All language subtitles for Happy Days s03e14 Tell It to the Marines.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,619 --> 00:00:03,452 ? Sunday, Monday, happy days ? 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,904 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 3 00:00:05,972 --> 00:00:08,657 ? Thursday, Friday, happy days ? 4 00:00:08,725 --> 00:00:11,225 ? The weekend comes, my cycle hums ? 5 00:00:11,294 --> 00:00:13,995 ? Ready to race to you ? 6 00:00:14,064 --> 00:00:16,398 ? These days are ours ? 7 00:00:16,467 --> 00:00:19,300 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 8 00:00:19,369 --> 00:00:21,219 ? These days are ours ? 9 00:00:21,288 --> 00:00:23,889 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 10 00:00:23,957 --> 00:00:25,852 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 11 00:00:25,876 --> 00:00:28,693 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 12 00:00:28,762 --> 00:00:30,791 ? It feels so right, it can't be wrong ? 13 00:00:30,815 --> 00:00:33,515 ? Rocking and rolling all week long ? 14 00:00:33,583 --> 00:00:36,618 (saxophone solo plays over rhythmic handclaps) 15 00:00:42,927 --> 00:00:45,961 ? Sunday, Monday, happy days ? 16 00:00:46,030 --> 00:00:48,697 ? Tuesday, Wednesday, happy days ? 17 00:00:48,765 --> 00:00:50,999 ? Thursday, Friday, happy days ? 18 00:00:51,068 --> 00:00:53,768 ? Saturday, what a day ? 19 00:00:53,838 --> 00:00:56,404 ? Groovin' all week with you ? 20 00:00:56,473 --> 00:00:58,207 ? These days are ours ? 21 00:00:58,275 --> 00:01:00,909 ? Share them with me ? ? Oh, happy days ? 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,995 ? These days are ours ? 23 00:01:04,065 --> 00:01:05,909 ? Happy and free ? ? Oh, baby ? 24 00:01:05,933 --> 00:01:06,882 ? These happy days ? 25 00:01:06,950 --> 00:01:09,050 ? Are yours and mine ? 26 00:01:09,119 --> 00:01:10,919 ? These happy days are yours ? 27 00:01:10,988 --> 00:01:12,938 ? And mine, Happy Days! ? 28 00:01:19,213 --> 00:01:22,247 Happy Days is filmed before a live audience. 29 00:01:28,405 --> 00:01:29,621 Who are you going to be taking 30 00:01:29,690 --> 00:01:30,867 to the Goalpost Dance tonight? I don't know. 31 00:01:30,891 --> 00:01:32,469 I think I'm going to go stag, you know, 32 00:01:32,493 --> 00:01:34,404 pick up Sherry or Arlene or someone like that. 33 00:01:34,428 --> 00:01:35,761 Okay, okay, I got it. 34 00:01:35,830 --> 00:01:37,110 What do you got? 35 00:01:39,032 --> 00:01:40,143 Lady Chatterley's Lover. 36 00:01:40,167 --> 00:01:41,447 No kidding? 37 00:01:41,502 --> 00:01:43,146 How'd you get that? It's only available in Europe. 38 00:01:43,170 --> 00:01:44,369 My uncle's a sailor. 39 00:01:44,438 --> 00:01:46,678 He smuggled it over in the bottom of a parrot cage. 40 00:01:46,707 --> 00:01:47,707 Oh, wow. 41 00:01:47,741 --> 00:01:49,040 Get over here! 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,241 All right, all right, okay. 43 00:01:50,310 --> 00:01:51,721 You've already read it? Yeah. 44 00:01:51,745 --> 00:01:53,144 Is it as good as they say? 45 00:01:53,213 --> 00:01:54,145 Mm...! 46 00:01:54,214 --> 00:01:55,313 Let's see a good part. 47 00:01:55,382 --> 00:01:57,516 Right. Oh! 48 00:01:59,987 --> 00:02:03,421 Who tore out the pages? 49 00:02:03,491 --> 00:02:05,056 That's sick, Ralph. That's very sick. 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,208 Yeah? 51 00:02:06,277 --> 00:02:08,137 Where I come from, it's called funny. 52 00:02:08,161 --> 00:02:09,594 Well, then you better go back there. 53 00:02:09,663 --> 00:02:10,663 (laughs) 54 00:02:10,731 --> 00:02:12,041 (mocking): Ha-ha-ha-ha. 55 00:02:12,065 --> 00:02:14,010 Well, at least Olivia appreciates my sense of humor. 56 00:02:14,034 --> 00:02:15,545 Maybe you guys would do bigger with chicks 57 00:02:15,569 --> 00:02:17,018 if you'd try it sometime. 58 00:02:17,087 --> 00:02:19,704 Well, there's Olivia. Why don't you show her your funny book? 59 00:02:19,773 --> 00:02:20,784 She saw it already. 60 00:02:20,808 --> 00:02:22,618 She had to fight to keep from laughing. 61 00:02:22,642 --> 00:02:24,025 Hi, Olivia! 62 00:02:24,094 --> 00:02:25,489 Listen, I want to surprise her. 63 00:02:25,513 --> 00:02:26,590 It's our anniversary. 64 00:02:26,614 --> 00:02:28,525 We've been going together two weeks. 65 00:02:28,549 --> 00:02:29,549 Oh, two weeks. 66 00:02:29,583 --> 00:02:30,583 It's lasted that long? 67 00:02:30,618 --> 00:02:31,677 Sure, she's having a ball. 68 00:02:31,701 --> 00:02:32,878 Oh, yeah, you just 69 00:02:32,902 --> 00:02:35,081 really make her laugh, huh, Malph? Right. 70 00:02:35,105 --> 00:02:36,516 Okay, okay, call her over. 71 00:02:36,540 --> 00:02:39,040 Oh, Ralph, you're going to make a fool out of yourself. 72 00:02:39,109 --> 00:02:40,809 Me a fool? 73 00:02:40,878 --> 00:02:41,921 Oh, she loves this stuff. 74 00:02:41,945 --> 00:02:43,161 Call her over. Call her over. 75 00:02:43,230 --> 00:02:44,679 All right. 76 00:02:44,748 --> 00:02:48,250 Olivia, come here, will ya? 77 00:02:48,318 --> 00:02:49,462 Now be nice, guys. 78 00:02:49,486 --> 00:02:51,130 This could be the future Mrs. Malph. 79 00:02:51,154 --> 00:02:52,086 Hi, guys. 80 00:02:52,155 --> 00:02:53,505 Hello, Ralph. 