Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,652 --> 00:00:03,535
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,904
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:05,972 --> 00:00:08,690
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,225
? The weekend
comes, my cycle hums ?
5
00:00:11,294 --> 00:00:14,062
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,131 --> 00:00:16,431
? These days are ours ?
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,334
? Happy and free ?
? Oh, happy days ?
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,253
? These days are ours ?
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,922
? Share them with me ?
? Oh, baby ?
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,727
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
12
00:00:28,795 --> 00:00:31,280
? It feels so right,
it can't be wrong ?
13
00:00:31,348 --> 00:00:33,515
? Rocking and
rolling all week long ?
14
00:00:33,583 --> 00:00:36,618
(saxophone solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:42,927 --> 00:00:45,961
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:46,030 --> 00:00:48,697
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:48,765 --> 00:00:50,999
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:51,068 --> 00:00:53,768
? Saturday, what a day ?
19
00:00:53,838 --> 00:00:56,404
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:56,473 --> 00:00:58,207
? These days are ours ?
21
00:00:58,275 --> 00:01:00,942
? Share them with me ?
? Oh, happy days ?
22
00:01:01,011 --> 00:01:03,995
? These days are ours ?
23
00:01:04,065 --> 00:01:05,909
? Happy and free ?
? Oh, baby ?
24
00:01:05,933 --> 00:01:06,960
? These happy days ?
25
00:01:06,984 --> 00:01:09,050
? Are yours and mine ?
26
00:01:09,119 --> 00:01:10,919
? These happy days are yours ?
27
00:01:10,988 --> 00:01:12,938
? And mine, Happy Days! ?
28
00:01:16,977 --> 00:01:19,055
Happy Days is filmed
before a live audience.
29
00:01:19,079 --> 00:01:22,264
ARNOLD: Fonzie,
you open the door.
30
00:01:22,333 --> 00:01:23,476
Open the door.
31
00:01:23,500 --> 00:01:24,644
FONZIE: Hey, go away.
32
00:01:24,668 --> 00:01:25,812
This is my office.
33
00:01:25,836 --> 00:01:27,863
What do you think
this is... a public room?
34
00:01:27,887 --> 00:01:30,822
Fonz, you know, there's a lot
of guys waiting to get in here.
35
00:01:30,891 --> 00:01:33,158
Yeah, well, let them use
the gas station. It's cleaner.
36
00:01:33,227 --> 00:01:35,305
Hey, why are you
holed up in here, Fonz?
37
00:01:35,329 --> 00:01:36,973
Huh? Why are you
holed up in here?
38
00:01:36,997 --> 00:01:38,674
Because I keep getting
these headaches, you know,
39
00:01:38,698 --> 00:01:41,333
and the people don't have to
see me when I'm out of sorts.
40
00:01:41,402 --> 00:01:42,500
Well, what are these?
41
00:01:42,569 --> 00:01:43,969
How To Fix Foreign Cars?
42
00:01:44,038 --> 00:01:46,354
What gives, Fonz?
43
00:01:46,423 --> 00:01:48,039
Oh, my boss down
at the garage...
44
00:01:48,108 --> 00:01:49,486
He wants to
increase his business
45
00:01:49,510 --> 00:01:50,887
by adding foreign
cars, you know?
46
00:01:50,911 --> 00:01:52,622
I mean, it's hard,
there's a lot of reading,
47
00:01:52,646 --> 00:01:54,524
a lot of foreign
cars, not only that,
48
00:01:54,548 --> 00:01:55,659
they're all in kilometers.
49
00:01:55,683 --> 00:01:57,098
What are kilometers?
50
00:01:57,167 --> 00:01:58,645
Hey, Fonz? Yeah.
51
00:01:58,669 --> 00:02:01,013
Oh, sorry. Shh, shh, shh. Yeah.
52
00:02:01,037 --> 00:02:02,348
Fonz? Yeah?
53
00:02:02,372 --> 00:02:03,783
You know, uh, my father says
54
00:02:03,807 --> 00:02:05,485
that if your eyes
hurt from reading,
55
00:02:05,509 --> 00:02:07,420
it's a sign that you
might need glasses.
56
00:02:07,444 --> 00:02:09,506
Hey, listen, your
father is an eye doctor.
57
00:02:09,530 --> 00:02:11,575
He thinks people with
bunions need glasses.
58
00:02:11,599 --> 00:02:12,864
(banging on door)
59
00:02:12,933 --> 00:02:14,967
ARNOLD: Fonzie, you
open this door right now!
60
00:02:15,035 --> 00:02:16,718
Maybe you should
let them in, Fonz.
61
00:02:16,787 --> 00:02:19,003
Yeah, then maybe they'll
stop all that banging, huh?
62
00:02:19,072 --> 00:02:21,005
Go open it for me, Ralph.
63
00:02:22,843 --> 00:02:24,943
(clamoring)
64
00:02:26,000 --> 00:02:32,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
65
00:02:33,887 --> 00:02:35,187
(hammering)
66
00:02:35,255 --> 00:02:37,350
MARION: Oh, Howard.
67
00:02:37,374 --> 00:02:40,008
Howard, stop pounding.
68
00:02:40,076 --> 00:02:42,288
I've stuck myself three
times with this needle.
69
00:02:42,312 --> 00:02:44,579
Yeah, and I can't study.
70
00:02:44,648 --> 00:02:47,315
Can I help it if this
stupid window is stuck?
71
00:02:47,384 --> 00:02:49,362
I still say you should
call Ed Bender.
72
00:02:49,386 --> 00:02:51,364
He takes down our
storm windows every year,
73
00:02:51,388 --> 00:02:53,099
and he does such a quiet job.
74
00:02:53,123 --> 00:02:56,074
I am not going to pay Ed
Bender an arm and a leg
75
00:02:56,143 --> 00:02:58,660
for a job I'm perfectly
capable of doing myself.
76
00:02:58,728 --> 00:03:01,028
If I say anything now,
I'll get sent upstairs.
77
00:03:01,097 --> 00:03:02,230
(hammering)
78
00:03:04,317 --> 00:03:06,251
(hammering continues)
79
00:03:10,640 --> 00:03:12,391
What are you doing?
80
00:03:12,459 --> 00:03:13,970
I can't get... Shh!
81
00:03:13,994 --> 00:03:17,262
I can't get this
stupid window closed.
82
00:03:33,430 --> 00:03:36,409
MARION: That's amazing, Arthur.
83
00:03:36,433 --> 00:03:37,532
Oh, yeah, Mrs. C.
84
00:03:37,601 --> 00:03:39,601
It's all in the ankle, you know?
85
00:03:39,670 --> 00:03:42,170
Hey, Mr. C., there is such a
thing as common courtesy.
86
00:03:42,238 --> 00:03:44,172
One does not pound
on one's window
87
00:03:44,240 --> 00:03:46,458
when someone is trying to sleep.
88
00:03:46,526 --> 00:03:47,759
What are you talking about?
89
00:03:47,827 --> 00:03:48,977
It's only 7:00.
90
00:03:49,046 --> 00:03:50,812
And you're still up?
91
00:03:50,881 --> 00:03:53,064
Yes, Fonzie, we're still up.
