:03,690 --> 00:10:05,690 the "carry a girl on your shoulders" record. 251 00:10:05,690 --> 00:10:07,690 See, it-it's six and a half hours, 252 00:10:07,690 --> 00:10:09,110 and, uh, we're practicing. 253 00:10:09,440 --> 00:10:10,030 Oh. 254 00:10:10,530 --> 00:10:12,030 Why can't you be like a regular kid 255 00:10:12,030 --> 00:10:13,810 and swallow goldfish? 256 00:10:16,120 --> 00:10:18,120 Mr. C, I've got to... 257 00:10:20,620 --> 00:10:22,040 Can I talk to you for a minute? 258 00:10:22,410 --> 00:10:23,490 In front of your parents? 259 00:10:23,490 --> 00:10:24,820 You couldn't use my apartment? 260 00:10:30,130 --> 00:10:32,160 I'm hungry. 261 00:10:32,670 --> 00:10:33,130 Duck. 262 00:10:33,670 --> 00:10:35,170 Duck. 263 00:10:35,580 --> 00:10:36,640 Your child is weird. 264 00:10:38,550 --> 00:10:40,060 Mr. C., I got to talk to you. 265 00:10:40,060 --> 00:10:41,810 Now, you're a business... Where is Angie? 266 00:10:42,010 --> 00:10:44,560 He's upstairs watching Kukla, Fran and Ollie{\r}. 267 00:10:44,930 --> 00:10:48,010 Don't tell me those things. 268 00:10:48,010 --> 00:10:50,020 Now, look, Mr. C., you're a businessman, right? 269 00:10:50,020 --> 00:10:52,940 Now, how do I tell Angie that he's fired without hurting him? 270 00:10:53,320 --> 00:10:54,740 You don't, but he'll get over it. 271 00:10:55,070 --> 00:10:57,490 Yeah, I guess so-- he's a Fonzarelli... I think. 272 00:10:59,080 --> 00:11:00,160 Look, Fonzie, I think 273 00:11:00,160 --> 00:11:02,160 maybe you're expecting too much from him. 274 00:11:02,160 --> 00:11:03,160 You know, what he needs 275 00:11:03,160 --> 00:11:04,500 is something to build up his ego, 276 00:11:04,750 --> 00:11:07,280 something where he can gain some self-respect. 277 00:11:07,620 --> 00:11:10,700 He needs a nice, easy job, one that he can handle. 278 00:11:10,700 --> 00:11:12,000 That's a good idea. 279 00:11:12,170 --> 00:11:14,260 Yeah, you know Mr. C., I think you're 100% on the nose. 280 00:11:14,260 --> 00:11:15,620 Give him a shot in the arm, right? 281 00:11:15,880 --> 00:11:17,380 Yeah, give him a little push from behind. 282 00:11:17,710 --> 00:11:18,790 Yeah, an easy job like, uh, 283 00:11:18,790 --> 00:11:21,300 the Cunningham Hardware Store. 284 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 In my hardware store? 285 00:11:25,800 --> 00:11:27,300 I think that's a wonderful idea. 286 00:11:27,300 --> 00:11:28,800 Who cares, Marion? 287 00:11:28,800 --> 00:11:30,310 Right, who cares? 288 00:11:30,310 --> 00:11:31,310 You're one heck of a guy. 289 00:11:31,810 --> 00:11:33,310 Let me tell you something, he is going to love this. 290 00:11:33,310 --> 00:11:34,810 All right... hey! 291 00:11:34,810 --> 00:11:36,310 You stop watching Kukla, Fran and Ollie{\r}. 292 00:11:36,310 --> 00:11:37,280 You're in the hardware business! 293 00:11:37,280 --> 00:11:38,780 He's in the hardware business now. 294 00:11:39,200 --> 00:11:41,280 You're in the hardware business! 295 00:11:46,710 --> 00:11:49,290 Yes, Officer, it-it's a gray panel truck. 