81 00:02:53,574 --> 00:02:55,540 Ha, cha-cha-cha. 82 00:02:55,609 --> 00:02:57,859 Hey, listen, I've been looking for you all over. 83 00:02:57,928 --> 00:02:59,077 We need to talk. 84 00:02:59,145 --> 00:03:00,590 Yeah, right. Come on, Potsie. Let's go. 85 00:03:00,614 --> 00:03:01,658 Yeah, we'll see you. We'll see you. 86 00:03:01,682 --> 00:03:02,597 No, don't go. 87 00:03:02,666 --> 00:03:04,082 Whatever the big "O" has to say, 88 00:03:04,150 --> 00:03:05,695 she can say in front of my friends. 89 00:03:05,719 --> 00:03:08,169 Okay, Toots, fire away! 90 00:03:08,238 --> 00:03:10,371 Ralph, please, it's personal. 91 00:03:10,440 --> 00:03:12,360 Well, go ahead. We're all persons. 92 00:03:14,627 --> 00:03:15,827 Okay, Ralph. 93 00:03:15,896 --> 00:03:19,164 I don't ever want to go out with you again. 94 00:03:24,905 --> 00:03:26,537 I'm really sorry, Ralph. 95 00:03:26,606 --> 00:03:27,683 What sorry? 96 00:03:27,707 --> 00:03:29,385 She's been doing that joke all morning. 97 00:03:29,409 --> 00:03:31,109 I'll be right back. 98 00:03:31,178 --> 00:03:32,277 What do you think, Rich? 99 00:03:32,346 --> 00:03:35,646 I think we just met the former future Mrs. Malph. 100 00:03:39,169 --> 00:03:40,630 Wait a minute. Wait a minute. 101 00:03:40,654 --> 00:03:44,494 He's gonna do his Groucho Marx. It never fails. 102 00:03:52,282 --> 00:03:53,214 Don't say anything. 103 00:03:53,283 --> 00:03:54,283 Pretend we didn't see. 104 00:03:54,351 --> 00:03:55,428 All right, all right, all right. 105 00:03:55,452 --> 00:03:56,384 Pretend we didn't see. 106 00:03:56,453 --> 00:03:57,453 Okay, all right. 107 00:04:01,692 --> 00:04:04,526 She was a little upset. 108 00:04:04,594 --> 00:04:06,028 She seemed to be a little upset. 109 00:04:06,096 --> 00:04:08,374 She doesn't know what to wear to the dance tonight. 110 00:04:08,398 --> 00:04:09,497 That can be a problem... 111 00:04:09,566 --> 00:04:10,465 She'll work it out. 112 00:04:10,534 --> 00:04:12,100 It's hard to find a good dress. 113 00:04:12,169 --> 00:04:14,729 I want to go fix my cigar. 114 00:04:20,310 --> 00:04:22,777 Get out of here! I want to be alone! 115 00:04:27,718 --> 00:04:29,617 Hey, Malph, you got ten seconds 116 00:04:29,686 --> 00:04:33,154 to decide whether you want to die with your hat on or off! 117 00:04:33,223 --> 00:04:34,934 Go ahead, Fonz! Cream me! 118 00:04:34,958 --> 00:04:37,203 Who would care? My life's over! 119 00:04:37,227 --> 00:04:39,427 Beat my face in! 120 00:04:39,496 --> 00:04:43,064 Hey, do I detect a note of depression here in the air? 121 00:04:45,301 --> 00:04:47,836 Olivia Hunsecker dumped me. 122 00:04:47,905 --> 00:04:51,406 The girl of my dreams crushed my cigar. 123 00:04:51,474 --> 00:04:52,891 Look at that face. 124 00:04:52,960 --> 00:04:54,860 Is this an ugly face? 125 00:04:54,928 --> 00:04:59,063 Listen, Malph, I got very high standards. 126 00:04:59,132 --> 00:05:01,199 I know why Olivia dumped me. I know why. 127 00:05:01,267 --> 00:05:02,717 It's the curse of the redheads. 128 00:05:02,786 --> 00:05:04,619 What are you talking about? 129 00:05:04,687 --> 00:05:07,022 I've got bright red hair and freckles. 130 00:05:07,091 --> 00:05:10,358 It's not even red. It's orange. 131 00:05:10,427 --> 00:05:11,860 I've got orange hair. 132 00:05:11,929 --> 00:05:13,078 Yuck! 133 00:05:13,147 --> 00:05:16,915 Fonz, girls hate guys with orange hair and freckles. 134 00:05:16,984 --> 00:05:19,050 You ever see Howdy Doody with a date? 135 00:05:19,119 --> 00:05:22,987 I'm going to join the French Foreign Legion. 136 00:05:23,056 --> 00:05:24,900 All right, now, come on, Malph. Don't kid yourself. 137 00:05:24,924 --> 00:05:26,603 She didn't dump you 'cause you're a redhead. 138 00:05:26,627 --> 00:05:30,028 I know, I know. You're right. 139 00:05:30,096 --> 00:05:32,080 She didn't appreciate my sense of humor. 140 00:05:32,149 --> 00:05:33,865 Imagine that. 141 00:05:33,934 --> 00:05:35,801 I even make our minister laugh. 142 00:05:35,869 --> 00:05:37,702 He begs me not to sit up front. 143 00:05:37,770 --> 00:05:39,420 Chicks hate clowns, man. 144 00:05:39,489 --> 00:05:41,968 They don't fall in love and giggle at the same time. 145 00:05:41,992 --> 00:05:44,592 You know, what you got to do is you got to be debonair, 146 00:05:44,661 --> 00:05:48,462 sophisticated like, uh, Clark Gable, The Fonz, Cary Grant. 147 00:05:52,102 --> 00:05:54,869 Fonz, I... I could never be like you. 148 00:05:54,938 --> 00:05:57,498 Hey, I know, but you got a good shot at Cary Grant. 149 00:05:57,524 --> 00:05:59,724 I don't know, Fonz. 150 00:05:59,793 --> 00:06:03,127 Cary Grant, Clark Gable... I'm not that type. 151 00:06:03,196 --> 00:06:04,808 All right, then, try something sophisticated 152 00:06:04,832 --> 00:06:07,392 like, uh, Ronald Coleman or Rex Harrison. 153 00:06:07,434 --> 00:06:09,117 Yeah, I am that type. 154 00:06:09,186 --> 00:06:11,314 I can do that. Yeah, just do me a favor, okay? 155 00:06:11,338 --> 00:06:13,399 Save all your jokes for the boys, huh? 156 00:06:13,423 --> 00:06:14,622 Yeah, yeah. 157 00:06:14,691 --> 00:06:16,536 Fonz, have you ever heard my Arthur Godfrey impression? 158 00:06:16,560 --> 00:06:18,359 No. Get ready. 159 00:06:18,428 --> 00:06:20,628 How are ya? How are ya? How are ya? 160 00:06:20,697 --> 00:06:21,707 That's cool. 161 00:06:21,731 --> 00:06:22,731 Thanks, Fonz. 162 00:06:23,333 --> 00:06:24,632 I still got it. 163 00:06:24,701 --> 00:06:27,234 Yeah. 164 00:06:27,303 --> 00:06:30,271 Except I think he left most of it here. 165 00:06:30,340 --> 00:06:34,575 ? Wake up, little Susie, wake up ? 166 00:06:34,644 --> 00:06:39,113 ? Wake up, little Susie, wake up ? 