All language subtitles for Happy Days s03e23 A Sight for Sore Eyes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,652 --> 00:00:03,535 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,904 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:05,972 --> 00:00:08,690 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,225 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:11,294 --> 00:00:14,062 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,131 --> 00:00:16,431 ? These days are ours ? 7 00:00:16,500 --> 00:00:19,334 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 8 00:00:19,402 --> 00:00:21,253 ? These days are ours ? 9 00:00:21,321 --> 00:00:23,922 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 10 00:00:23,991 --> 00:00:25,885 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:25,909 --> 00:00:28,727 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:28,795 --> 00:00:31,280 ? It feels so right, it can't be wrong ? 13 00:00:31,348 --> 00:00:33,515 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:33,583 --> 00:00:36,618 (saxophone solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:42,927 --> 00:00:45,961 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:46,030 --> 00:00:48,697 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:48,765 --> 00:00:50,999 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:51,068 --> 00:00:53,768 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:53,838 --> 00:00:56,404 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:56,473 --> 00:00:58,207 ? These days are ours ? 21 00:00:58,275 --> 00:01:00,942 ? Share them with me ? ? Oh, happy days ? 22 00:01:01,011 --> 00:01:03,995 ? These days are ours ? 23 00:01:04,065 --> 00:01:05,909 ? Happy and free ? ? Oh, baby ? 24 00:01:05,933 --> 00:01:06,960 ? These happy days ? 25 00:01:06,984 --> 00:01:09,050 ? Are yours and mine ? 26 00:01:09,119 --> 00:01:10,919 ? These happy days are yours ? 27 00:01:10,988 --> 00:01:12,938 ? And mine, Happy Days! ? 28 00:01:16,977 --> 00:01:19,055 Happy Days is filmed before a live audience. 29 00:01:19,079 --> 00:01:22,264 ARNOLD: Fonzie, you open the door. 30 00:01:22,333 --> 00:01:23,476 Open the door. 31 00:01:23,500 --> 00:01:24,644 FONZIE: Hey, go away. 32 00:01:24,668 --> 00:01:25,812 This is my office. 33 00:01:25,836 --> 00:01:27,863 What do you think this is... a public room? 34 00:01:27,887 --> 00:01:30,822 Fonz, you know, there's a lot of guys waiting to get in here. 35 00:01:30,891 --> 00:01:33,158 Yeah, well, let them use the gas station. It's cleaner. 36 00:01:33,227 --> 00:01:35,305 Hey, why are you holed up in here, Fonz? 37 00:01:35,329 --> 00:01:36,973 Huh? Why are you holed up in here? 38 00:01:36,997 --> 00:01:38,674 Because I keep getting these headaches, you know, 39 00:01:38,698 --> 00:01:41,333 and the people don't have to see me when I'm out of sorts. 40 00:01:41,402 --> 00:01:42,500 Well, what are these? 41 00:01:42,569 --> 00:01:43,969 How To Fix Foreign Cars? 42 00:01:44,038 --> 00:01:46,354 What gives, Fonz? 43 00:01:46,423 --> 00:01:48,039 Oh, my boss down at the garage... 44 00:01:48,108 --> 00:01:49,486 He wants to increase his business 45 00:01:49,510 --> 00:01:50,887 by adding foreign cars, you know? 46 00:01:50,911 --> 00:01:52,622 I mean, it's hard, there's a lot of reading, 47 00:01:52,646 --> 00:01:54,524 a lot of foreign cars, not only that, 48 00:01:54,548 --> 00:01:55,659 they're all in kilometers. 49 00:01:55,683 --> 00:01:57,098 What are kilometers? 50 00:01:57,167 --> 00:01:58,645 Hey, Fonz? Yeah. 51 00:01:58,669 --> 00:02:01,013 Oh, sorry. Shh, shh, shh. Yeah. 52 00:02:01,037 --> 00:02:02,348 Fonz? Yeah? 53 00:02:02,372 --> 00:02:03,783 You know, uh, my father says 54 00:02:03,807 --> 00:02:05,485 that if your eyes hurt from reading, 55 00:02:05,509 --> 00:02:07,420 it's a sign that you might need glasses. 56 00:02:07,444 --> 00:02:09,506 Hey, listen, your father is an eye doctor. 57 00:02:09,530 --> 00:02:11,575 He thinks people with bunions need glasses. 58 00:02:11,599 --> 00:02:12,864 (banging on door) 59 00:02:12,933 --> 00:02:14,967 ARNOLD: Fonzie, you open this door right now! 60 00:02:15,035 --> 00:02:16,718 Maybe you should let them in, Fonz. 61 00:02:16,787 --> 00:02:19,003 Yeah, then maybe they'll stop all that banging, huh? 62 00:02:19,072 --> 00:02:21,005 Go open it for me, Ralph. 63 00:02:22,843 --> 00:02:24,943 (clamoring) 64 00:02:26,000 --> 00:02:32,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 65 00:02:33,887 --> 00:02:35,187 (hammering) 66 00:02:35,255 --> 00:02:37,350 MARION: Oh, Howard. 67 00:02:37,374 --> 00:02:40,008 Howard, stop pounding. 68 00:02:40,076 --> 00:02:42,288 I've stuck myself three times with this needle. 69 00:02:42,312 --> 00:02:44,579 Yeah, and I can't study. 70 00:02:44,648 --> 00:02:47,315 Can I help it if this stupid window is stuck? 71 00:02:47,384 --> 00:02:49,362 I still say you should call Ed Bender. 72 00:02:49,386 --> 00:02:51,364 He takes down our storm windows every year, 73 00:02:51,388 --> 00:02:53,099 and he does such a quiet job. 74 00:02:53,123 --> 00:02:56,074 I am not going to pay Ed Bender an arm and a leg 75 00:02:56,143 --> 00:02:58,660 for a job I'm perfectly capable of doing myself. 76 00:02:58,728 --> 00:03:01,028 If I say anything now, I'll get sent upstairs. 77 00:03:01,097 --> 00:03:02,230 (hammering) 78 00:03:04,317 --> 00:03:06,251 (hammering continues) 79 00:03:10,640 --> 00:03:12,391 What are you doing? 