Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,518
? Sunday, Monday, happy days ?
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,904
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
3
00:00:05,972 --> 00:00:08,690
? Thursday, Friday, happy days ?
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,225
? The weekend
comes, my cycle hums ?
5
00:00:11,294 --> 00:00:14,028
? Ready to race to you ?
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,431
? These days are ours ?
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,334
? Happy and free ?
? Oh, happy days ?
8
00:00:19,402 --> 00:00:21,253
? These days are ours ?
9
00:00:21,321 --> 00:00:23,922
? Share them with me ?
? Oh, baby ?
10
00:00:23,991 --> 00:00:25,885
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,727
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
12
00:00:28,795 --> 00:00:30,824
? It feels so right,
it can't be wrong ?
13
00:00:30,848 --> 00:00:33,548
? Rocking and
rolling all week long ?
14
00:00:33,617 --> 00:00:36,651
(saxophone solo plays
over rhythmic handclaps)
15
00:00:42,960 --> 00:00:45,994
? Sunday, Monday, happy days ?
16
00:00:46,063 --> 00:00:48,697
? Tuesday, Wednesday,
happy days ?
17
00:00:48,765 --> 00:00:50,999
? Thursday, Friday, happy days ?
18
00:00:51,068 --> 00:00:53,768
? Saturday, what a day ?
19
00:00:53,838 --> 00:00:56,404
? Groovin' all week with you ?
20
00:00:56,473 --> 00:00:58,207
? These days are ours ?
21
00:00:58,275 --> 00:01:00,942
? Share them with me ?
? Oh, happy days ?
22
00:01:01,011 --> 00:01:03,995
? These days are ours ?
23
00:01:04,065 --> 00:01:05,942
? Happy and free ?
? Oh, baby ?
24
00:01:05,966 --> 00:01:06,915
? These happy days ?
25
00:01:06,984 --> 00:01:09,050
? Are yours and mine ?
26
00:01:09,119 --> 00:01:10,919
? These happy days are yours ?
27
00:01:10,988 --> 00:01:13,271
? And mine, Happy Days! ?
28
00:01:16,143 --> 00:01:17,509
? La... ?
29
00:01:17,577 --> 00:01:20,279
? La, la, la, la, la... ?
30
00:01:20,347 --> 00:01:22,981
? La, la, la, la, la... ?
31
00:01:23,050 --> 00:01:25,750
Happy Days is filmed
before a live audience.
32
00:01:25,819 --> 00:01:29,121
? La, la, la, la,
la, la, la, la, la... ?
33
00:01:29,189 --> 00:01:30,433
MARION: Joanie? Yeah?
34
00:01:30,457 --> 00:01:31,968
Why aren't you on your da...
35
00:01:31,992 --> 00:01:33,136
Put them on the paper.
36
00:01:33,160 --> 00:01:34,426
Mom, I already took 'em off.
37
00:01:34,494 --> 00:01:35,788
Why aren't you on your date?
38
00:01:35,812 --> 00:01:39,214
Oh, because Tommy Fletcher
acts like a dope, that's why.
39
00:01:39,282 --> 00:01:40,615
Was he fresh again?
40
00:01:40,684 --> 00:01:42,483
Worse. He's such a goofball.
41
00:01:42,552 --> 00:01:44,603
Making faces, putting
straws in his ears.
42
00:01:44,671 --> 00:01:45,604
What a baby!
43
00:01:45,672 --> 00:01:47,172
He's not a baby.
44
00:01:47,241 --> 00:01:49,975
It's just that girls mature
faster than boys, that's all.
45
00:01:50,043 --> 00:01:53,245
Is that why Dad's so
cranky all the time?
46
00:01:53,314 --> 00:01:56,081
Your father is a very good man,
47
00:01:56,150 --> 00:01:57,844
and we're very
lucky to have him.
48
00:01:57,868 --> 00:01:59,545
He is out there by
himself shoveling...
49
00:01:59,569 --> 00:02:01,314
(gasping): I forgot.
50
00:02:01,338 --> 00:02:03,216
Would you run down to Arnold's
and get Richard? Oh, Mom!
51
00:02:03,240 --> 00:02:05,385
He is supposed to be
shoveling the driveway.
52
00:02:05,409 --> 00:02:08,493
And don't worry so
much about boys.
53
00:02:08,562 --> 00:02:09,878
Mom, tell me,
54
00:02:09,947 --> 00:02:12,614
did you know you loved Dad
the first time you saw him?
55
00:02:12,683 --> 00:02:15,250
Oh, yes, he cut
quite a dashing figure
56
00:02:15,319 --> 00:02:16,618
in his zoot suit.
57
00:02:16,687 --> 00:02:20,121
Well, how do you know
when you love someone?
58
00:02:20,190 --> 00:02:21,823
Well, you just do,
59
00:02:21,891 --> 00:02:24,136
and with your father,
it was really special.
60
00:02:24,160 --> 00:02:29,797
I was happy and my
palms got all sweaty.
61
00:02:29,866 --> 00:02:31,977
Well, you have
time for all of that.
62
00:02:32,001 --> 00:02:33,246
I'll never have time.
63
00:02:33,270 --> 00:02:34,914
I'm always running
errands like a little kid.
64
00:02:34,938 --> 00:02:36,549
Why can't you treat
me like a grown-up?
65
00:02:36,573 --> 00:02:38,906
You're absolutely right, dear.
66
00:02:40,977 --> 00:02:42,944
Get somebody to help
you cross the street.
67
00:02:43,012 --> 00:02:46,765
Oh... ? Shake, baby, shake ?
68
00:02:46,834 --> 00:02:49,234
? Shake it, baby, shake ?
69
00:02:49,302 --> 00:02:50,435
? Whoo... ?
70
00:02:50,503 --> 00:02:52,248
? Shake it, baby, shake it ?
71
00:02:52,272 --> 00:02:53,205
? Hee... ?
72
00:02:53,273 --> 00:02:55,407
? Shake, baby, shake ?
73
00:02:55,476 --> 00:02:57,209
? Come on, baby ?
74
00:02:57,277 --> 00:03:02,180
? Whole lot of
shakin' goin' on ?
75
00:03:02,249 --> 00:03:04,649
? Yeah. ?
76
00:03:10,374 --> 00:03:12,307
Yeah?
77
00:03:12,376 --> 00:03:14,058
She hung up.
78
00:03:14,127 --> 00:03:16,878
Hey, I'm sorry, Potsie,
you got to keep practicing.
79
00:03:16,947 --> 00:03:18,713
Hey, Fonz, I can't
sing to a phone.