167 00:06:40,551 --> 00:06:43,117 ? We've both been sound asleep ? 168 00:06:43,187 --> 00:06:45,787 ? Wake up, little Susie, and weep ? 169 00:06:45,855 --> 00:06:49,257 ? The movie's over, it's 4:00, and we're in trouble deep... ? 170 00:06:49,326 --> 00:06:50,537 What have you got? Goldfish. 171 00:06:50,561 --> 00:06:52,126 I'm finally going to beat Ralph to it. 172 00:06:52,196 --> 00:06:54,756 W-Well, let me get some first. 173 00:06:59,803 --> 00:07:01,736 Hey, Fonz. 174 00:07:01,805 --> 00:07:02,853 ? Ooh-la-la... ? 175 00:07:02,922 --> 00:07:07,191 What is that swimming around in that bowl? 176 00:07:07,260 --> 00:07:08,192 Goldfish. 177 00:07:08,261 --> 00:07:09,177 Pretty funny, huh, Fonz? 178 00:07:09,246 --> 00:07:11,712 Will you get 'em out of there? 179 00:07:17,620 --> 00:07:20,255 Gentlemen, gentlemen, a lovely evening. 180 00:07:20,324 --> 00:07:22,123 Hey, Malph, what's with the threads? 181 00:07:22,192 --> 00:07:24,392 Somebody die? 182 00:07:24,461 --> 00:07:26,427 Droll, Warren, very droll, 183 00:07:26,496 --> 00:07:28,641 but I'd like to give you a bit of advice. 184 00:07:28,665 --> 00:07:30,849 Women do not like jokers. 185 00:07:30,917 --> 00:07:33,396 Is this Act Like a Nut Week or are you putting us on? 186 00:07:33,420 --> 00:07:35,170 Sit on it, Richard. 187 00:07:35,239 --> 00:07:38,940 This... is the new Ralph Malph. 188 00:07:39,008 --> 00:07:40,219 What do you think, Fonz? 189 00:07:40,243 --> 00:07:43,211 Very sophisticated, Malph, very Rex Harrison. 190 00:07:43,280 --> 00:07:44,407 Thank you, my good man. 191 00:07:44,431 --> 00:07:46,698 Uh, Ralph, uh, would you like some punch? 192 00:07:46,766 --> 00:07:51,002 Tonight, Ralph Malph... 193 00:07:51,071 --> 00:07:52,351 Who put the goldfish in? 194 00:07:52,405 --> 00:07:54,417 FONZIE: Malph. 195 00:07:54,441 --> 00:07:57,442 Childish, Pots, very childish. 196 00:07:57,510 --> 00:08:00,445 Tonight, Ralph Malph... The new Ralph Malph... 197 00:08:00,513 --> 00:08:02,725 Is going to use his newfound charm 198 00:08:02,749 --> 00:08:05,044 to hypnotize Olivia Hunsecker. 199 00:08:05,068 --> 00:08:07,135 Hmm. 200 00:08:07,203 --> 00:08:08,536 There she is. 201 00:08:08,605 --> 00:08:10,538 Observe. 202 00:08:11,708 --> 00:08:14,542 (clears throat) 203 00:08:16,629 --> 00:08:20,231 Olivia, I would like to talk to you outside for a moment. 204 00:08:20,300 --> 00:08:21,561 Later, Ralph. 205 00:08:21,585 --> 00:08:23,618 I think not! 206 00:08:25,589 --> 00:08:26,799 Hey, let's go outside and watch. 207 00:08:26,823 --> 00:08:28,367 Hey, don't you have any sensitivity? 208 00:08:28,391 --> 00:08:29,591 Oh, right, Fonz. 209 00:08:29,659 --> 00:08:31,859 Hey, we're going to spy on 'em from that window. 210 00:08:33,062 --> 00:08:35,062 Get out of here. 211 00:08:35,132 --> 00:08:36,231 Come on. 212 00:08:36,299 --> 00:08:38,399 All right, give me a blow-by-blow. 213 00:08:38,468 --> 00:08:39,567 All right. 214 00:08:39,636 --> 00:08:43,254 In this corner, wearing a tweed jacket and pipe, 215 00:08:43,323 --> 00:08:46,674 is the sophisticated and serious new Ralph Malph. 216 00:08:46,742 --> 00:08:48,793 Hey, that's my boy, yeah. 217 00:08:48,862 --> 00:08:52,830 In the other corner, wearing no sense of humor, 218 00:08:52,900 --> 00:08:54,515 is Olivia Hunsecker. 219 00:08:54,584 --> 00:08:57,446 Boo, boo... And there's the bell. 220 00:08:57,470 --> 00:09:00,772 Ralph comes out smooth by tipping his hat. 221 00:09:00,840 --> 00:09:02,785 All right, if he just sticks to my plan, 222 00:09:02,809 --> 00:09:04,892 he's got it made in the shade. 223 00:09:04,961 --> 00:09:07,495 Olivia gently takes the hat 224 00:09:07,563 --> 00:09:09,898 and drop-kicks it across the parking lot. 225 00:09:11,434 --> 00:09:14,469 Oh, my, oh, my, it looks like Ralph's in trouble. 226 00:09:14,537 --> 00:09:15,920 She's yelling at him. 227 00:09:15,988 --> 00:09:17,883 That's all right. He's just got to stick to that plan. 228 00:09:17,907 --> 00:09:19,156 He's got to stick to that plan. 229 00:09:19,225 --> 00:09:21,392 It looks like Ralph's in real trouble now. 230 00:09:21,461 --> 00:09:25,596 Fonz, did your plan include taking out chattering teeth? 231 00:09:25,665 --> 00:09:28,466 What does Rex Harrison need with chattering teeth? 232 00:09:28,534 --> 00:09:29,946 I don't know, Fonz. It's your plan. 233 00:09:29,970 --> 00:09:31,836 Get up there and tell me about it. 234 00:09:31,905 --> 00:09:33,850 Now he's putting his pipe in his ear. 235 00:09:33,874 --> 00:09:35,422 Oh, God. 236 00:09:35,491 --> 00:09:38,242 He's putting on the rubber nose and glasses. 237 00:09:38,311 --> 00:09:39,627 That's it. 238 00:09:39,696 --> 00:09:41,040 And the fright wig. 239 00:09:41,064 --> 00:09:44,215 It's over. Uh-oh, here they come. 240 00:09:44,284 --> 00:09:45,349 What's the matter? 241 00:09:45,418 --> 00:09:48,253 America was built on knock-knock jokes. 242 00:09:48,321 --> 00:09:51,890 FONZIE: Malph, will you get over here? 243 00:09:51,958 --> 00:09:53,424 What is this? 244 00:09:53,493 --> 00:09:55,154 Fonz, I kept saying "Knock-knock" 245 00:09:55,178 --> 00:09:56,956 and she wouldn't even say "Who's there?" 246 00:09:56,980 --> 00:09:58,579 Do you know what you just did? 247 00:09:58,648 --> 00:10:00,226 You took one of my foolproof plans 248 00:10:00,250 --> 00:10:02,767 and in front of all my fans, man, you made it fail. 249 00:10:02,836 --> 00:10:04,197 I couldn't help it, Fonz. 250 00:10:04,221 --> 00:10:07,555 She yelled at me... and then she kicked my hat. 251 00:10:07,623 --> 00:10:10,024 I panicked and went into my old jokes. 