80 00:03:12,459 --> 00:03:13,970 I can't get... Shh! 81 00:03:13,994 --> 00:03:17,262 I can't get this stupid window closed. 82 00:03:33,430 --> 00:03:36,409 MARION: That's amazing, Arthur. 83 00:03:36,433 --> 00:03:37,532 Oh, yeah, Mrs. C. 84 00:03:37,601 --> 00:03:39,601 It's all in the ankle, you know? 85 00:03:39,670 --> 00:03:42,170 Hey, Mr. C., there is such a thing as common courtesy. 86 00:03:42,238 --> 00:03:44,172 One does not pound on one's window 87 00:03:44,240 --> 00:03:46,458 when someone is trying to sleep. 88 00:03:46,526 --> 00:03:47,759 What are you talking about? 89 00:03:47,827 --> 00:03:48,977 It's only 7:00. 90 00:03:49,046 --> 00:03:50,812 And you're still up? 91 00:03:50,881 --> 00:03:53,064 Yes, Fonzie, we're still up. 92 00:03:53,133 --> 00:03:55,199 We lead a wild life around here. 93 00:03:55,268 --> 00:03:56,679 We have lots of fun. 94 00:03:56,703 --> 00:03:59,805 As a matter of fact, I'm going out to the garage now 95 00:03:59,873 --> 00:04:01,973 and get an oil can for that window. 96 00:04:02,042 --> 00:04:03,508 Whoopee! 97 00:04:03,577 --> 00:04:05,176 (door closes) 98 00:04:05,245 --> 00:04:08,063 Arthur, you've got another headache, haven't you? 99 00:04:08,131 --> 00:04:09,648 Yes, I do, Mrs. C. 100 00:04:09,716 --> 00:04:11,511 Well, I'll get you an aspirin right away. 101 00:04:11,535 --> 00:04:13,151 Hey, I think I'll be all right 102 00:04:13,220 --> 00:04:15,331 now that, uh, John Henry put down his hammer. 103 00:04:15,355 --> 00:04:16,483 I'll catch you folks later. 104 00:04:16,507 --> 00:04:18,040 Hey, Fonzie, would you help me 105 00:04:18,108 --> 00:04:19,607 with my homework before you go? 106 00:04:19,676 --> 00:04:22,610 You want me to help you with your homework? 107 00:04:22,679 --> 00:04:23,978 Well, sure. 108 00:04:24,047 --> 00:04:25,858 Richie usually does, but he's in Chicago. 109 00:04:25,882 --> 00:04:27,065 Oh, yeah? 110 00:04:27,134 --> 00:04:28,254 What subject we got here? 111 00:04:28,318 --> 00:04:30,029 Geometry. Hey, that should be good. 112 00:04:30,053 --> 00:04:31,464 I'm very good with shapes. 113 00:04:31,488 --> 00:04:33,672 (laughs) 114 00:04:33,740 --> 00:04:35,206 All right, down here? 115 00:04:35,276 --> 00:04:37,075 "To get to the store, 116 00:04:37,144 --> 00:04:40,211 "you must drive five miles due east, 117 00:04:40,281 --> 00:04:42,292 "then you turn due north 118 00:04:42,316 --> 00:04:44,827 "and drive for ten miles. 119 00:04:44,851 --> 00:04:47,952 "However, you could ride your bicycle on a path 120 00:04:48,021 --> 00:04:51,657 leading from your house straight to the store." 121 00:04:51,725 --> 00:04:53,853 Shortcake, this is a dumb problem. 122 00:04:53,877 --> 00:04:55,421 I ain't going to the store, 123 00:04:55,445 --> 00:04:57,256 and why should I go ten miles 124 00:04:57,280 --> 00:04:59,792 if Lumpy's Stop 'n Shop is on the corner? 125 00:04:59,816 --> 00:05:02,117 Oh, look, I'm going to finish this upstairs. 126 00:05:04,221 --> 00:05:05,486 This is pathetic. 127 00:05:05,555 --> 00:05:06,966 FONZIE: Yeah. 128 00:05:06,990 --> 00:05:09,390 Now I'm starting to send myself upstairs. 129 00:05:12,229 --> 00:05:14,863 Here you are, Arthur. 130 00:05:14,931 --> 00:05:16,242 Now, Arthur... Oh, thanks. 131 00:05:16,266 --> 00:05:18,800 Does reading give you a headache? 132 00:05:18,869 --> 00:05:19,912 Mm. 133 00:05:19,936 --> 00:05:20,980 It certainly does. 134 00:05:21,004 --> 00:05:22,615 I'll tell you something. 135 00:05:22,639 --> 00:05:24,784 Those driving manuals give me a headache, that's for sure. 136 00:05:24,808 --> 00:05:26,591 Well, could be your eyes. 137 00:05:26,660 --> 00:05:28,576 You know, maybe you should see an optometrist. 138 00:05:28,645 --> 00:05:30,095 Hey, that's what Ralph said. 139 00:05:30,164 --> 00:05:31,529 Oh, that's wonderful. 140 00:05:31,598 --> 00:05:34,099 Now I'm beginning to think like Ralph. 141 00:05:34,168 --> 00:05:36,212 I'm going to make an appointment 142 00:05:36,236 --> 00:05:37,814 for you with Ralph's father. 143 00:05:37,838 --> 00:05:40,438 Oh, yeah, as long as he doesn't stick a stick in my mouth 144 00:05:40,507 --> 00:05:41,823 and make me go, "Aah!" Huh? 145 00:05:41,891 --> 00:05:43,658 No, I don't think he's going to do that. 146 00:05:43,727 --> 00:05:45,538 He'll probably just put some drops in your eyes. 147 00:05:45,562 --> 00:05:46,861 Hey, that's all? Yeah. 148 00:05:46,930 --> 00:05:49,164 Hey, I'll see this eyeball guy, it's all right. 149 00:05:55,722 --> 00:05:56,955 Where's my dad, Betty? 150 00:05:57,024 --> 00:05:58,401 Oh, he's on the phone. 151 00:05:58,425 --> 00:05:59,869 He'll be right with you. 152 00:05:59,893 --> 00:06:01,504 Uh, can I do anything 153 00:06:01,528 --> 00:06:03,006 to help you, Mr. Fonzarelli? 154 00:06:03,030 --> 00:06:07,632 Yeah, why don't you just call me Fonz? 155 00:06:07,701 --> 00:06:09,267 Fonz? Yeah. 156 00:06:09,336 --> 00:06:11,536 Hey, there's something you can do for me, honey lips. 157 00:06:11,605 --> 00:06:14,272 You can pick me up at 7:30 tonight... don't be late. 158 00:06:14,341 --> 00:06:15,440 (snaps fingers) 159 00:06:15,509 --> 00:06:16,686 I won't, I won't. 160 00:06:16,710 --> 00:06:17,909 7:30... Fonz. 161 00:06:17,978 --> 00:06:19,577 You got it. 162 00:06:19,646 --> 00:06:21,496 I can't. 163 00:06:21,565 --> 00:06:22,797 I forgot. 164 00:06:22,866 --> 00:06:24,098 I'm married. 