All language subtitles for HAIKYU!! 2nd Season - 18.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:06,440 Rule the Court 2 00:00:04,550 --> 00:00:09,900 Go, go, let's go! Let's go, Date Tech! 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,900 The Iron Wall of Date 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,700 Let's play! 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,660 Yeah. 6 00:00:14,660 --> 00:00:17,560 Now, now. Don't be so tense. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,620 You guys still have next year. 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,120 That doesn't matter. 9 00:00:22,120 --> 00:00:26,080 Positions and such don't matter once you're on the court. 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,100 I know, right? 11 00:00:28,790 --> 00:00:30,890 Heads is Seijoh, tails is Date Tech. 12 00:00:30,890 --> 00:00:33,260 It doesn't matter if you're a first-year or a third-year. 13 00:00:33,260 --> 00:00:35,180 The strong are the strong, 14 00:00:35,180 --> 00:00:38,470 and the one who drops the ball loses. 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,800 All right! 16 00:00:44,800 --> 00:00:46,540 It's pretty simple, actually. 17 00:01:01,910 --> 00:01:08,420 Haikyu!! 18 00:02:17,700 --> 00:02:20,990 Episode 18: "The Losers" 19 00:02:24,440 --> 00:02:25,370 It's out! 20 00:02:27,620 --> 00:02:29,160 Don't mind! Next, next! 21 00:02:29,160 --> 00:02:30,330 I'm sorry. 22 00:02:32,020 --> 00:02:34,200 I haven't even hit that many, 23 00:02:34,200 --> 00:02:36,800 but I've managed to miss three spikes this set. 24 00:02:36,800 --> 00:02:39,510 Wakunan Karasuno 25 00:02:37,940 --> 00:02:39,510 Oh, man. What's up with him? 26 00:02:40,000 --> 00:02:43,470 I think it's because he's on the right, and he's not used to that. 27 00:02:43,800 --> 00:02:47,930 But I think the biggest factor could be pressure. 28 00:02:44,030 --> 00:02:44,780 One more! 29 00:02:54,060 --> 00:02:54,990 Got it. 30 00:02:54,060 --> 00:02:55,610 All right, one touch! 31 00:03:00,270 --> 00:03:02,200 Damn it... They're pretty good, after all. 32 00:03:02,200 --> 00:03:04,160 Wakunan Karasuno 33 00:03:04,160 --> 00:03:06,070 All right! 34 00:03:07,240 --> 00:03:10,120 Wakunan's Nakashima's really stepping up his game. 35 00:03:10,870 --> 00:03:14,280 On the other hand, seems like Karasuno can't get it back. 36 00:03:15,190 --> 00:03:16,010 Hey! 37 00:03:17,100 --> 00:03:19,590 You got a look on your face like the world's going to end! 38 00:03:19,590 --> 00:03:21,230 It's too early for the world to end. 39 00:03:21,230 --> 00:03:22,750 I'm the Earth Defense Force! 40 00:03:23,520 --> 00:03:25,550 I do not look like that! 41 00:03:25,550 --> 00:03:28,810 All right! Chikara's back! 42 00:03:31,100 --> 00:03:33,500 If the ball gets blown away, there's not much you can do, 43 00:03:31,460 --> 00:03:36,390 Calm down. I can't keep dwelling on it. 44 00:03:33,500 --> 00:03:35,230 but there are still some that you can pick up. 45 00:03:36,390 --> 00:03:38,960 I've got to do this! Like Daichi-san! 46 00:03:36,410 --> 00:03:38,960 Your attacks are getting in there. Keep it up! 47 00:03:38,960 --> 00:03:39,940 Right! 48 00:03:39,940 --> 00:03:41,790 Coach! 49 00:03:41,790 --> 00:03:42,400 Huh? 50 00:03:42,920 --> 00:03:47,620 So the Little Giant was like Wakunan's #1? 