92
00:03:53,133 --> 00:03:55,199
We lead a wild life around here.
93
00:03:55,268 --> 00:03:56,679
We have lots of fun.
94
00:03:56,703 --> 00:03:59,805
As a matter of fact, I'm
going out to the garage now
95
00:03:59,873 --> 00:04:01,973
and get an oil can
for that window.
96
00:04:02,042 --> 00:04:03,508
Whoopee!
97
00:04:03,577 --> 00:04:05,176
(door closes)
98
00:04:05,245 --> 00:04:08,063
Arthur, you've got another
headache, haven't you?
99
00:04:08,131 --> 00:04:09,648
Yes, I do, Mrs. C.
100
00:04:09,716 --> 00:04:11,511
Well, I'll get you an
aspirin right away.
101
00:04:11,535 --> 00:04:13,151
Hey, I think I'll be all right
102
00:04:13,220 --> 00:04:15,331
now that, uh, John Henry
put down his hammer.
103
00:04:15,355 --> 00:04:16,483
I'll catch you folks later.
104
00:04:16,507 --> 00:04:18,040
Hey, Fonzie, would you help me
105
00:04:18,108 --> 00:04:19,607
with my homework before you go?
106
00:04:19,676 --> 00:04:22,610
You want me to help
you with your homework?
107
00:04:22,679 --> 00:04:23,978
Well, sure.
108
00:04:24,047 --> 00:04:25,858
Richie usually does,
but he's in Chicago.
109
00:04:25,882 --> 00:04:27,065
Oh, yeah?
110
00:04:27,134 --> 00:04:28,254
What subject we got here?
111
00:04:28,318 --> 00:04:30,029
Geometry. Hey,
that should be good.
112
00:04:30,053 --> 00:04:31,464
I'm very good with shapes.
113
00:04:31,488 --> 00:04:33,672
(laughs)
114
00:04:33,740 --> 00:04:35,206
All right, down here?
115
00:04:35,276 --> 00:04:37,075
"To get to the store,
116
00:04:37,144 --> 00:04:40,211
"you must drive
five miles due east,
117
00:04:40,281 --> 00:04:42,292
"then you turn due north
118
00:04:42,316 --> 00:04:44,827
"and drive for ten miles.
119
00:04:44,851 --> 00:04:47,952
"However, you could
ride your bicycle on a path
120
00:04:48,021 --> 00:04:51,657
leading from your house
straight to the store."
121
00:04:51,725 --> 00:04:53,853
Shortcake, this is
a dumb problem.
122
00:04:53,877 --> 00:04:55,421
I ain't going to the store,
123
00:04:55,445 --> 00:04:57,256
and why should I go ten miles
124
00:04:57,280 --> 00:04:59,792
if Lumpy's Stop 'n
Shop is on the corner?
125
00:04:59,816 --> 00:05:02,117
Oh, look, I'm going
to finish this upstairs.
126
00:05:04,221 --> 00:05:05,486
This is pathetic.
127
00:05:05,555 --> 00:05:06,966
FONZIE: Yeah.
128
00:05:06,990 --> 00:05:09,390
Now I'm starting to
send myself upstairs.
129
00:05:12,229 --> 00:05:14,863
Here you are, Arthur.
130
00:05:14,931 --> 00:05:16,242
Now, Arthur... Oh, thanks.
131
00:05:16,266 --> 00:05:18,800
Does reading give
you a headache?
132
00:05:18,869 --> 00:05:19,912
Mm.
133
00:05:19,936 --> 00:05:20,980
It certainly does.
134
00:05:21,004 --> 00:05:22,615
I'll tell you something.
135
00:05:22,639 --> 00:05:24,784
Those driving manuals give
me a headache, that's for sure.
136
00:05:24,808 --> 00:05:26,591
Well, could be your eyes.
137
00:05:26,660 --> 00:05:28,576
You know, maybe you
should see an optometrist.
138
00:05:28,645 --> 00:05:30,095
Hey, that's what Ralph said.
139
00:05:30,164 --> 00:05:31,529
Oh, that's wonderful.
140
00:05:31,598 --> 00:05:34,099
Now I'm beginning
to think like Ralph.
141
00:05:34,168 --> 00:05:36,212
I'm going to make an appointment
142
00:05:36,236 --> 00:05:37,814
for you with Ralph's father.
143
00:05:37,838 --> 00:05:40,438
Oh, yeah, as long as he
doesn't stick a stick in my mouth
144
00:05:40,507 --> 00:05:41,823
and make me go, "Aah!" Huh?
145
00:05:41,891 --> 00:05:43,658
No, I don't think
he's going to do that.
146
00:05:43,727 --> 00:05:45,538
He'll probably just put
some drops in your eyes.
147
00:05:45,562 --> 00:05:46,861
Hey, that's all? Yeah.
148
00:05:46,930 --> 00:05:49,164
Hey, I'll see this
eyeball guy, it's all right.
149
00:05:55,722 --> 00:05:56,955
Where's my dad, Betty?
150
00:05:57,024 --> 00:05:58,401
Oh, he's on the phone.
151
00:05:58,425 --> 00:05:59,869
He'll be right with you.
152
00:05:59,893 --> 00:06:01,504
Uh, can I do anything
153
00:06:01,528 --> 00:06:03,006
to help you, Mr. Fonzarelli?
154
00:06:03,030 --> 00:06:07,632
Yeah, why don't you
just call me Fonz?
155
00:06:07,701 --> 00:06:09,267
Fonz? Yeah.
156
00:06:09,336 --> 00:06:11,536
Hey, there's something you
can do for me, honey lips.
157
00:06:11,605 --> 00:06:14,272
You can pick me up at
7:30 tonight... don't be late.
158
00:06:14,341 --> 00:06:15,440
(snaps fingers)
159
00:06:15,509 --> 00:06:16,686
I won't, I won't.
160
00:06:16,710 --> 00:06:17,909
7:30... Fonz.
161
00:06:17,978 --> 00:06:19,577
You got it.
162
00:06:19,646 --> 00:06:21,496
I can't.
163
00:06:21,565 --> 00:06:22,797
I forgot.
164
00:06:22,866 --> 00:06:24,098
I'm married.
165
00:06:26,386 --> 00:06:28,419
Why can't I do that?
166
00:06:28,488 --> 00:06:30,789
Come on, Fonz,
tell me how you do it.
167
00:06:30,858 --> 00:06:33,203
Yeah, right, let a child
play with matches, huh?
168
00:06:33,227 --> 00:06:34,325
No way.
169
00:06:34,394 --> 00:06:35,660
So this is it, huh?
170
00:06:35,729 --> 00:06:38,263
This is where your father
does all his work, huh?
171
00:06:38,331 --> 00:06:39,597
That's right, Fonz.
172
00:06:39,666 --> 00:06:40,715
Earns a living here.
173
00:06:40,784 --> 00:06:41,816
Pretty sharp, huh?
174
00:06:41,885 --> 00:06:43,663
Yeah. Just answer
me one question.
175
00:06:43,687 --> 00:06:44,786
Anything, Fonz.
176
00:06:44,854 --> 00:06:46,087
When does he take off?