165 00:06:26,386 --> 00:06:28,419 Why can't I do that? 166 00:06:28,488 --> 00:06:30,789 Come on, Fonz, tell me how you do it. 167 00:06:30,858 --> 00:06:33,203 Yeah, right, let a child play with matches, huh? 168 00:06:33,227 --> 00:06:34,325 No way. 169 00:06:34,394 --> 00:06:35,660 So this is it, huh? 170 00:06:35,729 --> 00:06:38,263 This is where your father does all his work, huh? 171 00:06:38,331 --> 00:06:39,597 That's right, Fonz. 172 00:06:39,666 --> 00:06:40,715 Earns a living here. 173 00:06:40,784 --> 00:06:41,816 Pretty sharp, huh? 174 00:06:41,885 --> 00:06:43,663 Yeah. Just answer me one question. 175 00:06:43,687 --> 00:06:44,786 Anything, Fonz. 176 00:06:44,854 --> 00:06:46,087 When does he take off? 177 00:06:46,156 --> 00:06:47,372 (laughs): Right. 178 00:06:47,441 --> 00:06:49,184 You know, I'm really proud of my dad. 179 00:06:49,208 --> 00:06:50,386 He's a great optometrist. Yeah? 180 00:06:50,410 --> 00:06:52,555 He even made the cover of a trade journal once. 181 00:06:52,579 --> 00:06:53,661 Peepers Magazine. 182 00:06:55,783 --> 00:06:57,063 I'm telling you, Fonz, 183 00:06:57,117 --> 00:06:59,129 you're really going to like my dad. 184 00:06:59,153 --> 00:07:00,597 And you know why? No. 185 00:07:00,621 --> 00:07:02,520 'Cause he's just like me. 186 00:07:04,190 --> 00:07:05,840 That's a recommendation? 187 00:07:05,926 --> 00:07:07,191 Hiya, Ralph. 188 00:07:07,260 --> 00:07:08,560 Hiya, Pop. 189 00:07:08,629 --> 00:07:10,161 Sorry to keep you fellows waiting. 190 00:07:10,230 --> 00:07:12,163 I accidentally fell into my lens grinder 191 00:07:12,232 --> 00:07:13,898 and made a spectacle of myself. 192 00:07:13,967 --> 00:07:17,852 (laughing) 193 00:07:22,358 --> 00:07:23,970 Yeah, yeah, I want to tell you something. 194 00:07:23,994 --> 00:07:26,627 I'm fighting back the laughs. 195 00:07:26,697 --> 00:07:28,329 So, you're Fonzie, huh? 196 00:07:28,398 --> 00:07:29,676 Yeah. 197 00:07:29,700 --> 00:07:31,832 How are ya? How are ya? How are ya? 198 00:07:31,902 --> 00:07:33,134 (laughs) 199 00:07:33,203 --> 00:07:35,265 That's your favorite, Fonz... Arthur Godfrey. 200 00:07:35,289 --> 00:07:36,721 Oh, yeah, I almost forgot. 201 00:07:36,790 --> 00:07:38,389 I taught him that one. 202 00:07:38,459 --> 00:07:40,437 Ralph's told me a lot about you, Fonz. 203 00:07:40,461 --> 00:07:41,704 Yeah? 204 00:07:41,728 --> 00:07:43,890 Yeah, I understand Ralph gets your girls for you. 205 00:07:43,914 --> 00:07:46,248 Huh? 206 00:07:46,333 --> 00:07:48,549 I was kidding, Fonz, kidding. 207 00:07:48,635 --> 00:07:50,868 All right, I'll just get my glasses here, 208 00:07:50,937 --> 00:07:52,403 and we will begin, huh? 209 00:07:52,472 --> 00:07:53,587 (laughs) 210 00:07:53,674 --> 00:07:54,817 (Ralph laughing) 211 00:07:54,841 --> 00:07:56,319 RALPH: Look at those glasses! 212 00:07:56,343 --> 00:07:58,092 Isn't that great? 213 00:07:58,178 --> 00:08:00,277 Oh, yeah, clever stuff, very clever. 214 00:08:00,347 --> 00:08:01,546 I love to laugh. 215 00:08:01,614 --> 00:08:02,913 It keeps my eyes young. 216 00:08:02,983 --> 00:08:05,016 I'm getting out of here. 217 00:08:05,085 --> 00:08:06,880 No, wait a minute, wait a minute. 218 00:08:06,904 --> 00:08:09,371 I have my serious side, too, you know. 219 00:08:09,439 --> 00:08:10,605 This side here. 220 00:08:10,673 --> 00:08:13,725 (laughs) 221 00:08:13,777 --> 00:08:16,478 Hey, uh, can we stop coming out with the jokes? 222 00:08:16,546 --> 00:08:18,846 I mean, I can't listen to this all day. 223 00:08:18,916 --> 00:08:21,783 The boy's right... it's time to get down to business. 224 00:08:21,869 --> 00:08:23,146 Let's get serious. 225 00:08:23,170 --> 00:08:24,535 Whoa. 226 00:08:25,973 --> 00:08:27,813 Now, I understand you've been getting headaches 227 00:08:27,875 --> 00:08:29,440 when you read, is that right? 228 00:08:29,509 --> 00:08:30,608 That's right. 229 00:08:30,677 --> 00:08:32,977 All right, we'll fix you up in no time. 230 00:08:33,046 --> 00:08:35,491 Now, I want you to read the middle line 231 00:08:35,515 --> 00:08:36,692 on that chart, please. 232 00:08:36,716 --> 00:08:37,982 Okay. 233 00:08:38,051 --> 00:08:40,752 "F-P-C-A-L-T-R." 234 00:08:40,820 --> 00:08:42,064 That's incredible. 235 00:08:42,088 --> 00:08:43,187 What? 236 00:08:43,256 --> 00:08:44,667 You got every letter wrong. 237 00:08:44,691 --> 00:08:45,957 Hey, I took a shot. 238 00:08:46,026 --> 00:08:47,808 MALPH: Here. 239 00:08:47,895 --> 00:08:49,060 Try it again. 240 00:08:49,129 --> 00:08:50,262 All right. 241 00:08:50,330 --> 00:08:51,863 "Universal Paper Company." 242 00:08:51,932 --> 00:08:53,564 What? 243 00:08:53,633 --> 00:08:55,934 No, not the card, the chart! 244 00:09:01,575 --> 00:09:03,507 FONZIE: Uh, all right. 245 00:09:03,577 --> 00:09:09,981 "R-L-M P-Q... P-T." 246 00:09:10,050 --> 00:09:11,148 Perfect. 247 00:09:11,217 --> 00:09:12,762 All right, now the other eye 248 00:09:12,786 --> 00:09:15,346 and the next line, please. 249 00:09:16,155 --> 00:09:17,388 Go ahead. 250 00:09:17,457 --> 00:09:18,590 I can't. 251 00:09:18,658 --> 00:09:21,218 What are you, blind? Read it. 252 00:09:23,146 --> 00:09:24,512 I can't. 253 00:09:24,580 --> 00:09:25,791 Mr. Fonzarelli, 254 00:09:25,815 --> 00:09:28,160 have you ever done an injury to that eye? 255 00:09:28,184 --> 00:09:29,517 Hey, how do I know? 256 00:09:29,585 --> 00:09:31,285 I mean, oil flies in the garage. 257 00:09:31,354 --> 00:09:33,320 It's an occupational hazard, you know. 258 00:09:33,389 --> 00:09:36,190 Oil, oil... that explains a lot. 259 00:09:36,259 --> 00:09:38,504 Now, look, I want you to look through this machine here. 260 00:09:38,528 --> 00:09:40,928 Oh, yeah? What am I going to do, see a girlie show? 261 00:09:40,997 --> 00:09:42,897 (laughs) That's funny. 