51 00:03:48,100 --> 00:03:50,410 Well... His play style is probably 52 00:03:50,410 --> 00:03:52,510 the most similar in the prefecture right now. 53 00:03:55,080 --> 00:03:57,960 Hey, don't try to duel with him. 54 00:03:57,960 --> 00:04:01,120 He's better in mid-air battles than you are. 55 00:04:01,120 --> 00:04:02,300 Just play like you usually do! 56 00:04:02,300 --> 00:04:06,280 Why do you have to break my heart like that?! 57 00:04:06,280 --> 00:04:08,270 That was just some kind advice! 58 00:04:08,270 --> 00:04:09,520 Kind?! 59 00:04:09,520 --> 00:04:12,160 I know that they're good! 60 00:04:09,520 --> 00:04:12,160 H-Hinata, calm down... 61 00:04:12,160 --> 00:04:14,480 That's why I'm trying to figure out what to do! 62 00:04:14,780 --> 00:04:16,700 Don't try to use the brain you don't have! 63 00:04:16,700 --> 00:04:18,440 What did you say?! 64 00:04:18,440 --> 00:04:20,400 Wakunan Karasuno 65 00:04:20,780 --> 00:04:21,610 Takeru! 66 00:04:23,340 --> 00:04:25,230 What a narrow straight! 67 00:04:25,230 --> 00:04:26,280 He's so good! 68 00:04:26,410 --> 00:04:27,990 Takeru 69 00:04:26,560 --> 00:04:27,990 Nice kill! 70 00:04:29,080 --> 00:04:31,950 Your height doesn't even reach 170cm... 71 00:04:32,680 --> 00:04:34,760 You're definitely strong, 72 00:04:32,680 --> 00:04:34,780 Tabi, one more nice serve! 73 00:04:34,760 --> 00:04:36,670 but I'm not going to lose, either. 74 00:04:34,780 --> 00:04:36,670 Yeah, leave it to me! 75 00:04:37,600 --> 00:04:40,880 I'm the one who's going to surpass the Little Giant. 76 00:04:40,880 --> 00:04:42,590 Wakunan 77 00:04:42,590 --> 00:04:43,830 Nice serve! 78 00:04:46,050 --> 00:04:46,680 Look out! 79 00:04:48,180 --> 00:04:49,920 Hinata, get the last! 80 00:04:49,920 --> 00:04:50,760 Yeah! 81 00:04:51,780 --> 00:04:54,180 I'm going to go for a wipe. 82 00:04:58,320 --> 00:05:00,020 That's a king-sized homerun! 83 00:05:00,270 --> 00:05:01,360 I'm sorry! 84 00:05:01,010 --> 00:05:02,560 As Kageyama said, 85 00:05:01,360 --> 00:05:02,560 Don't mind, don't mind! 86 00:05:02,560 --> 00:05:04,660 I told you not to try to match him, you dumbass! 87 00:05:02,560 --> 00:05:06,490 right now, we're definitely no match for Nakashima's personal skills. 88 00:05:08,700 --> 00:05:10,950 Tabi! One more, nice serve! 89 00:05:12,410 --> 00:05:13,690 All right! 90 00:05:19,170 --> 00:05:20,170 It's up front! 91 00:05:20,170 --> 00:05:21,630 All right, we picked it up! 92 00:05:22,840 --> 00:05:24,170 Two blockers! 93 00:05:25,340 --> 00:05:26,760 Ah, again! 94 00:05:30,540 --> 00:05:31,100 So fast! 95 00:05:31,750 --> 00:05:32,390 Look out! 96 00:05:40,160 --> 00:05:41,530 It's a counter! 97 00:05:42,130 --> 00:05:46,610 Your skills are no match for Nakashima or the Little Giant's right now... 98 00:05:47,120 --> 00:05:47,830 But... 99 00:05:50,550 --> 00:05:53,080 You can fight with everything you've learned! 100 00:05:56,910 --> 00:05:58,220 Yeah! 101 00:06:00,000 --> 00:06:00,960 Are you all right? 102 00:06:01,310 --> 00:06:03,130 I got too enthusiastic. 103 00:06:03,130 --> 00:06:05,710 Be careful! Seriously, be careful! 104 00:06:05,710 --> 00:06:07,920 Bumping into a guy this light is nothing. 