All language subtitles for Freshwater.2016.( HI ).BluRay-UNVEiL-RARBG-RMTeam-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,145 --> 00:00:02,647 (música misteriosa) 2 00:00:23,679 --> 00:00:27,349 (música instrumental optimista) 3 00:00:32,054 --> 00:00:33,956 * Permanecer 4 00:00:33,989 --> 00:00:37,660 * Síguenos para el fin de semana. 5 00:00:41,864 --> 00:00:45,034 * Alto es el techo 6 00:00:48,337 --> 00:00:52,507 * En estas armas implacables. se arrastran y van suavemente * 7 00:00:57,913 --> 00:01:02,051 * Oh se derraman * 8 00:01:05,320 --> 00:01:07,156 (riendo) 9 00:01:07,189 --> 00:01:10,059 Siempre puedes hacerme reír, Matty. 10 00:01:10,092 --> 00:01:12,628 Puedo ser más que divertido, ya sabes. 11 00:01:12,662 --> 00:01:13,863 Vamos, solo una cita. 12 00:01:13,896 --> 00:01:15,865 Mira, va a hacer tu Buena imagen para ser vista 13 00:01:15,898 --> 00:01:17,733 con el nerd residente. 14 00:01:17,767 --> 00:01:20,936 Eres un geek, hay una diferencia. 15 00:01:20,970 --> 00:01:22,137 En el buen sentido. 16 00:01:23,538 --> 00:01:25,007 ¿Qué hay de cenar esta noche entonces? 17 00:01:25,040 --> 00:01:26,976 ¿No vas a ir a casa de Travis esta noche? 18 00:01:27,009 --> 00:01:28,377 Oh. 19 00:01:28,410 --> 00:01:32,114 Que tal si me paseo a Travis esta contigo? 20 00:01:33,282 --> 00:01:35,584 ¿Te veré en el árbol principal a las cuatro? 21 00:01:35,617 --> 00:01:37,753 Sí, sí, está bien, está bien. 22 00:01:37,787 --> 00:01:39,054 Hasta entonces. 23 00:01:39,955 --> 00:01:42,391 Espera, que no hay beso de despedida? 24 00:01:48,497 --> 00:01:50,599 Te veo esta noche, Matty. 25 00:01:53,502 --> 00:01:54,336 Adiós. 26 00:01:55,905 --> 00:01:58,373 (revoluciones del motor) 27 00:02:07,116 --> 00:02:09,852 (agua burbujeando) 28 00:02:24,599 --> 00:02:27,436 (salpicaduras de agua) 29 00:02:29,872 --> 00:02:32,207 (gritando) 30 00:02:55,831 --> 00:02:58,267 (música misteriosa) 31 00:05:15,504 --> 00:05:16,338 Brenda 32 00:05:17,472 --> 00:05:19,141 BRENDA: Hola, Sam. 33 00:05:22,677 --> 00:05:25,114 Es un poco pequeño para hacer tanto daño. 34 00:05:25,147 --> 00:05:27,282 Bueno, él es un buen cinco pies. 35 00:05:27,316 --> 00:05:30,152 ¿Y estás seguro de que él es el culpable? 36 00:05:30,185 --> 00:05:31,253 Sí. 37 00:05:31,286 --> 00:05:33,288 Esos idiotas lo destruyeron. 38 00:05:34,689 --> 00:05:37,126 Quiero decir que realmente debería haber sido llamado sabes 39 00:05:37,159 --> 00:05:39,261 Cuantos mataron antes de encontrar este? 40 00:05:39,294 --> 00:05:41,230 No quieres saber 41 00:05:42,898 --> 00:05:45,034 Bueno, ya sabes cómo estos Las ciudades del podón se ejecutan. 42 00:05:45,067 --> 00:05:47,669 Me refiero al infierno, llamaron yo fuera en este caso 43 00:05:47,702 --> 00:05:51,873 El gran chico de CSI viene en un caso de perro perdido. 44 00:05:52,807 --> 00:05:54,376 Al menos no era un niño. 45 00:05:54,409 --> 00:05:57,412 Sí, como la víctima o el culpable? 46 00:05:57,446 --> 00:05:58,247 Ya sea. 47 00:06:03,218 --> 00:06:04,419 Asi que. 48 00:06:04,453 --> 00:06:05,921 Cuando vas a la gran ciudad? 49 00:06:05,955 --> 00:06:06,755 La próxima semana. 50 00:06:06,788 --> 00:06:07,589 ¿Oh si? 51 00:06:07,622 --> 00:06:08,757 Sí. 52 00:06:08,790 --> 00:06:10,059 Te vas a extrañar trabajar por aquí? 53 00:06:10,092 --> 00:06:11,026 Oh si. 54 00:06:11,060 --> 00:06:12,327 Gator muerde y pelea con cuchillos, 55 00:06:12,361 --> 00:06:15,464 El sueño de cada joven agente de CSI. 56 00:06:15,497 --> 00:06:17,832 Bueno sabes que va a Sé diferente en los Nawlins. 57 00:06:17,866 --> 00:06:18,867 Yo espero que sí. 58 00:06:20,169 --> 00:06:22,804 ¿Quieres comer algo? 59 00:06:22,837 --> 00:06:26,141 No puedo tener esta molestia llamada tengo que ir a ver. 60 00:06:26,175 --> 00:06:27,376 Me estás tomando el pelo. 61 00:06:27,409 --> 00:06:28,410 Eso hace cuatro este año ya 62 00:06:28,443 --> 00:06:29,911 y el verano acaba de empezar? 63 00:06:29,945 --> 00:06:32,814 Bueno, mi dinero está en el hecho. que este es probablemente uno 64 00:06:32,847 --> 00:06:34,549 no es un gator. 65 00:06:34,583 --> 00:06:35,985 SAM: oh si? 66 00:06:36,018 --> 00:06:36,918 Si cuando lo pones así he estado fuera 67 00:06:36,952 --> 00:06:38,387 a esta casa, 68 00:06:38,420 --> 00:06:42,391 Cuatro o cinco veces pienso A ella solo le gusta la atención. 69 00:06:42,424 --> 00:06:43,758 Tengo que amar a esa gente. 70 00:06:43,792 --> 00:06:45,294 Sí. 71 00:06:45,327 --> 00:06:46,428 Pero sabes que me da una oportunidad de hacer un poco de investigación 72 00:06:46,461 --> 00:06:48,297 por ahi asi 73 00:06:48,330 --> 00:06:49,731 ¿Qué pasa allí? 74 00:06:49,764 --> 00:06:52,334 Bueno, o es una realidad gran papa Gator o un 75 00:06:52,367 --> 00:06:54,469 nueva vaina se ha movido en. 76 00:06:54,503 --> 00:06:56,071 Lo comprobaré, sí. 77 00:06:56,105 --> 00:06:57,872 Pues te digo que tal si encuentras un gator monstruo 78 00:06:57,906 --> 00:06:59,541 allá arriba solo me llamas y 79 00:06:59,574 --> 00:07:01,843 Voy a volver corriendo. 80 00:07:01,876 --> 00:07:04,446 Gator monstruo, a la derecha. 81 00:07:04,479 --> 00:07:06,081 Voy a. 82 00:07:06,115 --> 00:07:07,649 La pasas bien en Nawlins. 83 00:07:07,682 --> 00:07:08,583 Bien. 84 00:07:08,617 --> 00:07:09,684 Te llamaré antes de irme. 85 00:07:09,718 --> 00:07:12,721 (el motor gira) 86 00:07:14,589 --> 00:07:17,759 (música de guitarra optimista) 87 00:07:26,935 --> 00:07:29,604 * Nací con los pies tan pesados ​​** 88 00:07:29,638 --> 00:07:31,506 Así que voy a mostrarlo por la ciudad. 89 00:07:31,540 --> 00:07:34,109 Ya sabes, ayudarlo a conseguir su Rodamientos, muéstrale las cuerdas. 90 00:07:34,143 --> 00:07:35,810 ¿Cómo es él? 91 00:07:35,844 --> 00:07:37,012 ¿El sheriff? 92 00:07:39,114 --> 00:07:40,182 Él es un poco tranquilo. 93 00:07:40,215 --> 00:07:41,616 Un poco de bucle. 94 00:07:41,650 --> 00:07:43,752 No, pero genial, realmente genial. 95 00:07:44,853 --> 00:07:47,956 Ha hecho un verdadero trabajo policial, Marion. 96 00:07:47,989 --> 00:07:49,724 Él es muy apuesto. 97 00:07:51,526 --> 00:07:52,727 Creo que me lo llevo alrededor y presentar 98 00:07:52,761 --> 00:07:54,329 Él a todas las personas en la ciudad hoy. 99 00:07:54,363 --> 00:07:56,598 Se detuvo aquí unas mañanas. 100 00:07:56,631 --> 00:07:57,932 No hay anillo de bodas. 101 00:07:58,967 --> 00:08:01,036 No me di cuenta de eso. 102 00:08:01,070 --> 00:08:04,106 Me di cuenta de Travis Beecher corriendo por la ciudad en su camioneta. 103 00:08:04,139 --> 00:08:05,040 Bien, 104 00:08:05,074 --> 00:08:07,008 tiempo para las multitudes de verano. 