80
00:03:18,782 --> 00:03:20,798
I got to make eye
contact with a live girl.
81
00:03:20,867 --> 00:03:22,412
Hey, why don't you
pretend you're a chick
82
00:03:22,436 --> 00:03:23,685
and I'll sing to you?
83
00:03:23,753 --> 00:03:28,189
Hey, why don't I pretend
I didn't hear that, huh?
84
00:03:28,258 --> 00:03:30,102
All right, men, I got
to make "eye contact"
85
00:03:30,126 --> 00:03:32,894
with a chick myself,
if you get my drift.
86
00:03:32,963 --> 00:03:34,073
RALPH: Sure do, Fonz.
87
00:03:34,097 --> 00:03:35,374
Don't strain your eyes.
88
00:03:35,398 --> 00:03:37,231
Aaayyh, huh?
89
00:03:37,300 --> 00:03:39,134
Whoa, a whole lot of shakin'
90
00:03:39,202 --> 00:03:40,802
goin' on, huh?
91
00:03:40,871 --> 00:03:42,414
You'll enjoy that in later life.
92
00:03:42,438 --> 00:03:44,873
Hey listen, nerd.
93
00:03:44,941 --> 00:03:47,408
Why don't you, uh, sing
here to this pretty little miss?
94
00:03:47,477 --> 00:03:48,688
Hey, Fonz, are you kidding?
95
00:03:48,712 --> 00:03:49,922
She's just a
little... She's what?
96
00:03:49,946 --> 00:03:50,895
She's perfect.
97
00:03:50,964 --> 00:03:53,147
That's what I thought.
98
00:03:53,216 --> 00:03:54,148
You're very cute.
99
00:03:54,217 --> 00:03:55,733
You are very cute.
100
00:03:55,802 --> 00:03:57,068
Thanks for your help, Fonz.
101
00:03:57,137 --> 00:03:59,187
Hey, I support the arts.
102
00:03:59,256 --> 00:04:00,789
Hey!
103
00:04:00,858 --> 00:04:01,790
Hey, Joanie.
104
00:04:01,859 --> 00:04:03,069
Joanie, you sit down right here
105
00:04:03,093 --> 00:04:04,303
and I'll sing to you, okay?
106
00:04:04,327 --> 00:04:05,894
I'm going to look
into your eyes.
107
00:04:05,963 --> 00:04:07,980
Hey, Richie, Dad wants
you home to shovel the snow.
108
00:04:08,048 --> 00:04:09,481
We got time for one more number.
109
00:04:09,550 --> 00:04:11,483
You ready, Ralph?
110
00:04:11,552 --> 00:04:12,584
I'm always ready.
111
00:04:12,652 --> 00:04:13,952
I'm a professional.
112
00:04:15,055 --> 00:04:18,056
POTSIE: Okay, guys, and...
113
00:04:18,125 --> 00:04:22,226
(slow rock ballad playing)
114
00:04:28,402 --> 00:04:34,739
? Put your head
on my shoulder... ?
115
00:04:34,808 --> 00:04:38,609
? Hold me in your arms ?
116
00:04:38,678 --> 00:04:41,546
? Baby ?
117
00:04:41,614 --> 00:04:44,916
? Squeeze me, oh, so tight ?
118
00:04:44,985 --> 00:04:48,219
? Show me ?
119
00:04:48,288 --> 00:04:51,556
? Show me that
you love me, too ?
120
00:04:51,624 --> 00:04:56,227
? Show me that
you love me, too ?
121
00:04:57,497 --> 00:05:00,465
? People say ?
122
00:05:00,533 --> 00:05:03,835
? That love's a game ?
123
00:05:03,903 --> 00:05:08,323
? A game you just can't win ?
124
00:05:08,392 --> 00:05:10,292
? La, la, la, la ?
125
00:05:10,360 --> 00:05:13,361
? If there's a way ?
126
00:05:13,430 --> 00:05:16,697
? I'll find it someday ?
127
00:05:16,766 --> 00:05:18,300
? And then ?
128
00:05:18,368 --> 00:05:22,237
? This fool will rush in ?
129
00:05:24,474 --> 00:05:25,754
? Put your head ?
130
00:05:25,809 --> 00:05:29,544
? On my shoulder ?
131
00:05:29,612 --> 00:05:31,112
? Doo-we-ooh ?
132
00:05:31,181 --> 00:05:35,216
? Whisper in my ear, baby ?
133
00:05:35,285 --> 00:05:37,235
? Doo-we-ooh ?
134
00:05:37,304 --> 00:05:40,905
? Words I want to hear ?
135
00:05:40,974 --> 00:05:42,757
? Tell me ?
136
00:05:42,826 --> 00:05:44,376
? Doo-we-ooh ?
137
00:05:44,444 --> 00:05:47,479
? Put your head on ?
138
00:05:47,547 --> 00:05:51,015
? My shoulder. ?
139
00:05:51,084 --> 00:05:55,887
? Ooh... ?
140
00:06:01,662 --> 00:06:04,140
Well, guys, how does that work?
141
00:06:04,164 --> 00:06:05,941
Well, she didn't hang up on you.
142
00:06:05,965 --> 00:06:06,898
Not bad.
143
00:06:06,966 --> 00:06:08,349
I got to fix this one part.
144
00:06:09,453 --> 00:06:11,219
Well, maybe I
can fix it at home.
145
00:06:11,288 --> 00:06:12,437
I got to get going.
146
00:06:12,505 --> 00:06:15,273
So we'll rehearse
next week, okay, guys?
147
00:06:15,342 --> 00:06:17,042
Oh, wait, I can't
make it next week.
148
00:06:17,110 --> 00:06:18,587
Wait a minute. Why not?
149
00:06:18,611 --> 00:06:20,089
We all agreed to
practice every week
150
00:06:20,113 --> 00:06:21,124
so we can get better.
151
00:06:21,148 --> 00:06:22,725
We need it. We'll get jobs.
152
00:06:22,749 --> 00:06:24,360
I'm not talking about
some frat dance
153
00:06:24,384 --> 00:06:26,262
where we got paid in beer.
154
00:06:26,286 --> 00:06:27,897
Where do you have
to go next week?
155
00:06:27,921 --> 00:06:28,964
Look, my cousin's
getting married,
156
00:06:28,988 --> 00:06:30,788
and I promised to sing
at her wedding, okay?
157
00:06:30,857 --> 00:06:31,789
Do you have to?
158
00:06:31,858 --> 00:06:32,935
I told you he'd do this.