296 00:11:49,290 --> 00:11:51,290 It says Cunningham Hardware Store on the side. 297 00:11:51,790 --> 00:11:53,800 Yeah, Angie lost it. 298 00:11:53,800 --> 00:11:56,300 What difference does it make who Angie is? 299 00:11:56,300 --> 00:11:59,300 Just find my truck, will you, please? 300 00:11:59,300 --> 00:12:00,250 Joanie, will you try 301 00:12:00,250 --> 00:12:02,810 and break your record someplace else? 302 00:12:02,810 --> 00:12:04,310 I didn't lose your truck. 303 00:12:04,810 --> 00:12:05,810 Oh, Howard, I don't... 304 00:12:05,810 --> 00:12:08,310 I don't understand how you could fire Angie. 305 00:12:08,310 --> 00:12:11,260 He seemed like he'd make such a nice delivery boy. 306 00:12:11,680 --> 00:12:14,770 He's a nice boy, but he lost my delivery truck, Marion. 307 00:12:14,770 --> 00:12:16,990 Shh, dear, he's right upstairs. 308 00:12:16,990 --> 00:12:18,770 Do you want to hurt his feelings? 309 00:12:18,990 --> 00:12:20,570 HOWARD: His feelings? What about my delivery truck? 310 00:12:20,940 --> 00:12:22,530 You know what it's like to try and deliver 311 00:12:22,530 --> 00:12:24,860 a sack of cement on your back, huh? 312 00:12:25,080 --> 00:12:26,660 Where's your sense of values, Marion? 313 00:12:26,660 --> 00:12:28,160 Well, where are you going? 314 00:12:28,160 --> 00:12:30,080 I'm going out and find that truck. 315 00:12:31,500 --> 00:12:34,000 Duck. 316 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Duck. 317 00:12:35,500 --> 00:12:38,510 All right, relax everybody, we found your truck. 318 00:12:39,760 --> 00:12:40,840 Elizabeth spotted it. 319 00:12:40,840 --> 00:12:43,850 Oh, I'll see if I can catch Howard. 320 00:12:43,850 --> 00:12:45,850 Oh, too late. 321 00:12:45,850 --> 00:12:48,850 Well, the fresh air will do him good. 322 00:12:48,850 --> 00:12:50,350 Hey, Rich, where was the truck? 323 00:12:50,850 --> 00:12:52,350 Angie accidentally parked it 324 00:12:52,350 --> 00:12:53,360 in front of Krepnick's. 325 00:12:53,360 --> 00:12:55,360 An easy mistake. 326 00:12:55,360 --> 00:12:57,310 Every hardware store looks alike. 327 00:12:58,730 --> 00:13:00,530 Mom, Krepnick's is a delicatessen. 328 00:13:01,860 --> 00:13:03,620 Right. 329 00:13:03,870 --> 00:13:05,950 Mom, are you going to help me with my hair or not? 330 00:13:05,950 --> 00:13:07,950 (sighing): Yes, dear, come on. 331 00:13:07,950 --> 00:13:08,950 Good. 332 00:13:08,950 --> 00:13:11,460 Well, I think Angie Fonzarelli 333 00:13:11,460 --> 00:13:12,740 is a lemon. 334 00:13:12,960 --> 00:13:14,330 What'd I just hear? 335 00:13:14,580 --> 00:13:17,660 A lemon-- I rinse her hair with lemon. 336 00:13:18,880 --> 00:13:21,220 Hey, Cunningham, front and center. 337 00:13:21,550 --> 00:13:24,140 Want to sit down? 338 00:13:24,140 --> 00:13:25,140 Oh, is it okay if I don't? 339 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 It's a little hard getting back up. Right. 340 00:13:28,140 --> 00:13:29,640 I don't know what to do with Angie anymore. 341 00:13:29,640 --> 00:13:32,140 I'm running out of time, I'm running out of ideas. 342 00:13:32,650 --> 00:13:33,150 (fly buzzing) 343 00:13:33,650 --> 00:13:34,650 What are you waving at? 344 00:13:34,650 --> 00:13:37,150 Oh, there's a fly; it's bothering me. 345 00:13:37,150 --> 00:13:40,150 I'm talking about family, you're talking about flies. 