105 00:08:07,042 --> 00:08:08,210 Me alegro de que pasen todo el tiempo. 106 00:08:08,243 --> 00:08:10,045 en el lago para que no nos molesten. 107 00:08:10,079 --> 00:08:13,782 Pensé que esos niños Eran amigos tuyos. 108 00:08:13,815 --> 00:08:15,450 Tengo un trabajo serio ahora, Marion, 109 00:08:15,484 --> 00:08:19,654 Tengo muchas responsabilidades, Para servir y proteger. 110 00:08:20,622 --> 00:08:21,456 Gracias. 111 00:08:22,757 --> 00:08:23,958 Lo siento por eso. 112 00:08:23,992 --> 00:08:26,495 (teléfono sonando) 113 00:08:26,528 --> 00:08:28,697 Es el sheriff. 114 00:08:28,730 --> 00:08:29,831 Buenos días, señor. 115 00:08:33,235 --> 00:08:34,069 Sí señor. 116 00:08:36,871 --> 00:08:38,707 Si puedo estar en lo cierto a la tienda de cebos. 117 00:08:38,740 --> 00:08:41,610 Muy bien, nos vemos allí, señor. 118 00:08:41,643 --> 00:08:42,877 Me tengo que ir. 119 00:08:42,911 --> 00:08:43,845 El deber llama. 120 00:08:45,147 --> 00:08:48,350 Gracias por el desayuno, Marion. 121 00:08:48,383 --> 00:08:50,552 Lo siento, Bob. 122 00:08:50,585 --> 00:08:52,087 ¿Vas a pescar hoy? 123 00:08:52,121 --> 00:08:53,422 Eso es lo que hago. 124 00:08:53,455 --> 00:08:55,490 Muy bien ten cuidado con esos gators. 125 00:08:55,524 --> 00:08:59,828 No son los gators que tienes preocuparse por ahí 126 00:08:59,861 --> 00:09:02,431 Es esa gente lunática del lago. 127 00:09:04,166 --> 00:09:05,134 (riendo) 128 00:09:05,167 --> 00:09:06,301 Es una broma. 129 00:09:06,335 --> 00:09:07,169 Derecha. 130 00:09:08,237 --> 00:09:09,771 Gators me sale. 131 00:09:09,804 --> 00:09:12,774 Es gente que está mayormente loca. 132 00:09:12,807 --> 00:09:14,176 Bien bob 133 00:09:14,209 --> 00:09:17,112 Esté a salvo en el lago, adiós Marion. 134 00:09:17,146 --> 00:09:20,315 Poco tarde para dirigirse salir a pescar, ¿no te parece? 135 00:09:20,349 --> 00:09:22,317 Bueno, ¿qué más tengo que ver con mi día? 136 00:09:22,351 --> 00:09:25,487 Escuché que los niños ricos son De vuelta en la ciudad para el verano. 137 00:09:25,520 --> 00:09:26,688 Estúpidos niños. 138 00:09:27,656 --> 00:09:29,491 Arruinó mi lugar de pesca. 139 00:09:29,524 --> 00:09:33,228 Pensé que se quedaron en eso Isla con la casa grande. 140 00:09:33,262 --> 00:09:35,197 Sí, yo también. 141 00:09:35,230 --> 00:09:36,265 Bien, 142 00:09:36,298 --> 00:09:37,966 que tengas un buen dia en la suerte 143 00:09:37,999 --> 00:09:39,434 Gracias, Marion. 144 00:09:44,239 --> 00:09:47,142 (suave música de piano) 145 00:10:35,690 --> 00:10:39,228 (exhalando fuertemente) 146 00:10:39,261 --> 00:10:40,829 BRENDA: Sra. Biggins. 147 00:10:40,862 --> 00:10:42,831 ¿Te deshiciste de él? 148 00:10:42,864 --> 00:10:43,732 Sí. 149 00:10:43,765 --> 00:10:45,634 Así que aquí está la cosa. 150 00:10:45,667 --> 00:10:46,501 Sí. 151 00:10:48,703 --> 00:10:51,540 Así que este es el mismo registro que Me llamaron para la semana pasada. 152 00:10:51,573 --> 00:10:52,674 No. 153 00:10:52,707 --> 00:10:53,875 BRENDA: No, no se ha movido. 154 00:10:53,908 --> 00:10:55,377 Esto era diferente. 155 00:10:55,410 --> 00:10:57,011 Los Gators se mueven así. 156 00:10:57,045 --> 00:10:59,214 Si viste este moviéndose. 157 00:11:00,249 --> 00:11:01,750 Aquí está la cosa. 158 00:11:01,783 --> 00:11:05,320 Si dejas un caimán solo, te dejaran solo. 159 00:11:05,354 --> 00:11:09,023 No fue un tronco lo que vi. era al menos un cocodrilo de 20 pies, 160 00:11:09,057 --> 00:11:10,492 era un cocodrilo 161 00:11:10,525 --> 00:11:12,894 Está bien, estoy seguro de que es lo que pensaste que viste, 162 00:11:12,927 --> 00:11:14,963 pero si hubiera un cocodrilo de 20 pies 163 00:11:14,996 --> 00:11:16,298 aquí, 164 00:11:16,331 --> 00:11:18,400 Te prometo que lo sabré. 165 00:11:18,433 --> 00:11:21,336 Yo sé lo que vi, fue un cocodrilo, era masivo. 166 00:11:21,370 --> 00:11:22,771 Bueno. 167 00:11:22,804 --> 00:11:23,638 Sí, señora. 168 00:11:23,672 --> 00:11:24,806 Sí, enorme. 169 00:11:24,839 --> 00:11:25,640 (perro ladrando) 170 00:11:25,674 --> 00:11:26,875 Oh. 171 00:11:26,908 --> 00:11:29,411 Me alegro de que no conseguir mi Fluffy, miedo. 172 00:11:29,444 --> 00:11:30,612 Fluffy, hey. 173 00:11:32,381 --> 00:11:33,848 Tu pequeño 174 00:11:33,882 --> 00:11:35,417 Mullido. 175 00:11:35,450 --> 00:11:37,319 no tienes nada que preocuparse por Fluffy, 176 00:11:37,352 --> 00:11:38,753 Creo que Fluffy 177 00:11:38,787 --> 00:11:40,021 bien es más 178 00:11:41,256 --> 00:11:43,925 los de tamaño yorky que tenemos que preocuparnos 179 00:11:43,958 --> 00:11:45,126 ¿Sabes que? 180 00:11:46,295 --> 00:11:48,697 Solo firma que solo diciendo que salí, 181 00:11:48,730 --> 00:11:51,633 Eso sería útil, sí, gracias. 182 00:11:56,605 --> 00:11:58,807 Y gracias, señora Biggins. 183 00:11:59,808 --> 00:12:00,942 No fue un registro. 184 00:12:00,975 --> 00:12:03,445 Bien. Que tengas un buen día. 185 00:12:03,478 --> 00:12:04,979 Te veo la proxima semana. 186 00:12:06,881 --> 00:12:07,882 Hola soy yo. 187 00:12:08,917 --> 00:12:09,884 Sí. 188 00:12:09,918 --> 00:12:11,486 Está bien. 189 00:12:11,520 --> 00:12:13,154 Era un tronco. 190 00:12:13,187 --> 00:12:14,022 Otra vez. 191 00:12:15,390 --> 00:12:16,925 Sí. 192 00:12:16,958 --> 00:12:19,828 Bien voy a Compruebe en ese gran nido. 193 00:12:19,861 --> 00:12:22,297 Me pondré en contacto contigo más tarde. 194 00:12:22,331 --> 00:12:23,432 Bueno. 195 00:12:23,465 --> 00:12:24,299 Adiós. 196 00:12:30,004 --> 00:12:31,105 (salpicaduras de agua) 197 00:12:31,139 --> 00:12:34,242 (música de piano sombría) 198 00:12:54,529 --> 00:12:55,697 Peces estupidos. 199 00:12:56,565 --> 00:12:57,499 Vara estúpida. 200 00:13:06,808 --> 00:13:07,709 Estúpido registro. 201 00:13:16,084 --> 00:13:18,353 (gruñendo) 202 00:13:23,458 --> 00:13:27,629 (gritando) (crujido) 203 00:13:37,138 --> 00:13:40,809 (música instrumental optimista) 204 00:13:45,747 --> 00:13:47,516 Amigo, amigo, Matt. 205 00:13:47,549 --> 00:13:48,349 Mira la tierra. 206 00:13:48,383 --> 00:13:49,217 Lo siento, Jason. 207 00:13:49,250 --> 00:13:50,351 Esa es una chica bonita. 208 00:13:50,385 --> 00:13:51,586 Seguro es. 209 00:13:51,620 --> 00:13:52,887 Pensé que solo tenías ojos para Jamie. 210 00:13:52,921 --> 00:13:53,788 MATTY: Puedo mirar. 211 00:13:53,822 --> 00:13:54,756 JASON: si. 212 00:13:54,789 --> 00:13:56,391 ¿Tienes suerte con ella? 213 00:13:56,425 --> 00:13:58,126 Bueno, pasamos todo el Mañana juntos en el lago. 214 00:13:58,159 --> 00:13:59,794 Mírate. 215 00:13:59,828 --> 00:14:01,029 ¿Qué tan lejos llegaste? 