177
00:06:46,156 --> 00:06:47,372
(laughs): Right.
178
00:06:47,441 --> 00:06:49,184
You know, I'm really
proud of my dad.
179
00:06:49,208 --> 00:06:50,386
He's a great optometrist. Yeah?
180
00:06:50,410 --> 00:06:52,555
He even made the cover
of a trade journal once.
181
00:06:52,579 --> 00:06:53,661
Peepers Magazine.
182
00:06:55,783 --> 00:06:57,063
I'm telling you, Fonz,
183
00:06:57,117 --> 00:06:59,129
you're really going
to like my dad.
184
00:06:59,153 --> 00:07:00,597
And you know why? No.
185
00:07:00,621 --> 00:07:02,520
'Cause he's just like me.
186
00:07:04,190 --> 00:07:05,840
That's a recommendation?
187
00:07:05,926 --> 00:07:07,191
Hiya, Ralph.
188
00:07:07,260 --> 00:07:08,560
Hiya, Pop.
189
00:07:08,629 --> 00:07:10,161
Sorry to keep you
fellows waiting.
190
00:07:10,230 --> 00:07:12,163
I accidentally fell
into my lens grinder
191
00:07:12,232 --> 00:07:13,898
and made a spectacle of myself.
192
00:07:13,967 --> 00:07:17,852
(laughing)
193
00:07:22,358 --> 00:07:23,970
Yeah, yeah, I want
to tell you something.
194
00:07:23,994 --> 00:07:26,627
I'm fighting back the laughs.
195
00:07:26,697 --> 00:07:28,329
So, you're Fonzie, huh?
196
00:07:28,398 --> 00:07:29,676
Yeah.
197
00:07:29,700 --> 00:07:31,832
How are ya? How
are ya? How are ya?
198
00:07:31,902 --> 00:07:33,134
(laughs)
199
00:07:33,203 --> 00:07:35,265
That's your favorite,
Fonz... Arthur Godfrey.
200
00:07:35,289 --> 00:07:36,721
Oh, yeah, I almost forgot.
201
00:07:36,790 --> 00:07:38,389
I taught him that one.
202
00:07:38,459 --> 00:07:40,437
Ralph's told me a
lot about you, Fonz.
203
00:07:40,461 --> 00:07:41,704
Yeah?
204
00:07:41,728 --> 00:07:43,890
Yeah, I understand Ralph
gets your girls for you.
205
00:07:43,914 --> 00:07:46,248
Huh?
206
00:07:46,333 --> 00:07:48,549
I was kidding, Fonz, kidding.
207
00:07:48,635 --> 00:07:50,868
All right, I'll just get
my glasses here,
208
00:07:50,937 --> 00:07:52,403
and we will begin, huh?
209
00:07:52,472 --> 00:07:53,587
(laughs)
210
00:07:53,674 --> 00:07:54,817
(Ralph laughing)
211
00:07:54,841 --> 00:07:56,319
RALPH: Look at those glasses!
212
00:07:56,343 --> 00:07:58,092
Isn't that great?
213
00:07:58,178 --> 00:08:00,277
Oh, yeah, clever
stuff, very clever.
214
00:08:00,347 --> 00:08:01,546
I love to laugh.
215
00:08:01,614 --> 00:08:02,913
It keeps my eyes young.
216
00:08:02,983 --> 00:08:05,016
I'm getting out of here.
217
00:08:05,085 --> 00:08:06,880
No, wait a minute,
wait a minute.
218
00:08:06,904 --> 00:08:09,371
I have my serious
side, too, you know.
219
00:08:09,439 --> 00:08:10,605
This side here.
220
00:08:10,673 --> 00:08:13,725
(laughs)
221
00:08:13,777 --> 00:08:16,478
Hey, uh, can we stop
coming out with the jokes?
222
00:08:16,546 --> 00:08:18,846
I mean, I can't
listen to this all day.
223
00:08:18,916 --> 00:08:21,783
The boy's right... it's time
to get down to business.
224
00:08:21,869 --> 00:08:23,146
Let's get serious.
225
00:08:23,170 --> 00:08:24,535
Whoa.
226
00:08:25,973 --> 00:08:27,813
Now, I understand you've
been getting headaches
227
00:08:27,875 --> 00:08:29,440
when you read, is that right?
228
00:08:29,509 --> 00:08:30,608
That's right.
229
00:08:30,677 --> 00:08:32,977
All right, we'll fix
you up in no time.
230
00:08:33,046 --> 00:08:35,491
Now, I want you to
read the middle line
231
00:08:35,515 --> 00:08:36,692
on that chart, please.
232
00:08:36,716 --> 00:08:37,982
Okay.
233
00:08:38,051 --> 00:08:40,752
"F-P-C-A-L-T-R."
234
00:08:40,820 --> 00:08:42,064
That's incredible.
235
00:08:42,088 --> 00:08:43,187
What?
236
00:08:43,256 --> 00:08:44,667
You got every letter wrong.
237
00:08:44,691 --> 00:08:45,957
Hey, I took a shot.
238
00:08:46,026 --> 00:08:47,808
MALPH: Here.
239
00:08:47,895 --> 00:08:49,060
Try it again.
240
00:08:49,129 --> 00:08:50,262
All right.
241
00:08:50,330 --> 00:08:51,863
"Universal Paper Company."
242
00:08:51,932 --> 00:08:53,564
What?
243
00:08:53,633 --> 00:08:55,934
No, not the card, the chart!
244
00:09:01,575 --> 00:09:03,507
FONZIE: Uh, all right.
245
00:09:03,577 --> 00:09:09,981
"R-L-M P-Q... P-T."
246
00:09:10,050 --> 00:09:11,148
Perfect.
247
00:09:11,217 --> 00:09:12,762
All right, now the other eye
248
00:09:12,786 --> 00:09:15,346
and the next line, please.
249
00:09:16,155 --> 00:09:17,388
Go ahead.
250
00:09:17,457 --> 00:09:18,590
I can't.
251
00:09:18,658 --> 00:09:21,218
What are you, blind? Read it.
252
00:09:23,146 --> 00:09:24,512
I can't.
253
00:09:24,580 --> 00:09:25,791
Mr. Fonzarelli,
254
00:09:25,815 --> 00:09:28,160
have you ever done
an injury to that eye?
255
00:09:28,184 --> 00:09:29,517
Hey, how do I know?
256
00:09:29,585 --> 00:09:31,285
I mean, oil flies in the garage.
257
00:09:31,354 --> 00:09:33,320
It's an occupational
hazard, you know.
258
00:09:33,389 --> 00:09:36,190
Oil, oil... that explains a lot.
259
00:09:36,259 --> 00:09:38,504
Now, look, I want you to look
through this machine here.
260
00:09:38,528 --> 00:09:40,928
Oh, yeah? What am I going
to do, see a girlie show?
261
00:09:40,997 --> 00:09:42,897
(laughs) That's funny.
262
00:09:42,966 --> 00:09:44,999
All right, now, is that clear?
263
00:09:45,068 --> 00:09:46,233
Yeah.
264
00:09:46,302 --> 00:09:47,479
Clearer? Yeah.
265
00:09:47,503 --> 00:09:48,748
All right, read it now.