159
00:06:32,959 --> 00:06:34,209
He's still Potsie.
160
00:06:34,278 --> 00:06:35,755
POTSIE: Listen, that's
going to be my gift.
161
00:06:35,779 --> 00:06:37,790
If I don't sing, I'm going
to have to give her cash.
162
00:06:37,814 --> 00:06:39,859
Where am I supposed to
come up with five dollars?
163
00:06:39,883 --> 00:06:41,127
RALPH: What a nerd.
164
00:06:41,151 --> 00:06:43,885
He's not a nerd, and
you shut up, Ralph Malph!
165
00:06:48,992 --> 00:06:50,803
RICHIE: I don't have
time to stand around here
166
00:06:50,827 --> 00:06:52,338
and argue about
a cousin's wedding.
167
00:06:52,362 --> 00:06:53,595
I got to shovel snow.
168
00:06:53,664 --> 00:06:55,063
Yeah, well, I got to go, too.
169
00:06:55,131 --> 00:06:56,464
Let Potsie put the
equipment away,
170
00:06:56,533 --> 00:06:57,610
and don't forget the piano.
171
00:06:57,634 --> 00:06:58,645
By myself?
172
00:06:58,669 --> 00:07:00,268
Why don't you get
your cousin to help?
173
00:07:00,337 --> 00:07:01,769
What a nerd!
174
00:07:03,873 --> 00:07:05,557
Look, here's the keys.
175
00:07:05,626 --> 00:07:07,270
Now... now, don't
forget to lock up
176
00:07:07,294 --> 00:07:08,738
because Arnold trusts us, okay?
177
00:07:08,762 --> 00:07:09,895
Come on, Joanie.
178
00:07:09,963 --> 00:07:12,431
I'll stay here and help Potsie.
179
00:07:12,499 --> 00:07:15,233
Well, okay, but make sure
you come home right after.
180
00:07:15,302 --> 00:07:16,568
See you, Pots.
181
00:07:16,637 --> 00:07:18,247
I'm going to try
and cool Ralph off.
182
00:07:18,271 --> 00:07:20,271
Maybe I'll stick his
face in the snow.
183
00:07:24,978 --> 00:07:26,577
You're not a nerd, Potsie.
184
00:07:26,647 --> 00:07:27,578
Oh, thanks, Joanie.
185
00:07:27,648 --> 00:07:28,913
And you're a terrific singer.
186
00:07:28,982 --> 00:07:29,914
You really think so?
187
00:07:29,983 --> 00:07:32,294
Oh, sure. What does Ralph know?
188
00:07:32,318 --> 00:07:34,296
Girls mature faster than boys.
189
00:07:34,320 --> 00:07:35,253
(chuckling): What?
190
00:07:35,321 --> 00:07:36,988
Oh, nothing.
191
00:07:37,057 --> 00:07:38,556
Do you ice skate?
192
00:07:38,625 --> 00:07:39,557
Yeah, sometimes.
193
00:07:39,626 --> 00:07:41,192
I go to the place
on Green Street.
194
00:07:41,261 --> 00:07:42,505
Maybe I'll see you
there sometime.
195
00:07:42,529 --> 00:07:43,461
Yeah, sure.
196
00:07:43,530 --> 00:07:44,462
When?
197
00:07:44,531 --> 00:07:46,131
I don't know. Sometime.
198
00:07:47,333 --> 00:07:48,599
RALPH: Listen, Potsie,
199
00:07:48,669 --> 00:07:51,102
Richie and I were
talking it over...
200
00:07:51,171 --> 00:07:54,256
and, uh... I was
out of line before.
201
00:07:54,324 --> 00:07:55,690
I'm sorry I called you a nerd.
202
00:07:55,759 --> 00:07:58,025
Did I do that nice?
203
00:08:02,149 --> 00:08:03,592
I'll help you with
the equipment.
204
00:08:03,616 --> 00:08:05,128
Thanks, Ralph. Sure.
205
00:08:05,152 --> 00:08:06,084
Come on, Joanie.
206
00:08:06,153 --> 00:08:07,552
Ralph's gonna help Potsie.
207
00:08:09,189 --> 00:08:10,889
Your hands are all sweaty.
208
00:08:10,957 --> 00:08:12,223
Yeah, I know.
209
00:08:12,292 --> 00:08:13,292
Isn't it neat?
210
00:08:15,000 --> 00:08:21,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
211
00:08:22,485 --> 00:08:23,751
What are you doing still up?
212
00:08:23,820 --> 00:08:26,087
Oh, I'm watching
a real neat movie.
213
00:08:26,156 --> 00:08:30,224
Katharine Hepburn is
in love with Cary Grant.
214
00:08:30,293 --> 00:08:31,770
Well, I'm going to sleep.
215
00:08:31,794 --> 00:08:32,805
I'm beat.
216
00:08:32,829 --> 00:08:34,273
I scored 18 points tonight.
217
00:08:34,297 --> 00:08:35,730
How did Potsie do?
218
00:08:35,799 --> 00:08:37,248
Well, uh...
219
00:08:37,317 --> 00:08:39,357
he shot a free throw
over the backboard.
220
00:08:40,987 --> 00:08:42,670
Wow.
221
00:08:44,741 --> 00:08:47,408
Listen, uh, you better go to bed
before Mom and Dad get home.
222
00:08:47,477 --> 00:08:49,271
Oh, they said I could
watch the end of this.
223
00:08:49,295 --> 00:08:52,063
It's almost over; they're
up to the wedding scene.
224
00:08:52,132 --> 00:08:53,532
You can hardly
keep your eyes open.
225
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
Yes, I can.
226
00:08:55,986 --> 00:08:58,920
You're strange, Joanie.
227
00:08:58,989 --> 00:09:00,365
Not as strange
as Potsie, though.
228
00:09:00,389 --> 00:09:01,433
Boy, right over the backboard.
229
00:09:01,457 --> 00:09:02,457
What a nerd.
230
00:09:03,944 --> 00:09:06,077
Wow.
231
00:09:06,146 --> 00:09:08,413
He's not a nerd.
232
00:09:12,019 --> 00:09:15,086
(harp plays gentle,
dreamy transition)
233
00:09:15,155 --> 00:09:19,223
(echoing): He's not a nerd...
nerd... nerd... nerd... nerd.
234
00:09:21,428 --> 00:09:23,762
Richie, isn't there anything
we can do to stop this?
235
00:09:23,830 --> 00:09:25,997
We can't let your
sister marry Potsie!
236
00:09:26,066 --> 00:09:27,231
Are you kidding?