346 00:13:40,150 --> 00:13:42,100 The fly landed on your head, Fonz. 347 00:13:42,440 --> 00:13:43,520 Yeah? 348 00:13:43,520 --> 00:13:44,440 Oh, uh, 349 00:13:44,820 --> 00:13:45,410 it's all right. 350 00:13:45,910 --> 00:13:46,830 I-I'll wait till it leaves. 351 00:13:47,110 --> 00:13:48,490 I'm sure you will. 352 00:13:48,830 --> 00:13:50,700 Oh, l-let me have that magazine, will you? 353 00:13:50,700 --> 00:13:51,860 Sure, here. 354 00:13:52,080 --> 00:13:54,670 Listen, I-I wouldn't worry about it, Fonz. 355 00:13:54,670 --> 00:13:56,170 You did the best you could. 356 00:13:56,670 --> 00:13:59,000 You even got Angie a job at Dad's hardware store. 357 00:13:59,260 --> 00:14:00,340 Are you kidding? I did better than that. 358 00:14:00,340 --> 00:14:01,790 I fixed him up with Kitty La Beaux. 359 00:14:02,210 --> 00:14:03,790 He took her to a drive-in movie, right? 360 00:14:04,180 --> 00:14:05,260 He came home... in the wrong car. 361 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 He came home in the wrong car. 362 00:14:11,470 --> 00:14:13,470 Cunningham, what are you doing? 363 00:14:13,470 --> 00:14:15,470 It's got to be the fastest fly in the world. 364 00:14:15,470 --> 00:14:16,470 I don't believe it. 365 00:14:16,470 --> 00:14:17,970 Oh, he's moving up. Try and get him. 366 00:14:17,970 --> 00:14:19,480 Hi, Fonz, hi, Rich. Hey. 367 00:14:19,480 --> 00:14:21,480 I'm going out for a while. 368 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 (grunts) 369 00:14:22,480 --> 00:14:23,860 (buzzing stops) 370 00:14:25,230 --> 00:14:27,230 He did it. 371 00:14:27,230 --> 00:14:28,230 How did you do that? 372 00:14:28,230 --> 00:14:29,150 Do what? 373 00:14:29,450 --> 00:14:31,870 Get the fly out of the air, Angie. 374 00:14:32,070 --> 00:14:33,660 That's it, that's what you can do, 375 00:14:33,660 --> 00:14:35,910 That's how he can get into the Magilla Book of Records. 376 00:14:36,130 --> 00:14:37,210 Nah, who'd want to do that? 377 00:14:37,710 --> 00:14:39,210 Hey, where are you going? 378 00:14:39,210 --> 00:14:42,670 I'm going to join the Kukla, Fran and Ollie fan club. 379 00:14:43,050 --> 00:14:44,830 Just don't tell anybody. 380 00:14:45,080 --> 00:14:46,550 See you. 381 00:14:46,800 --> 00:14:48,390 You know, he's got real fast hands, Fonz. 382 00:14:48,390 --> 00:14:49,390 Yeah, right, so that's what we got to do-- 383 00:14:49,890 --> 00:14:51,390 we got to find something that he can catch real fast. 384 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 Right, right. 385 00:14:52,390 --> 00:14:53,390 Hey, hey, in the book, 386 00:14:53,890 --> 00:14:55,900 I saw a picture of a guy catching quarters off his elbow. 387 00:14:55,900 --> 00:14:56,900 Well, that's a start. 388 00:14:56,900 --> 00:14:57,900 You got any change on you? 389 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 Oh, no, I don't think so. 390 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 I'm hungry. 