216 00:14:01,062 --> 00:14:02,564 Hey un caballero no besa y dice. 217 00:14:02,597 --> 00:14:04,599 Sí, un chico que no consigue Cualquiera no besa y dice. 218 00:14:04,633 --> 00:14:07,235 Ella es una chica con clase, está bien, tengo que 219 00:14:07,268 --> 00:14:08,503 tomar con calma. 220 00:14:08,537 --> 00:14:09,704 Sí. 221 00:14:09,738 --> 00:14:11,606 Los glaciares se mueven más rápido que tú, Matty. 222 00:14:11,640 --> 00:14:12,474 Glaciares 223 00:14:14,275 --> 00:14:16,277 Bueno, ella va a Beecher's Isla conmigo esta noche. 224 00:14:16,310 --> 00:14:17,679 No puedo tener suerte en la casa de Travis, 225 00:14:17,712 --> 00:14:19,247 No puedo tener suerte en ningún lado. 226 00:14:19,280 --> 00:14:20,649 Tener suerte. JASON: Oye. 227 00:14:20,682 --> 00:14:22,350 Nuestro dorky amigo Matt aquí. 228 00:14:22,383 --> 00:14:24,252 Hola soy un geek, no un idiota. 229 00:14:24,285 --> 00:14:25,420 No hay diferencia. 230 00:14:25,454 --> 00:14:26,488 Sí, por supuesto que hay una diferencia. 231 00:14:26,521 --> 00:14:27,388 Digas. 232 00:14:27,422 --> 00:14:28,990 Los frikis son más sexys. 233 00:14:30,124 --> 00:14:32,326 Tal vez hay esperanza para ti y Jamie todavía. 234 00:14:32,360 --> 00:14:33,562 Oh, amo a Jamie. 235 00:14:33,595 --> 00:14:34,729 ¿Están viniendo? a Beecher's esta noche? 236 00:14:34,763 --> 00:14:35,964 Ese es el plan. 237 00:14:35,997 --> 00:14:37,298 Sí, nos vamos a divertir mucho. 238 00:14:37,331 --> 00:14:38,600 Nena, pensé que éramos voy a tener algo solo 239 00:14:38,633 --> 00:14:40,034 tiempo este fin de semana. 240 00:14:40,068 --> 00:14:41,636 Oh vamos, pero todo el mundo está ir a la isla 241 00:14:41,670 --> 00:14:43,071 Exactamente, no hay privacidad. 242 00:14:43,104 --> 00:14:45,373 El lugar de Travis tiene toneladas de habitaciones vacías. 243 00:14:45,406 --> 00:14:47,208 y por lo tanto toneladas de privacidad. 244 00:14:47,241 --> 00:14:49,310 Bueno mi lugar solo tiene habitaciones vacías y por lo tanto 245 00:14:49,343 --> 00:14:50,579 privacidad actual 246 00:14:51,946 --> 00:14:55,850 Te prometo que serás recompensado Si vamos a Beecher's. 247 00:14:57,051 --> 00:14:59,721 De acuerdo, ustedes van a, yo voy a. 248 00:15:01,189 --> 00:15:02,591 CLAUDIA: Adios Matt. 249 00:15:02,624 --> 00:15:03,892 Adiós. 250 00:15:03,925 --> 00:15:07,095 (música de guitarra optimista) 251 00:15:20,374 --> 00:15:21,576 Alguacil. 252 00:15:21,610 --> 00:15:23,612 Ahora esto justo aquí es lo que necesitas. 253 00:15:23,645 --> 00:15:25,046 Sí. 254 00:15:25,079 --> 00:15:26,748 ¿Puedo ayudarlos a encontrar algo, Clyde? 255 00:15:26,781 --> 00:15:28,249 Diputado Barnes. 256 00:15:28,282 --> 00:15:30,284 Sabes que supones llamarme diputado, kim. 257 00:15:30,318 --> 00:15:32,253 Sí, señor, diputado Kim. 258 00:15:33,688 --> 00:15:37,559 Y tú debes ser el nuevo sheriff en la ciudad. 259 00:15:37,592 --> 00:15:39,260 Sheriff Jones, por favor, conocerte? 260 00:15:39,293 --> 00:15:40,461 KIM: Kim. Kim 261 00:15:40,495 --> 00:15:42,230 Kim Whitley. 262 00:15:42,263 --> 00:15:44,432 He oído que eres de la ciudad de Nueva York. 263 00:15:44,465 --> 00:15:45,900 Sí, señora. 264 00:15:45,934 --> 00:15:48,036 Y aun así suenas como un sureño tan educado 265 00:15:48,069 --> 00:15:50,739 Es porque el Sheriff originario de Atlanta, Kim. 266 00:15:50,772 --> 00:15:52,306 Bien bienvenido 267 00:15:52,340 --> 00:15:53,407 Están buscando algo particular 268 00:15:53,441 --> 00:15:55,877 ¿O simplemente echa un vistazo a los lugareños? 269 00:15:55,910 --> 00:15:59,313 No estoy buscando algo Línea y un cebo spinner. 270 00:15:59,347 --> 00:16:00,715 No tienes ninguna linea 271 00:16:00,749 --> 00:16:03,084 eso es más de 100 libras de prueba, ¿verdad? 272 00:16:03,117 --> 00:16:04,986 No lo creo, ¿por qué? 273 00:16:05,019 --> 00:16:07,021 Acabo de pescar el mismo lugar los últimos días 274 00:16:07,055 --> 00:16:08,289 y rompí mi línea dos veces casi 275 00:16:08,322 --> 00:16:10,625 Tomé mi brazo la segunda vez. 276 00:16:10,659 --> 00:16:12,460 Estás pescando un hilandero cebo y rompiendo linea? 277 00:16:12,493 --> 00:16:13,962 Parece ser. 278 00:16:13,995 --> 00:16:15,664 Bueno, eso debe ser uno infierno de un bajo para romper 279 00:16:15,697 --> 00:16:17,131 una prueba de 100 libras. 280 00:16:17,165 --> 00:16:18,567 ¿Seguro que no estás colgado? 281 00:16:18,600 --> 00:16:19,801 Kim 282 00:16:19,834 --> 00:16:21,402 Creo que el sheriff sabe lo que está haciendo. 283 00:16:21,435 --> 00:16:23,471 Bueno, tal vez no, diputado. 284 00:16:23,504 --> 00:16:26,107 Soy nuevo en esta vuelta del lago, pero 285 00:16:26,140 --> 00:16:27,542 bastante seguro de que era un pez, Kim, 286 00:16:27,576 --> 00:16:29,878 Porque tomé la línea en el barco. 287 00:16:29,911 --> 00:16:31,746 Bueno no creo que nosotros tener algo mas fuerte 288 00:16:31,780 --> 00:16:32,914 Lo siento sheriff 289 00:16:32,947 --> 00:16:34,148 Sin preocupaciones. 290 00:16:34,182 --> 00:16:36,484 ¿Puedo ayudarte a encontrar algo, Clyde? 291 00:16:36,517 --> 00:16:39,153 Solo pensé que Jamie estaba Supongo que trabajar el viernes por la mañana. 292 00:16:39,187 --> 00:16:42,290 Que es lo que cae cada chico enamorado de esa chica 293 00:16:42,323 --> 00:16:43,558 Ella no es tan especial. 294 00:16:43,592 --> 00:16:45,760 ¿Quién es esta chica, diputado? 295 00:16:45,794 --> 00:16:47,261 Nadie, señor. 296 00:16:47,295 --> 00:16:48,529 Solo una niña. 297 00:16:48,563 --> 00:16:50,464 Se suponía que debía trabajar esta mañana. 298 00:16:50,498 --> 00:16:51,733 Ella nunca llega tarde 299 00:16:51,766 --> 00:16:54,068 Probablemente le envié un mensaje de texto una docena de veces. 300 00:16:54,102 --> 00:16:55,670 Encantado de conocerte, Sheriff. 301 00:16:55,704 --> 00:16:56,705 Igual que aquí. 302 00:16:57,538 --> 00:16:59,140 KIM: hola chicos. 303 00:17:08,482 --> 00:17:09,283 Ya sabes sheriff. 304 00:17:09,317 --> 00:17:10,484 ¿Sí? 305 00:17:10,518 --> 00:17:12,286 Me gustaría ir a ver cómo está Jamie. 306 00:17:12,320 --> 00:17:14,155 Sabes solo para hacer Seguro que todo está bien. 307 00:17:14,188 --> 00:17:17,091 Ella no es el tipo de chica faltar al trabajo sin llamar. 308 00:17:17,125 --> 00:17:20,629 Adelante, diputado, pero estoy seguro de que está bien. 309 00:17:22,030 --> 00:17:23,865 Sabes toda la razon Me mudé a esta ciudad? 310 00:17:23,898 --> 00:17:24,733 No. 311 00:17:26,234 --> 00:17:28,870 La ralentización, ir a pescar. 312 00:17:28,903 --> 00:17:30,471 Estar en una ciudad donde nunca pasa nada y 313 00:17:30,504 --> 00:17:32,473 Las personas solo mueren de vejez. 314 00:17:32,506 --> 00:17:33,742 Bueno, entonces escogiste el lugar correcto. 