237
00:09:27,300 --> 00:09:29,568
I'm proud to have
him as a brother-in-law.
238
00:09:29,636 --> 00:09:31,280
Do you know that
he shot a basketball
239
00:09:31,304 --> 00:09:32,587
clear over the backboard?
240
00:09:32,656 --> 00:09:34,088
Wow.
241
00:09:34,157 --> 00:09:35,173
(doorbell rings)
242
00:09:35,242 --> 00:09:37,141
I'll get it! I'll get it!
243
00:09:37,210 --> 00:09:39,227
It's my get.
244
00:09:51,975 --> 00:09:53,208
Thanks for the lift, girls.
245
00:09:53,293 --> 00:09:54,926
(harp strumming)
246
00:09:54,995 --> 00:09:56,777
Here's the groom!
247
00:09:56,847 --> 00:10:00,114
Hi, guys.
248
00:10:00,183 --> 00:10:01,782
Hiya, Pops.
249
00:10:05,021 --> 00:10:06,921
Hey, uh, Potsie,
could I talk to you
250
00:10:06,990 --> 00:10:08,156
in private for a minute, huh?
251
00:10:08,225 --> 00:10:10,625
Yeah sure, Fonz, come on.
252
00:10:11,995 --> 00:10:15,596
Um... I did something, 'cause,
253
00:10:15,665 --> 00:10:17,464
oh, 'cause you're my hero.
254
00:10:17,533 --> 00:10:19,750
I did did something, I-I
hope it pleases you, Pots.
255
00:10:19,820 --> 00:10:21,047
Yeah, what did you do? Well,
256
00:10:21,071 --> 00:10:23,271
you know how
sometimes they tie cans
257
00:10:23,339 --> 00:10:25,473
on the back of the wedding car?
258
00:10:25,542 --> 00:10:27,942
I tied the Polaski twins,
259
00:10:30,012 --> 00:10:31,545
What do you think?
260
00:10:31,632 --> 00:10:33,981
Very bad, Fonz. Very bad.
261
00:10:34,051 --> 00:10:35,816
Oh, well, see, now,
I thought that you
262
00:10:35,885 --> 00:10:36,951
would be proud of me.
263
00:10:37,020 --> 00:10:38,686
Now, I know this
is the first move
264
00:10:38,755 --> 00:10:42,623
I ever made without
asking your advice...
265
00:10:42,692 --> 00:10:45,004
And in typical nerd
fashion, the wrong move.
266
00:10:45,028 --> 00:10:47,006
What am I gonna do
with you Fonzarelli, huh?
267
00:10:47,030 --> 00:10:49,208
Wasn't I the one that
taught you to go "Hey"?
268
00:10:49,232 --> 00:10:53,846
Hey... When you
were gonna go like this,
269
00:10:53,870 --> 00:10:55,348
what did I tell you to do?
270
00:10:55,372 --> 00:10:57,439
Whoa!
271
00:10:57,524 --> 00:10:59,369
You're lucky I like you, kid.
272
00:10:59,393 --> 00:11:00,586
It's our little secret.
273
00:11:00,610 --> 00:11:02,621
Now, listen, why don't
you get everybody
274
00:11:02,645 --> 00:11:04,490
together the cool way
I taught you, all right?
275
00:11:04,514 --> 00:11:05,446
Okay. Okay.
276
00:11:05,515 --> 00:11:06,914
Okay, attention, everybody!
277
00:11:06,983 --> 00:11:09,063
Let's go! Let's get
this show on the road!
278
00:11:11,121 --> 00:11:14,922
? Here comes the bride
all dressed in white ?
279
00:11:14,991 --> 00:11:16,190
? Here comes the bride... ?
280
00:11:17,326 --> 00:11:19,693
Okay.
281
00:11:19,763 --> 00:11:21,862
Do you, Joanie
"Shortcake" Cunning...
282
00:11:21,932 --> 00:11:23,597
Stop. Joanie, I must speak up.
283
00:11:23,666 --> 00:11:25,177
You're too young to get married.
284
00:11:25,201 --> 00:11:26,134
I forbid it!
285
00:11:26,202 --> 00:11:27,246
Oh, please, Daddy.
286
00:11:27,270 --> 00:11:30,249
But, Joanie... (stomps
foot) he's a nerd.
287
00:11:30,273 --> 00:11:32,073
He's not a nerd!
288
00:11:32,142 --> 00:11:33,753
Now, go to your
room, both of you!
289
00:11:33,777 --> 00:11:35,476
I don't want to!
290
00:11:35,544 --> 00:11:37,322
If he gets to stay, I can stay!
291
00:11:37,346 --> 00:11:38,612
Both of you, up!
292
00:11:38,681 --> 00:11:39,992
HOWARD: We never have any fun.
293
00:11:40,016 --> 00:11:42,617
Oh, why did you
have to start trouble?
294
00:11:42,685 --> 00:11:44,952
You did the same
thing on our wedding!
295
00:11:45,021 --> 00:11:46,632
She treats us like children!
296
00:11:46,656 --> 00:11:47,955
I'm a grown-up man, Marion.
297
00:11:48,024 --> 00:11:50,504
I'm sorry, Arthur,
please continue.
298
00:11:50,577 --> 00:11:52,944
FONZIE: Okay. Hey,
hey, hey, hey, hey, hey!
299
00:11:52,996 --> 00:11:55,830
From the top.
300
00:11:55,899 --> 00:11:58,299
Do you Joanie
"Shortcake" Cunningham,
301
00:11:58,368 --> 00:12:00,969
take Warren "Potsie"
Weber to be your husband,
302
00:12:01,037 --> 00:12:03,571
in sickness or in health,
for better or for worse,
303
00:12:03,640 --> 00:12:05,690
until out-of-town
college keep you apart?
304
00:12:05,759 --> 00:12:07,258
I do.
305
00:12:07,310 --> 00:12:09,576
Do you, Warren "Potsie" Weber,
306
00:12:09,645 --> 00:12:10,912
take Joanie, likewise,
307
00:12:10,980 --> 00:12:13,181
and do the same to
her as she does to you?
308
00:12:13,266 --> 00:12:14,632
Who wouldn't?
309
00:12:14,700 --> 00:12:16,367
Hey, that's all right.
310
00:12:16,436 --> 00:12:18,047
Well, now, by the
power invested in me
311
00:12:18,071 --> 00:12:19,181
in the state of Wisconsin
312
00:12:19,205 --> 00:12:21,183
and the Department
of Motor Vehicles,
313
00:12:21,207 --> 00:12:23,607
I now pronounce
you man and wife.