262 00:09:42,966 --> 00:09:44,999 All right, now, is that clear? 263 00:09:45,068 --> 00:09:46,233 Yeah. 264 00:09:46,302 --> 00:09:47,479 Clearer? Yeah. 265 00:09:47,503 --> 00:09:48,748 All right, read it now. 266 00:09:48,772 --> 00:09:49,904 All right. 267 00:09:49,973 --> 00:09:54,341 "R-L-M-Z-M-P-T." 268 00:09:54,410 --> 00:09:56,243 Perfect, perfect. 269 00:09:56,312 --> 00:09:58,858 All right, you want to get this off before we crash? 270 00:09:58,882 --> 00:10:02,216 You know, this boy really has a sense of humor, Ralph. 271 00:10:02,285 --> 00:10:05,086 Hey, hey, hey, don't play with the glasses. 272 00:10:07,156 --> 00:10:08,690 I think I know what's wrong. 273 00:10:08,759 --> 00:10:10,124 Your problem is really minor. 274 00:10:10,193 --> 00:10:12,727 You see, your right eye is weaker than your left, 275 00:10:12,796 --> 00:10:15,263 and the imbalance is causing your headaches. 276 00:10:15,331 --> 00:10:16,598 Here you are. 277 00:10:16,666 --> 00:10:18,365 What's this? 278 00:10:18,452 --> 00:10:20,492 Well, that's a prescription for eyedrops. 279 00:10:20,537 --> 00:10:22,281 That's all I need? Eyedrops? 280 00:10:22,305 --> 00:10:23,405 That's all. 281 00:10:23,473 --> 00:10:24,922 All right, eyedrops, all right! 282 00:10:24,992 --> 00:10:27,442 For the time being, until your glasses are ready. 283 00:10:29,646 --> 00:10:31,579 Glasses? 284 00:10:31,665 --> 00:10:33,643 Oh, you'll just have to wear them for a few months. 285 00:10:33,667 --> 00:10:35,645 I think your eyes should be back to normal by then. 286 00:10:35,669 --> 00:10:37,168 I ain't going to wear glasses. 287 00:10:37,236 --> 00:10:39,170 Glasses ain't cool. 288 00:10:39,238 --> 00:10:41,583 RALPH: Fonz, you can get used to 'em. 289 00:10:41,607 --> 00:10:43,891 Yeah, and get used to looking like Clark Kent? 290 00:10:43,977 --> 00:10:45,443 No way! 291 00:10:46,646 --> 00:10:47,924 See here, young man. 292 00:10:47,948 --> 00:10:49,492 I may kid around a lot, 293 00:10:49,516 --> 00:10:51,360 but I take my profession very seriously. 294 00:10:51,384 --> 00:10:52,995 Now, if you don't wear glasses, 295 00:10:53,019 --> 00:10:55,081 your eyes are going to get steadily worse. 296 00:10:55,105 --> 00:10:56,382 Whether you like it or not, 297 00:10:56,406 --> 00:10:58,334 I'm going to make you a pair of glasses. 298 00:10:58,358 --> 00:11:00,291 Now, I can't make you wear 'em, 299 00:11:00,360 --> 00:11:03,611 but if you don't wear them, it could lead to a tragedy. 300 00:11:03,697 --> 00:11:07,014 And believe me, I have seen tragedy. 301 00:11:07,084 --> 00:11:09,451 I have seen pinkeye. 302 00:11:09,519 --> 00:11:10,851 (laughing) 303 00:11:10,920 --> 00:11:12,520 Oh, no, no, no. 304 00:11:12,589 --> 00:11:14,055 I shouldn't kid around. 305 00:11:14,124 --> 00:11:15,423 It's the pixie in me. 306 00:11:15,492 --> 00:11:17,425 I couldn't resist it. 307 00:11:18,861 --> 00:11:20,273 Fonzie, this is serious business, 308 00:11:20,297 --> 00:11:21,796 and I mean what I say. 309 00:11:21,882 --> 00:11:23,192 I'll see you later, Ralph. 310 00:11:23,216 --> 00:11:24,482 All right, Pop. 311 00:11:24,550 --> 00:11:26,562 Good-bye ya, good-bye ya, good-bye ya. 312 00:11:26,586 --> 00:11:27,830 (laughs) 313 00:11:27,854 --> 00:11:29,854 Good one, Pop, good one! 314 00:11:29,923 --> 00:11:31,655 (laughs) 315 00:11:31,724 --> 00:11:33,224 Stop laughing. 316 00:11:33,293 --> 00:11:35,059 This ain't funny. 317 00:11:35,128 --> 00:11:36,427 I mean, the thing is, 318 00:11:36,496 --> 00:11:39,497 how can you put glasses on a perfect face like this? 319 00:11:39,565 --> 00:11:40,999 You know what that's like? 320 00:11:41,067 --> 00:11:42,444 You know what that's like? 321 00:11:42,468 --> 00:11:44,769 That's like putting a moustache on the Mona Lisa. 322 00:11:44,837 --> 00:11:46,315 That's like putting Bermuda shorts 323 00:11:46,339 --> 00:11:47,571 on Whistler's Mother. 324 00:11:47,640 --> 00:11:48,817 It just ain't done! 325 00:11:48,841 --> 00:11:50,720 I'm sorry, Fonz. Don't touch me. 326 00:11:50,744 --> 00:11:52,221 I mean, you know what's going to happen? 327 00:11:52,245 --> 00:11:53,488 They're going to line up pretty soon, 328 00:11:53,512 --> 00:11:54,790 'cause news travels very fast. 329 00:11:54,814 --> 00:11:56,225 They're going to start laughing at the Fonz. 330 00:11:56,249 --> 00:11:58,816 I mean, as a matter of fact, no one, no one 331 00:11:58,885 --> 00:12:00,651 is going to call me Four-Eyes Fonzarelli. 332 00:12:00,720 --> 00:12:02,403 Whoa! 333 00:12:09,713 --> 00:12:12,297 Hey, Pop? Pop? I'm leaving. 334 00:12:13,400 --> 00:12:14,999 (screams) 335 00:12:15,067 --> 00:12:16,567 (screams) 336 00:12:16,636 --> 00:12:18,269 (laughing) 337 00:12:18,337 --> 00:12:19,682 You did it again, Ralph! 338 00:12:19,706 --> 00:12:21,205 I still got it, Pop. 339 00:12:21,274 --> 00:12:22,507 (laughs) 340 00:12:22,575 --> 00:12:25,242 Hey, hey, let's go home and scare your mother. 341 00:12:25,311 --> 00:12:26,511 All right. 342 00:12:35,588 --> 00:12:38,017 HOWARD (over phone): You're not too busy, are you, Rich? 343 00:12:38,041 --> 00:12:40,942 Oh, no... no, Dad, no, I'm... I'm not busy. 344 00:12:41,011 --> 00:12:42,293 I-I can talk. Go ahead. 345 00:12:42,345 --> 00:12:43,144 Good, good, good. 346 00:12:43,213 --> 00:12:44,890 Tell me, how do you like Chicago? 