105 00:06:11,680 --> 00:06:13,640 That was awesome! Nice kill! 106 00:06:14,120 --> 00:06:15,740 Even if we're backed into a corner, 107 00:06:15,740 --> 00:06:17,740 we still have the firepower to break through. 108 00:06:17,740 --> 00:06:18,600 That's our weapon. 109 00:06:19,560 --> 00:06:22,160 Kageyama's saying something decent?! 110 00:06:22,160 --> 00:06:25,900 I think you said something like that before, Ennoshita-san. 111 00:06:25,900 --> 00:06:27,530 Oh, yeah... 112 00:06:30,000 --> 00:06:31,050 Yeah. 113 00:06:31,770 --> 00:06:34,440 S-Sorry. Are you all right, Sensei? 114 00:06:34,930 --> 00:06:36,450 I totally flipped backwards. 115 00:06:37,100 --> 00:06:39,520 You wouldn't believe he'd been having trouble 116 00:06:39,520 --> 00:06:40,830 with diving receives with that one. 117 00:06:41,160 --> 00:06:42,210 Yeah. 118 00:06:42,460 --> 00:06:44,810 Go! Killer serve! 119 00:06:44,810 --> 00:06:48,420 Karasuno's #10... What reflexes and maneuverability. 120 00:06:48,420 --> 00:06:50,380 Wakunan 121 00:06:49,670 --> 00:06:50,380 Shiro! 122 00:06:53,300 --> 00:06:54,510 A feint! 123 00:06:56,720 --> 00:06:57,990 Nice receive! 124 00:06:59,440 --> 00:07:00,690 Out, it's out! 125 00:07:03,480 --> 00:07:05,360 The toss was low! Sorry! 126 00:07:06,320 --> 00:07:09,970 I could see the feint, but I couldn't move fast enough. 127 00:07:09,970 --> 00:07:11,150 If it were Daichi-san, 128 00:07:11,150 --> 00:07:13,570 he would have been able to get it to the setter properly. 129 00:07:14,660 --> 00:07:15,780 I'm sorry. 130 00:07:19,530 --> 00:07:21,420 What's that supposed to mean? 131 00:07:26,390 --> 00:07:29,700 Trying to do the same moves that Daichi-san would do... 132 00:07:29,700 --> 00:07:32,420 You're ten years... Well, that's a bit too long... 133 00:07:33,880 --> 00:07:35,220 You're about a year away from that. 134 00:07:35,620 --> 00:07:39,020 No matter how you look at it, that was a nice receive. 135 00:07:44,130 --> 00:07:47,510 Let's not mention any realistic numbers like "one year"... 136 00:07:47,900 --> 00:07:49,860 Karasuno 137 00:07:52,030 --> 00:07:52,990 Cover! Cover! 138 00:07:52,990 --> 00:07:54,280 Takeru! 139 00:07:58,930 --> 00:08:00,580 All right! 140 00:07:59,860 --> 00:08:00,580 Damn it! 141 00:08:00,860 --> 00:08:02,620 We've got to do something about that wipe, 142 00:08:01,340 --> 00:08:02,620 That was close! Don't mind! 143 00:08:02,620 --> 00:08:05,040 or it's going to be rough. 144 00:08:08,320 --> 00:08:11,450 I don't have time to wallow in my failure now. 145 00:08:11,450 --> 00:08:13,150 Playing on par with Daichi-san 146 00:08:13,150 --> 00:08:15,010 won't be possible right away. 147 00:08:15,720 --> 00:08:18,090 I know that they're good! 148 00:08:18,090 --> 00:08:20,270 That's why I'm trying to figure out what to do! 149 00:08:23,400 --> 00:08:25,100 Hey, may I have a moment? 150 00:08:26,900 --> 00:08:30,900 When their #1 goes for a wipe, I'll pick up the ball. 151 00:08:31,910 --> 00:08:35,200 Tanaka and Asahi-san are way better at receiving powerful hits than I am. 152 00:08:35,590 --> 00:08:38,080 If you two defend the straight sides, 153 00:08:38,080 --> 00:08:41,560 I'll go deep in the middle and pick up any balls that go over there. 154 00:08:44,030 --> 00:08:45,790 I can't guarantee that it'll work, but... 155 00:08:45,790 --> 00:08:47,690 Yeah, let's give it a shot. 156 00:08:50,840 --> 00:08:53,120 Th-Thank you very much. 157 00:08:53,120 --> 00:08:56,300 Like I'm any better at getting powerful hits than Ennoshita... 