314
00:12:23,676 --> 00:12:24,796
You may kiss your bride.
315
00:12:26,196 --> 00:12:27,661
Whoa!
316
00:12:27,730 --> 00:12:29,208
(to tune of "Wedding
Recessional"): ? Doo-wop ?
317
00:12:29,232 --> 00:12:30,731
? Do-wop, do-wop ?
318
00:12:30,800 --> 00:12:33,967
? Do-wop, do-wop, do-wop, do ?
319
00:12:34,037 --> 00:12:35,136
? Do-wap... ?
320
00:12:35,204 --> 00:12:39,957
Joanie... Joanie... Joanie!
321
00:12:42,345 --> 00:12:43,711
Joanie, it's late.
322
00:12:43,779 --> 00:12:45,112
What are you doing up?
323
00:12:45,181 --> 00:12:47,159
Come on, little one, up to bed.
324
00:12:47,183 --> 00:12:50,684
I thought I sent
you to your room!
325
00:12:50,753 --> 00:12:51,913
What?!
326
00:12:51,955 --> 00:12:53,254
Oh, nothing.
327
00:12:53,323 --> 00:12:55,823
Hey, Mom, can we have
another talk about boys?
328
00:12:55,892 --> 00:12:59,093
I think you should get a
man's point of view this time.
329
00:12:59,162 --> 00:13:00,605
Yeah, maybe you're right.
330
00:13:00,629 --> 00:13:02,496
I'll talk to Fonzie tomorrow.
331
00:13:02,565 --> 00:13:05,032
? ?
332
00:13:05,101 --> 00:13:06,600
Good night.
333
00:13:12,075 --> 00:13:14,075
? Ba-ba-ba-baby
bah-bah-bah-bah ?
334
00:13:16,012 --> 00:13:17,640
FONZIE: Listen, how old are you?
335
00:13:17,664 --> 00:13:19,430
I'm 14 and three-quarters.
336
00:13:19,499 --> 00:13:20,943
14 and three-quarters.
337
00:13:20,967 --> 00:13:22,678
So, you want to
know, what, uh...
338
00:13:22,702 --> 00:13:24,363
what the Fonz
likes in women, huh?
339
00:13:24,387 --> 00:13:25,586
Let's see.
340
00:13:25,654 --> 00:13:27,432
I like a very pretty girl.
341
00:13:27,456 --> 00:13:30,016
I like a girl who is built.
342
00:13:31,027 --> 00:13:33,405
Uh, who-who has built up
a respectable reputation.
343
00:13:33,429 --> 00:13:34,896
Oh. Yeah.
344
00:13:34,964 --> 00:13:39,033
Um, but I'll tell you what
really gets to the Fonz.
345
00:13:39,102 --> 00:13:40,501
Mystery.
346
00:13:40,570 --> 00:13:41,880
Mystery. Mystery.
347
00:13:41,904 --> 00:13:43,304
That gets your blood up, huh?
348
00:13:43,373 --> 00:13:45,518
Yeah... where did you
hear an expression like that?
349
00:13:45,542 --> 00:13:47,041
Fonz, you were
talking about mystery.
350
00:13:47,110 --> 00:13:48,350
Yeah, yeah, mystery.
351
00:13:48,378 --> 00:13:50,556
That... Well, that's how
I met Vivian, you see.
352
00:13:50,580 --> 00:13:53,181
She left me a note
on the seat of my bike.
353
00:13:53,249 --> 00:13:54,693
It said, uh, "Hotwire my heart."
354
00:13:54,717 --> 00:13:57,263
Ooh. Signed, "Your
Secret Admirer."
355
00:13:57,287 --> 00:13:58,819
I loved it. I loved it.
356
00:13:58,888 --> 00:14:00,799
A love note from a
secret admirer. Yeah.
357
00:14:00,823 --> 00:14:02,022
Oh, that's neat.
358
00:14:02,092 --> 00:14:03,669
Love notes are great. She, uh...
359
00:14:03,693 --> 00:14:05,642
Well, how did you
find out it was Vivian?
360
00:14:05,712 --> 00:14:07,022
Well, the next note, see?
361
00:14:07,046 --> 00:14:08,513
She sent me the next note,
362
00:14:08,582 --> 00:14:10,981
and, uh, that one was
on a hamburger roll.
363
00:14:11,050 --> 00:14:12,261
A hamburger roll?
364
00:14:12,285 --> 00:14:15,986
Yeah, it said, "Man
cannot live by bread alone."
365
00:14:16,055 --> 00:14:17,522
A doozy. A doozy!
366
00:14:17,591 --> 00:14:19,735
Oh, she signed
that one, huh, Fonz?
367
00:14:19,759 --> 00:14:21,859
No, no, no, no, she
never signed her notes.
368
00:14:21,928 --> 00:14:23,206
Wait. Fonz, I don't understand.
369
00:14:23,230 --> 00:14:25,863
How did you know it was
Vivian who wrote them?
370
00:14:25,932 --> 00:14:27,732
Okay, well, it
was the last note.
371
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
How she ever got it
there, I'll never know.
372
00:14:29,953 --> 00:14:31,163
Where, where?
373
00:14:31,187 --> 00:14:33,971
Never mind.
374
00:14:34,040 --> 00:14:35,706
But she said, uh,
375
00:14:35,775 --> 00:14:39,777
"Your Secret Admirer wants
to meet you in a mystery place."
376
00:14:39,829 --> 00:14:41,329
Oh, how neat.
377
00:14:41,397 --> 00:14:43,431
Yeah. See, all guys
like to get notes,
378
00:14:43,499 --> 00:14:44,865
'cause, see, they get curious.
379
00:14:44,934 --> 00:14:46,612
Yeah? Then they get crazy.
380
00:14:46,636 --> 00:14:48,336
And then you got them.
381
00:14:48,421 --> 00:14:49,631
Okay, a couple of notes,
382
00:14:49,655 --> 00:14:52,101
and then the big note
and the secret meeting.
383
00:14:52,125 --> 00:14:53,986
Right. Thanks,
Fonz. You're a doll.
384
00:14:54,010 --> 00:14:55,910
Shortcake, you
should have no trouble.
385
00:14:55,979 --> 00:14:57,277
Now, get out of here!
386
00:14:57,346 --> 00:14:59,747
Okay. Bye, Fonz.
387
00:14:59,816 --> 00:15:01,782
Oh, young love.
388
00:15:01,851 --> 00:15:03,784
It makes me feel warm all over!
389
00:15:06,489 --> 00:15:08,122
? I'm walking, yes, indeed ?