347 00:12:44,914 --> 00:12:45,830 Are you studying hard? 348 00:12:45,882 --> 00:12:47,515 Oh, studying... boy. 349 00:12:47,584 --> 00:12:48,850 (laughs) 350 00:12:48,918 --> 00:12:50,551 Dad, you wouldn't believe it. 351 00:12:50,620 --> 00:12:52,687 I've met all sorts of, uh, interesting people 352 00:12:52,756 --> 00:12:54,355 from all over the country. 353 00:12:54,441 --> 00:12:55,818 (door opening) Ah, that's good. 354 00:12:55,842 --> 00:12:57,074 Oh, wait a minute, Rich. 355 00:12:57,143 --> 00:12:58,375 Your mother just walked in. 356 00:12:58,445 --> 00:12:59,755 Sweetheart, come on, it's Richie. 357 00:12:59,779 --> 00:13:01,023 Huh? Here. Hello, Richard. 358 00:13:01,047 --> 00:13:02,508 Are you keeping warm, dear? 359 00:13:02,532 --> 00:13:04,043 HOWARD: He's keeping himself warm. 360 00:13:04,067 --> 00:13:06,317 He already told me. 361 00:13:06,369 --> 00:13:08,447 Did you hear that, uh... that Fonzie went 362 00:13:08,471 --> 00:13:10,816 to see the eye doctor, and he needs glasses? 363 00:13:10,840 --> 00:13:12,039 I told him that, Marion. 364 00:13:12,108 --> 00:13:13,385 Oh. Well, did you hear 365 00:13:13,409 --> 00:13:15,487 that he just absolutely refuses to wear them? 366 00:13:15,511 --> 00:13:17,211 Yeah, I told him that, too, Marion. 367 00:13:17,280 --> 00:13:19,124 Well, what did you leave me to tell him? 368 00:13:19,148 --> 00:13:20,948 Hey, you could ask him when he's coming home. 369 00:13:21,017 --> 00:13:22,350 Oh, good. 370 00:13:22,418 --> 00:13:24,814 Richard, when are you coming home, dear? 371 00:13:24,838 --> 00:13:26,403 Oh, uh, right, yeah. 372 00:13:26,472 --> 00:13:27,705 Uh, Saturday. 373 00:13:27,773 --> 00:13:29,273 I'm going to be home Saturday 374 00:13:29,342 --> 00:13:31,158 uh, for the April Fool's Day dance. 375 00:13:31,228 --> 00:13:32,560 Oh, well, good. 376 00:13:32,629 --> 00:13:34,740 Maybe you can talk some sense into Fonzie. 377 00:13:34,764 --> 00:13:36,044 Well, we love you, dear. 378 00:13:36,099 --> 00:13:37,243 Dress warm. Bye. 379 00:13:37,267 --> 00:13:38,365 Bye, Rich. 380 00:13:38,435 --> 00:13:40,367 Bye. 381 00:13:40,437 --> 00:13:42,437 She wants me to keep warm. 382 00:13:44,608 --> 00:13:47,341 He sounded cold. 383 00:13:49,412 --> 00:13:50,444 Quick! 384 00:13:50,513 --> 00:13:51,729 Get bandages, boil water! 385 00:13:51,781 --> 00:13:54,265 Joanie, what happened? 386 00:13:54,334 --> 00:13:56,884 Fonzie, he's been in an accident... his motorcycle. 387 00:13:56,953 --> 00:13:57,885 I knew it. 388 00:13:57,954 --> 00:13:59,987 He drives like a maniac. 389 00:14:00,056 --> 00:14:01,489 What did he run into? 390 00:14:01,558 --> 00:14:03,491 RALPH: Lake Michigan. 391 00:14:06,996 --> 00:14:08,930 Leave your hands off me, all right? 392 00:14:08,998 --> 00:14:13,167 What a lousy place to put a lake. 393 00:14:13,235 --> 00:14:14,747 Joanie, get a blanket. 394 00:14:14,771 --> 00:14:16,949 Arthur, I'll make you some hot soup right away. 395 00:14:16,973 --> 00:14:18,038 Yeah, all right. 396 00:14:18,107 --> 00:14:19,669 Would you like to tell me what happened? 397 00:14:19,693 --> 00:14:21,203 No. Fonzie. 398 00:14:21,227 --> 00:14:22,160 Hey, you heard. 399 00:14:22,228 --> 00:14:23,561 I drove into Lake Michigan. 400 00:14:23,629 --> 00:14:24,762 What's the big deal? 401 00:14:24,814 --> 00:14:27,882 What did you do a silly thing like that for? 402 00:14:27,951 --> 00:14:30,651 I'm sure there's a perfectly logical explanation, Howard. 403 00:14:30,719 --> 00:14:33,249 Yeah, there is. Well, what is it? 404 00:14:33,273 --> 00:14:35,106 Somebody moved the road! 405 00:14:35,158 --> 00:14:37,141 Yeah, that's logical. 406 00:14:37,210 --> 00:14:38,642 Well, Fonz, I thought you said 407 00:14:38,712 --> 00:14:40,644 it was because everything got blurry, right? 408 00:14:40,714 --> 00:14:42,163 Everything got blurry? 409 00:14:42,249 --> 00:14:43,449 Well, you know, out of focus. 410 00:14:43,516 --> 00:14:45,328 I mean, one minute, I'm driving, happy. 411 00:14:45,352 --> 00:14:47,785 The next minute, I'm pulling seaweed out of my carburetor. 412 00:14:47,837 --> 00:14:50,604 See, Fonz, my father was right. 413 00:14:50,673 --> 00:14:51,750 Your eyes are getting worse. 414 00:14:51,774 --> 00:14:53,569 All right, I know what I got to do now. 415 00:14:53,593 --> 00:14:55,492 Wear your glasses. Yeah, that's right, 416 00:14:55,562 --> 00:14:57,995 wear my glasses, except I ain't going to leave my apartment 417 00:14:58,064 --> 00:14:59,280 till my eyes get better. 418 00:14:59,349 --> 00:15:01,189 Oh, Arthur, you can't live like a hermit. 419 00:15:01,217 --> 00:15:03,300 Oh, yes, I can. 420 00:15:03,369 --> 00:15:04,702 These guys'll bring me my meals 421 00:15:04,771 --> 00:15:06,515 and they'll bring over the cars I'm supposed to fix. 422 00:15:06,539 --> 00:15:07,638 I'll fix 'em at night. 423 00:15:07,707 --> 00:15:09,135 It won't be that much trouble, right? 424 00:15:09,159 --> 00:15:11,091 Well, Fonz... Aaayyh! 425 00:15:11,161 --> 00:15:13,594 I'd like to do it, Fonz, it'd be great, yeah. 426 00:15:13,663 --> 00:15:15,229 But Fonz, you know, if you do that, 427 00:15:15,298 --> 00:15:17,143 you're going to miss the April Fool's Day dance. 428 00:15:17,167 --> 00:15:18,299 Yeah, you can't miss that. 429 00:15:18,368 --> 00:15:20,601 Potsie's been nominated for King Fool. 430 00:15:20,670 --> 00:15:21,953 Yeah. 431 00:15:22,005 --> 00:15:25,139 And you're supposed to announce the winner, Fonz. 432 00:15:25,208 --> 00:15:26,418 Hey, it'd be a hollow victory 433 00:15:26,442 --> 00:15:27,937 if you didn't announce my name. 434 00:15:27,961 --> 00:15:30,527 Well, what are you going to do, Fonzie? 