391 00:15:00,400 --> 00:15:02,900 Heyyy. (groans) 392 00:15:02,900 --> 00:15:04,900 I'm going upstairs to get my piggy bank. 393 00:15:04,900 --> 00:15:05,910 Oh, you got a piggy bank, Fonz? 394 00:15:06,410 --> 00:15:07,410 That's right, I do. 395 00:15:07,410 --> 00:15:08,860 Duck. 396 00:15:09,240 --> 00:15:11,240 Does it go "oink, oink" when you put pennies in it? 397 00:15:11,610 --> 00:15:13,700 Actually, it doesn't, but you're going to. 398 00:15:13,700 --> 00:15:16,080 Duck. 399 00:15:16,500 --> 00:15:19,590 Marion, Joanie, they found my truck. 400 00:15:19,590 --> 00:15:21,590 Where are you? 401 00:15:21,590 --> 00:15:24,420 Nobody cares. 402 00:15:24,710 --> 00:15:27,290 All they care about is their records. 403 00:15:27,290 --> 00:15:28,590 They want records. 404 00:15:29,880 --> 00:15:32,380 I'll show 'em records. 405 00:15:32,380 --> 00:15:34,380 All right. 406 00:15:39,390 --> 00:15:42,890 (inaudible) 407 00:15:46,400 --> 00:15:48,900 (drumroll) 408 00:15:49,230 --> 00:15:50,320 Okay, kid. 409 00:15:50,320 --> 00:15:52,820 Come on, two minutes and ten seconds and you got a record. 410 00:15:52,820 --> 00:15:53,790 Let's go. He looks tired. 411 00:15:53,790 --> 00:15:55,320 I don't think he's going to make it. 412 00:15:55,320 --> 00:15:56,820 I can't make it! Oh, look out, look out, Rich. 413 00:15:56,820 --> 00:15:58,320 I can't make it! Look out, Rich! 414 00:15:58,320 --> 00:15:59,830 (screams) 415 00:15:59,830 --> 00:16:01,830 All right, the handstander is out 416 00:16:02,330 --> 00:16:03,330 and the piggybacker is out. 417 00:16:03,830 --> 00:16:05,080 Next. (groaning) 418 00:16:05,300 --> 00:16:06,880 Hey, he's got it, he's getting it, he's getting it. 419 00:16:06,880 --> 00:16:08,880 Now, Angie, come on, you can do it, come on. 420 00:16:08,880 --> 00:16:10,390 All right... 421 00:16:10,390 --> 00:16:11,890 It's, it's all right, Angie, you can do it. 422 00:16:11,890 --> 00:16:12,810 Just believe. 423 00:16:13,140 --> 00:16:14,640 Next. Our next contestant 424 00:16:14,920 --> 00:16:16,840 will be Ralph Malph. 425 00:16:17,060 --> 00:16:18,140 (cheering) 426 00:16:18,140 --> 00:16:20,650 Ralph, come on. 427 00:16:20,650 --> 00:16:23,650 All right, Ralph's going to try and break the record 428 00:16:23,650 --> 00:16:25,150 for the world's biggest bubble. 429 00:16:25,150 --> 00:16:26,150 Okay. 430 00:16:26,150 --> 00:16:27,650 Stand back, this might get sticky. 431 00:16:27,650 --> 00:16:29,570 Oh. 432 00:16:29,940 --> 00:16:31,020 Okay, Ralph. 433 00:16:31,020 --> 00:16:33,530 (drumroll) 434 00:16:34,030 --> 00:16:35,030 You can do it, Ralph. 435 00:16:35,030 --> 00:16:36,030 Come on, Ralph. 436 00:16:36,030 --> 00:16:39,030 (all cheering) 437 00:16:57,220 --> 00:17:00,270 No, I'm sorry, kid, that wasn't even close. 438 00:17:00,640 --> 00:17:02,190 Oh, wait a minute, that's not fair. 439 00:17:02,550 --> 00:17:03,640 I got another one. 440 00:17:03,640 --> 00:17:05,640 Look at this one-- give me room-- I got another record. 441 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 Give him room, come on. 442 00:17:10,060 --> 00:17:12,060 What is that? 443 00:17:12,450 --> 00:17:14,320 The world's lowest jump. 444 00:17:14,480 --> 00:17:16,900 (laughter) 445 00:17:17,120 --> 00:17:19,710 Next, next, next! 446 00:17:19,710 --> 00:17:20,710 He didn't even measure it. Next! 447 00:17:20,710 --> 00:17:22,210 (chuckling): You still got it, Ralph. 