158 00:08:57,960 --> 00:08:59,140 Got it! 159 00:09:03,180 --> 00:09:04,310 All right! 160 00:09:06,240 --> 00:09:07,230 Takeru-san! 161 00:09:07,230 --> 00:09:08,030 Mine! 162 00:09:08,030 --> 00:09:08,940 Two blockers! 163 00:09:14,880 --> 00:09:16,410 I can't guarantee that it'll work, but... 164 00:09:16,410 --> 00:09:18,530 Yeah, let's give it a shot. 165 00:09:19,840 --> 00:09:21,770 If I can't pick this up... 166 00:09:24,030 --> 00:09:26,550 I don't have the right to be on this court! 167 00:09:29,420 --> 00:09:31,630 Ennoshita! 168 00:09:31,630 --> 00:09:32,590 Damn... 169 00:09:33,790 --> 00:09:34,890 Connect! 170 00:09:36,090 --> 00:09:43,060 Haikyu!! 171 00:09:43,100 --> 00:09:50,060 Haikyu!! 172 00:09:55,990 --> 00:09:58,200 Ennoshita! 173 00:09:58,200 --> 00:09:59,160 Damn... 174 00:10:01,080 --> 00:10:02,330 Hinata, get the last! 175 00:10:02,600 --> 00:10:03,820 Three blockers! 176 00:10:08,250 --> 00:10:10,580 If I hit, they'll get it. 177 00:10:11,250 --> 00:10:12,540 I'm going to regroup. 178 00:10:17,000 --> 00:10:17,960 He... 179 00:10:17,960 --> 00:10:19,710 All right! Got it! 180 00:10:20,410 --> 00:10:23,630 What?! He hit the block on purpose?! 181 00:10:23,630 --> 00:10:24,860 A rebound. 182 00:10:24,860 --> 00:10:26,560 Huh? When did he learn that?! 183 00:10:27,080 --> 00:10:28,980 During the summer training camp. 184 00:10:30,590 --> 00:10:32,980 But he just got lucky. 185 00:10:32,980 --> 00:10:34,390 One more! 186 00:10:36,000 --> 00:10:37,760 With Daichi absent, 187 00:10:37,760 --> 00:10:39,660 our defense is weaker than usual. 188 00:10:40,280 --> 00:10:41,910 Whether intentionally or subconsciously, 189 00:10:41,910 --> 00:10:44,580 Bring it! 190 00:10:42,800 --> 00:10:45,870 Hinata's trying to deal with this situation. 191 00:10:54,240 --> 00:10:56,660 That was awesome, Hinata! 192 00:10:58,070 --> 00:11:00,800 I feel like someone's complimenting me! 193 00:11:00,800 --> 00:11:02,180 You're imagining it. 194 00:11:03,290 --> 00:11:04,650 Where did you learn that? 195 00:11:05,720 --> 00:11:08,170 Actually, Bokuto-san taught me during the training camp... 196 00:11:06,060 --> 00:11:09,910 I knew that Karasuno had an amazing shrimp, 197 00:11:08,170 --> 00:11:10,160 What? No fair! 198 00:11:10,160 --> 00:11:12,660 You lucky bastard! 199 00:11:10,820 --> 00:11:15,160 but I thought that was only because of the setter. 200 00:11:12,660 --> 00:11:14,110 You should have told me earlier! 201 00:11:15,160 --> 00:11:16,070 And yet... 202 00:11:16,830 --> 00:11:19,680 All right, Hinata, Tanaka, nice kill! 203 00:11:19,680 --> 00:11:20,620 Chikara! 204 00:11:22,320 --> 00:11:23,800 Nice receive. 205 00:11:31,470 --> 00:11:34,200 No fair... Getting one from Noya-san is no fair. 206 00:11:34,200 --> 00:11:36,440 Getting a compliment from Nishinoya about a receive 207 00:11:36,440 --> 00:11:38,130 would cheer anyone up. 208 00:11:38,680 --> 00:11:39,880 He's in. 209 00:11:40,640 --> 00:11:41,340 Pardon? 210 00:11:41,840 --> 00:11:44,200 He's just a substitute, 211 00:11:44,200 --> 00:11:46,400 and he can't completely blend in with the vibe on the court 212 00:11:46,400 --> 00:11:48,860 since he doesn't belong. 