390
00:15:08,190 --> 00:15:10,825
? I'm talking 'bout you and me ?
391
00:15:10,894 --> 00:15:13,761
? I'm hoping that you'll
come back to me ?
392
00:15:13,830 --> 00:15:17,398
? I'm lonely as I can be ?
393
00:15:17,466 --> 00:15:19,400
? I'm waiting for your company ?
394
00:15:19,469 --> 00:15:23,204
? I'm hoping that you'll
come back to me ?
395
00:15:23,272 --> 00:15:25,756
? What you gonna do
when the well runs dry? ?
396
00:15:25,825 --> 00:15:28,075
? You gonna run away and hide ?
397
00:15:28,161 --> 00:15:30,328
? I'm gonna run
right by your side ?
398
00:15:30,396 --> 00:15:32,563
? For you, pretty
baby, I'd even die ?
399
00:15:32,632 --> 00:15:35,032
? I'm walking, yes,
indeed, I'm talking... ?
400
00:15:35,101 --> 00:15:37,012
What is it, another love note?
401
00:15:37,036 --> 00:15:38,586
Yeah, seventh
note in three days.
402
00:15:38,654 --> 00:15:40,437
"Dear Dren..."
403
00:15:40,506 --> 00:15:42,189
RALPH & RICHIE: Dren?
404
00:15:42,258 --> 00:15:43,919
Yeah, that's her
nickname for me.
405
00:15:43,943 --> 00:15:45,810
"I realize how much I love you,
406
00:15:45,878 --> 00:15:48,579
"and the time has come for
you to meet your mystery lady.
407
00:15:48,648 --> 00:15:50,760
"Meet me at Arnold's
tonight after closing.
408
00:15:50,784 --> 00:15:54,218
"I know you have the key,
along with the key to my heart.
409
00:15:54,287 --> 00:15:56,287
"When you get there,
face the jukebox,
410
00:15:56,323 --> 00:15:58,656
"put a dime in, and select H14,
411
00:15:58,725 --> 00:16:00,191
"turn, and I'll be there.
412
00:16:00,259 --> 00:16:01,325
"Until tonight.
413
00:16:01,393 --> 00:16:04,011
Signed, "Unsigned."
414
00:16:04,079 --> 00:16:05,413
RICHIE & RALPH: Unsigned.
415
00:16:05,481 --> 00:16:06,631
RALPH: All right, Pots!
416
00:16:06,700 --> 00:16:08,566
Looks like tonight's
the big night!
417
00:16:08,635 --> 00:16:10,434
Yeah. Hey, uh, this isn't a joke
418
00:16:10,503 --> 00:16:12,281
you're playing
on me, is it, guys?
419
00:16:12,305 --> 00:16:14,517
No. Why would we do that?
420
00:16:14,541 --> 00:16:16,557
I don't know, but,
uh, who else knows
421
00:16:16,625 --> 00:16:19,171
I have the key to Arnold's
except you two guys?
422
00:16:19,195 --> 00:16:20,428
Well, I don't know,
423
00:16:20,496 --> 00:16:23,030
but I promise you it
isn't either one of us.
424
00:16:23,099 --> 00:16:24,809
Besides, you'll find
out tonight, right?
425
00:16:24,833 --> 00:16:25,977
Right. Yeah.
426
00:16:26,001 --> 00:16:27,146
Boy, this is exciting.
427
00:16:27,170 --> 00:16:28,313
Really exciting!
428
00:16:28,337 --> 00:16:30,249
I'd better go home
and take a shower.
429
00:16:30,273 --> 00:16:31,783
I'll talk to you guys tomorrow.
430
00:16:31,807 --> 00:16:33,807
See you, Dren!
431
00:16:35,495 --> 00:16:37,461
(latch clicking)
432
00:16:47,106 --> 00:16:49,306
Yeah.
433
00:16:49,375 --> 00:16:51,175
Let's see here.
434
00:16:51,244 --> 00:16:52,326
(coin drops in machine)
435
00:16:52,395 --> 00:16:54,395
H... 14.
436
00:16:54,464 --> 00:16:56,747
My favorite number
and my favorite letter.
437
00:16:56,815 --> 00:16:58,749
Okay, how will I stand?
438
00:16:58,818 --> 00:17:00,796
(instrumental introduction
to slow love song plays)
439
00:17:00,820 --> 00:17:02,686
No.
440
00:17:04,190 --> 00:17:05,723
No, that's not gonna work.
441
00:17:05,791 --> 00:17:08,159
I'll sit at the booth.
442
00:17:12,531 --> 00:17:19,103
? Once I had a secret love ?
443
00:17:19,172 --> 00:17:26,777
? That lived within
the heart of me ?
444
00:17:26,846 --> 00:17:31,982
? All too soon
my secret love... ?
445
00:17:32,051 --> 00:17:33,529
Joanie, what are you doing here?
446
00:17:33,553 --> 00:17:34,651
? Became... ?
447
00:17:34,720 --> 00:17:35,819
Look, you got to go.
448
00:17:35,888 --> 00:17:37,132
You're going to
spoil everything.
449
00:17:37,156 --> 00:17:38,667
I'm expecting a girl any minute.
450
00:17:38,691 --> 00:17:40,157
I know all about it, Dren.
451
00:17:40,226 --> 00:17:41,959
Dren?
452
00:17:42,027 --> 00:17:44,106
Oh, that brother of yours
has got some mouth.
453
00:17:44,130 --> 00:17:45,496
Richie didn't say
anything to me.
454
00:17:45,565 --> 00:17:47,626
Oh, sure, then how do
you know about Dren?
455
00:17:47,650 --> 00:17:49,050
Because.
456
00:17:49,118 --> 00:17:52,470
You're the mystery lady.
457
00:17:52,538 --> 00:17:54,517
Oh, boy, those guys were a riot,
458
00:17:54,541 --> 00:17:55,784
a real riot!
459
00:17:55,808 --> 00:17:58,376
First, they send me the
letters, drive me crazy,
460
00:17:58,445 --> 00:18:00,489
then they send
over some little girl.
461
00:18:00,513 --> 00:18:02,696
Boy, what a joke!
462
00:18:07,203 --> 00:18:09,153
It was a joke, wasn't it?
463
00:18:11,891 --> 00:18:13,824
It wasn't a joke?
464
00:18:15,545 --> 00:18:17,528
(imitates gunshot)
465
00:18:19,199 --> 00:18:20,498
Where'd you get "Dren" from?
466
00:18:20,567 --> 00:18:24,068
Well, everyone
always calls you a nerd.