448 00:17:22,210 --> 00:17:24,130 I know. Yeah. 449 00:17:26,580 --> 00:17:29,080 All right, all right, just keep it up, Angie, 450 00:17:29,080 --> 00:17:32,050 just keep it up. 451 00:17:32,470 --> 00:17:34,890 See, I can't do it, Fonz. Hey, wait a minute. 452 00:17:35,140 --> 00:17:36,220 What do you mean you can't do it? 453 00:17:36,220 --> 00:17:38,220 At least you're keeping up the coins on the elbow now. 454 00:17:38,220 --> 00:17:39,170 That's half the trick, ain't it? 455 00:17:44,760 --> 00:17:45,850 All right, all right. Rich. 456 00:17:45,850 --> 00:17:49,350 Next up, we have Milwaukee's own Potsie Weber. 457 00:17:49,350 --> 00:17:50,850 Now, he's going to attempt 458 00:17:50,850 --> 00:17:53,860 to hold the world's longest B-flat note 459 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 while simultaneously jumping on a pogo stick. 460 00:17:56,360 --> 00:17:58,860 All right, you'll have to beat two minutes, 31 seconds. 461 00:17:58,860 --> 00:17:59,860 No sweat. 462 00:17:59,860 --> 00:18:02,360 This hay fever is killing me. 463 00:18:02,360 --> 00:18:03,370 Okay. All right. 464 00:18:03,370 --> 00:18:04,370 Note, please. 465 00:18:04,370 --> 00:18:05,370 (harmonica plays note, Potsie sings note) 466 00:18:05,370 --> 00:18:06,370 Got it. 467 00:18:06,370 --> 00:18:08,370 Here we go, guys. 468 00:18:08,370 --> 00:18:09,870 (sings note) 469 00:18:09,870 --> 00:18:10,870 All right, come on, Potsie. 470 00:18:11,370 --> 00:18:12,260 (all cheering) 471 00:18:19,680 --> 00:18:21,680 (wavering) 472 00:18:21,680 --> 00:18:24,690 (Potsie sneezes, crowd groans) 473 00:18:24,690 --> 00:18:25,690 Oh, no. 474 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 He sneezed, he sneezed. 475 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 Gesundheit. 476 00:18:27,690 --> 00:18:29,190 No record. 477 00:18:29,690 --> 00:18:31,190 How about a B-flat with a sneeze? 478 00:18:31,190 --> 00:18:32,690 Please, please, next, next. 479 00:18:33,200 --> 00:18:34,480 (all groaning) 480 00:18:34,650 --> 00:18:38,230 All right, where's the kid with the nine-pound lima bean? 481 00:18:39,540 --> 00:18:41,120 That kid lied. 482 00:18:41,120 --> 00:18:42,910 He painted a potato green. 483 00:18:43,160 --> 00:18:44,240 That's it. 484 00:18:44,240 --> 00:18:45,740 I've got to get out of here; it's driving me crazy. 485 00:18:46,240 --> 00:18:47,240 Oh, oh, no, wait, wait. 486 00:18:47,240 --> 00:18:48,740 We've got the owner of Arnold's, Al Delvecchio. 487 00:18:48,740 --> 00:18:49,750 Show him, Al, let's go. 488 00:18:49,750 --> 00:18:51,250 Wait a minute, hold it. All right. 489 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 Hold it, just a minute! All right, say go. 490 00:18:52,750 --> 00:18:54,250 Just stop! Say go, I'm ready. 491 00:18:54,250 --> 00:18:55,080 Just a minute. 492 00:19:02,980 --> 00:19:04,560 That's magnificent, 493 00:19:04,560 --> 00:19:06,850 but I'm afraid Mr. Durante still holds the record. 494 00:19:07,060 --> 00:19:08,150 I'm flipping pancakes. 