266
00:09:48,772 --> 00:09:49,904
All right.
267
00:09:49,973 --> 00:09:54,341
"R-L-M-Z-M-P-T."
268
00:09:54,410 --> 00:09:56,243
Perfect, perfect.
269
00:09:56,312 --> 00:09:58,858
All right, you want to get
this off before we crash?
270
00:09:58,882 --> 00:10:02,216
You know, this boy really
has a sense of humor, Ralph.
271
00:10:02,285 --> 00:10:05,086
Hey, hey, hey, don't
play with the glasses.
272
00:10:07,156 --> 00:10:08,690
I think I know what's wrong.
273
00:10:08,759 --> 00:10:10,124
Your problem is really minor.
274
00:10:10,193 --> 00:10:12,727
You see, your right eye
is weaker than your left,
275
00:10:12,796 --> 00:10:15,263
and the imbalance is
causing your headaches.
276
00:10:15,331 --> 00:10:16,598
Here you are.
277
00:10:16,666 --> 00:10:18,365
What's this?
278
00:10:18,452 --> 00:10:20,492
Well, that's a
prescription for eyedrops.
279
00:10:20,537 --> 00:10:22,281
That's all I need? Eyedrops?
280
00:10:22,305 --> 00:10:23,405
That's all.
281
00:10:23,473 --> 00:10:24,922
All right, eyedrops, all right!
282
00:10:24,992 --> 00:10:27,442
For the time being, until
your glasses are ready.
283
00:10:29,646 --> 00:10:31,579
Glasses?
284
00:10:31,665 --> 00:10:33,643
Oh, you'll just have to
wear them for a few months.
285
00:10:33,667 --> 00:10:35,645
I think your eyes should
be back to normal by then.
286
00:10:35,669 --> 00:10:37,168
I ain't going to wear glasses.
287
00:10:37,236 --> 00:10:39,170
Glasses ain't cool.
288
00:10:39,238 --> 00:10:41,583
RALPH: Fonz, you
can get used to 'em.
289
00:10:41,607 --> 00:10:43,891
Yeah, and get used to
looking like Clark Kent?
290
00:10:43,977 --> 00:10:45,443
No way!
291
00:10:46,646 --> 00:10:47,924
See here, young man.
292
00:10:47,948 --> 00:10:49,492
I may kid around a lot,
293
00:10:49,516 --> 00:10:51,360
but I take my
profession very seriously.
294
00:10:51,384 --> 00:10:52,995
Now, if you don't wear glasses,
295
00:10:53,019 --> 00:10:55,081
your eyes are going
to get steadily worse.
296
00:10:55,105 --> 00:10:56,382
Whether you like it or not,
297
00:10:56,406 --> 00:10:58,334
I'm going to make
you a pair of glasses.
298
00:10:58,358 --> 00:11:00,291
Now, I can't make you wear 'em,
299
00:11:00,360 --> 00:11:03,611
but if you don't wear them,
it could lead to a tragedy.
300
00:11:03,697 --> 00:11:07,014
And believe me, I
have seen tragedy.
301
00:11:07,084 --> 00:11:09,451
I have seen pinkeye.
302
00:11:09,519 --> 00:11:10,851
(laughing)
303
00:11:10,920 --> 00:11:12,520
Oh, no, no, no.
304
00:11:12,589 --> 00:11:14,055
I shouldn't kid around.
305
00:11:14,124 --> 00:11:15,423
It's the pixie in me.
306
00:11:15,492 --> 00:11:17,425
I couldn't resist it.
307
00:11:18,861 --> 00:11:20,273
Fonzie, this is
serious business,
308
00:11:20,297 --> 00:11:21,796
and I mean what I say.
309
00:11:21,882 --> 00:11:23,192
I'll see you later, Ralph.
310
00:11:23,216 --> 00:11:24,482
All right, Pop.
311
00:11:24,550 --> 00:11:26,562
Good-bye ya, good-bye
ya, good-bye ya.
312
00:11:26,586 --> 00:11:27,830
(laughs)
313
00:11:27,854 --> 00:11:29,854
Good one, Pop, good one!
314
00:11:29,923 --> 00:11:31,655
(laughs)
315
00:11:31,724 --> 00:11:33,224
Stop laughing.
316
00:11:33,293 --> 00:11:35,059
This ain't funny.
317
00:11:35,128 --> 00:11:36,427
I mean, the thing is,
318
00:11:36,496 --> 00:11:39,497
how can you put glasses
on a perfect face like this?
319
00:11:39,565 --> 00:11:40,999
You know what that's like?
320
00:11:41,067 --> 00:11:42,444
You know what that's like?
321
00:11:42,468 --> 00:11:44,769
That's like putting a
moustache on the Mona Lisa.
322
00:11:44,837 --> 00:11:46,315
That's like putting
Bermuda shorts
323
00:11:46,339 --> 00:11:47,571
on Whistler's Mother.
324
00:11:47,640 --> 00:11:48,817
It just ain't done!
325
00:11:48,841 --> 00:11:50,720
I'm sorry, Fonz. Don't touch me.
326
00:11:50,744 --> 00:11:52,221
I mean, you know
what's going to happen?
327
00:11:52,245 --> 00:11:53,488
They're going to
line up pretty soon,
328
00:11:53,512 --> 00:11:54,790
'cause news travels very fast.
329
00:11:54,814 --> 00:11:56,225
They're going to start
laughing at the Fonz.
330
00:11:56,249 --> 00:11:58,816
I mean, as a matter
of fact, no one, no one
331
00:11:58,885 --> 00:12:00,651
is going to call me
Four-Eyes Fonzarelli.
332
00:12:00,720 --> 00:12:02,403
Whoa!
333
00:12:09,713 --> 00:12:12,297
Hey, Pop? Pop? I'm leaving.
334
00:12:13,400 --> 00:12:14,999
(screams)
335
00:12:15,067 --> 00:12:16,567
(screams)
336
00:12:16,636 --> 00:12:18,269
(laughing)
337
00:12:18,337 --> 00:12:19,682
You did it again, Ralph!
338
00:12:19,706 --> 00:12:21,205
I still got it, Pop.
339
00:12:21,274 --> 00:12:22,507
(laughs)
340
00:12:22,575 --> 00:12:25,242
Hey, hey, let's go home
and scare your mother.
341
00:12:25,311 --> 00:12:26,511
All right.
342
00:12:35,588 --> 00:12:38,017
HOWARD (over phone): You're
not too busy, are you, Rich?
343
00:12:38,041 --> 00:12:40,942
Oh, no... no, Dad,
no, I'm... I'm not busy.
344
00:12:41,011 --> 00:12:42,293
I-I can talk. Go ahead.
345
00:12:42,345 --> 00:12:43,144
Good, good, good.
346
00:12:43,213 --> 00:12:44,890
Tell me, how do
you like Chicago?
347
00:12:44,914 --> 00:12:45,830
Are you studying hard?
348
00:12:45,882 --> 00:12:47,515
Oh, studying... boy.
349
00:12:47,584 --> 00:12:48,850
(laughs)
350
00:12:48,918 --> 00:12:50,551
Dad, you wouldn't believe it.