315 00:17:33,775 --> 00:17:36,911 Sí, estoy seguro de que está bien, adelante. 316 00:17:36,945 --> 00:17:38,279 Asegúrate de registrarte. 317 00:17:38,312 --> 00:17:39,113 Sí señor. 318 00:17:39,147 --> 00:17:41,349 (música misteriosa) 319 00:17:41,382 --> 00:17:44,052 (motor de carreras) 320 00:17:48,089 --> 00:17:51,025 (rechinar de llantas) 321 00:17:52,694 --> 00:17:53,561 ¿Estás bien, niño? 322 00:17:53,594 --> 00:17:54,796 Sí, sí. 323 00:17:54,829 --> 00:17:55,830 BOY: Podrías haber sido camino de matar. 324 00:17:55,864 --> 00:17:56,765 Callate. 325 00:17:56,798 --> 00:17:59,167 Solo cuídate, Jeter. 326 00:17:59,200 --> 00:18:00,034 Oye. 327 00:18:01,302 --> 00:18:02,837 ¿Qué puedo hacer por ti, Sheriff? 328 00:18:02,871 --> 00:18:03,972 ¿Cuál es tu nombre? 329 00:18:04,005 --> 00:18:04,806 HOMBRE: ¿MI NOMBRE? 330 00:18:04,839 --> 00:18:05,640 Sí. 331 00:18:05,674 --> 00:18:06,507 Travis Beecher. 332 00:18:06,540 --> 00:18:07,475 Travis? 333 00:18:07,508 --> 00:18:08,877 Mira a dónde vas allí. 334 00:18:08,910 --> 00:18:10,745 Casi golpeas a estos niños. 335 00:18:10,779 --> 00:18:12,046 Que niños 336 00:18:12,080 --> 00:18:15,784 No matas a nadie en mi turno lo tienes? 337 00:18:15,817 --> 00:18:17,218 Bueno. 338 00:18:17,251 --> 00:18:19,420 Lo que digas, Sheriff. 339 00:18:21,589 --> 00:18:22,556 Aquí tienes muchachos. 340 00:18:22,590 --> 00:18:24,192 No seas extraños. 341 00:18:26,460 --> 00:18:27,461 Hola, chica. 342 00:18:27,495 --> 00:18:28,697 Oye. 343 00:18:28,730 --> 00:18:29,597 ¿Qué estás haciendo coqueteando? con todos estos muchachos 344 00:18:29,630 --> 00:18:31,532 cuando sabes que estoy aqui 345 00:18:33,267 --> 00:18:35,003 Sabes que eres el único para mí. 346 00:18:35,036 --> 00:18:36,237 Bueno. 347 00:18:36,270 --> 00:18:37,706 Vamos, toma tus cosas vamos a salir de aquí. 348 00:18:37,739 --> 00:18:38,907 Tengo que estar aqui todo el dia ahora que Jamie no apareció. 349 00:18:38,940 --> 00:18:40,174 Oh vamos bebé, este lugar está muerto. 350 00:18:40,208 --> 00:18:42,076 Todo el que es alguien es volviendo a mi casa 351 00:18:42,110 --> 00:18:43,678 Pensé que ustedes no estaban dejando hasta 'la tarde. 352 00:18:43,712 --> 00:18:44,879 ¿No quieres llegar temprano? 353 00:18:44,913 --> 00:18:46,214 Por supuesto que sí, pero no todos 354 00:18:46,247 --> 00:18:47,682 nosotros tenemos grandes trabajos en la ciudad, 355 00:18:47,716 --> 00:18:49,684 algunos de nosotros tenemos que trabajar un Todo el turno para ganarse la vida. 356 00:18:49,718 --> 00:18:50,985 Oh vamos. 357 00:18:51,019 --> 00:18:51,920 ¿Cuánto necesitas? 358 00:18:51,953 --> 00:18:53,822 No me trates así. 359 00:18:53,855 --> 00:18:54,956 ¿Qué? Vamos, lo siento. 360 00:18:54,989 --> 00:18:57,225 Bien no quise decir eso 361 00:19:01,629 --> 00:19:02,931 Oye. 362 00:19:02,964 --> 00:19:03,898 Soy travis 363 00:19:06,500 --> 00:19:07,969 Si lo se. 364 00:19:08,002 --> 00:19:09,270 De Verdad? 365 00:19:09,303 --> 00:19:12,073 Sí, estoy aquí todos los veranos. 366 00:19:12,106 --> 00:19:13,007 Carrie? 367 00:19:13,041 --> 00:19:13,842 O Jenny? 368 00:19:13,875 --> 00:19:14,675 Jenny lo es. 369 00:19:14,709 --> 00:19:15,643 KIM: ¿Estás bromeando? 370 00:19:15,676 --> 00:19:16,477 ¿Qué? 371 00:19:16,510 --> 00:19:17,678 sólo estaba 372 00:19:17,712 --> 00:19:20,314 Siendo amigables aquí con nuestro vecino. 373 00:19:20,348 --> 00:19:21,149 Melodía. 374 00:19:21,182 --> 00:19:21,983 Melodía. 375 00:19:22,016 --> 00:19:22,817 Derecha. 376 00:19:22,851 --> 00:19:24,618 Oh vamos, bebé. 377 00:19:24,652 --> 00:19:26,320 Sabes que eres la única chica para mí. 378 00:19:26,354 --> 00:19:27,355 Más vale. 379 00:19:30,224 --> 00:19:31,392 Seis en punto. 380 00:19:34,528 --> 00:19:35,830 Entonces, ¿pescas? 381 00:19:35,864 --> 00:19:36,765 Algunas veces. 382 00:19:36,798 --> 00:19:37,999 De Verdad? 383 00:19:38,032 --> 00:19:38,933 Deberías salir este fin de semana, 384 00:19:38,967 --> 00:19:40,134 Vamos a la isla de Beecher. 385 00:19:40,168 --> 00:19:41,469 Vamos a hacer mucha pesca. 386 00:19:41,502 --> 00:19:42,636 De Verdad? 387 00:19:42,670 --> 00:19:43,471 Sí. 388 00:19:43,504 --> 00:19:45,840 Gracias, tal vez lo haré. 389 00:19:45,874 --> 00:19:47,375 Así que um 390 00:19:47,408 --> 00:19:48,642 Nos vemos a las seis 391 00:19:51,645 --> 00:19:53,882 Sabes que no quise decir nada con eso. 392 00:19:53,915 --> 00:19:55,784 Solo recuerda quien es tu novia. 393 00:19:55,817 --> 00:19:57,551 ¿Como podría olvidarlo? 394 00:20:05,626 --> 00:20:10,464 Me encontré con tu nieta Melodía en la tienda. 395 00:20:10,498 --> 00:20:12,366 Sí, ella se ve diferente. 396 00:20:12,400 --> 00:20:15,837 Estoy seguro de que ella hará amigos este verano 397 00:20:20,074 --> 00:20:21,876 Esa chica puede ser tan mala. 398 00:20:21,910 --> 00:20:22,743 Sí. 399 00:20:24,245 --> 00:20:25,079 Sí. 400 00:20:26,247 --> 00:20:29,083 (salpicaduras de agua) 401 00:20:31,652 --> 00:20:34,722 Gente estúpida de verano, dame un respiro. 402 00:20:34,755 --> 00:20:35,589 ¡Mullido! 403 00:20:36,590 --> 00:20:37,425 ¡Mullido! 404 00:20:38,392 --> 00:20:39,627 ¡Mullido! 405 00:20:39,660 --> 00:20:40,461 (aplausos) 406 00:20:40,494 --> 00:20:41,329 ¡Mullido! 407 00:20:42,196 --> 00:20:43,597 (perro jadeando) 408 00:20:43,631 --> 00:20:44,432 (música de piano lenta) 409 00:20:44,465 --> 00:20:46,700 (aplausos) 410 00:20:50,371 --> 00:20:52,874 (música misteriosa) 411 00:21:01,983 --> 00:21:06,154 (gritando) (crujido) 412 00:21:15,629 --> 00:21:18,066 (perro ganando) 413 00:21:22,536 --> 00:21:25,039 (música misteriosa) 414 00:21:44,192 --> 00:21:45,994 (llamando a la puerta) 415 00:21:46,027 --> 00:21:46,895 ¿Hola? 416 00:21:46,928 --> 00:21:48,429 Jamie? 417 00:21:48,462 --> 00:21:50,064 Es el diputado Barnes. 418 00:21:52,233 --> 00:21:53,434 Jamie? 419 00:21:53,467 --> 00:21:54,903 ¿Estas ahi? 420 00:22:10,885 --> 00:22:12,320 (gritos) 421 00:22:12,353 --> 00:22:13,787 Hola señora Castell. 422 00:22:15,056 --> 00:22:16,690 Soy yo, el diputado Barnes. 423 00:22:16,724 --> 00:22:17,892 ¿Quien? 424 00:22:17,926 --> 00:22:20,561 Soy amigo de Jamie, Diputado Clyde Barnes. 425 00:22:20,594 --> 00:22:23,631 Nunca la he escuchado mencionarte. 426 00:22:23,664 --> 00:22:24,865 Oh. 427 00:22:24,899 --> 00:22:26,367 Bueno la has visto hoy porque no lo hizo 428 00:22:26,400 --> 00:22:29,203 presentarse para trabajar y nosotros, ella El jefe estaba un poco preocupado. 429 00:22:29,237 --> 00:22:30,704 Oh mac 430 00:22:30,738 --> 00:22:32,473 Probablemente está borracho como mofeta, no se daría cuenta 431 00:22:32,506 --> 00:22:34,542 si ella estaba allí o no 432 00:22:34,575 --> 00:22:35,776 Derecha. 