467
00:18:24,137 --> 00:18:25,981
I never thought you were a nerd.
468
00:18:26,005 --> 00:18:27,849
In fact, you're
just the opposite,
469
00:18:27,873 --> 00:18:30,219
and nerd backwards is... Dren.
470
00:18:30,243 --> 00:18:32,243
Dren.
471
00:18:32,311 --> 00:18:33,543
I like that!
472
00:18:33,612 --> 00:18:34,779
(laughs)
473
00:18:34,847 --> 00:18:36,097
Hey, you're cute.
474
00:18:36,165 --> 00:18:38,410
Sure, for a little girl.
475
00:18:38,434 --> 00:18:41,134
Oh, hey, look, I didn't
mean that little girl stuff.
476
00:18:41,204 --> 00:18:42,836
Uh, it was your letters.
477
00:18:42,905 --> 00:18:44,605
They were great.
478
00:18:44,674 --> 00:18:46,491
Very mature.
479
00:18:46,559 --> 00:18:48,479
I was expecting
a much older lady.
480
00:18:48,510 --> 00:18:50,044
Really? Sure.
481
00:18:50,112 --> 00:18:51,245
Oh, come on.
482
00:18:51,313 --> 00:18:53,080
I could tell when I walked in.
483
00:18:53,149 --> 00:18:55,382
You'd never be interested
in anyone my age.
484
00:18:55,451 --> 00:18:57,234
Oh...
485
00:18:57,303 --> 00:19:00,872
Well, I have to tell
you, I guess you're right.
486
00:19:00,940 --> 00:19:02,106
Hmm.
487
00:19:02,175 --> 00:19:03,740
Look, Joanie, wait, wait.
488
00:19:03,809 --> 00:19:05,943
You're not always
going to be this age.
489
00:19:06,012 --> 00:19:07,227
You're going to get older.
490
00:19:07,296 --> 00:19:08,612
But what's the use?
491
00:19:08,681 --> 00:19:10,125
You're going to get older, too.
492
00:19:10,149 --> 00:19:11,460
You'll always be older than me.
493
00:19:11,484 --> 00:19:14,485
I know, but you see,
when people get older,
494
00:19:14,554 --> 00:19:19,172
it doesn't seem to matter
as much then as it does now.
495
00:19:19,241 --> 00:19:20,540
Yeah.
496
00:19:20,609 --> 00:19:23,122
My father is three years
older than my mother.
497
00:19:23,146 --> 00:19:25,090
They used to be the same age.
498
00:19:25,114 --> 00:19:27,064
(laughs)
499
00:19:30,036 --> 00:19:33,671
Joanie, uh, I have a feeling
when I'm 22 and you're 19,
500
00:19:33,739 --> 00:19:37,808
you're not going to feel the
same way about me anymore.
501
00:19:37,877 --> 00:19:39,943
And I'm going to wish you did.
502
00:19:41,497 --> 00:19:43,614
Nineteen.
503
00:19:43,683 --> 00:19:45,049
That's five years away.
504
00:19:45,117 --> 00:19:46,795
(car tires squealing,
engine revving)
505
00:19:46,819 --> 00:19:47,997
What's that?
506
00:19:48,021 --> 00:19:49,119
I don't know.
507
00:19:49,188 --> 00:19:50,855
(brakes squeaking)
508
00:19:50,924 --> 00:19:52,340
It's Richie and Ralph!
509
00:19:52,408 --> 00:19:54,019
Oh, no, I don't want
them to find me here.
510
00:19:54,043 --> 00:19:55,375
I'll die!
511
00:19:55,445 --> 00:19:56,789
Yeah. Uh... (car doors closing)
512
00:19:56,813 --> 00:19:58,524
No, wait. Uh, here, look. Oh!
513
00:19:58,548 --> 00:20:00,047
Joanie, just-just hide, hide,
514
00:20:00,116 --> 00:20:01,259
and, uh... Oh!
515
00:20:01,283 --> 00:20:02,415
Here. Here's the keys,
516
00:20:02,484 --> 00:20:03,996
and let yourself out when
everyone's gone, okay?
517
00:20:04,020 --> 00:20:05,352
Okay. Thanks, Dren.
518
00:20:05,420 --> 00:20:08,088
Dren. Yeah.
519
00:20:12,594 --> 00:20:14,427
Well, Rich, I told
you he'd be alone.
520
00:20:14,496 --> 00:20:17,998
Five bills, Richard, five bills.
521
00:20:18,067 --> 00:20:20,134
I'm sorry about this, Pots.
522
00:20:20,202 --> 00:20:22,247
I let this guy talk me
into betting five bucks
523
00:20:22,271 --> 00:20:24,471
that the mystery
lady wouldn't show up.
524
00:20:24,540 --> 00:20:26,184
But we're not going
to hang around.
525
00:20:26,208 --> 00:20:27,485
We'll go. Come on, let's go.
526
00:20:27,509 --> 00:20:29,454
Wait, wait, guys, uh, I
might as well go with you.
527
00:20:29,478 --> 00:20:30,522
No one's going to show up.
528
00:20:30,546 --> 00:20:31,779
Well, Pots, I hate to say it,
529
00:20:31,847 --> 00:20:33,167
but I knew you
were being tricked.
530
00:20:33,215 --> 00:20:35,299
I mean, I can't be the
only one in Milwaukee
531
00:20:35,368 --> 00:20:36,845
with a fabulous
sense of humor, right?
532
00:20:36,869 --> 00:20:38,213
Yeah. I figured.
533
00:20:38,237 --> 00:20:40,804
Yeah, well, they fooled the
old Pots again, you know.
534
00:20:40,873 --> 00:20:42,840
Pulled one right over my eyes.
535
00:20:42,909 --> 00:20:44,887
Must have looked pretty silly
536
00:20:44,911 --> 00:20:46,889
just standing here
all alone, huh?
537
00:20:46,913 --> 00:20:48,089
Pretty silly, huh?
538
00:20:48,113 --> 00:20:50,673
Well, come on, let's go, okay?
539
00:20:52,151 --> 00:20:55,052
Well, you know, there's
plenty of fish in the sea, Pots.
540
00:20:55,121 --> 00:20:56,253
Yeah, come on, Pots,
541
00:20:56,322 --> 00:20:57,732
let's go eat five
dollars worth of pizza.
542
00:20:57,756 --> 00:20:58,822
It's on Richie.
543
00:20:58,891 --> 00:21:00,468
Oh, listen, listen, I
just remembered.