351
00:12:50,620 --> 00:12:52,687
I've met all sorts of,
uh, interesting people
352
00:12:52,756 --> 00:12:54,355
from all over the country.
353
00:12:54,441 --> 00:12:55,818
(door opening) Ah, that's good.
354
00:12:55,842 --> 00:12:57,074
Oh, wait a minute, Rich.
355
00:12:57,143 --> 00:12:58,375
Your mother just walked in.
356
00:12:58,445 --> 00:12:59,755
Sweetheart, come
on, it's Richie.
357
00:12:59,779 --> 00:13:01,023
Huh? Here. Hello, Richard.
358
00:13:01,047 --> 00:13:02,508
Are you keeping warm, dear?
359
00:13:02,532 --> 00:13:04,043
HOWARD: He's
keeping himself warm.
360
00:13:04,067 --> 00:13:06,317
He already told me.
361
00:13:06,369 --> 00:13:08,447
Did you hear that,
uh... that Fonzie went
362
00:13:08,471 --> 00:13:10,816
to see the eye doctor,
and he needs glasses?
363
00:13:10,840 --> 00:13:12,039
I told him that, Marion.
364
00:13:12,108 --> 00:13:13,385
Oh. Well, did you hear
365
00:13:13,409 --> 00:13:15,487
that he just absolutely
refuses to wear them?
366
00:13:15,511 --> 00:13:17,211
Yeah, I told him
that, too, Marion.
367
00:13:17,280 --> 00:13:19,124
Well, what did you
leave me to tell him?
368
00:13:19,148 --> 00:13:20,948
Hey, you could ask him
when he's coming home.
369
00:13:21,017 --> 00:13:22,350
Oh, good.
370
00:13:22,418 --> 00:13:24,814
Richard, when are you
coming home, dear?
371
00:13:24,838 --> 00:13:26,403
Oh, uh, right, yeah.
372
00:13:26,472 --> 00:13:27,705
Uh, Saturday.
373
00:13:27,773 --> 00:13:29,273
I'm going to be home Saturday
374
00:13:29,342 --> 00:13:31,158
uh, for the April
Fool's Day dance.
375
00:13:31,228 --> 00:13:32,560
Oh, well, good.
376
00:13:32,629 --> 00:13:34,740
Maybe you can talk
some sense into Fonzie.
377
00:13:34,764 --> 00:13:36,044
Well, we love you, dear.
378
00:13:36,099 --> 00:13:37,243
Dress warm. Bye.
379
00:13:37,267 --> 00:13:38,365
Bye, Rich.
380
00:13:38,435 --> 00:13:40,367
Bye.
381
00:13:40,437 --> 00:13:42,437
She wants me to keep warm.
382
00:13:44,608 --> 00:13:47,341
He sounded cold.
383
00:13:49,412 --> 00:13:50,444
Quick!
384
00:13:50,513 --> 00:13:51,729
Get bandages, boil water!
385
00:13:51,781 --> 00:13:54,265
Joanie, what happened?
386
00:13:54,334 --> 00:13:56,884
Fonzie, he's been in an
accident... his motorcycle.
387
00:13:56,953 --> 00:13:57,885
I knew it.
388
00:13:57,954 --> 00:13:59,987
He drives like a maniac.
389
00:14:00,056 --> 00:14:01,489
What did he run into?
390
00:14:01,558 --> 00:14:03,491
RALPH: Lake Michigan.
391
00:14:06,996 --> 00:14:08,930
Leave your hands
off me, all right?
392
00:14:08,998 --> 00:14:13,167
What a lousy
place to put a lake.
393
00:14:13,235 --> 00:14:14,747
Joanie, get a blanket.
394
00:14:14,771 --> 00:14:16,949
Arthur, I'll make you
some hot soup right away.
395
00:14:16,973 --> 00:14:18,038
Yeah, all right.
396
00:14:18,107 --> 00:14:19,669
Would you like to tell
me what happened?
397
00:14:19,693 --> 00:14:21,203
No. Fonzie.
398
00:14:21,227 --> 00:14:22,160
Hey, you heard.
399
00:14:22,228 --> 00:14:23,561
I drove into Lake Michigan.
400
00:14:23,629 --> 00:14:24,762
What's the big deal?
401
00:14:24,814 --> 00:14:27,882
What did you do a
silly thing like that for?
402
00:14:27,951 --> 00:14:30,651
I'm sure there's a perfectly
logical explanation, Howard.
403
00:14:30,719 --> 00:14:33,249
Yeah, there is.
Well, what is it?
404
00:14:33,273 --> 00:14:35,106
Somebody moved the road!
405
00:14:35,158 --> 00:14:37,141
Yeah, that's logical.
406
00:14:37,210 --> 00:14:38,642
Well, Fonz, I thought you said
407
00:14:38,712 --> 00:14:40,644
it was because
everything got blurry, right?
408
00:14:40,714 --> 00:14:42,163
Everything got blurry?
409
00:14:42,249 --> 00:14:43,449
Well, you know, out of focus.
410
00:14:43,516 --> 00:14:45,328
I mean, one minute,
I'm driving, happy.
411
00:14:45,352 --> 00:14:47,785
The next minute, I'm pulling
seaweed out of my carburetor.
412
00:14:47,837 --> 00:14:50,604
See, Fonz, my father was right.
413
00:14:50,673 --> 00:14:51,750
Your eyes are getting worse.
414
00:14:51,774 --> 00:14:53,569
All right, I know
what I got to do now.
415
00:14:53,593 --> 00:14:55,492
Wear your glasses.
Yeah, that's right,
416
00:14:55,562 --> 00:14:57,995
wear my glasses, except I
ain't going to leave my apartment
417
00:14:58,064 --> 00:14:59,280
till my eyes get better.
418
00:14:59,349 --> 00:15:01,189
Oh, Arthur, you
can't live like a hermit.
419
00:15:01,217 --> 00:15:03,300
Oh, yes, I can.
420
00:15:03,369 --> 00:15:04,702
These guys'll bring me my meals
421
00:15:04,771 --> 00:15:06,515
and they'll bring over the
cars I'm supposed to fix.
422
00:15:06,539 --> 00:15:07,638
I'll fix 'em at night.
423
00:15:07,707 --> 00:15:09,135
It won't be that
much trouble, right?
424
00:15:09,159 --> 00:15:11,091
Well, Fonz... Aaayyh!
425
00:15:11,161 --> 00:15:13,594
I'd like to do it, Fonz,
it'd be great, yeah.
426
00:15:13,663 --> 00:15:15,229
But Fonz, you
know, if you do that,
427
00:15:15,298 --> 00:15:17,143
you're going to miss the
April Fool's Day dance.
428
00:15:17,167 --> 00:15:18,299
Yeah, you can't miss that.
429
00:15:18,368 --> 00:15:20,601
Potsie's been
nominated for King Fool.
430
00:15:20,670 --> 00:15:21,953
Yeah.
431
00:15:22,005 --> 00:15:25,139
And you're supposed to
announce the winner, Fonz.
432
00:15:25,208 --> 00:15:26,418
Hey, it'd be a hollow victory
433
00:15:26,442 --> 00:15:27,937
if you didn't announce my name.