213 00:11:48,860 --> 00:11:51,930 I think that's how Ennoshita felt. 214 00:11:52,310 --> 00:11:56,000 But I think that play just now banished that feeling. 215 00:11:56,000 --> 00:11:57,520 That play just now? 216 00:11:58,140 --> 00:12:00,900 He thought of it on his own, told the team, 217 00:12:01,290 --> 00:12:02,700 and carried it out. 218 00:12:03,020 --> 00:12:05,680 Plays like that give you confidence. 219 00:12:05,680 --> 00:12:07,100 I see. 220 00:12:17,730 --> 00:12:19,060 It's difficult. 221 00:12:20,790 --> 00:12:22,510 All right! 222 00:12:25,640 --> 00:12:26,930 Karasuno... 223 00:12:27,210 --> 00:12:28,760 Up until recently, 224 00:12:28,760 --> 00:12:32,390 they were an average team that didn't stand out. 225 00:12:33,320 --> 00:12:35,400 Truly, the Little Giant! 226 00:12:36,020 --> 00:12:38,810 That match showed me that there was a path like this when 227 00:12:37,050 --> 00:12:38,560 This is a good course! 228 00:12:38,560 --> 00:12:40,820 He can see so well! 229 00:12:38,810 --> 00:12:41,860 I was starting to worry about my height. 230 00:12:42,610 --> 00:12:44,120 Karasuno's #10... 231 00:12:44,600 --> 00:12:47,820 The guy who wears the same number as the Little Giant did back then. 232 00:12:45,300 --> 00:12:46,360 One more! 233 00:12:48,170 --> 00:12:48,780 Takeru! 234 00:12:49,280 --> 00:12:52,290 First, I'm going to defeat you. 235 00:12:49,520 --> 00:12:50,990 #1's doing a back attack! 236 00:12:56,670 --> 00:12:58,540 Karasuno Wakunan 237 00:12:57,000 --> 00:12:58,540 All right! 238 00:12:57,640 --> 00:12:58,540 We caught up! 239 00:12:59,430 --> 00:13:01,510 Sorry, the toss was low. 240 00:13:01,510 --> 00:13:03,460 Ennoshita, nice serve! 241 00:13:04,200 --> 00:13:05,050 Got it! 242 00:13:07,690 --> 00:13:10,620 All right! Thank goodness. 243 00:13:07,690 --> 00:13:09,080 Nice! 244 00:13:10,620 --> 00:13:12,410 Isamu-nii and Takeru-nii, 245 00:13:12,410 --> 00:13:14,940 the oldest and second oldest brothers... Are you sure you're not backwards? 246 00:13:14,940 --> 00:13:16,350 You're gonna make your brother cry. 247 00:13:16,350 --> 00:13:18,810 Karasuno Wakunan 248 00:13:16,860 --> 00:13:18,810 Asahi-san, nice serve! 249 00:13:24,640 --> 00:13:25,950 Sorry! That was long! 250 00:13:26,300 --> 00:13:27,410 It's going over the net! 251 00:13:27,410 --> 00:13:28,170 Takeru-san! 252 00:13:27,410 --> 00:13:29,370 Kageyama, push through! 253 00:13:32,760 --> 00:13:35,640 It's at times like this that I'm reminded 254 00:13:36,480 --> 00:13:38,040 how high that wall is. 255 00:13:40,250 --> 00:13:41,960 Nice cover, Tabi! 256 00:13:41,960 --> 00:13:43,080 Connect! 257 00:13:43,100 --> 00:13:44,540 Karasuno's #10... 258 00:13:44,540 --> 00:13:45,920 I'm not going to lose to you! 259 00:13:45,920 --> 00:13:46,880 Takeru! 260 00:13:46,880 --> 00:13:50,570 Not me, or my team's bravery! 261 00:13:52,040 --> 00:13:53,770 All right! 262 00:13:53,770 --> 00:13:55,980 Karasuno Wakunan 263 00:13:59,200 --> 00:14:00,570 Hang in there. 264 00:14:00,570 --> 00:14:03,340 If you keep it up, they're start making mistakes. 265 00:14:03,780 --> 00:14:06,320 Not to mention their captain's absent. 266 00:14:06,320 --> 00:14:08,570 Hang in there until they break. 267 00:14:08,570 --> 00:14:09,360 Right! 268 00:14:09,360 --> 00:14:10,160 And... 269 00:14:10,970 --> 00:14:15,620 Go show them who's really the Little Giant in this match. 