495 00:19:08,150 --> 00:19:09,600 What's that got to do with my nose? 496 00:19:09,600 --> 00:19:11,650 All right. One... 497 00:19:11,650 --> 00:19:14,150 ALL: Two... three... 498 00:19:14,150 --> 00:19:17,110 four... five... 499 00:19:17,490 --> 00:19:18,570 It's useless, Fonz, I can't do it. 500 00:19:18,570 --> 00:19:20,530 Hey, don't you ever say "It's useless" to me again. 501 00:19:20,530 --> 00:19:21,530 You understand? Now, listen. 502 00:19:21,910 --> 00:19:23,500 Success is one thing-- that's cool. 503 00:19:23,500 --> 00:19:25,000 I like success, too, right? Right. 504 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 It's not the most important. 505 00:19:26,000 --> 00:19:27,500 The thing is you give it the best shot. 506 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 You give it your best shot. 507 00:19:28,500 --> 00:19:29,840 That's all you can do, right? 508 00:19:30,090 --> 00:19:31,670 Right. Get them up there, get them up there. 509 00:19:31,670 --> 00:19:34,170 All right, all right. 510 00:19:34,170 --> 00:19:36,180 Got one. You got one, you got one, all right! 511 00:19:36,180 --> 00:19:38,180 See that? 512 00:19:42,180 --> 00:19:43,680 I'm being calm, I'm being calm. 513 00:19:44,100 --> 00:19:48,190 ALL: 67... 68... 514 00:19:48,190 --> 00:19:49,190 69... 515 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 All right. 516 00:19:50,190 --> 00:19:51,690 ALL: 70... 517 00:19:51,690 --> 00:19:52,690 Way to go, Al baby. 518 00:19:52,690 --> 00:19:54,190 Thanks, Ralph. 519 00:19:54,190 --> 00:19:56,700 (all groaning) 520 00:19:57,200 --> 00:19:58,610 You were closer with your nose. 521 00:20:00,870 --> 00:20:02,230 I certainly hope that's everything. 522 00:20:02,450 --> 00:20:04,400 Oh, come on, Richie, do something. 523 00:20:04,740 --> 00:20:07,740 All we have left is... Fonzie's cousin. 524 00:20:08,070 --> 00:20:09,660 All right, I'm going to go get Angie. 525 00:20:09,660 --> 00:20:10,660 Angie? 526 00:20:10,660 --> 00:20:12,160 Angie, come on out. 527 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 We're ready for you. 528 00:20:13,660 --> 00:20:15,160 All right, he's going to be right out. 529 00:20:15,160 --> 00:20:16,670 I think he's got it. 530 00:20:16,670 --> 00:20:19,670 (coins clattering) 531 00:20:19,670 --> 00:20:20,670 He's a little nervous. 532 00:20:21,090 --> 00:20:22,970 I have got to get out of this hick town. 533 00:20:23,170 --> 00:20:24,260 Hey, oh, oh, oh, whoa, whoa, whoa. 534 00:20:24,260 --> 00:20:26,260 Hey, Angie, get out here. 535 00:20:26,260 --> 00:20:27,760 All right, you see this? 536 00:20:27,760 --> 00:20:29,260 This is the next Fonzarelli 537 00:20:29,260 --> 00:20:31,180 that's going to be in your book, Mr. Whoever. 538 00:20:31,510 --> 00:20:32,930 All right, okay, now, Angie, 539 00:20:33,230 --> 00:20:34,320 do whatever you do with these 12 coins, right, 540 00:20:34,320 --> 00:20:36,070 you're going for the record, you're going for the record. 541 00:20:36,270 --> 00:20:38,190 All right, just a s... Hey, hey, hey, hey, hey. 542 00:20:39,520 --> 00:20:40,440 (cheering) 543 00:20:43,910 --> 00:20:45,360 Hold it. 544 00:20:45,660 --> 00:20:47,750 Hold it, hold it, please, please, hold it. 545 00:20:47,750 --> 00:20:49,700 That is not the record, 12 is not the record. 