435 00:15:30,597 --> 00:15:31,612 I don't know yet. 436 00:15:31,681 --> 00:15:32,724 Couldn't you wear those glasses 437 00:15:32,748 --> 00:15:34,026 for just a few months? 438 00:15:34,050 --> 00:15:36,283 I don't know. 439 00:15:36,352 --> 00:15:39,337 Listen, you guys, help me drive my bike, will you? 440 00:15:39,389 --> 00:15:42,656 You can't drive your bike without your glasses. 441 00:15:45,461 --> 00:15:48,328 Hey, God, how could you do something like this? 442 00:15:48,398 --> 00:15:52,500 Didn't you always say I was your favorite? 443 00:15:52,568 --> 00:15:54,502 Whoa. 444 00:15:59,192 --> 00:16:01,159 ("Bye Bye Love" playing) 445 00:16:01,227 --> 00:16:03,911 ? I'm through with love ? 446 00:16:03,997 --> 00:16:06,998 ? I'm through with countin' ? 447 00:16:07,066 --> 00:16:09,833 ? The stars above ? 448 00:16:09,902 --> 00:16:12,936 ? And here's the reason ? 449 00:16:13,006 --> 00:16:15,572 ? That I'm so free ? 450 00:16:15,641 --> 00:16:16,707 ? My lovin' baby... ? 451 00:16:16,775 --> 00:16:19,521 RALPH: Hey, Fonz, you finally made it. 452 00:16:19,545 --> 00:16:20,545 GIRLS: Oh! 453 00:16:20,579 --> 00:16:21,957 All right, look, uh, girls, I know, 454 00:16:21,981 --> 00:16:23,092 don't knock yourselves out, all right? 455 00:16:23,116 --> 00:16:24,793 Not now, okay? Thanks a lot. 456 00:16:24,817 --> 00:16:25,817 Hey, Fonz, you made it. 457 00:16:25,851 --> 00:16:26,862 Hey, of course I made it. 458 00:16:26,886 --> 00:16:27,818 Yeah, but you're not wearing the... 459 00:16:27,887 --> 00:16:29,119 Hey, look. 460 00:16:29,189 --> 00:16:31,789 I wore them; I drove backstreets all the way over here. 461 00:16:31,857 --> 00:16:33,224 Oh, but Fonz, you can't do that... 462 00:16:33,276 --> 00:16:37,178 I don't want to talk about it anymore, okay? Huh? 463 00:16:37,247 --> 00:16:39,547 ? Bye, bye, sweet caress... ? 464 00:16:39,616 --> 00:16:40,848 He needs us. 465 00:16:40,916 --> 00:16:42,695 Yeah, but the Fool's Contest is starting any minute. 466 00:16:42,719 --> 00:16:44,301 Come on, Pots, come on. 467 00:16:44,371 --> 00:16:46,604 Hey, Fonz. 468 00:16:46,673 --> 00:16:48,239 What is the matter with me, men, huh? 469 00:16:48,307 --> 00:16:50,107 Why can't I put these glasses on my face? 470 00:16:50,176 --> 00:16:51,887 Is there anything we can do to help, Fonz? 471 00:16:51,911 --> 00:16:52,955 Are you kidding? You guys are useless. 472 00:16:52,979 --> 00:16:54,411 Sorry, Fonz. 473 00:16:54,464 --> 00:16:57,364 Hey, it's not your fault, it's an accident of birth. 474 00:16:57,433 --> 00:16:59,633 You know what I need here? You know what I need? 475 00:16:59,702 --> 00:17:00,752 I need Cunningham. 476 00:17:00,804 --> 00:17:02,486 Richie? Why? FONZ: Yeah. 477 00:17:02,555 --> 00:17:04,466 Because he's got that way of talking me into things. 478 00:17:04,490 --> 00:17:05,789 You know that? 479 00:17:05,858 --> 00:17:07,869 I mean, he talked me into wearing a cop's uniform, 480 00:17:07,893 --> 00:17:09,293 he talked me into singing, 481 00:17:09,362 --> 00:17:12,162 he talked me into talking you out of going into the Marines. 482 00:17:12,232 --> 00:17:13,564 How's he do it, Fonz? Well, 483 00:17:13,616 --> 00:17:15,394 how does he do it? I mean, he embarrasses me. 484 00:17:15,418 --> 00:17:17,229 He makes... he makes these speeches, you know. 485 00:17:17,253 --> 00:17:19,886 He just, uh, he shakes his head, 486 00:17:19,955 --> 00:17:22,889 he goes, "Huh, huh, huh, huh." 487 00:17:22,958 --> 00:17:26,611 That's how he does it, you know, with his "Huh, huh, huh, huh." 488 00:17:26,663 --> 00:17:28,696 Huh, huh, huh, huh. 489 00:17:28,765 --> 00:17:31,032 Back off, Potsie. 490 00:17:31,100 --> 00:17:32,432 All right, come on, you guys. 491 00:17:32,501 --> 00:17:35,202 They're lining up for the Parade of Fools. 492 00:17:35,271 --> 00:17:37,315 Hey, look, I got to march with the other nominees. 493 00:17:37,339 --> 00:17:38,505 I got to go. 494 00:17:38,574 --> 00:17:40,252 Yeah, I got to go, too, Fonz. 495 00:17:40,276 --> 00:17:42,621 I'm his campaign manager. 496 00:17:42,645 --> 00:17:44,211 Hey, listen. 497 00:17:44,280 --> 00:17:45,423 You do what you want, 498 00:17:45,447 --> 00:17:46,959 but they're expecting you out there, okay? 499 00:17:46,983 --> 00:17:48,916 Yeah. 500 00:17:56,659 --> 00:17:58,225 Hey, Fonz. 501 00:17:58,294 --> 00:17:59,404 I just got back. 502 00:17:59,428 --> 00:18:00,906 The guys told me you were here. Whoa! 503 00:18:00,930 --> 00:18:02,041 Hey. Hey. 504 00:18:02,065 --> 00:18:03,785 You're just the man that I need to see, huh? 505 00:18:03,833 --> 00:18:05,277 Hey, I got to tell you about Chicago. 506 00:18:05,301 --> 00:18:06,667 I don't want to hear about Chicago. 507 00:18:06,736 --> 00:18:07,736 I need a favor. 508 00:18:07,804 --> 00:18:09,381 You need it right now? Sooner than that. 509 00:18:09,405 --> 00:18:10,749 Will you plant yourself right there? 510 00:18:10,773 --> 00:18:11,784 Sure. All right, now, look. 511 00:18:11,808 --> 00:18:13,118 If I don't put these glasses on 512 00:18:13,142 --> 00:18:14,286 in the next minute and a half, 513 00:18:14,310 --> 00:18:15,721 I will never put them on, okay? 514 00:18:15,745 --> 00:18:17,589 You just sit there, listen to me, all right, 515 00:18:17,613 --> 00:18:18,545 and whatever you do, 516 00:18:18,614 --> 00:18:21,399 just answer me with "Huh, huh, huh." 517 00:18:21,468 --> 00:18:24,151 Is this an April Fool's joke? 518 00:18:24,220 --> 00:18:26,248 This is not a joke. Just say it. 519 00:18:26,272 --> 00:18:28,167 Huh, huh, huh. No, n-no, no, 520 00:18:28,191 --> 00:18:29,635 that's not right, no, you got to say it 521 00:18:29,659 --> 00:18:30,703 like you're trying to convince me of something. 