270 00:14:17,910 --> 00:14:18,640 Right! 271 00:14:22,000 --> 00:14:23,300 Hinata, serve! 272 00:14:23,300 --> 00:14:24,230 Right! 273 00:14:24,680 --> 00:14:26,120 Ukai-san... 274 00:14:26,120 --> 00:14:26,760 Huh? 275 00:14:27,160 --> 00:14:31,210 He was saying that it might be okay to start giving tosses to Azumane-san 276 00:14:31,210 --> 00:14:32,240 since the match is almost over. 277 00:14:32,240 --> 00:14:33,080 Right. 278 00:14:36,280 --> 00:14:37,640 The quick's coming! 279 00:14:38,880 --> 00:14:40,060 Nice receive! 280 00:14:43,040 --> 00:14:44,510 Now that Hinata's in the back, 281 00:14:44,510 --> 00:14:47,300 they're definitely all going to start being cautious of Azumane-san. 282 00:14:47,720 --> 00:14:50,700 When it's best to set the ball to Azumane-san... 283 00:14:51,610 --> 00:14:52,370 Right now... 284 00:14:52,680 --> 00:14:53,870 It should be this. 285 00:14:55,780 --> 00:14:56,570 All right! 286 00:14:56,570 --> 00:14:57,910 It's in! Thank goodness. 287 00:14:58,280 --> 00:14:59,560 Chikara! 288 00:14:58,580 --> 00:15:00,140 He set to their #6, who's only gotten 289 00:14:59,560 --> 00:15:01,220 Ennoshita, nice kill! 290 00:15:00,140 --> 00:15:03,270 a few hits in, despite this chance coming in the last part of the game. 291 00:15:03,270 --> 00:15:06,300 That first-year setter's definitely gutsy. 292 00:15:06,820 --> 00:15:10,260 Damn it! Not sure if I should be happy or sad... 293 00:15:10,260 --> 00:15:11,720 Karasuno 294 00:15:11,220 --> 00:15:13,430 Asahi-san, nice serve! 295 00:15:13,430 --> 00:15:15,360 Give 'em a fierce one! 296 00:15:15,360 --> 00:15:17,350 Now's the time to get the lead! 297 00:15:20,560 --> 00:15:21,640 It's out! 298 00:15:23,490 --> 00:15:25,160 All right! 299 00:15:25,160 --> 00:15:26,230 Nice call! 300 00:15:26,230 --> 00:15:27,020 I'm sorry... 301 00:15:27,630 --> 00:15:29,190 Next! One more! 302 00:15:29,190 --> 00:15:30,900 Karasuno Wakunan 303 00:15:31,230 --> 00:15:33,010 Don't look at the score... 304 00:15:31,230 --> 00:15:33,010 Matsushima, nice serve! 305 00:15:33,010 --> 00:15:35,120 Calm down. Stay calm. 306 00:15:37,370 --> 00:15:38,040 Crap! 307 00:15:38,040 --> 00:15:39,260 It's out! 308 00:15:39,810 --> 00:15:40,750 Nice call! 309 00:15:43,050 --> 00:15:44,510 I-I'm sorry... 310 00:15:43,760 --> 00:15:45,210 Right, let's change it up! 311 00:15:45,210 --> 00:15:46,710 There's no problem if we get the next one! 312 00:15:47,100 --> 00:15:48,170 Hey, Matsushima! 313 00:15:48,680 --> 00:15:50,480 The next time you're up front, 314 00:15:50,480 --> 00:15:52,780 if you get depressed again, I'm going to make you buy me a popsicle. 315 00:15:54,120 --> 00:15:54,720 Right. 316 00:15:54,720 --> 00:15:57,680 Karasuno Wakunan 317 00:15:55,120 --> 00:15:56,890 Karasuno's at match point. 318 00:15:58,660 --> 00:16:00,910 And here comes Karasuno's #10. 319 00:16:00,910 --> 00:16:02,390 Wakunan's in trouble. 320 00:16:04,100 --> 00:16:05,070 Got it! 321 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 All right! 322 00:16:11,880 --> 00:16:14,090 They targeted the spot Yu didn't cover? 323 00:16:14,090 --> 00:16:15,200 They're calm. 324 00:16:15,200 --> 00:16:16,880 Kawatabi-san, nice serve! 