252 00:10:10,093 --> 00:10:11,286 (mimicking): "She kicked my hat. 253 00:10:11,310 --> 00:10:13,577 She yelled at me." 254 00:10:13,647 --> 00:10:14,647 You are useless, Malph. 255 00:10:14,714 --> 00:10:16,514 I ain't going to ever talk to you again. 256 00:10:16,583 --> 00:10:19,383 You're right, Fonz, I am. 257 00:10:19,452 --> 00:10:20,919 I'm useless. 258 00:10:20,988 --> 00:10:22,599 There's only one thing I'm going to do 259 00:10:22,623 --> 00:10:24,567 and that's going to join the French Foreign Legion! 260 00:10:24,591 --> 00:10:27,826 The French Foreign Legion! 261 00:10:29,879 --> 00:10:31,079 I haven't seen him this upset 262 00:10:31,114 --> 00:10:33,214 since they cancelled The Pinky Lee Show. 263 00:10:36,018 --> 00:10:37,685 ? Ooh, ooh, ooh, ooh... ? 264 00:10:37,754 --> 00:10:39,036 Great meal, Mrs. C. 265 00:10:39,105 --> 00:10:40,605 You really got a way with chow. 266 00:10:40,674 --> 00:10:41,806 Oh, thank you. 267 00:10:41,874 --> 00:10:44,475 It's nice having you to dinner, Potsie. 268 00:10:44,544 --> 00:10:46,672 Well, if, uh, nobody else is going 269 00:10:46,696 --> 00:10:47,940 to eat this last hamburger... 270 00:10:47,964 --> 00:10:48,964 Oh, thanks, Mr. C. 271 00:10:49,031 --> 00:10:51,466 I'll eat it. 272 00:10:51,535 --> 00:10:53,479 Marion, that's the sixth one he's had. 273 00:10:53,503 --> 00:10:54,780 Where does he put it? 274 00:10:54,804 --> 00:10:56,404 Well, he's a growing boy. 275 00:10:56,473 --> 00:10:58,518 Why can't he grow at home? 276 00:10:58,542 --> 00:11:00,475 Yes, dear. 277 00:11:00,544 --> 00:11:02,710 Uh, Joanie, start the dessert, dear. 278 00:11:02,779 --> 00:11:05,346 Richard, why didn't you invite Ralph? 279 00:11:05,415 --> 00:11:07,326 Oh, I did, but he didn't want to come. 280 00:11:07,350 --> 00:11:08,561 He broke up with his girlfriend 281 00:11:08,585 --> 00:11:09,929 and he says he never wants to eat again. 282 00:11:09,953 --> 00:11:10,885 (doorbell rings) 283 00:11:10,954 --> 00:11:13,471 Come in! 284 00:11:13,540 --> 00:11:14,472 Hi, everybody. 285 00:11:14,541 --> 00:11:15,852 ALL: Ralph! 286 00:11:15,876 --> 00:11:16,808 Oh, you did come. 287 00:11:16,877 --> 00:11:18,187 Do you want some dinner? 288 00:11:18,211 --> 00:11:21,746 Yeah, maybe Potsie'll share his sixth hamburger. 289 00:11:21,815 --> 00:11:23,055 Thanks anyway, Mrs. Cunningham. 290 00:11:23,099 --> 00:11:24,443 Well, at least have some dessert. 291 00:11:24,467 --> 00:11:26,112 It's strawberry shortcake. 292 00:11:26,136 --> 00:11:28,086 No, I got to start getting in shape. 293 00:11:28,154 --> 00:11:29,948 In shape for what? The French Foreign Legion? 294 00:11:29,972 --> 00:11:32,590 All that was nonsense, kid stuff. 295 00:11:32,659 --> 00:11:34,637 Ralph, you made the right decision. 296 00:11:34,661 --> 00:11:36,161 You're telling me. 297 00:11:36,229 --> 00:11:38,513 I just enlisted in the United States Marines. 298 00:11:38,581 --> 00:11:40,948 ? La, la, la, la, la, la, la ? 299 00:11:41,017 --> 00:11:43,017 ? La, la, la, la, la. ? 300 00:11:49,759 --> 00:11:51,993 HOWARD: Ralph, you really enlisted? 301 00:11:52,061 --> 00:11:54,957 RALPH: Well... well, I'm going down tomorrow, but I'm ready. 302 00:11:54,981 --> 00:11:56,464 In two days I take my physical 303 00:11:56,533 --> 00:11:57,798 and after that, it's official. 304 00:11:57,867 --> 00:11:59,784 I'll be inducted and on my way. 305 00:11:59,852 --> 00:12:02,353 Private Ralph Malph. 306 00:12:02,422 --> 00:12:04,700 Yeah, well, let me tell you something, Private. 307 00:12:04,724 --> 00:12:07,658 Joining the service is, is no picnic, you know, 308 00:12:07,727 --> 00:12:09,755 and especially the branch you're joining. 309 00:12:09,779 --> 00:12:11,945 Yeah, the Marines are a pretty tough outfit. 310 00:12:12,014 --> 00:12:13,731 Tough? I can take it. 311 00:12:13,800 --> 00:12:15,166 I'll be gone for quite a while. 312 00:12:15,234 --> 00:12:16,367 Hmm. 313 00:12:16,436 --> 00:12:18,636 And Joanie, I guess you'll be a full-grown woman 314 00:12:18,705 --> 00:12:19,637 when I get back. 315 00:12:19,706 --> 00:12:22,557 Don't get yourself excited. 316 00:12:25,127 --> 00:12:26,994 Oh. 317 00:12:27,063 --> 00:12:28,907 But Ralph, you'll-you'll miss high school. 318 00:12:28,931 --> 00:12:30,342 And college. What about college? 319 00:12:30,366 --> 00:12:31,627 You'll miss your prom. 320 00:12:31,651 --> 00:12:33,100 Prom? Who's got time to dance? 321 00:12:33,170 --> 00:12:34,769 I'll be dodging bullets, mister. 322 00:12:34,838 --> 00:12:37,271 All right, hold it! I want to talk to you for a minute. 323 00:12:37,340 --> 00:12:38,873 Sure. Excuse me. 324 00:12:38,941 --> 00:12:40,919 Okay, Rich, a private good-bye, huh? 325 00:12:40,943 --> 00:12:42,488 Well, don't make it too mushy. 326 00:12:42,512 --> 00:12:43,656 I hate mush. 327 00:12:43,680 --> 00:12:44,824 We're men now. 328 00:12:44,848 --> 00:12:46,759 Oh, Rich, listen, if I'm missing in action, 329 00:12:46,783 --> 00:12:48,710 will you make sure they look for me? 330 00:12:48,734 --> 00:12:53,287 I think his brain is missing in action. 331 00:12:53,356 --> 00:12:55,067 Come on, Rich. Join up with me. 332 00:12:55,091 --> 00:12:56,535 We could start a redheaded battalion. 