433 00:22:35,809 --> 00:22:37,278 Bueno solo queria asegúrese de que ella estaba bien. 434 00:22:37,311 --> 00:22:39,847 Estoy seguro de que ella es, ella fue hasta el lago antes 435 00:22:39,880 --> 00:22:42,250 y ella probablemente todavía está allí. 436 00:22:42,283 --> 00:22:43,751 Bueno cuando la veas puede usted tiene su check-in? 437 00:22:43,784 --> 00:22:45,553 Solo quiero asegurarme todo está bien. 438 00:22:45,586 --> 00:22:46,454 Por supuesto. 439 00:22:46,487 --> 00:22:47,821 Gracias, señora. 440 00:22:56,664 --> 00:22:59,100 (música misteriosa) 441 00:23:29,797 --> 00:23:32,033 (gritos) 442 00:23:57,691 --> 00:23:58,926 Matt, son las cinco en punto. 443 00:23:58,959 --> 00:24:02,396 Ella obviamente no viene tio, vamos 444 00:24:02,430 --> 00:24:04,298 Ella dijo que estaría aquí bien, solo, 445 00:24:04,332 --> 00:24:06,834 Déjame llamarla una vez más. 446 00:24:07,801 --> 00:24:09,870 Hola Jamie es Matt um, 447 00:24:09,903 --> 00:24:12,373 Estoy, te estamos esperando en el muelle. 448 00:24:12,406 --> 00:24:16,210 Así que solo llamame dejame yo se que tan lejos estas bien? 449 00:24:16,244 --> 00:24:17,545 Adiós. 450 00:24:17,578 --> 00:24:19,047 ¿Mate? 451 00:24:19,080 --> 00:24:21,215 Acabo de enviarle un mensaje de texto y le dije para coger un paseo con travis. 452 00:24:21,249 --> 00:24:22,650 Queremos salir por ahi y elige las buenas habitaciones 453 00:24:22,683 --> 00:24:23,784 antes de que otras personas salgan. 454 00:24:23,817 --> 00:24:25,286 JASON: Sube al bote. 455 00:24:25,319 --> 00:24:26,354 Además después de que ella tiene que viaja aquí con Travis, 456 00:24:26,387 --> 00:24:28,922 vas a parecer un príncipe 457 00:24:28,956 --> 00:24:30,491 Vamos amigo, entra en el barco. 458 00:24:30,524 --> 00:24:31,492 Entrar en el barco 459 00:24:31,525 --> 00:24:33,294 Sube al barco, sí. 460 00:24:34,262 --> 00:24:35,096 ¡Vamonos! 461 00:24:35,929 --> 00:24:36,930 ¡Cortejar! 462 00:24:36,964 --> 00:24:39,967 (música rock optimista) 463 00:25:00,454 --> 00:25:03,624 (fotos de ajuste) 464 00:25:03,657 --> 00:25:05,893 (vomitando) 465 00:25:10,231 --> 00:25:11,565 SHERIFF: ¿Estarás bien ahora? 466 00:25:11,599 --> 00:25:13,167 Sí, eso creo. 467 00:25:15,103 --> 00:25:16,370 ¿Cómo estás sosteniendo a la señora Castell? 468 00:25:16,404 --> 00:25:17,771 ¿Quién es ese? ¿Quién eres tú? 469 00:25:17,805 --> 00:25:19,973 Este es el nuevo Sheriff, señora. 470 00:25:20,007 --> 00:25:22,176 Siento mucho tu pérdida. 471 00:25:22,210 --> 00:25:24,178 ¿Qué es ese olor? 472 00:25:24,212 --> 00:25:25,613 Lo siento. 473 00:25:25,646 --> 00:25:27,348 Me enfermé un poco. 474 00:25:27,381 --> 00:25:29,983 Algo no está bien aquí. 475 00:25:30,017 --> 00:25:31,585 Donde me estas empujando 476 00:25:31,619 --> 00:25:32,953 Lo siento señora pensé que serías 477 00:25:32,986 --> 00:25:35,022 más cómodo de vuelta por dentro. 478 00:25:35,055 --> 00:25:37,125 Puedo llegar yo mismo. 479 00:25:38,426 --> 00:25:39,827 ¿Estás segura de que es ella? 480 00:25:39,860 --> 00:25:42,330 ¿Estás seguro de que es mi Jamie? 481 00:25:42,363 --> 00:25:44,398 Sí, estamos seguros, señora. 482 00:25:44,432 --> 00:25:46,900 Te mantendremos informado de la investigación. 483 00:25:46,934 --> 00:25:47,768 Lo siento. 484 00:25:48,736 --> 00:25:49,570 ¿Alguacil? 485 00:26:00,848 --> 00:26:03,351 Parece que ustedes tuvieron un ataque de cocodrilo. 486 00:26:03,384 --> 00:26:04,718 Gator? 487 00:26:04,752 --> 00:26:05,786 De ninguna manera. 488 00:26:05,819 --> 00:26:07,054 Mira esos bordes. 489 00:26:07,087 --> 00:26:08,656 Eso no es un gator. 490 00:26:11,525 --> 00:26:12,993 Gator. 491 00:26:13,026 --> 00:26:14,262 Lo que tienes aquí, Sheriff, 492 00:26:14,295 --> 00:26:15,963 Es un desafortunado ataque de caimán. 493 00:26:15,996 --> 00:26:18,098 La víctima parece ser mujer. 494 00:26:18,132 --> 00:26:20,368 Temprano a mediados de los 20's. 495 00:26:20,401 --> 00:26:22,370 Yo diría que el resto de ella es ya sea en el vientre de la bestia 496 00:26:22,403 --> 00:26:23,504 o comida de pescado. 497 00:26:24,672 --> 00:26:27,441 ¿Cómo vamos a atrapar este cocodrilo? 498 00:26:27,475 --> 00:26:28,776 Las picaduras, eres tratar con un mayor 499 00:26:28,809 --> 00:26:31,078 que el depredador promedio 500 00:26:31,111 --> 00:26:32,380 Sin embargo, tengo que hacer algunas pruebas, 501 00:26:32,413 --> 00:26:35,549 Volver a ti con las dimensiones exactas. 502 00:26:35,583 --> 00:26:36,550 Es un gran lago. 503 00:26:36,584 --> 00:26:38,519 Es un gran lago. 504 00:26:38,552 --> 00:26:40,988 Probablemente hay que mantener a la gente. fuera hasta que lo encontremos. 505 00:26:41,021 --> 00:26:44,725 Nah una cosa como esta rara vez sucede, ataque de Gator. 506 00:26:44,758 --> 00:26:46,994 Yo diría que va a ser lleno desde hace mucho tiempo ahora. 507 00:26:47,027 --> 00:26:48,862 Tiempo suficiente para que ustedes, muchachos, lo encuentren. 508 00:26:48,896 --> 00:26:51,499 Todavía digo que no es un caimán. 509 00:26:52,866 --> 00:26:54,368 Lo conseguiremos todo Envuelto aquí, Sheriff. 510 00:26:54,402 --> 00:26:56,437 Enviado a la morgue para usted. 511 00:26:56,470 --> 00:26:58,739 Probablemente tenga algo Para ti en unos días. 512 00:26:58,772 --> 00:26:59,740 Gracias, agente. 513 00:26:59,773 --> 00:27:00,974 Gracias. 514 00:27:01,008 --> 00:27:02,676 Gracias, fiesta de bienvenida. 515 00:27:02,710 --> 00:27:04,545 SHERIFF: Sí lo es. 516 00:27:06,947 --> 00:27:09,950 (música rock optimista) 517 00:27:21,629 --> 00:27:23,764 CLAUDIA: Siempre olvido como lejos este lugar este es. 518 00:27:23,797 --> 00:27:24,698 JASON: si. 519 00:27:24,732 --> 00:27:26,967 Aquí nadie puede gritar. 520 00:27:28,336 --> 00:27:32,373 * Más tarde seremos algo 521 00:27:32,406 --> 00:27:36,176 * Los niños no pueden esperar al verano 522 00:27:38,879 --> 00:27:43,050 * Mamá no puede esperar para el otoño * 523 00:27:44,885 --> 00:27:47,455 Iré a abrir las cosas. 524 00:27:56,664 --> 00:27:58,899 Dios, Claudia, es sólo un cocodrilo. 525 00:27:58,932 --> 00:28:00,368 Juro que solo me miro. 526 00:28:00,401 --> 00:28:03,003 Oye, ¿qué está pasando aquí? 527 00:28:08,542 --> 00:28:10,311 Actúas como si nunca hubieras visto uno. 528 00:28:10,344 --> 00:28:12,145 Están por todo el lugar, vamos. 529 00:28:12,179 --> 00:28:14,748 No uno que se viera a mí como si fuera el almuerzo. 530 00:28:14,782 --> 00:28:17,084 Sí, es una enorme. 