325 00:16:16,880 --> 00:16:18,360 Tabi, get this one! 326 00:16:17,540 --> 00:16:20,160 So if we miss this, it's all over. 327 00:16:20,490 --> 00:16:23,210 You'd look really cool if you hit this one with everything you've got. 328 00:16:34,510 --> 00:16:36,470 It's up! Nishinoya, nice! 329 00:16:36,470 --> 00:16:39,310 It's off! But a quick isn't impossible. 330 00:16:36,990 --> 00:16:38,330 Kageyama! 331 00:16:38,330 --> 00:16:39,100 Got it! 332 00:16:39,310 --> 00:16:41,390 Or should I let Tanaka-san have it? 333 00:16:41,680 --> 00:16:44,280 But we can go with a quick. 334 00:16:47,000 --> 00:16:48,230 It's a bit high? 335 00:16:50,680 --> 00:16:51,530 He panicked. 336 00:16:51,940 --> 00:16:55,070 Hang in there... Until the opponent breaks. 337 00:16:55,070 --> 00:16:55,690 Chance ball! 338 00:16:55,690 --> 00:16:56,910 Hinata! 339 00:16:58,610 --> 00:16:59,870 Don't flail! 340 00:17:00,470 --> 00:17:01,660 A good jump... 341 00:17:03,560 --> 00:17:05,040 ...starts from good footing! 342 00:17:06,500 --> 00:17:09,930 I guess we really don't have an advantage with 343 00:17:09,930 --> 00:17:11,460 Karasuno's captain missing. 344 00:17:11,890 --> 00:17:13,230 Watch the ball! 345 00:17:13,230 --> 00:17:13,920 Yeah. 346 00:17:23,470 --> 00:17:24,600 It's too late! 347 00:17:56,310 --> 00:17:57,260 All... 348 00:17:57,260 --> 00:18:00,100 ...right! 349 00:17:57,590 --> 00:17:59,580 All right! 350 00:18:00,120 --> 00:18:03,870 Show Your Tenacity 351 00:18:03,850 --> 00:18:07,060 Karasuno Wakunan 352 00:18:04,550 --> 00:18:07,060 Thank you very much! 353 00:18:10,660 --> 00:18:11,700 What? 354 00:18:13,210 --> 00:18:16,740 One-on-one, I couldn't beat their #1. 355 00:18:17,700 --> 00:18:19,750 He was more of a Little Giant than me. 356 00:18:20,950 --> 00:18:24,910 Of course. You've still got at least 100 years to go, you dumbass. 357 00:18:26,600 --> 00:18:28,870 Hey! What are you guys doing? 358 00:18:29,540 --> 00:18:31,840 Come on, line up! 359 00:18:31,840 --> 00:18:33,800 Show Your Tenacity 360 00:18:32,900 --> 00:18:33,800 Bow. 361 00:18:34,260 --> 00:18:37,260 Thank you very much. 362 00:18:45,900 --> 00:18:47,360 Today was just our second match. 363 00:18:47,360 --> 00:18:49,940 Our next opponent will be even stronger. 364 00:18:49,940 --> 00:18:50,900 Daichi-san! 365 00:18:54,240 --> 00:18:57,630 Uh, um... 366 00:18:58,920 --> 00:18:59,940 I'm sorry. 367 00:19:01,110 --> 00:19:03,320 D-D-D... 368 00:19:03,320 --> 00:19:05,790 Daichi! 369 00:19:03,320 --> 00:19:05,790 Daichi-san! 370 00:19:06,110 --> 00:19:08,550 D-Daichi-san! A-Are... 371 00:19:08,550 --> 00:19:09,980 I'm fine. 372 00:19:09,980 --> 00:19:12,220 No, seriously. I got some rest, and honestly, 373 00:19:12,220 --> 00:19:13,750 I'm better than before the match. 374 00:19:14,800 --> 00:19:17,210 I'll work twice as hard in the next match. 375 00:19:19,880 --> 00:19:22,780 You guys must be exhausted from playing a full set. 376 00:19:22,780 --> 00:19:24,640 Come on, rest. 377 00:19:24,640 --> 00:19:28,100 Oh, our next opponent's playing right now. 378 00:19:29,520 --> 00:19:31,850 I was watching from around the time the score was 20. 379 00:19:34,280 --> 00:19:37,230 At first, I wanted to get back at soon as possible, but... 380 00:19:38,180 --> 00:19:42,910 I saw you guys and thought you'd be okay. 381 00:19:43,430 --> 00:19:46,620 I thought I'd actually destroy your rhythm if I showed up. 382 00:19:47,920 --> 00:19:51,250 That last one... Nice receive, Ennoshita. 