333 00:12:56,559 --> 00:12:57,675 N-No! 334 00:12:57,743 --> 00:12:59,878 No, I'm not joining, and neither are you. 335 00:12:59,946 --> 00:13:02,147 One girl is not that important, Ralph. 336 00:13:02,215 --> 00:13:04,376 Rich, it's gone far beyond that. 337 00:13:04,400 --> 00:13:08,102 And last night I was guided by a will greater than ours. 338 00:13:08,171 --> 00:13:12,707 Oh, you-you mean... Fonzie. 339 00:13:16,413 --> 00:13:18,346 Fonzie told you to join the Marines? 340 00:13:18,415 --> 00:13:20,493 Yeah. So it must be a great idea. 341 00:13:20,517 --> 00:13:21,994 The Fonz is never wrong. 342 00:13:22,018 --> 00:13:25,186 Well, I'd love to stay and chat, but I got to run. 343 00:13:25,255 --> 00:13:27,600 It's 1800 hours. 6:00, right? 344 00:13:27,624 --> 00:13:28,989 (imitates grenade exploding) 345 00:13:29,058 --> 00:13:30,725 (hums patriotic tune) 346 00:13:30,793 --> 00:13:32,071 Medals, the whole bit, right? 347 00:13:32,095 --> 00:13:33,239 Oh, Ralph. Ticker tape. 348 00:13:33,263 --> 00:13:34,407 Hi, America. 349 00:13:34,431 --> 00:13:35,575 Listen, Rich, 350 00:13:35,599 --> 00:13:37,410 if you change your mind about joining, 351 00:13:37,434 --> 00:13:38,711 give me a call. 352 00:13:38,735 --> 00:13:41,180 You're going to miss a lot of great USO shows. 353 00:13:41,204 --> 00:13:43,764 ? From the halls of Montezuma... ? 354 00:13:50,747 --> 00:13:52,213 JOANIE: Well, what happened? 355 00:13:52,282 --> 00:13:53,781 Where's Ralph? 356 00:13:53,850 --> 00:13:55,617 Gone to sign up. 357 00:13:55,685 --> 00:13:58,385 He was guided by a will greater than ours. 358 00:13:58,454 --> 00:14:02,040 (gasps) You-You mean... Fonzie. 359 00:14:04,243 --> 00:14:07,345 Fonzie talked Ralph into joining the Marines? 360 00:14:07,414 --> 00:14:10,331 Oh, sure. Fonzie could talk Ralph into doing anything. 361 00:14:10,400 --> 00:14:12,383 Then Fonzie can talk him out of it. 362 00:14:12,451 --> 00:14:15,035 Yeah. Yeah, you know, you're right. 363 00:14:15,104 --> 00:14:17,171 I... I'm going to go down to Arnold's 364 00:14:17,239 --> 00:14:18,739 and talk to Fonzie about this. 365 00:14:18,808 --> 00:14:20,842 Sunday. Arnold's is closed. 366 00:14:20,910 --> 00:14:23,110 Yeah, I know, but, uh, one day out of the year, 367 00:14:23,179 --> 00:14:24,589 Arnold always lets Fonzie use the place 368 00:14:24,613 --> 00:14:26,847 to take his Christmas card pictures. 369 00:14:26,916 --> 00:14:28,015 You know. 370 00:14:28,084 --> 00:14:29,300 I'll see you later. 371 00:14:29,369 --> 00:14:30,467 Well, I certainly hope 372 00:14:30,536 --> 00:14:32,303 he can talk some sense into Ralph. 373 00:14:32,372 --> 00:14:33,470 Me, too. 374 00:14:33,539 --> 00:14:35,473 Oh come on, Joanie. Let's clean up. 375 00:14:35,542 --> 00:14:37,608 Uh, Marion? 376 00:14:39,512 --> 00:14:41,446 (sighs) 377 00:14:41,514 --> 00:14:44,074 Why is he still here? 378 00:14:45,518 --> 00:14:46,784 I don't know, dear. 379 00:14:46,852 --> 00:14:48,619 Do you want me to ask him? 380 00:14:48,688 --> 00:14:50,621 Never mind. 381 00:14:51,924 --> 00:14:53,857 (sighs) 382 00:15:01,751 --> 00:15:03,884 Potsie, uh, 383 00:15:03,953 --> 00:15:06,220 you have anything planned for tonight? 384 00:15:06,289 --> 00:15:07,789 Oh, I'm free this evening. 385 00:15:07,857 --> 00:15:09,607 What do you want to do? 386 00:15:11,845 --> 00:15:13,111 Oh, gee whiz. 387 00:15:13,179 --> 00:15:15,195 I got to help Marion with the dishes. 388 00:15:16,299 --> 00:15:18,399 I'm free tomorrow night, too. 389 00:15:18,468 --> 00:15:20,435 (dishes breaking) 390 00:15:20,503 --> 00:15:22,436 ? ? 391 00:15:24,890 --> 00:15:26,424 (camera shutter clicks) 392 00:15:26,492 --> 00:15:29,360 Okay, okay, now it's your turn to sit on Santa's lap. 393 00:15:29,429 --> 00:15:31,107 Hey, you take the pictures. 394 00:15:31,131 --> 00:15:33,597 Hey, hey, hey, we know it's your camera. 395 00:15:33,666 --> 00:15:35,477 She ain't gonna hurt it. Huh? Come on. 396 00:15:35,501 --> 00:15:36,645 Atta girl, come here. 397 00:15:36,669 --> 00:15:38,702 Fonz, can I talk to you for a minute? 398 00:15:38,771 --> 00:15:40,383 Hey, later. I'm taking my Christmas pictures. 399 00:15:40,407 --> 00:15:42,218 All right, now, listen. You two change places. 400 00:15:42,242 --> 00:15:43,386 Come here, my little elf. 401 00:15:43,410 --> 00:15:44,676 This is important, Fonz. 402 00:15:44,727 --> 00:15:46,205 The Fonz's Christmas pictures ain't important? 403 00:15:46,229 --> 00:15:48,174 This is the way I bring my joy 404 00:15:48,198 --> 00:15:49,642 and glad tidings to the world. 405 00:15:49,666 --> 00:15:50,786 (camera shutter clicking) 406 00:15:50,833 --> 00:15:52,400 Fonz, I got to talk to you. 407 00:15:52,468 --> 00:15:54,034 Ralph came over to my place and... 408 00:15:54,103 --> 00:15:55,548 Look at this: you're in the picture. 409 00:15:55,572 --> 00:15:57,849 All right, now, if you're going to be in the picture, 410 00:15:57,873 --> 00:15:59,084 will you turn around and smile? 411 00:15:59,108 --> 00:16:00,269 All right, smile. 412 00:16:00,293 --> 00:16:01,370 That's cool. All right. 413 00:16:01,394 --> 00:16:02,514 (camera shutter clicking) 414 00:16:02,562 --> 00:16:04,072 All right, now what's so important? 415 00:16:04,096 --> 00:16:06,597 Well, Ralph came over to my place, you see, and... 416 00:16:06,666 --> 00:16:07,831 Smile. 417 00:16:07,900 --> 00:16:09,020 (camera shutter clicking) 418 00:16:09,068 --> 00:16:11,013 Well, you see, Fonz, it's like this. Yeah? 419 00:16:11,037 --> 00:16:13,237 Ralph's about to throw his life in the garbage. 