546 00:20:49,700 --> 00:20:53,250 A man in Topeka, Kansas, did 39 coins about two months ago. 547 00:20:53,250 --> 00:20:54,120 That is the new record. 548 00:20:54,420 --> 00:20:55,500 Well, I'll tell you something. 549 00:20:56,000 --> 00:20:56,960 We're going for 40. 550 00:20:59,420 --> 00:21:00,880 I can't do it, Fonz, too many. 551 00:21:01,210 --> 00:21:02,790 Why are you saying you can't do it, Angie, huh? 552 00:21:03,300 --> 00:21:05,800 Listen, I had to walk before I could run, too, right? 553 00:21:05,800 --> 00:21:08,800 I had to work up to the Aloha Pussycats, right? 554 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 First I had to meet the Polaski twins, 555 00:21:10,800 --> 00:21:12,800 I had to go with the Hooper triplets. 556 00:21:12,800 --> 00:21:14,310 It's still too many, Fonz. It's not too many. 557 00:21:14,310 --> 00:21:15,810 You got to believe, all right? 558 00:21:15,810 --> 00:21:17,310 You got to give it your best shot, that's all. 559 00:21:17,310 --> 00:21:18,310 We're going to work it up. 560 00:21:18,310 --> 00:21:19,810 First you're going to do 20 coins, right? 561 00:21:19,810 --> 00:21:21,310 Ralphie, Ralphie, you're gonna get me some more coins. 562 00:21:21,310 --> 00:21:22,310 Come on. You got it. 563 00:21:22,310 --> 00:21:23,650 Come on. All right, right? 564 00:21:25,650 --> 00:21:28,040 All right, take, take it easy. 565 00:21:28,320 --> 00:21:29,400 All right, 20 coins. 566 00:21:29,400 --> 00:21:30,410 You can do it, Angie. 567 00:21:30,410 --> 00:21:31,910 Just take it easy. He'll do it. 568 00:21:31,910 --> 00:21:32,820 (drumroll) 569 00:21:40,500 --> 00:21:42,000 (cheering) 570 00:21:46,510 --> 00:21:47,590 30 coins. 571 00:21:47,590 --> 00:21:49,590 Just, just concentrate and catch those babies. 572 00:21:49,590 --> 00:21:50,980 (drumroll) 573 00:21:56,570 --> 00:21:58,850 (cheering) 574 00:22:03,110 --> 00:22:05,160 (drumroll) 575 00:22:08,360 --> 00:22:10,160 This is for the record, Angie. 576 00:22:10,160 --> 00:22:11,660 40 coins. 577 00:22:12,160 --> 00:22:13,030 (scoffing): Can't be done. 578 00:22:20,790 --> 00:22:23,210 All right, now, Angie, all you got to do is believe, 579 00:22:23,210 --> 00:22:24,510 right, give it your best shot. 580 00:22:32,020 --> 00:22:34,940 (cheering) 581 00:22:48,730 --> 00:22:51,820 Heyyy. 582 00:22:51,820 --> 00:22:54,790 "The new record for coin snatching-- 583 00:22:54,790 --> 00:22:58,330 "40 coins-- was set by Angie Fonzarelli 584 00:22:58,330 --> 00:23:01,080 "in Milwaukee, Wisconsin, at Arnold's Drive-In-- 585 00:23:01,080 --> 00:23:02,710 Al Delvecchio, owner." Now... 586 00:23:02,710 --> 00:23:03,550 That's so nice. 587 00:23:03,550 --> 00:23:05,550 Okay, listen to this. 588 00:23:06,050 --> 00:23:09,500 The record for the longest watermelon seed spitting is... 589 00:23:09,500 --> 00:23:11,920 Joanie, that's enough. 590 00:23:11,920 --> 00:23:13,230 Go do your homework. 591 00:23:13,230 --> 00:23:14,010 How long was that, dear? 592 00:23:14,510 --> 00:23:16,510 Oh, really? Isn't that amazing? 