531 00:28:17,117 --> 00:28:18,552 ¿Eso es lo que ella dijo? 532 00:28:18,586 --> 00:28:19,420 Ohhh 533 00:28:23,724 --> 00:28:26,226 (música misteriosa) 534 00:28:30,398 --> 00:28:32,966 Así que todavía no hay vista de la vaina. 535 00:28:34,134 --> 00:28:37,338 A juzgar por el tamaño de este nido. 536 00:28:37,371 --> 00:28:40,708 Este es un grupo realmente grande de animales. 537 00:28:44,011 --> 00:28:46,280 O simplemente uno realmente grande. 538 00:28:55,122 --> 00:28:55,956 Venga. 539 00:28:56,857 --> 00:28:58,559 Te he visto antes. 540 00:28:59,727 --> 00:29:00,561 Venga. 541 00:29:10,904 --> 00:29:13,374 ¿Qué quieres decir con que no tienes servicio? 542 00:29:13,407 --> 00:29:17,210 Vamos no hay recepción, eres un telefono satelital 543 00:29:17,244 --> 00:29:18,312 (arbustos erizados) 544 00:29:18,346 --> 00:29:19,680 Mierda. 545 00:29:19,713 --> 00:29:20,548 Sam 546 00:29:21,449 --> 00:29:22,883 Me asusté de la mierda. 547 00:29:22,916 --> 00:29:23,751 No tú. 548 00:29:25,052 --> 00:29:25,886 ¿Qué? 549 00:29:27,321 --> 00:29:29,890 Parece que tenías razón sobre tu gran cocodrilo. 550 00:29:29,923 --> 00:29:31,892 ¿Qué quieres decir? 551 00:29:31,925 --> 00:29:35,429 Una pobre muchacha fue y se mordió a sí misma. 552 00:29:35,463 --> 00:29:36,330 ¿Es ella? 553 00:29:36,364 --> 00:29:38,031 Si, muerto 554 00:29:38,065 --> 00:29:39,733 Es por eso que estoy aquí. 555 00:29:42,670 --> 00:29:44,204 Huh 556 00:29:44,237 --> 00:29:46,407 Y sucedió eso por aquí en alguna parte? 557 00:29:46,440 --> 00:29:47,307 Sí. 558 00:29:47,341 --> 00:29:48,342 Helena 559 00:29:48,376 --> 00:29:50,310 Entonces, ¿quién está a cargo? 560 00:29:50,344 --> 00:29:51,812 Te gustará este chico. 561 00:29:51,845 --> 00:29:53,414 Él es sólo tu tipo 562 00:29:53,447 --> 00:29:55,115 ¿Qué se supone qué significa? 563 00:29:55,148 --> 00:29:57,184 Nada, es muy profesional. 564 00:29:57,217 --> 00:29:58,285 Desde el norte. 565 00:29:58,318 --> 00:30:00,454 Vine aquí para retirarme. 566 00:30:00,488 --> 00:30:02,590 Está bien, así que voy a darle una llamada. 567 00:30:02,623 --> 00:30:05,092 Asegúrate de que no haga nada Estúpido antes de llegar allí. 568 00:30:05,125 --> 00:30:07,628 Y luego voy a ir a verlo. 569 00:30:07,661 --> 00:30:08,929 ¿Vienes? 570 00:30:08,962 --> 00:30:10,464 Después de ti. 571 00:30:10,498 --> 00:30:13,033 Bienvenido de nuevo, Sammy. 572 00:30:13,066 --> 00:30:15,969 (música de piano tranquila) 573 00:30:26,179 --> 00:30:29,617 Hola me puedes conectar a la ¿Helena del departamento de sheriff? 574 00:30:29,650 --> 00:30:30,984 Claro, me aguanto. 575 00:30:36,724 --> 00:30:39,226 (música misteriosa) 576 00:30:42,396 --> 00:30:43,997 SAM: ¿Binoculares? 577 00:30:45,466 --> 00:30:46,299 Sí. 578 00:30:48,402 --> 00:30:49,437 Bueno. 579 00:30:49,470 --> 00:30:50,303 Gracias. 580 00:30:55,743 --> 00:30:58,579 (teléfono sonando) 581 00:30:58,612 --> 00:30:59,447 Clyde. 582 00:31:00,948 --> 00:31:01,782 Clyde. 583 00:31:02,616 --> 00:31:04,117 ¿Conseguirás eso? 584 00:31:05,686 --> 00:31:07,254 Oficina del sheriff 585 00:31:08,622 --> 00:31:11,559 Mira sheriff jones Ya dio una declaración. 586 00:31:11,592 --> 00:31:12,693 ¿Quién es este de nuevo? 587 00:31:12,726 --> 00:31:13,794 Oye. 588 00:31:13,827 --> 00:31:15,195 Solo dile que no hay comentarios. 589 00:31:15,228 --> 00:31:18,198 Dice que es de la Instituto de ecología de vida silvestre. 590 00:31:18,231 --> 00:31:19,132 ¿Y? 591 00:31:19,166 --> 00:31:20,734 Es una experta en reptiles. 592 00:31:20,768 --> 00:31:21,769 Oh. 593 00:31:21,802 --> 00:31:24,738 Lo siento, un experto en caimanes. 594 00:31:24,772 --> 00:31:26,239 Bueno. 595 00:31:26,273 --> 00:31:30,010 Dice que ella necesita bajar y echa un vistazo a los restos de Jamie. 596 00:31:30,043 --> 00:31:31,479 Ni siquiera estamos seguros de que sea Jamie. 597 00:31:31,512 --> 00:31:33,447 Es Jamie, señor. 598 00:31:33,481 --> 00:31:35,148 Tatuaje en su tobillo. 599 00:31:38,619 --> 00:31:40,921 Todavia tenemos que ir A través de todos los forenses. 600 00:31:40,954 --> 00:31:43,090 Tenemos un infierno de mucho de papel para hacer lo que odio 601 00:31:43,123 --> 00:31:46,794 así que simplemente dile esto gal gracias, no gracias 602 00:31:47,695 --> 00:31:48,629 Sí señor. 603 00:31:50,030 --> 00:31:52,800 Aprecio tu tiempo señora pero. 604 00:31:54,334 --> 00:31:55,168 Oh. 605 00:31:56,570 --> 00:31:57,404 Bueno. 606 00:31:58,739 --> 00:32:01,074 Bueno, supongo que podríamos Usa tu ayuda entonces. 607 00:32:01,108 --> 00:32:02,175 Si, si, si. 608 00:32:02,209 --> 00:32:04,678 Está bien, estamos en la calle principal y. 609 00:32:04,712 --> 00:32:06,880 Oh, ¿estarás aquí en 30 minutos? 610 00:32:06,914 --> 00:32:08,448 Más cerca de lo que pensaba. 611 00:32:08,482 --> 00:32:10,684 Pues gracias señora Grey. 612 00:32:10,718 --> 00:32:12,786 Perdon señorita, nos vemos luego 613 00:32:24,197 --> 00:32:25,933 ¿Qué estás mirando? 614 00:32:27,434 --> 00:32:30,137 Puedo jurar que acabo de ver. 615 00:32:30,170 --> 00:32:31,438 Nunca me vas a creer. 616 00:32:31,471 --> 00:32:33,874 Está bien, vamos, pruébame. 617 00:32:33,907 --> 00:32:36,009 Creo que acabo de ver un cocodrilo blanco. 618 00:32:36,043 --> 00:32:37,545 ¿Un albator albino? 619 00:32:38,712 --> 00:32:41,381 Dios me gustaría que fuera un albator albino. 620 00:32:41,414 --> 00:32:42,950 Quiero decir que acabo de atrapar Un vistazo de eso, pero. 621 00:32:42,983 --> 00:32:44,818 No, hubiera sido una grulla, 622 00:32:44,852 --> 00:32:47,054 Pez de piel de diamante, tu ver un destello de blanco, 623 00:32:47,087 --> 00:32:48,589 un chorrito de agua. 624 00:32:48,622 --> 00:32:50,624 Tu sabes no se como Cuántas copas tomaste hoy? 625 00:32:50,658 --> 00:32:52,059 Muy divertido. 626 00:32:52,092 --> 00:32:52,960 Mira, 627 00:32:52,993 --> 00:32:54,494 Los albadores albinos son 628 00:32:54,528 --> 00:32:56,396 increíblemente raro 629 00:32:56,429 --> 00:32:57,765 Si hubiera uno en estas partes lo haría 630 00:32:57,798 --> 00:32:59,833 Definitivamente lo sé. 631 00:33:00,701 --> 00:33:01,635 Tú eres el experto. 632 00:33:01,669 --> 00:33:02,670 Sí lo soy. 633 00:33:02,703 --> 00:33:05,305 Y me voy a ver al Sheriff. 634 00:33:07,140 --> 00:33:07,975 ¿Hola? 635 00:33:08,942 --> 00:33:10,578 Derecha. 636 00:33:10,611 --> 00:33:14,347 Voy a ir a empezar el Informes sobre la víctima. 637 00:33:20,754 --> 00:33:22,055 (portazos) 638 00:33:22,089 --> 00:33:23,557 ¿Que esta pasando? 639 00:33:23,591 --> 00:33:26,560 Oh ella va a bajar y echa un vistazo a los restos. 640 00:33:26,594 --> 00:33:27,895 Quien esta bajando y por qué ella necesita 641 00:33:27,928 --> 00:33:29,563 echa un vistazo a los restos? 