420 00:16:13,306 --> 00:16:14,539 Yeah... What do you mean? 421 00:16:14,607 --> 00:16:15,984 Okay, now profile. Everybody, profile. 422 00:16:16,008 --> 00:16:17,809 (camera shutter clicking) 423 00:16:17,877 --> 00:16:18,976 He's joining the Marines. 424 00:16:19,045 --> 00:16:20,723 Yeah, I know that, I know that. 425 00:16:20,747 --> 00:16:23,028 Okay, now, everybody smile and wave. Smile and wave. 426 00:16:23,082 --> 00:16:24,315 (camera shutter clicking) 427 00:16:24,384 --> 00:16:25,750 Fonz, I got to tell you, 428 00:16:25,819 --> 00:16:27,652 I really think you did a bad thing. 429 00:16:27,721 --> 00:16:29,587 I mean, I really think you blew it. 430 00:16:29,656 --> 00:16:31,534 Hey, what do you mean, I blew it? 431 00:16:31,558 --> 00:16:33,168 What do you mean I blew it? 432 00:16:33,192 --> 00:16:34,392 Will you stop waving? 433 00:16:34,461 --> 00:16:36,639 Now, go over there and switch hats or something. 434 00:16:36,663 --> 00:16:38,229 Get over here. 435 00:16:38,297 --> 00:16:40,358 Now, what do you mean, I blew it? 436 00:16:40,382 --> 00:16:41,915 Did you tell Ralph to join the Marines? 437 00:16:41,984 --> 00:16:43,379 Well, he came over to my place 438 00:16:43,403 --> 00:16:44,813 talking about the French Foreign Legion, right? 439 00:16:44,837 --> 00:16:46,882 I told him it was a silly idea. I agree. 440 00:16:46,906 --> 00:16:49,167 Yeah. I mean, he'd look dumb in that hat. 441 00:16:49,191 --> 00:16:50,669 The Marines, on the other hand... 442 00:16:50,693 --> 00:16:51,871 That's a cool uniform. 443 00:16:51,895 --> 00:16:53,610 You told him that? 444 00:16:53,679 --> 00:16:54,923 Yeah, I also told him 445 00:16:54,947 --> 00:16:56,925 the Marines do very good with chicks, too. 446 00:16:56,949 --> 00:16:58,627 So what? So he decided to enlist. 447 00:16:58,651 --> 00:17:00,329 Well, it might do him some good. 448 00:17:00,353 --> 00:17:02,130 Rocky Baruffi enlisted, came out a man. 449 00:17:02,154 --> 00:17:04,435 Yeah, but what did Rocky Baruffi give up when he enlisted? 450 00:17:04,474 --> 00:17:05,734 How little you know, man. 451 00:17:05,758 --> 00:17:06,935 He was a Warlord. 452 00:17:06,959 --> 00:17:08,420 Three chicks, a great bike. 453 00:17:08,444 --> 00:17:10,055 There's not much future in being a Warlord. 454 00:17:10,079 --> 00:17:12,119 I mean, that doesn't look good on a job application. 455 00:17:12,147 --> 00:17:13,514 Ralph was going to go to college. 456 00:17:13,583 --> 00:17:15,582 He was going to learn how to be a dentist. 457 00:17:15,651 --> 00:17:18,211 Oh, yeah? Well, I guess then, he blew it, huh? 458 00:17:18,270 --> 00:17:19,648 We learn from our mistakes. 459 00:17:19,672 --> 00:17:22,139 Oh, come on, Fonz. You got to do something about this. 460 00:17:22,208 --> 00:17:23,786 I am. I'm taking my Christmas pictures. 461 00:17:23,810 --> 00:17:25,420 All right girls, let's go. Oh... Fonz... 462 00:17:25,444 --> 00:17:27,122 Hey, Rich, Ralph just called your house. 463 00:17:27,146 --> 00:17:29,024 What's up? His father won't let him enlist. 464 00:17:29,048 --> 00:17:30,225 Turned him down flat. Oh. 465 00:17:30,249 --> 00:17:31,393 Yeah. You see that? 466 00:17:31,417 --> 00:17:32,795 Nobody blew it. Here we go. 467 00:17:32,819 --> 00:17:34,563 But he's not going to give up that easy. 468 00:17:34,587 --> 00:17:36,098 He's running away tonight to Chicago to enlist. 469 00:17:36,122 --> 00:17:38,400 He says he's going to do what the Fonz told him to. 470 00:17:38,424 --> 00:17:39,601 But, listen, I better get back. 471 00:17:39,625 --> 00:17:41,558 Mr. C's going to miss me. 472 00:17:43,562 --> 00:17:45,562 All right. All right, you see that, Fonz? 473 00:17:45,631 --> 00:17:47,264 Now this is your responsibility. 474 00:17:47,333 --> 00:17:48,532 Hey, I don't see nothing. 475 00:17:48,601 --> 00:17:50,768 He brought up the Marines; I just agreed. 476 00:17:50,837 --> 00:17:53,115 Ralph takes your word on everything, Fonz. 477 00:17:53,139 --> 00:17:54,872 Well, he shows good judgment. 478 00:17:54,941 --> 00:17:56,651 Nobody can talk him out of anything 479 00:17:56,675 --> 00:17:58,653 if he thinks you're on his side, Fonz. 480 00:17:58,677 --> 00:17:59,822 Nobody except you. 481 00:17:59,846 --> 00:18:01,045 You're in the picture again. 482 00:18:01,114 --> 00:18:02,563 Would you turn around and smile? 483 00:18:02,631 --> 00:18:04,243 No, no, I'm not going to smile. 484 00:18:04,267 --> 00:18:05,410 I'm not going to wave. 485 00:18:05,434 --> 00:18:06,911 This is too important. 486 00:18:06,935 --> 00:18:08,435 What am I supposed to do? 487 00:18:08,504 --> 00:18:09,803 Talk to him. 488 00:18:09,872 --> 00:18:11,583 Talk him out of joining the Marines. 489 00:18:11,607 --> 00:18:14,167 Just say to him, "Ralph, I was wrong." 490 00:18:16,979 --> 00:18:18,946 Wrong? The Fonz is wrong? 491 00:18:19,015 --> 00:18:20,258 You got to, Fonz. 492 00:18:20,282 --> 00:18:22,016 I don't got to do nothing. 493 00:18:22,084 --> 00:18:25,152 But I'll tell you what. I mean, I'll think about it. Ha. 494 00:18:25,220 --> 00:18:27,320 I'm even going to have to practice this. 495 00:18:29,592 --> 00:18:32,292 Ralph, I was wr... 496 00:18:35,097 --> 00:18:37,714 All right. 497 00:18:37,783 --> 00:18:41,485 Just kind of stuck in my throat there, stuck in my throat. 