544
00:21:00,492 --> 00:21:01,820
I've got to make
a telephone call
545
00:21:01,844 --> 00:21:03,355
and give Fonzie a
message from Vivian
546
00:21:03,379 --> 00:21:04,489
or else he's going to kill me.
547
00:21:04,513 --> 00:21:05,657
Yeah, hey, wait a minute, Rich,
548
00:21:05,681 --> 00:21:06,758
don't take too long, okay?
549
00:21:06,782 --> 00:21:08,310
I don't want to
be alone tonight.
550
00:21:08,334 --> 00:21:10,295
No, it's all right, I'll meet
you at the pizza parlor.
551
00:21:10,319 --> 00:21:12,118
Come on, Pots.
You can drive my car.
552
00:21:12,187 --> 00:21:13,627
I'll let you play
with my fuzzy dice.
553
00:21:22,297 --> 00:21:23,731
(car doors shut)
554
00:21:29,271 --> 00:21:30,504
Joanie?
555
00:21:33,342 --> 00:21:36,209
Come on, I know you're here.
556
00:21:36,278 --> 00:21:39,012
This is the coat I
got you for Christmas.
557
00:21:41,617 --> 00:21:42,983
Look, it's got your name in it.
558
00:21:45,204 --> 00:21:48,172
I lent it to somebody.
559
00:21:57,650 --> 00:21:59,644
Joanie, I'm not
going to laugh at you.
560
00:21:59,668 --> 00:22:01,769
Yes, you will.
561
00:22:01,837 --> 00:22:05,188
No, I won't say a word about it.
562
00:22:05,257 --> 00:22:06,857
Sure.
563
00:22:06,925 --> 00:22:08,992
Oh, come on, I promise.
564
00:22:10,663 --> 00:22:13,464
Really?
565
00:22:40,109 --> 00:22:43,377
? ?
566
00:22:50,803 --> 00:22:52,730
MARION: Isn't this nice?
567
00:22:52,754 --> 00:22:54,488
Richard's gone up to bed,
568
00:22:54,556 --> 00:22:56,368
and your father's
at his lodge meeting,
569
00:22:56,392 --> 00:23:00,594
and we're all alone
downstairs, just the two of us.
570
00:23:00,663 --> 00:23:03,075
I think we could
have a nice chat.
571
00:23:03,099 --> 00:23:04,231
About what?
572
00:23:04,300 --> 00:23:05,343
Oh, about anything.
573
00:23:05,367 --> 00:23:06,611
We can talk about school,
574
00:23:06,635 --> 00:23:08,597
or we can talk
about ice skating.
575
00:23:08,621 --> 00:23:10,203
Or we could talk about
576
00:23:10,272 --> 00:23:12,183
what happened
at Arnold's tonight.
577
00:23:12,207 --> 00:23:14,291
He told you, I knew it!
578
00:23:14,360 --> 00:23:16,538
Joanie... Everybody
knows! I'm going to die!
579
00:23:16,562 --> 00:23:20,075
Oh... Joanie, come
on out of there.
580
00:23:20,099 --> 00:23:21,610
Everything is all right.
581
00:23:21,634 --> 00:23:23,734
No. I'm going to stay under here
582
00:23:23,802 --> 00:23:25,902
for the rest of my life.
583
00:23:25,971 --> 00:23:29,139
Oh, now, come on, Joanie,
I can't talk to you this way.
584
00:23:29,208 --> 00:23:31,975
I... Joanie?
585
00:23:32,044 --> 00:23:35,546
All right, I'll talk
to you like this.
586
00:23:35,615 --> 00:23:37,047
I don't want to talk.
587
00:23:37,116 --> 00:23:39,950
I know just how you feel.
588
00:23:42,187 --> 00:23:46,490
Joanie, there is nothing
to be ashamed of.
589
00:23:46,559 --> 00:23:50,377
Now, wouldn't it be
better if we talked?
590
00:23:50,445 --> 00:23:54,347
You know, Joanie,
you're a big girl now.
591
00:23:54,416 --> 00:23:56,976
You don't have to go up to bed.
592
00:23:59,889 --> 00:24:02,856
You can stay up
here and think about it.
593
00:24:02,925 --> 00:24:06,677
Because what happened
tonight happens to everybody.
594
00:24:06,745 --> 00:24:08,846
It's just part of growing up.
595
00:24:08,914 --> 00:24:11,115
Well, why does it
have to hurt so much?
596
00:24:11,184 --> 00:24:13,400
I don't know, but it does.
597
00:24:13,468 --> 00:24:15,435
And there's no cure for it.
598
00:24:15,504 --> 00:24:18,605
Except time...
and peanut butter.
599
00:24:18,674 --> 00:24:20,273
What?
600
00:24:20,342 --> 00:24:22,977
Well, when I was your age,
and this happened to me,
601
00:24:23,045 --> 00:24:26,329
I'd go right home and eat
an entire jar of peanut butter.
602
00:24:28,534 --> 00:24:30,167
And it helped.
603
00:24:30,235 --> 00:24:32,736
Good night.
604
00:24:43,482 --> 00:24:44,681
Crunchy?
605
00:24:44,750 --> 00:24:47,518
I like smooth.
606
00:24:47,586 --> 00:24:49,886
Guess it's just
one of those days.
607
00:24:52,291 --> 00:24:54,824
? These happy days
are yours and mine ?
608
00:24:54,893 --> 00:24:57,394
? These happy days
are yours and mine ?
609
00:24:57,463 --> 00:24:59,029
? Happy Days! ?
610
00:25:03,769 --> 00:25:06,303
? Good-bye, gray
sky, hello, blue ?
611
00:25:06,372 --> 00:25:08,739
? There's nothing can
hold me when I hold you ?
612
00:25:08,808 --> 00:25:11,141
? It feels so right,
it can't be wrong ?
613
00:25:11,210 --> 00:25:14,044
? Rocking and
rolling all week long ?
614
00:25:14,112 --> 00:25:16,913
? These days are ours ?
615
00:25:16,982 --> 00:25:19,917
? Happy and free ?
? Oh, happy days ?
616
00:25:19,986 --> 00:25:22,452
? These happy days are ours... ?
617
00:25:22,522 --> 00:25:24,466
? Share them with me ?
? Oh, baby ?
618
00:25:24,490 --> 00:25:26,924
? These happy days
are yours and mine ?
619
00:25:26,993 --> 00:25:30,828
? These happy days are
yours and mine, Happy Days! ?
620
00:25:31,305 --> 00:26:31,633
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
621
00:26:31,683 --> 00:26:36,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.