642 00:33:29,597 --> 00:33:31,031 Su nombre es Brenda Gray. 643 00:33:31,064 --> 00:33:32,666 Ella es la experta en caimanes. en la zona y ella es 644 00:33:32,700 --> 00:33:35,569 contactado cada vez que un informe de un ataque sucede. 645 00:33:35,603 --> 00:33:36,837 (burla) 646 00:33:36,870 --> 00:33:39,306 ¿Por qué ella necesita involucrarse en esto? 647 00:33:39,339 --> 00:33:42,776 Ella dice por lo que escuchó. de lo que trajo CSI, 648 00:33:42,810 --> 00:33:45,245 No es un ataque de Gator. 649 00:33:45,278 --> 00:33:46,747 Clyde? 650 00:33:46,780 --> 00:33:48,682 Yo sé trabajar en Nueva York Ciudad los últimos años. 651 00:33:48,716 --> 00:33:51,719 no me hace un experto En homicidio por gator. 652 00:33:51,752 --> 00:33:54,588 Pero si anda como un pato. y suena como un pato 653 00:33:54,622 --> 00:33:56,624 y deja un cocodrilo Diente en su víctima. 654 00:33:56,657 --> 00:33:58,058 Es solo tu 655 00:33:58,992 --> 00:34:00,828 Hay algo apagado. 656 00:34:02,462 --> 00:34:04,698 Bien clyde bien tal vez este experto Gator 657 00:34:04,732 --> 00:34:06,900 me dará algunos enganches. 658 00:34:07,835 --> 00:34:09,269 ¿Cuál es el nombre de nuevo? 659 00:34:09,302 --> 00:34:10,470 Brenda Gray. 660 00:34:13,440 --> 00:34:14,274 Brenda 661 00:34:15,175 --> 00:34:16,376 Gris. 662 00:34:16,409 --> 00:34:18,145 Creo que ella deletrea que E-Y o A-Y. 663 00:34:18,178 --> 00:34:19,012 No, A-Y. 664 00:34:20,648 --> 00:34:21,481 E-y. 665 00:34:27,187 --> 00:34:28,622 Buen paseo, Trav. 666 00:34:28,656 --> 00:34:30,490 Hey, nos tiene aquí. 667 00:34:31,391 --> 00:34:33,326 Y en tanto estilo. 668 00:34:35,595 --> 00:34:36,997 Oh por favor. 669 00:34:37,030 --> 00:34:40,033 Pensé que el dinero no lo hacía. te importa princesa 670 00:34:40,067 --> 00:34:41,468 ¿Dónde está Jamie? 671 00:34:41,501 --> 00:34:42,703 La llamé una docena de veces cuando ella 672 00:34:42,736 --> 00:34:43,871 no apareció para trabajar 673 00:34:43,904 --> 00:34:45,372 Espera, ¿ella no se presentó al trabajo? 674 00:34:45,405 --> 00:34:46,707 No es gran cosa, tal vez algo le paso a su abuela 675 00:34:46,740 --> 00:34:49,009 Así que trajimos a Melody, sí. 676 00:34:51,444 --> 00:34:52,913 Ella es una modelo 677 00:34:52,946 --> 00:34:54,514 Uh, hola, soy Matt. 678 00:34:55,548 --> 00:34:57,417 Si lo se. 679 00:34:57,450 --> 00:35:00,353 Vengo a este pueblo cada verano. 680 00:35:00,387 --> 00:35:01,221 Oh uh 681 00:35:04,291 --> 00:35:05,392 ¿Tipo? 682 00:35:05,425 --> 00:35:07,327 ¿Qué te pasa hermano? 683 00:35:07,360 --> 00:35:08,528 Podrías anotar totalmente. 684 00:35:08,561 --> 00:35:09,697 Eres una verdadera polla, Travis. 685 00:35:09,730 --> 00:35:10,998 Si bien gracias 686 00:35:11,031 --> 00:35:12,733 Oh por cierto, 687 00:35:12,766 --> 00:35:14,768 Las células no funcionan aquí. 688 00:35:14,802 --> 00:35:16,303 Oh, genial. 689 00:35:16,336 --> 00:35:17,671 Un poco de ayuda, hombre? 690 00:35:17,705 --> 00:35:18,706 ¿Qué pasa? 691 00:35:18,739 --> 00:35:20,640 ¿Vas a subir? 692 00:35:20,674 --> 00:35:21,675 Cassie y yo vamos a tener un poco 693 00:35:21,709 --> 00:35:23,210 Tiempo solo antes de la cena. 694 00:35:23,243 --> 00:35:24,111 ¿Asi que va a? 695 00:35:24,144 --> 00:35:25,412 Ah, vale. 696 00:35:25,445 --> 00:35:27,447 Dejame ayudarte con eso. 697 00:35:27,480 --> 00:35:30,150 (la música country) 698 00:35:36,857 --> 00:35:38,892 * Crees que soy 699 00:35:38,926 --> 00:35:41,094 * Mirando por encima de tu hombro 700 00:35:41,128 --> 00:35:43,130 * Lo juro 701 00:35:43,163 --> 00:35:44,932 * Sucede una y otra vez. 702 00:35:44,965 --> 00:35:47,234 * Mirándome 703 00:35:47,267 --> 00:35:51,705 * Meneo vueltas y vueltas te miro * 704 00:35:51,739 --> 00:35:54,607 * Y quiero esto y 705 00:35:54,641 --> 00:35:58,746 * Quiero ver que puedo estar sintiendo tu corazón ** 706 00:35:59,947 --> 00:36:01,281 Oh wow. 707 00:36:01,314 --> 00:36:03,116 Este lugar es increible 708 00:36:03,150 --> 00:36:06,820 Oh gracias porque no Te doy la gira. 709 00:36:06,854 --> 00:36:08,288 O tal vez no. 710 00:36:08,321 --> 00:36:09,322 ¿Puedes darle la gira, Matty? 711 00:36:09,356 --> 00:36:10,557 Matty, dale la gira por favor. 712 00:36:10,590 --> 00:36:12,125 Me das un recorrido 713 00:36:12,159 --> 00:36:14,161 Oh, estoy en problemas ahora. 714 00:36:18,531 --> 00:36:19,366 Oye. 715 00:36:21,334 --> 00:36:23,570 Oh vamos, Matty. 716 00:36:23,603 --> 00:36:26,073 Estoy seguro de que Jamie está bien. 717 00:36:26,106 --> 00:36:27,674 Además, 718 00:36:27,707 --> 00:36:29,609 Tenemos todo el verano. 719 00:36:29,642 --> 00:36:31,945 Creo que contaba con Su verano comenzando esta noche. 720 00:36:31,979 --> 00:36:34,414 Bueno, aquí está el primer día de verano. 721 00:36:34,447 --> 00:36:36,683 Ya ha sido un doozey. 722 00:36:38,051 --> 00:36:40,353 Es tan bueno estar finalmente aquí. 723 00:36:40,387 --> 00:36:41,554 Vamos, has estado aquí antes. 724 00:36:41,588 --> 00:36:43,223 Si todos han estado aquí en algún momento. 725 00:36:43,256 --> 00:36:44,691 Hey te acuerdas de eso enorme fiesta que tuvimos justo después 726 00:36:44,724 --> 00:36:46,359 todos nos graduamos de la universidad? 727 00:36:46,393 --> 00:36:48,195 Si el de travis Quemó la cocina. 728 00:36:48,228 --> 00:36:49,963 Oh Travis no puedo cree que tus padres dejaron 729 00:36:49,997 --> 00:36:51,364 Estás de vuelta aquí después de eso. 730 00:36:51,398 --> 00:36:52,766 Bueno pagué por los daños y la mirada, 731 00:36:52,800 --> 00:36:54,634 Tenemos una gran vista del lago ahora. 732 00:36:54,667 --> 00:36:57,337 (riendo) 733 00:36:57,370 --> 00:36:59,406 Oh vamos, Melody, yo soy seguro de que he invitado 734 00:36:59,439 --> 00:37:01,308 Usted por algún evento de libertinaje. 735 00:37:01,341 --> 00:37:02,175 No 736 00:37:04,211 --> 00:37:06,914 Ya sabes Claudia, has siempre ha sido amable conmigo pero 737 00:37:06,947 --> 00:37:10,350 No estaba exactamente en esta multitud, sabes? 738 00:37:14,321 --> 00:37:15,588 Tirantes traseros. 739 00:37:15,622 --> 00:37:17,024 Abuela rusa chica. 740 00:37:17,057 --> 00:37:19,326 Oh, la espalda de metal Melody. 741 00:37:19,359 --> 00:37:20,928 Ahora recuerdo. 742 00:37:20,961 --> 00:37:22,129 Oh. 743 00:37:22,162 --> 00:37:24,664 Bien bueno te ves caliente ahora con todo eso 744 00:37:24,697 --> 00:37:27,400 Está bien, creo que deberíamos todos consiguen desembalar. 745 00:37:27,434 --> 00:37:28,335 Tengo hambre. 746 00:37:28,368 --> 00:37:29,236 Vamos a comer. 747 00:37:29,269 --> 00:37:30,203 Vamonos. 