498 00:18:41,554 --> 00:18:44,221 Ralph, look, I was wr... 499 00:18:45,858 --> 00:18:47,824 I was not! 500 00:18:47,893 --> 00:18:50,256 Fonz, if you don't talk to him before tonight, 501 00:18:50,280 --> 00:18:52,947 this thing is going to be on your conscience, all right? 502 00:18:53,016 --> 00:18:54,360 Merry Christmas. Yeah, Merry Christmas. 503 00:18:54,384 --> 00:18:55,716 All right, girls, let's go. 504 00:18:55,785 --> 00:18:57,919 Hey, Dolores, uh, go up on the chimney there 505 00:18:57,987 --> 00:18:59,553 and, uh, slide down, will you? 506 00:18:59,622 --> 00:19:01,188 Here we go. Come here, yeah. 507 00:19:01,257 --> 00:19:03,257 And what do you want for Christmas? 508 00:19:04,360 --> 00:19:05,459 Aaayyh! 509 00:19:05,528 --> 00:19:06,648 (camera shutter clicking) 510 00:19:06,696 --> 00:19:08,295 I gave that to you last year. 511 00:19:08,364 --> 00:19:09,780 What are you...? 512 00:19:11,467 --> 00:19:13,600 ? ? 513 00:19:14,771 --> 00:19:15,931 Hey, Malph. 514 00:19:15,955 --> 00:19:17,766 Oh, Fonz, I was just writing you a note 515 00:19:17,790 --> 00:19:20,357 'cause I want you to take care of my car while I'm away. 516 00:19:20,426 --> 00:19:22,707 Yeah, look, uh, I've been looking all over for you, Malph. 517 00:19:22,745 --> 00:19:24,790 Don't get mad, Fonz. I'll store it someplace else. 518 00:19:24,814 --> 00:19:26,775 No, no, it has nothing to do with the car. 519 00:19:26,799 --> 00:19:28,544 Now, what is this, um, you're going to Chicago? 520 00:19:28,568 --> 00:19:30,128 That's right. I'm running away to enlist 521 00:19:30,152 --> 00:19:31,730 'cause my father wouldn't give me permission. 522 00:19:31,754 --> 00:19:33,566 He says I should wait till after college 523 00:19:33,590 --> 00:19:35,406 so I can go in as an officer. 524 00:19:35,474 --> 00:19:38,142 Now, that's no way to become a man, right, Fonz? 525 00:19:38,211 --> 00:19:40,711 Yeah, well, I think we better talk about this, uh, 526 00:19:40,779 --> 00:19:42,257 your joining the Marine business here. 527 00:19:42,281 --> 00:19:43,558 Yeah, Fonz. Yeah. 528 00:19:43,582 --> 00:19:46,362 I really want to thank you for that. Uh-huh. 529 00:19:46,386 --> 00:19:49,420 When I came to see you yesterday, I was a lost sheep. 530 00:19:49,489 --> 00:19:52,323 After that thing with Olivia, I didn't know what to do. 531 00:19:52,392 --> 00:19:54,925 But if the Fonz says I belong in the Marines, 532 00:19:54,994 --> 00:19:56,460 then the Marines it is. 533 00:19:56,529 --> 00:19:59,397 'Cause I know the Fonz would never give anyone a bum steer. 534 00:19:59,465 --> 00:20:00,631 Yeah. 535 00:20:00,700 --> 00:20:02,544 Hey, um, what are these posters for? 536 00:20:02,568 --> 00:20:03,745 Oh, I'm keeping those. 537 00:20:03,769 --> 00:20:05,547 I'm taking them with me. Oh, yeah? 538 00:20:05,571 --> 00:20:07,811 A little Marilyn Monroe, a little Sandra Dee, huh? 539 00:20:07,840 --> 00:20:09,273 No, Fonz. Much better. 540 00:20:09,342 --> 00:20:11,775 This is my W.C. Fields. This is my Marx Brothers. 541 00:20:11,844 --> 00:20:13,244 What's this third one here? 542 00:20:13,312 --> 00:20:14,622 Oh, forget that, Fonz. 543 00:20:14,646 --> 00:20:17,206 Really. I mean, it's not... 544 00:20:18,117 --> 00:20:20,062 I figured I'd hang it in the barracks 545 00:20:20,086 --> 00:20:21,629 and cheer up the guys. 546 00:20:21,653 --> 00:20:24,321 Malph, you're not going to hang these up in any barracks 547 00:20:24,390 --> 00:20:26,357 'cause you're not going to join the Marines. 548 00:20:26,425 --> 00:20:28,375 Just take all of this stuff home, okay? 549 00:20:28,443 --> 00:20:29,543 But, Fonzie, not join? 550 00:20:29,612 --> 00:20:30,711 I'm all packed. 551 00:20:30,780 --> 00:20:33,230 You told me it was the right thing to do. 552 00:20:33,299 --> 00:20:35,416 Look, I know what I told you to do, 553 00:20:35,484 --> 00:20:38,602 but when I told you to do that, I was wr... 554 00:20:39,522 --> 00:20:43,541 Ralph, I was wr... 555 00:20:45,811 --> 00:20:47,494 I was not exactly right. 556 00:20:47,563 --> 00:20:49,063 What do you mean, not right? 557 00:20:49,131 --> 00:20:52,182 I mean... not right. 558 00:20:52,251 --> 00:20:53,484 I don't get you. 559 00:20:53,552 --> 00:20:55,319 You mean you were wrong? 560 00:20:55,388 --> 00:20:56,586 Mmm. 561 00:20:56,655 --> 00:20:58,322 Yeah, that's right, Malph. 562 00:20:58,391 --> 00:21:01,275 I was what you just said I was just then, yeah. 563 00:21:01,344 --> 00:21:02,593 Wrong? 564 00:21:02,662 --> 00:21:04,145 The Fonz wrong? 565 00:21:04,213 --> 00:21:05,713 Malph, look, 566 00:21:05,782 --> 00:21:07,815 there is a first time for everything, huh? 567 00:21:07,884 --> 00:21:09,028 I don't understand, Fonz. 568 00:21:09,052 --> 00:21:11,396 How could you be wrong about a thing like that? 569 00:21:11,420 --> 00:21:12,980 No. I don't understand it myself, Ralph. 570 00:21:13,022 --> 00:21:14,133 I don't understand it myself. 571 00:21:14,157 --> 00:21:15,801 I was under a lot of pressure. 572 00:21:15,825 --> 00:21:17,665 I was under a lot of cars, too. 573 00:21:17,727 --> 00:21:19,060 Two of them were Edsels. 574 00:21:19,128 --> 00:21:21,189 Maybe the pressure was getting to me. I don't know. 575 00:21:21,213 --> 00:21:22,362 No, Fonzie. 576 00:21:22,431 --> 00:21:24,664 You might have been under a lot of cars, 577 00:21:24,734 --> 00:21:25,866 but you weren't wrong. 