434
00:15:27,961 --> 00:15:30,527
Well, what are you
going to do, Fonzie?
435
00:15:30,597 --> 00:15:31,612
I don't know yet.
436
00:15:31,681 --> 00:15:32,724
Couldn't you wear those glasses
437
00:15:32,748 --> 00:15:34,026
for just a few months?
438
00:15:34,050 --> 00:15:36,283
I don't know.
439
00:15:36,352 --> 00:15:39,337
Listen, you guys, help
me drive my bike, will you?
440
00:15:39,389 --> 00:15:42,656
You can't drive your
bike without your glasses.
441
00:15:45,461 --> 00:15:48,328
Hey, God, how could
you do something like this?
442
00:15:48,398 --> 00:15:52,500
Didn't you always
say I was your favorite?
443
00:15:52,568 --> 00:15:54,502
Whoa.
444
00:15:59,192 --> 00:16:01,159
("Bye Bye Love" playing)
445
00:16:01,227 --> 00:16:03,911
? I'm through with love ?
446
00:16:03,997 --> 00:16:06,998
? I'm through with countin' ?
447
00:16:07,066 --> 00:16:09,833
? The stars above ?
448
00:16:09,902 --> 00:16:12,936
? And here's the reason ?
449
00:16:13,006 --> 00:16:15,572
? That I'm so free ?
450
00:16:15,641 --> 00:16:16,707
? My lovin' baby... ?
451
00:16:16,775 --> 00:16:19,521
RALPH: Hey, Fonz,
you finally made it.
452
00:16:19,545 --> 00:16:20,545
GIRLS: Oh!
453
00:16:20,579 --> 00:16:21,957
All right, look,
uh, girls, I know,
454
00:16:21,981 --> 00:16:23,092
don't knock
yourselves out, all right?
455
00:16:23,116 --> 00:16:24,793
Not now, okay? Thanks a lot.
456
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
Hey, Fonz, you made it.
457
00:16:25,851 --> 00:16:26,862
Hey, of course I made it.
458
00:16:26,886 --> 00:16:27,818
Yeah, but you're
not wearing the...
459
00:16:27,887 --> 00:16:29,119
Hey, look.
460
00:16:29,189 --> 00:16:31,789
I wore them; I drove
backstreets all the way over here.
461
00:16:31,857 --> 00:16:33,224
Oh, but Fonz,
you can't do that...
462
00:16:33,276 --> 00:16:37,178
I don't want to talk about
it anymore, okay? Huh?
463
00:16:37,247 --> 00:16:39,547
? Bye, bye, sweet caress... ?
464
00:16:39,616 --> 00:16:40,848
He needs us.
465
00:16:40,916 --> 00:16:42,695
Yeah, but the Fool's
Contest is starting any minute.
466
00:16:42,719 --> 00:16:44,301
Come on, Pots, come on.
467
00:16:44,371 --> 00:16:46,604
Hey, Fonz.
468
00:16:46,673 --> 00:16:48,239
What is the matter
with me, men, huh?
469
00:16:48,307 --> 00:16:50,107
Why can't I put these
glasses on my face?
470
00:16:50,176 --> 00:16:51,887
Is there anything we
can do to help, Fonz?
471
00:16:51,911 --> 00:16:52,955
Are you kidding?
You guys are useless.
472
00:16:52,979 --> 00:16:54,411
Sorry, Fonz.
473
00:16:54,464 --> 00:16:57,364
Hey, it's not your fault,
it's an accident of birth.
474
00:16:57,433 --> 00:16:59,633
You know what I need
here? You know what I need?
475
00:16:59,702 --> 00:17:00,752
I need Cunningham.
476
00:17:00,804 --> 00:17:02,486
Richie? Why? FONZ: Yeah.
477
00:17:02,555 --> 00:17:04,466
Because he's got that way
of talking me into things.
478
00:17:04,490 --> 00:17:05,789
You know that?
479
00:17:05,858 --> 00:17:07,869
I mean, he talked me into
wearing a cop's uniform,
480
00:17:07,893 --> 00:17:09,293
he talked me into singing,
481
00:17:09,362 --> 00:17:12,162
he talked me into talking you
out of going into the Marines.
482
00:17:12,232 --> 00:17:13,564
How's he do it, Fonz? Well,
483
00:17:13,616 --> 00:17:15,394
how does he do it? I
mean, he embarrasses me.
484
00:17:15,418 --> 00:17:17,229
He makes... he makes
these speeches, you know.
485
00:17:17,253 --> 00:17:19,886
He just, uh, he shakes his head,
486
00:17:19,955 --> 00:17:22,889
he goes, "Huh, huh, huh, huh."
487
00:17:22,958 --> 00:17:26,611
That's how he does it, you know,
with his "Huh, huh, huh, huh."
488
00:17:26,663 --> 00:17:28,696
Huh, huh, huh, huh.
489
00:17:28,765 --> 00:17:31,032
Back off, Potsie.
490
00:17:31,100 --> 00:17:32,432
All right, come on, you guys.
491
00:17:32,501 --> 00:17:35,202
They're lining up for
the Parade of Fools.
492
00:17:35,271 --> 00:17:37,315
Hey, look, I got to march
with the other nominees.
493
00:17:37,339 --> 00:17:38,505
I got to go.
494
00:17:38,574 --> 00:17:40,252
Yeah, I got to go, too, Fonz.
495
00:17:40,276 --> 00:17:42,621
I'm his campaign manager.
496
00:17:42,645 --> 00:17:44,211
Hey, listen.
497
00:17:44,280 --> 00:17:45,423
You do what you want,
498
00:17:45,447 --> 00:17:46,959
but they're expecting
you out there, okay?
499
00:17:46,983 --> 00:17:48,916
Yeah.
500
00:17:56,659 --> 00:17:58,225
Hey, Fonz.
501
00:17:58,294 --> 00:17:59,404
I just got back.
502
00:17:59,428 --> 00:18:00,906
The guys told me
you were here. Whoa!
503
00:18:00,930 --> 00:18:02,041
Hey. Hey.
504
00:18:02,065 --> 00:18:03,785
You're just the man
that I need to see, huh?
505
00:18:03,833 --> 00:18:05,277
Hey, I got to tell
you about Chicago.
506
00:18:05,301 --> 00:18:06,667
I don't want to
hear about Chicago.
507
00:18:06,736 --> 00:18:07,736
I need a favor.
508
00:18:07,804 --> 00:18:09,381
You need it right
now? Sooner than that.
509
00:18:09,405 --> 00:18:10,749
Will you plant
yourself right there?
510
00:18:10,773 --> 00:18:11,784
Sure. All right, now, look.
511
00:18:11,808 --> 00:18:13,118
If I don't put these glasses on
512
00:18:13,142 --> 00:18:14,286
in the next minute and a half,
513
00:18:14,310 --> 00:18:15,721
I will never put them on, okay?
514
00:18:15,745 --> 00:18:17,589
You just sit there,
listen to me, all right,
515
00:18:17,613 --> 00:18:18,545
and whatever you do,
516
00:18:18,614 --> 00:18:21,399
just answer me
with "Huh, huh, huh."