522 00:18:30,727 --> 00:18:31,658 Oh, oh, I know, I know. 523 00:18:31,728 --> 00:18:34,795 Uh, you mean, uh, "Huh, huh, huh." 524 00:18:34,864 --> 00:18:37,142 Oh, that's it, that's right, all right. 525 00:18:37,166 --> 00:18:38,477 Okay, here we go, you ready? 526 00:18:38,501 --> 00:18:39,945 Yeah. All right, look. 527 00:18:39,969 --> 00:18:41,580 The Fonz don't want to wear glasses, 528 00:18:41,604 --> 00:18:43,337 I don't have to wear glasses. 529 00:18:43,406 --> 00:18:44,538 Listen, Fonz, I... 530 00:18:44,607 --> 00:18:47,908 No, no, no, no words, no words, just "Huh, huh, huh." 531 00:18:47,977 --> 00:18:49,309 Oh, huh, huh, huh. 532 00:18:49,379 --> 00:18:51,223 Right, okay, okay, that's good. 533 00:18:51,247 --> 00:18:53,291 Look, no one is going to laugh at the Fonz. 534 00:18:53,315 --> 00:18:55,616 I am not to be made sport of, huh? 535 00:18:55,685 --> 00:18:56,617 Huh, huh, huh. 536 00:18:56,686 --> 00:18:57,996 Excellent, excellent, okay. 537 00:18:58,020 --> 00:19:00,065 Hey, this is ridiculous, I want to tell you something. 538 00:19:00,089 --> 00:19:02,990 Huh, huh, huh. Not yet. 539 00:19:03,059 --> 00:19:04,892 All right? 540 00:19:04,961 --> 00:19:08,161 Wearing glasses just ain't cool. 541 00:19:08,231 --> 00:19:10,231 Huh, huh, huh, huh, oh... 542 00:19:10,299 --> 00:19:11,544 I want to tell you something. 543 00:19:11,568 --> 00:19:14,128 Those last two at the end... an excellent touch. 544 00:19:14,170 --> 00:19:15,648 Cunningham, I don't know what you put 545 00:19:15,672 --> 00:19:18,389 into those "Huh, huh, huh's," but they sure do the trick. 546 00:19:18,441 --> 00:19:21,042 Listen, Fonz, all "Huh, huh, huh" s aside... 547 00:19:21,110 --> 00:19:22,443 Yeah. 548 00:19:22,511 --> 00:19:24,845 Yeah, I think if you got to wear glasses, 549 00:19:24,914 --> 00:19:27,214 that you should put 'em on, go out there, 550 00:19:27,283 --> 00:19:29,494 and show everybody that with glasses or without glasses, 551 00:19:29,518 --> 00:19:30,563 you're still the Fonz. 552 00:19:30,587 --> 00:19:32,870 ARNOLD: And here are the Fool finalists. 553 00:19:32,922 --> 00:19:35,155 Hey, Fonz, listen, I'm sorry. 554 00:19:35,224 --> 00:19:37,441 I took an early train back so I could see this. 555 00:19:37,510 --> 00:19:39,377 I got to go. Yeah, yeah. 556 00:19:39,445 --> 00:19:42,779 (people applauding, "Bird Dog" playing) 557 00:19:42,848 --> 00:19:44,248 You know, he's right. 558 00:19:44,317 --> 00:19:45,983 No matter what, you're cool. 559 00:19:46,052 --> 00:19:47,968 Whoa, are you cool. 560 00:19:48,054 --> 00:19:50,387 ? Johnny is a joker ? 561 00:19:50,456 --> 00:19:51,656 ? He's a bird... ? 562 00:19:51,724 --> 00:19:53,736 Come on, the three Fool finalists, 563 00:19:53,760 --> 00:19:57,595 you park your bikes right here. 564 00:19:57,664 --> 00:19:59,808 Three Fool finalists, right here, park your bikes. 565 00:19:59,832 --> 00:20:01,365 ? What a dog ? 566 00:20:01,434 --> 00:20:03,834 ? Johnny is a joker that's a-tryin' to steal my baby ? 567 00:20:03,903 --> 00:20:05,069 ? He's a bird dog... ? 568 00:20:05,137 --> 00:20:06,053 Potsie, 569 00:20:06,122 --> 00:20:07,588 I told you to ring your little bell. 570 00:20:07,657 --> 00:20:08,455 I forgot. 571 00:20:08,524 --> 00:20:09,940 Oh, you're such a potsie. 572 00:20:09,993 --> 00:20:14,561 Okay, everybody settle down, settle down, knock it off. 573 00:20:14,630 --> 00:20:16,197 Now's the time to find out 574 00:20:16,265 --> 00:20:19,033 who gonna be King Fool for another year. 575 00:20:19,102 --> 00:20:22,903 And here to announce the winner is nobody's fool, Fonzie. 576 00:20:29,212 --> 00:20:30,978 All right, all right, listen, 577 00:20:31,047 --> 00:20:33,380 the judges said they had a very hard decision to make, 578 00:20:33,449 --> 00:20:37,218 'cause there's so many fools to choose from. 579 00:20:37,286 --> 00:20:39,786 All right, can I have the envelope, please. 580 00:20:45,394 --> 00:20:48,595 Now... I could read this card real easily, 581 00:20:48,664 --> 00:20:51,365 but it would be a little blurry, you know what I mean? 582 00:20:51,433 --> 00:20:54,969 And why read something blurry when it's unnecessary. 583 00:21:02,295 --> 00:21:04,995 (crowd gasping) 584 00:21:05,063 --> 00:21:07,364 (cheering and applause) 585 00:21:11,304 --> 00:21:12,981 All right, now, let me ask you a question. 586 00:21:13,005 --> 00:21:14,316 What are you "oohing" and "ahing" about? 587 00:21:14,340 --> 00:21:15,417 The Fonz wearing glasses? 588 00:21:15,441 --> 00:21:17,336 Let me tell you something, Jack. 589 00:21:17,360 --> 00:21:19,760 Wearing glasses is cool. 590 00:21:19,829 --> 00:21:20,761 That's right. 591 00:21:20,830 --> 00:21:22,341 There are a lot of chicks out there, 592 00:21:22,365 --> 00:21:24,509 you don't put your glasses on until the lights go off 593 00:21:24,533 --> 00:21:25,544 in the movies, right? 594 00:21:25,568 --> 00:21:26,684 Dumb, very dumb. 595 00:21:26,736 --> 00:21:28,346 A lot of guys out there, right? 596 00:21:28,370 --> 00:21:30,115 You know, you take your glasses off 597 00:21:30,139 --> 00:21:32,305 every time a chick walks by, right? Huh? 598 00:21:32,374 --> 00:21:34,908 Dumb... very dumb. 599 00:21:34,977 --> 00:21:36,209 All right, Arnold! 600 00:21:36,296 --> 00:21:38,061 Look at that. 601 00:21:38,130 --> 00:21:39,875 Yeah, that's right, and let me tell you something. 