578 00:21:25,935 --> 00:21:27,112 You were right. Oh! 579 00:21:27,136 --> 00:21:28,936 Everything you said about me was true. 580 00:21:29,004 --> 00:21:30,503 I'm useless around here. 581 00:21:30,572 --> 00:21:31,839 I got to join. 582 00:21:31,907 --> 00:21:33,207 Everybody hates me. 583 00:21:33,275 --> 00:21:34,608 I'll see you. 584 00:21:34,676 --> 00:21:36,043 Malph! 585 00:21:36,112 --> 00:21:38,129 I didn't tell you why I was, uh... 586 00:21:38,197 --> 00:21:39,964 Wrong? (mutters) 587 00:21:42,201 --> 00:21:45,002 I didn't tell you why you shouldn't join the Marines. 588 00:21:45,071 --> 00:21:47,071 And why shouldn't I go, Fonz? 589 00:21:47,140 --> 00:21:48,372 I mean, tell me. 590 00:21:48,440 --> 00:21:51,676 Because if you join the Marines... 591 00:21:53,079 --> 00:21:55,112 I'm gonna miss you. 592 00:21:58,584 --> 00:21:59,967 You would miss me? 593 00:22:00,035 --> 00:22:02,113 But, Fonz, you're always telling me 594 00:22:02,137 --> 00:22:04,349 to get lost and to sit on it. 595 00:22:04,373 --> 00:22:06,518 You even told me I was useless. 596 00:22:06,542 --> 00:22:09,843 Ralphie, don't you know when I'm joshing? 597 00:22:09,912 --> 00:22:12,496 You're one of my best buddies. 598 00:22:14,484 --> 00:22:16,383 Really? I am? 599 00:22:16,452 --> 00:22:17,718 I am? 600 00:22:17,786 --> 00:22:18,986 How come? 601 00:22:19,054 --> 00:22:20,954 Yeah, how come? 602 00:22:21,023 --> 00:22:23,535 Uh... because you are so funny. 603 00:22:23,559 --> 00:22:25,237 That's it: 'cause you're so funny, Malph. 604 00:22:25,261 --> 00:22:26,893 Really, Fonz? Are you on the level? 605 00:22:26,962 --> 00:22:28,173 Hey, look at my life: 606 00:22:28,197 --> 00:22:31,098 I got girls. I got cars. I got girls. I got bikes. 607 00:22:31,167 --> 00:22:32,877 I got girls, I got girls. Yeah. 608 00:22:32,901 --> 00:22:35,647 I mean, I need something to break up the monotony. Me? 609 00:22:35,671 --> 00:22:38,872 Yeah. I mean the way that you do that Arthur Godfrey. 610 00:22:38,941 --> 00:22:41,191 How are ya? How are ya? How are ya? 611 00:22:41,260 --> 00:22:42,609 Aaayyh! 612 00:22:42,678 --> 00:22:45,238 You're gonna deprive the Fonz of a laugh like that? 613 00:22:45,297 --> 00:22:47,881 No, Fonz, no. I would never want to deprive you, never. 614 00:22:47,950 --> 00:22:50,284 That's right. So I tell you what you're going to do. 615 00:22:50,352 --> 00:22:51,792 You're going to stay right here, huh? 616 00:22:51,854 --> 00:22:53,331 And there's something else you've got to know, Ralph. 617 00:22:53,355 --> 00:22:54,699 There's something else you got to know. 618 00:22:54,723 --> 00:22:57,124 Just 'cause you didn't tickle a girl's funny bone 619 00:22:57,193 --> 00:22:59,159 don't mean your whole life is wrong. 620 00:22:59,228 --> 00:23:01,695 You just find a chick that's going to, uh, respond 621 00:23:01,763 --> 00:23:03,046 to your sense of humor. 622 00:23:03,115 --> 00:23:07,400 Just pick up your bag, put it in the car, drive home, 623 00:23:07,469 --> 00:23:09,163 and I will see you tomorrow, okay? 624 00:23:09,187 --> 00:23:10,754 Okay, Fonz. Just one more thing. 625 00:23:10,823 --> 00:23:12,103 Yeah, what? 626 00:23:14,843 --> 00:23:16,777 I want you to have this. 627 00:23:18,897 --> 00:23:22,098 Malph... I am touched. 628 00:23:22,167 --> 00:23:24,835 Listen, I'm just gonna go and lock up, okay? 629 00:23:24,904 --> 00:23:26,102 Okay. 630 00:23:26,171 --> 00:23:27,270 Buddy. 631 00:23:27,339 --> 00:23:28,505 Buddy. 632 00:23:28,574 --> 00:23:30,014 Fonz? Fonz? Yeah. 633 00:23:30,042 --> 00:23:32,175 How are ya? How are ya? How are ya? 634 00:23:32,244 --> 00:23:34,612 You're the greatest. 635 00:23:34,680 --> 00:23:36,930 ? ? 636 00:23:38,000 --> 00:23:44,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 637 00:23:48,527 --> 00:23:51,445 Well, you really came through for Ralph, Fonz. 638 00:23:51,514 --> 00:23:52,924 Yeah, well, I want to tell you something. 639 00:23:52,948 --> 00:23:56,350 I still don't think I did anything wr... 640 00:23:56,419 --> 00:23:58,018 I can't say that word. 641 00:23:58,087 --> 00:23:59,402 (giggling) 642 00:23:59,471 --> 00:24:00,804 Oh, God. Oh. 643 00:24:00,873 --> 00:24:02,072 What's so funny? 644 00:24:02,141 --> 00:24:03,473 It's that new girl, Sheila. 645 00:24:03,542 --> 00:24:05,743 She's the funniest girl I've ever met. 646 00:24:05,811 --> 00:24:07,728 She's a riot! 647 00:24:08,831 --> 00:24:10,964 (laughter) 648 00:24:11,033 --> 00:24:14,484 Hey, Fonz, guys, I wanted to just... 649 00:24:27,232 --> 00:24:29,299 (slow instrumental love song plays) 650 00:24:52,007 --> 00:24:54,174 ? These happy days are yours and mine ? 651 00:24:54,243 --> 00:24:57,477 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 652 00:25:03,285 --> 00:25:05,205 ? Good-bye, gray sky, hello, blue ? 653 00:25:05,254 --> 00:25:08,021 ? There's nothing can hold me when I hold you ? 654 00:25:08,090 --> 00:25:10,130 ? It feels so right, it can't be wrong ? 655 00:25:10,159 --> 00:25:13,543 ? Rocking and rolling all week long ? 656 00:25:13,612 --> 00:25:15,996 ? These days are ours ? 657 00:25:16,064 --> 00:25:18,965 ? Happy and free ? ? Oh, happy days ? 658 00:25:19,034 --> 00:25:21,201 ? These days are ours ? 659 00:25:21,270 --> 00:25:23,804 ? Share them with me ? ? Oh, baby ? 660 00:25:23,872 --> 00:25:26,440 ? These happy days are yours and mine ? 661 00:25:26,509 --> 00:25:30,010 ? These happy days are yours and mine, Happy Days! ? 662 00:25:31,305 --> 00:26:31,633 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 663 00:26:31,683 --> 00:26:36,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.