593 00:23:16,510 --> 00:23:19,480 Why would anybody want to do that? 594 00:23:21,400 --> 00:23:25,940 ? I found my thrill ? 595 00:23:25,940 --> 00:23:29,860 ? On Blue-Blue-Blueberry Hill. ? 596 00:23:29,860 --> 00:23:32,160 Going on another date, Richard? 597 00:23:32,160 --> 00:23:33,910 Yeah, how'd you know that, Dad? 598 00:23:34,160 --> 00:23:35,250 Just a lucky guess. 599 00:23:35,250 --> 00:23:36,530 Oh. 600 00:23:36,700 --> 00:23:38,780 Hey, as a matter of fact, I'm taking out Elizabeth. 601 00:23:38,780 --> 00:23:40,290 You just find 602 00:23:40,290 --> 00:23:42,290 that when you carry a girl around on your shoulders, 603 00:23:42,290 --> 00:23:44,290 you got a lot in common. 604 00:23:44,290 --> 00:23:46,170 ? On Blue-Blue-Blueberry Hill. ? 605 00:23:47,630 --> 00:23:49,430 (door closes) 606 00:23:51,100 --> 00:23:53,180 Angie, I'm telling you, you were fabo. 607 00:23:53,180 --> 00:23:54,680 That's right, listen, don't take any wooden nickels. 608 00:23:54,680 --> 00:23:55,550 (laughing) 609 00:23:58,470 --> 00:24:00,060 Right, that was a joke, right. 610 00:24:00,060 --> 00:24:01,560 Well, okay, listen, I'll talk to you, right. 611 00:24:02,060 --> 00:24:02,560 I'll see you around. 612 00:24:03,060 --> 00:24:05,060 Knock yourself out. 613 00:24:05,560 --> 00:24:08,860 I'm telling you, he is amazing, he is amazing. 614 00:24:09,110 --> 00:24:10,650 He's doing well in school, he's got a lot of confidence, 615 00:24:11,070 --> 00:24:12,150 dating three girls at one time. 616 00:24:12,650 --> 00:24:13,370 Whoa. 617 00:24:13,620 --> 00:24:14,650 That's incredible. 618 00:24:15,070 --> 00:24:17,160 Oh, not really, Mrs. C., I mean, uh, it's in the blood. 619 00:24:17,160 --> 00:24:18,410 You know what I'm talking about? 620 00:24:20,240 --> 00:24:23,330 As a matter of fact, he's a Fonzarelli. 621 00:24:23,830 --> 00:24:26,130 Aaayyh, whoa! 622 00:24:30,140 --> 00:24:32,220 You know, it's crazy, 623 00:24:32,220 --> 00:24:34,220 thinking that someone could gain confidence 624 00:24:34,220 --> 00:24:36,220 from a silly trick like that. 625 00:24:39,230 --> 00:24:41,230 Well, it's not so easy, is it? 626 00:24:41,230 --> 00:24:42,730 Oh, you think you can do it? 627 00:24:42,730 --> 00:24:43,730 Well, maybe. 628 00:24:43,730 --> 00:24:45,730 All right, try. 629 00:24:50,160 --> 00:24:52,240 ? These days are ours ? 630 00:24:52,740 --> 00:24:53,580 ? Happy and free ? 631 00:24:55,410 --> 00:24:57,910 ? These happy days are yours and mine, Happy Days{\r}! ? 632 00:25:02,920 --> 00:25:04,920 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 633 00:25:05,420 --> 00:25:07,290 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 634 00:25:07,620 --> 00:25:10,710 ? It feels so right, it can't be wrong ? 635 00:25:11,130 --> 00:25:12,710 ? Rockin' and rollin' all week long ? 636 00:25:13,210 --> 00:25:16,210 ? These days are ours ? 637 00:25:18,720 --> 00:25:21,050 ? These days are ours ? 638 00:25:23,390 --> 00:25:35,870 ? These happy days are yours and mine ? 639 00:25:36,305 --> 00:26:36,934 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 640 00:26:36,984 --> 00:26:41,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.