602 00:21:39,899 --> 00:21:42,800 Wearing glasses is C-O-O-L, dig it? 603 00:21:42,868 --> 00:21:44,502 That's right. 604 00:21:44,570 --> 00:21:47,521 It's a lot cooler than driving into a lake... let me tell you. 605 00:21:49,342 --> 00:21:52,309 All right, and now I would like to clearly read the winner 606 00:21:52,378 --> 00:21:55,379 of a $25 savings bond, a tricycle, 607 00:21:55,448 --> 00:21:58,482 and a date with the... with the queen of his choice. 608 00:21:58,551 --> 00:22:00,050 All right? 609 00:22:00,118 --> 00:22:02,185 Ladies and gentlemen, 610 00:22:02,254 --> 00:22:05,839 last year's Fool is this year's Fool... Potsie Weber! 611 00:22:05,908 --> 00:22:07,474 (cheering and applause) 612 00:22:08,577 --> 00:22:10,644 I won again! Four years in a row. 613 00:22:10,713 --> 00:22:12,691 You can have the tricycle, Ralph. RALPH: All right. 614 00:22:12,715 --> 00:22:14,047 (tricycle bell rings) 615 00:22:14,116 --> 00:22:18,552 Okay, now, this is the King's Dance, so everybody join in. 616 00:22:18,621 --> 00:22:21,972 Uh, I pick as Queen Fool... Debbie Pederson. 617 00:22:22,041 --> 00:22:25,843 ("You Send Me" playing) 618 00:22:32,268 --> 00:22:35,970 Cunningham, how do I really look? 619 00:22:36,038 --> 00:22:37,871 Fonz, you look fine. 620 00:22:37,940 --> 00:22:41,008 Don't ever lose your "Huh, huh, huh's." 621 00:22:50,786 --> 00:22:52,381 RICHIE: Hey, Fonz, where's your glasses? 622 00:22:52,405 --> 00:22:54,383 FONZIE: Hey, I got them, I got them! I had to take them off. 623 00:22:54,407 --> 00:22:56,385 The chicks won't leave me alone... whoa! 624 00:22:56,409 --> 00:22:58,687 Listen, uh, I got to ask your advice. 625 00:22:58,711 --> 00:22:59,976 Of course. 626 00:23:00,046 --> 00:23:03,013 When I was in Chicago I met this girl from Texas... 627 00:23:03,082 --> 00:23:05,527 Lulubelle... and we had a pretty good time. 628 00:23:05,551 --> 00:23:07,646 Hey, I'm proud of you. Uh, thanks. 629 00:23:07,670 --> 00:23:09,681 Well, anyway, we said that uh, that from now on 630 00:23:09,705 --> 00:23:11,683 we were going to spend all of our vacations together. 631 00:23:11,707 --> 00:23:13,985 Well, now I'm back home, and I'm thinking about it, 632 00:23:14,009 --> 00:23:16,087 I'm not sure it's such a good idea. 633 00:23:16,111 --> 00:23:18,040 What do you say about that? 634 00:23:18,064 --> 00:23:21,198 All right, listen, let me explain something to you, okay? 635 00:23:21,267 --> 00:23:23,900 A normal guy goes to Chicago and meets Clarabelle. 636 00:23:23,969 --> 00:23:25,180 Uh, Lulubelle. 637 00:23:25,204 --> 00:23:26,537 Whatever. 638 00:23:26,605 --> 00:23:29,106 A normal guy, see, he says all right, listen, 639 00:23:29,175 --> 00:23:32,142 I'm going to spend all my vacations with you and they do, right? 640 00:23:32,211 --> 00:23:34,178 Turns out to be a disaster. 641 00:23:34,246 --> 00:23:36,480 All right? You can never recapture magic moments. 642 00:23:36,549 --> 00:23:37,831 You had magic moments, huh? 643 00:23:37,917 --> 00:23:39,550 Yeah. You could say magic. 644 00:23:39,619 --> 00:23:41,051 Right. All right, now. 645 00:23:41,120 --> 00:23:44,888 A cool guy, on the other hand, puts the score out right away. 646 00:23:44,957 --> 00:23:47,290 Says, "Look, what we had in Chicago is over. 647 00:23:47,359 --> 00:23:49,126 Now you go your way, I'll go mine..." 648 00:23:49,194 --> 00:23:50,293 (phone ringing) 649 00:23:50,362 --> 00:23:54,331 In that way you can preserve a memory, huh? Dig? 650 00:23:54,400 --> 00:23:56,061 Hey, Rich, you got a call... long-distance. 651 00:23:56,085 --> 00:23:57,468 A chick from Texas. 652 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Here? Whoa. 653 00:24:03,759 --> 00:24:05,225 Thanks. 654 00:24:05,311 --> 00:24:08,045 Hello. 655 00:24:08,114 --> 00:24:11,348 Yeah, hi, Clara... Lulubelle. 656 00:24:11,417 --> 00:24:13,083 Yeah, yeah right. 657 00:24:13,152 --> 00:24:15,552 I told my folks I'd be down here. 658 00:24:15,621 --> 00:24:18,689 Uh... Easter vacation? 659 00:24:24,347 --> 00:24:26,913 Yeah, sure, I'll meet you in Fort Worth. 660 00:24:26,982 --> 00:24:28,148 Right. 661 00:24:29,385 --> 00:24:35,071 Okay, bye... sweetie-pie. 662 00:24:35,141 --> 00:24:36,656 (laughing) 663 00:24:36,726 --> 00:24:38,892 Well, look, it's boring around here at Easter. 664 00:24:38,961 --> 00:24:42,662 You know that cool is a dying art? Whoa! 665 00:24:42,732 --> 00:24:44,772 ? These happy days are yours and mine ? 666 00:24:44,834 --> 00:24:48,936 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 667 00:24:51,807 --> 00:24:54,141 ? Good-bye gray sky, hello, blue ? 668 00:24:54,210 --> 00:24:56,844 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 669 00:24:56,912 --> 00:24:59,213 ? It feels so right, it can't be wrong ? 670 00:24:59,281 --> 00:25:01,998 ? Rockin' and rollin' all week long ? 671 00:25:02,067 --> 00:25:04,417 ? These days are ours ? 672 00:25:04,486 --> 00:25:07,520 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 673 00:25:07,590 --> 00:25:10,023 ? These days are ours ? 674 00:25:10,092 --> 00:25:12,392 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 675 00:25:12,461 --> 00:25:15,129 ? These happy days are yours and mine ? 676 00:25:15,197 --> 00:25:19,032 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 677 00:25:20,305 --> 00:26:20,806 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 678 00:26:20,856 --> 00:26:25,406 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.