383 00:19:53,430 --> 00:19:54,340 Right. 384 00:19:58,980 --> 00:20:02,260 Sorry, could you go on ahead? 385 00:20:04,280 --> 00:20:07,620 Doesn't Ennoshita seem a bit down? We won. 386 00:20:07,620 --> 00:20:08,220 Yeah. 387 00:20:12,770 --> 00:20:15,720 Half of the spikes I hit were misses, 388 00:20:15,720 --> 00:20:18,570 and I only got real receives in the last half. 389 00:20:19,480 --> 00:20:23,320 I somehow feel this was the first time I got to fight properly to the end. 390 00:20:23,780 --> 00:20:24,360 And yet... 391 00:20:26,010 --> 00:20:27,830 Don't you dare relax now! 392 00:20:28,280 --> 00:20:30,320 You need to think that you're gonna defeat 393 00:20:30,320 --> 00:20:32,300 the next opponent that comes around, you idiot! 394 00:20:32,300 --> 00:20:34,290 You idiot, idiot, idiot! 395 00:20:40,490 --> 00:20:41,610 That was amazing! 396 00:20:41,610 --> 00:20:43,470 I was watching the last bit with Sawamura-san. 397 00:20:43,470 --> 00:20:45,780 We're gonna win the next one, too! 398 00:20:48,420 --> 00:20:51,020 Doesn't Yamaguchi-kun seem down? 399 00:20:53,040 --> 00:20:56,350 Sorry... I'm gonna go to the bathroom, 400 00:20:56,700 --> 00:20:58,540 so go on ahead. 401 00:21:00,160 --> 00:21:02,960 He's really pumped about going to the bathroom. 402 00:21:02,960 --> 00:21:04,080 He must need to take a shit. 403 00:21:04,080 --> 00:21:06,840 Say "poop!" You're so vulgar, Kageyama-kun! 404 00:21:06,840 --> 00:21:09,340 I don't think he actually went to the bathroom. 405 00:21:13,200 --> 00:21:16,060 Hey, Takeru. It's meeting time. 406 00:21:17,250 --> 00:21:18,590 You know... 407 00:21:18,590 --> 00:21:19,660 Huh? 408 00:21:19,660 --> 00:21:21,550 That last bit was in slow motion. 409 00:21:23,010 --> 00:21:25,430 I met eyes with their #10 at that moment, 410 00:21:25,970 --> 00:21:28,890 and I could tell that he figured out 411 00:21:29,320 --> 00:21:32,100 where I was aiming for the wipe. 412 00:21:33,040 --> 00:21:35,480 That was the first time I was able to see that much. 413 00:21:36,530 --> 00:21:37,940 It gave me chills. 414 00:21:40,690 --> 00:21:41,900 Once more... 415 00:21:42,980 --> 00:21:45,980 Let me do it once more. 416 00:21:52,120 --> 00:21:56,660 Aoba Johsai 417 00:21:53,530 --> 00:21:59,120 Push it, push it, push it, push it! Push it, push it, push it, Seijoh! 418 00:21:56,660 --> 00:22:00,130 Rule the Court 419 00:21:59,120 --> 00:22:05,530 Go, go, let's go! Let's go, Date Tech! 420 00:22:00,130 --> 00:22:03,590 The Iron Wall of Date 421 00:22:05,530 --> 00:22:07,300 Hey, don't eat too much. 422 00:22:08,880 --> 00:22:10,390 Now... 423 00:22:10,830 --> 00:22:14,140 I wonder who our next opponent is. 424 00:23:47,020 --> 00:23:51,070 Lately, I've been conflicted as coach because everyone's doing so well. 425 00:23:51,070 --> 00:23:53,490 And Nishinoya keeps scolding me, too. 426 00:23:54,000 --> 00:23:54,880 Want to join me? 427 00:23:54,880 --> 00:23:56,870 Uh, I'm a minor! 428 00:23:56,870 --> 00:23:57,950 Next time on Haikyu!!: 429 00:23:56,990 --> 00:24:00,660 Episode 19: "The Iron Wall Can Be Rebuilt Again and Again" 430 00:23:57,950 --> 00:24:00,000 "The Iron Wall Can Be Rebuilt Again and Again." 28749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.