517
00:18:21,468 --> 00:18:24,151
Is this an April Fool's joke?
518
00:18:24,220 --> 00:18:26,248
This is not a joke. Just say it.
519
00:18:26,272 --> 00:18:28,167
Huh, huh, huh. No, n-no, no,
520
00:18:28,191 --> 00:18:29,635
that's not right,
no, you got to say it
521
00:18:29,659 --> 00:18:30,703
like you're trying to
convince me of something.
522
00:18:30,727 --> 00:18:31,658
Oh, oh, I know, I know.
523
00:18:31,728 --> 00:18:34,795
Uh, you mean,
uh, "Huh, huh, huh."
524
00:18:34,864 --> 00:18:37,142
Oh, that's it, that's
right, all right.
525
00:18:37,166 --> 00:18:38,477
Okay, here we go, you ready?
526
00:18:38,501 --> 00:18:39,945
Yeah. All right, look.
527
00:18:39,969 --> 00:18:41,580
The Fonz don't
want to wear glasses,
528
00:18:41,604 --> 00:18:43,337
I don't have to wear glasses.
529
00:18:43,406 --> 00:18:44,538
Listen, Fonz, I...
530
00:18:44,607 --> 00:18:47,908
No, no, no, no words, no
words, just "Huh, huh, huh."
531
00:18:47,977 --> 00:18:49,309
Oh, huh, huh, huh.
532
00:18:49,379 --> 00:18:51,223
Right, okay, okay, that's good.
533
00:18:51,247 --> 00:18:53,291
Look, no one is going
to laugh at the Fonz.
534
00:18:53,315 --> 00:18:55,616
I am not to be
made sport of, huh?
535
00:18:55,685 --> 00:18:56,617
Huh, huh, huh.
536
00:18:56,686 --> 00:18:57,996
Excellent, excellent, okay.
537
00:18:58,020 --> 00:19:00,065
Hey, this is ridiculous, I
want to tell you something.
538
00:19:00,089 --> 00:19:02,990
Huh, huh, huh. Not yet.
539
00:19:03,059 --> 00:19:04,892
All right?
540
00:19:04,961 --> 00:19:08,161
Wearing glasses just ain't cool.
541
00:19:08,231 --> 00:19:10,231
Huh, huh, huh, huh, oh...
542
00:19:10,299 --> 00:19:11,544
I want to tell you something.
543
00:19:11,568 --> 00:19:14,128
Those last two at the
end... an excellent touch.
544
00:19:14,170 --> 00:19:15,648
Cunningham, I don't
know what you put
545
00:19:15,672 --> 00:19:18,389
into those "Huh, huh, huh's,"
but they sure do the trick.
546
00:19:18,441 --> 00:19:21,042
Listen, Fonz, all "Huh,
huh, huh" s aside...
547
00:19:21,110 --> 00:19:22,443
Yeah.
548
00:19:22,511 --> 00:19:24,845
Yeah, I think if you
got to wear glasses,
549
00:19:24,914 --> 00:19:27,214
that you should put
'em on, go out there,
550
00:19:27,283 --> 00:19:29,494
and show everybody that
with glasses or without glasses,
551
00:19:29,518 --> 00:19:30,563
you're still the Fonz.
552
00:19:30,587 --> 00:19:32,870
ARNOLD: And here
are the Fool finalists.
553
00:19:32,922 --> 00:19:35,155
Hey, Fonz, listen, I'm sorry.
554
00:19:35,224 --> 00:19:37,441
I took an early train
back so I could see this.
555
00:19:37,510 --> 00:19:39,377
I got to go. Yeah, yeah.
556
00:19:39,445 --> 00:19:42,779
(people applauding,
"Bird Dog" playing)
557
00:19:42,848 --> 00:19:44,248
You know, he's right.
558
00:19:44,317 --> 00:19:45,983
No matter what, you're cool.
559
00:19:46,052 --> 00:19:47,968
Whoa, are you cool.
560
00:19:48,054 --> 00:19:50,387
? Johnny is a joker ?
561
00:19:50,456 --> 00:19:51,656
? He's a bird... ?
562
00:19:51,724 --> 00:19:53,736
Come on, the
three Fool finalists,
563
00:19:53,760 --> 00:19:57,595
you park your bikes right here.
564
00:19:57,664 --> 00:19:59,808
Three Fool finalists,
right here, park your bikes.
565
00:19:59,832 --> 00:20:01,365
? What a dog ?
566
00:20:01,434 --> 00:20:03,834
? Johnny is a joker that's
a-tryin' to steal my baby ?
567
00:20:03,903 --> 00:20:05,069
? He's a bird dog... ?
568
00:20:05,137 --> 00:20:06,053
Potsie,
569
00:20:06,122 --> 00:20:07,588
I told you to ring
your little bell.
570
00:20:07,657 --> 00:20:08,455
I forgot.
571
00:20:08,524 --> 00:20:09,940
Oh, you're such a potsie.
572
00:20:09,993 --> 00:20:14,561
Okay, everybody settle
down, settle down, knock it off.
573
00:20:14,630 --> 00:20:16,197
Now's the time to find out
574
00:20:16,265 --> 00:20:19,033
who gonna be King
Fool for another year.
575
00:20:19,102 --> 00:20:22,903
And here to announce the
winner is nobody's fool, Fonzie.
576
00:20:29,212 --> 00:20:30,978
All right, all right, listen,
577
00:20:31,047 --> 00:20:33,380
the judges said they had a
very hard decision to make,
578
00:20:33,449 --> 00:20:37,218
'cause there's so many
fools to choose from.
579
00:20:37,286 --> 00:20:39,786
All right, can I have
the envelope, please.
580
00:20:45,394 --> 00:20:48,595
Now... I could read
this card real easily,
581
00:20:48,664 --> 00:20:51,365
but it would be a little
blurry, you know what I mean?
582
00:20:51,433 --> 00:20:54,969
And why read something
blurry when it's unnecessary.
583
00:21:02,295 --> 00:21:04,995
(crowd gasping)
584
00:21:05,063 --> 00:21:07,364
(cheering and applause)
585
00:21:11,304 --> 00:21:12,981
All right, now, let me
ask you a question.
586
00:21:13,005 --> 00:21:14,316
What are you "oohing"
and "ahing" about?
587
00:21:14,340 --> 00:21:15,417
The Fonz wearing glasses?
588
00:21:15,441 --> 00:21:17,336
Let me tell you something, Jack.
589
00:21:17,360 --> 00:21:19,760
Wearing glasses is cool.
590
00:21:19,829 --> 00:21:20,761
That's right.
591
00:21:20,830 --> 00:21:22,341
There are a lot of
chicks out there,
592
00:21:22,365 --> 00:21:24,509
you don't put your glasses
on until the lights go off
593
00:21:24,533 --> 00:21:25,544
in the movies, right?
594
00:21:25,568 --> 00:21:26,684
Dumb, very dumb.
595
00:21:26,736 --> 00:21:28,346
A lot of guys out there, right?
596
00:21:28,370 --> 00:21:30,115
You know, you
take your glasses off
597
00:21:30,139 --> 00:21:32,305
every time a chick
walks by, right? Huh?
598
00:21:32,374 --> 00:21:34,908
Dumb... very dumb.
599
00:21:34,977 --> 00:21:36,209
All right, Arnold!
600
00:21:36,296 --> 00:21:38,061
Look at that.
601
00:21:38,130 --> 00:21:39,875
Yeah, that's right, and
let me tell you something.
602
00:21:39,899 --> 00:21:42,800
Wearing glasses
is C-O-O-L, dig it?
603
00:21:42,868 --> 00:21:44,502
That's right.
604
00:21:44,570 --> 00:21:47,521
It's a lot cooler than driving
into a lake... let me tell you.
605
00:21:49,342 --> 00:21:52,309
All right, and now I would
like to clearly read the winner
606
00:21:52,378 --> 00:21:55,379
of a $25 savings
bond, a tricycle,
607
00:21:55,448 --> 00:21:58,482
and a date with the... with
the queen of his choice.
608
00:21:58,551 --> 00:22:00,050
All right?
609
00:22:00,118 --> 00:22:02,185
Ladies and gentlemen,
610
00:22:02,254 --> 00:22:05,839
last year's Fool is this
year's Fool... Potsie Weber!
611
00:22:05,908 --> 00:22:07,474
(cheering and applause)
612
00:22:08,577 --> 00:22:10,644
I won again! Four
years in a row.
613
00:22:10,713 --> 00:22:12,691
You can have the tricycle,
Ralph. RALPH: All right.
614
00:22:12,715 --> 00:22:14,047
(tricycle bell rings)
615
00:22:14,116 --> 00:22:18,552
Okay, now, this is the King's
Dance, so everybody join in.
616
00:22:18,621 --> 00:22:21,972
Uh, I pick as Queen
Fool... Debbie Pederson.
617
00:22:22,041 --> 00:22:25,843
("You Send Me" playing)
618
00:22:32,268 --> 00:22:35,970
Cunningham, how
do I really look?
619
00:22:36,038 --> 00:22:37,871
Fonz, you look fine.
620
00:22:37,940 --> 00:22:41,008
Don't ever lose your
"Huh, huh, huh's."
621
00:22:50,786 --> 00:22:52,381
RICHIE: Hey, Fonz,
where's your glasses?
622
00:22:52,405 --> 00:22:54,383
FONZIE: Hey, I got them, I
got them! I had to take them off.
623
00:22:54,407 --> 00:22:56,385
The chicks won't
leave me alone... whoa!
624
00:22:56,409 --> 00:22:58,687
Listen, uh, I got
to ask your advice.
625
00:22:58,711 --> 00:22:59,976
Of course.
626
00:23:00,046 --> 00:23:03,013
When I was in Chicago I
met this girl from Texas...
627
00:23:03,082 --> 00:23:05,527
Lulubelle... and we
had a pretty good time.
628
00:23:05,551 --> 00:23:07,646
Hey, I'm proud of
you. Uh, thanks.
629
00:23:07,670 --> 00:23:09,681
Well, anyway, we said
that uh, that from now on
630
00:23:09,705 --> 00:23:11,683
we were going to spend
all of our vacations together.
631
00:23:11,707 --> 00:23:13,985
Well, now I'm back home,
and I'm thinking about it,
632
00:23:14,009 --> 00:23:16,087
I'm not sure it's
such a good idea.
633
00:23:16,111 --> 00:23:18,040
What do you say about that?
634
00:23:18,064 --> 00:23:21,198
All right, listen, let me explain
something to you, okay?
635
00:23:21,267 --> 00:23:23,900
A normal guy goes to
Chicago and meets Clarabelle.
636
00:23:23,969 --> 00:23:25,180
Uh, Lulubelle.
637
00:23:25,204 --> 00:23:26,537
Whatever.
638
00:23:26,605 --> 00:23:29,106
A normal guy, see,
he says all right, listen,
639
00:23:29,175 --> 00:23:32,142
I'm going to spend all my
vacations with you and they do, right?
640
00:23:32,211 --> 00:23:34,178
Turns out to be a disaster.
641
00:23:34,246 --> 00:23:36,480
All right? You can never
recapture magic moments.
642
00:23:36,549 --> 00:23:37,831
You had magic moments, huh?
643
00:23:37,917 --> 00:23:39,550
Yeah. You could say magic.
644
00:23:39,619 --> 00:23:41,051
Right. All right, now.
645
00:23:41,120 --> 00:23:44,888
A cool guy, on the other hand,
puts the score out right away.
646
00:23:44,957 --> 00:23:47,290
Says, "Look, what we
had in Chicago is over.
647
00:23:47,359 --> 00:23:49,126
Now you go your
way, I'll go mine..."
648
00:23:49,194 --> 00:23:50,293
(phone ringing)
649
00:23:50,362 --> 00:23:54,331
In that way you can
preserve a memory, huh? Dig?
650
00:23:54,400 --> 00:23:56,061
Hey, Rich, you got a
call... long-distance.
651
00:23:56,085 --> 00:23:57,468
A chick from Texas.
652
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Here? Whoa.
653
00:24:03,759 --> 00:24:05,225
Thanks.
654
00:24:05,311 --> 00:24:08,045
Hello.
655
00:24:08,114 --> 00:24:11,348
Yeah, hi, Clara... Lulubelle.
656
00:24:11,417 --> 00:24:13,083
Yeah, yeah right.
657
00:24:13,152 --> 00:24:15,552
I told my folks
I'd be down here.
658
00:24:15,621 --> 00:24:18,689
Uh... Easter vacation?
659
00:24:24,347 --> 00:24:26,913
Yeah, sure, I'll meet
you in Fort Worth.
660
00:24:26,982 --> 00:24:28,148
Right.
661
00:24:29,385 --> 00:24:35,071
Okay, bye... sweetie-pie.
662
00:24:35,141 --> 00:24:36,656
(laughing)
663
00:24:36,726 --> 00:24:38,892
Well, look, it's boring
around here at Easter.
664
00:24:38,961 --> 00:24:42,662
You know that cool
is a dying art? Whoa!
665
00:24:42,732 --> 00:24:44,772
? These happy days
are yours and mine ?
666
00:24:44,834 --> 00:24:48,936
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
667
00:24:51,807 --> 00:24:54,141
? Good-bye gray
sky, hello, blue ?
668
00:24:54,210 --> 00:24:56,844
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
669
00:24:56,912 --> 00:24:59,213
? It feels so right,
it can't be wrong ?
670
00:24:59,281 --> 00:25:01,998
? Rockin' and
rollin' all week long ?
671
00:25:02,067 --> 00:25:04,417
? These days are ours ?
672
00:25:04,486 --> 00:25:07,520
? Happy and free ?
? Oh, happy days ?
673
00:25:07,590 --> 00:25:10,023
? These days are ours ?
674
00:25:10,092 --> 00:25:12,392
? Share them with me ?
? Oh, baby ?
675
00:25:12,461 --> 00:25:15,129
? These happy days
are yours and mine ?
676
00:25:15,197 --> 00:25:19,032
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
677
00:25:20,305 --> 00:26:20,806
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
678
00:26:20,856 --> 00:26:25,406
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.