748 00:37:33,440 --> 00:37:36,609 (música de guitarra optimista) 749 00:37:39,146 --> 00:37:41,081 [Cassie Dios esto es hermoso. 750 00:37:41,114 --> 00:37:42,182 Sí lo es. 751 00:37:44,017 --> 00:37:46,686 CASSIE: Tengo una idea mejor. 752 00:37:52,792 --> 00:37:55,628 (salpicaduras de agua) 753 00:38:01,568 --> 00:38:02,402 Bien. 754 00:38:06,539 --> 00:38:07,474 Hola kim 755 00:38:07,507 --> 00:38:08,942 Captura. 756 00:38:08,976 --> 00:38:10,110 Oh, gracias por ayudar, Travis. 757 00:38:10,143 --> 00:38:11,478 Hey estoy dicking de pollas. 758 00:38:11,511 --> 00:38:12,779 Entonces, ¿por qué no haces usted útil y 759 00:38:12,812 --> 00:38:14,081 tirame una cerveza nena 760 00:38:14,114 --> 00:38:15,015 ¿Acabas de llamarme bebé? 761 00:38:15,048 --> 00:38:17,650 Sí, ¿tienes un problema? 762 00:38:17,684 --> 00:38:18,651 En serio. 763 00:38:18,685 --> 00:38:19,887 (riendo) 764 00:38:19,920 --> 00:38:20,921 Oye oye oye oye. 765 00:38:20,954 --> 00:38:21,955 Gran error. 766 00:38:23,656 --> 00:38:24,491 Oye. 767 00:38:28,395 --> 00:38:31,231 (salpicaduras de agua) 768 00:38:34,134 --> 00:38:35,602 Aún no. 769 00:38:35,635 --> 00:38:36,503 ¿Oh si? 770 00:38:36,536 --> 00:38:38,305 Jugando duro para conseguir? 771 00:38:38,338 --> 00:38:39,672 No es tan difícil. 772 00:38:51,084 --> 00:38:52,519 (gritando) 773 00:38:52,552 --> 00:38:54,521 Travis: ella tiene un conjunto de pulmones ahora. 774 00:38:54,554 --> 00:38:55,388 ¡Juan! 775 00:38:56,957 --> 00:38:57,991 Estúpido. TRAVIS: Ow. 776 00:38:58,025 --> 00:38:58,926 MUJER TRIGUENA: John! 777 00:38:58,959 --> 00:39:01,094 CLAUDIA: ¿Qué demonios? 778 00:39:01,128 --> 00:39:02,395 ¡Juan! 779 00:39:02,429 --> 00:39:05,598 TRAVIS: Cassie y John, fue que gritando? 780 00:39:05,632 --> 00:39:06,466 Te tengo. 781 00:39:08,201 --> 00:39:09,036 Tu culo 782 00:39:10,070 --> 00:39:11,171 Eso no es divertido. 783 00:39:11,204 --> 00:39:13,540 Solo estaba jugando. 784 00:39:16,276 --> 00:39:17,110 Ven aca. 785 00:39:31,191 --> 00:39:32,092 ¡Juan! 786 00:39:32,125 --> 00:39:34,494 Basta, deja de jugar. 787 00:39:37,030 --> 00:39:39,566 (gritos) 788 00:39:39,599 --> 00:39:40,433 ¡Juan! 789 00:39:41,268 --> 00:39:42,069 (gritando) 790 00:39:42,102 --> 00:39:44,804 (música emocionante) 791 00:39:44,837 --> 00:39:46,106 JASON: ¡John! 792 00:39:47,040 --> 00:39:48,475 ¡Ayuda! 793 00:39:48,508 --> 00:39:49,342 Cassie! 794 00:39:51,311 --> 00:39:52,645 Que alguien me ayude. 795 00:39:52,679 --> 00:39:53,513 Cassie! 796 00:39:55,482 --> 00:39:57,985 No entres en el agua, no entres. 797 00:39:58,018 --> 00:39:58,986 Tomemos el bote. 798 00:39:59,019 --> 00:40:00,153 Cassie! 799 00:40:00,187 --> 00:40:01,188 ¡Aguanta a Cassie! 800 00:40:01,221 --> 00:40:02,055 ¡Juan! 801 00:40:03,023 --> 00:40:05,458 (gritos) 802 00:40:05,492 --> 00:40:06,326 Cassie! 803 00:40:07,694 --> 00:40:08,628 TRAVIS: No va a empezar. 804 00:40:08,661 --> 00:40:09,496 ¡Oye! 805 00:40:11,298 --> 00:40:12,132 Cassie! 806 00:40:16,336 --> 00:40:17,170 Cassie! 807 00:40:24,544 --> 00:40:26,146 (gritando) 808 00:40:26,179 --> 00:40:27,014 Cassie! 809 00:40:33,553 --> 00:40:37,124 MATT: ¿Qué el infierno acaba de pasar? 810 00:40:37,157 --> 00:40:38,391 Eso fue un cocodrilo. 811 00:40:38,425 --> 00:40:40,193 Caimán. 812 00:40:40,227 --> 00:40:41,428 ¿Qué? 813 00:40:41,461 --> 00:40:43,463 Los cocodrilos no están en Lucien, tenemos cocodrilos. 814 00:40:43,496 --> 00:40:44,964 Chicos a los que les importa lo que era, 815 00:40:44,998 --> 00:40:46,233 acaba de matar a nuestros amigos 816 00:40:46,266 --> 00:40:47,667 ¿Podemos entrar porque creo? 817 00:40:47,700 --> 00:40:49,302 Me estoy volviendo loco. 818 00:40:49,336 --> 00:40:51,071 Si creo que todos somos volviéndose loco, Matt. 819 00:40:51,104 --> 00:40:52,839 Hey Travis hay un ¿Teléfono dentro que funcione? 820 00:40:52,872 --> 00:40:54,374 Sí. 821 00:40:54,407 --> 00:40:55,075 Esta bien vamos Entra, pide ayuda. 822 00:40:55,108 --> 00:40:55,875 ¡Ve! Ve! Ve! 823 00:40:57,877 --> 00:41:00,313 (música misteriosa) 824 00:41:13,026 --> 00:41:13,826 Brenda Gray. 825 00:41:13,860 --> 00:41:14,927 En el telefono 826 00:41:15,862 --> 00:41:18,098 Pero puedes llamarme Brenda. 827 00:41:18,131 --> 00:41:20,400 Gusto en conocerte soy Clyde, diputado Barnes 828 00:41:20,433 --> 00:41:21,834 Y este es el Sheriff Jones. 829 00:41:21,868 --> 00:41:23,603 Brenda Gray la misma Brenda Gray 830 00:41:23,636 --> 00:41:27,207 quien recientemente tuvo un DUI y los cargos de asalto? 831 00:41:29,909 --> 00:41:31,578 Sheriff, esos cargos han sido atendidos 832 00:41:31,611 --> 00:41:35,382 y no debe preocuparte a usted o este caso. 833 00:41:35,415 --> 00:41:37,350 Soy el experto en caimanes en esta región, 834 00:41:37,384 --> 00:41:39,252 Me llaman con éxito 835 00:41:39,286 --> 00:41:42,622 Podría agregar para todos los asuntos en relación con los ataques de Gator. 836 00:41:42,655 --> 00:41:43,723 Así que aquí estoy. 837 00:41:44,957 --> 00:41:46,593 Bueno no me refiero a juzga usted la Sra. Gray. 838 00:41:46,626 --> 00:41:49,162 Simplemente no quiero ninguna problemas en mi ciudad es todo 839 00:41:49,196 --> 00:41:50,430 Bueno eso parece 840 00:41:50,463 --> 00:41:51,964 Usted ya tiene un pequeño problema, señor. 841 00:41:51,998 --> 00:41:55,735 Eso es un problema no humano, nada que pueda hacer al respecto 842 00:41:55,768 --> 00:41:58,838 Entonces, ¿qué puedes decirnos sobre nuestro asesino amigo Gator 843 00:41:58,871 --> 00:42:00,140 Eso nos ayudaría? 844 00:42:00,173 --> 00:42:01,408 Bien, 845 00:42:01,441 --> 00:42:03,276 En primer lugar, asesinar es lo que hacen los humanos. 846 00:42:03,310 --> 00:42:04,877 Esta criatura está matando para sobrevivir. 847 00:42:04,911 --> 00:42:06,546 No tienen una brújula moderna. 848 00:42:06,579 --> 00:42:10,583 Matar es matar, yo no sin embargo preocuparse por ellos. 849 00:42:10,617 --> 00:42:12,319 Bien bueno te puedo ayudar a capturarlo 850 00:42:12,352 --> 00:42:13,253 Y luego podemos sacarlo de aquí. 851 00:42:13,286 --> 00:42:14,621 No, espera, espera. 852 00:42:15,788 --> 00:42:18,825 Quieres atrapar y guardar Y no lo destruyas. 853 00:42:18,858 --> 00:42:20,260 Eso es interesante. 854 00:42:20,293 --> 00:42:22,495 Solo hace lo que la naturaleza. Lo haré, señor. 855 00:42:22,529 --> 00:42:25,632 No se merece ser destruido por eso 856 00:42:25,665 --> 00:42:27,700 Oficina del sheriff 857 00:42:27,734 --> 00:42:29,068 Hola Sra. Peterson. 858 00:42:30,002 --> 00:42:30,837 UH Huh. 859 00:42:32,272 --> 00:42:34,006 Le haré saber. 860 00:42:34,040 --> 00:42:36,643 La llamada de la Sra. Peterson quejarse de nuevo 861 00:42:36,676 --> 00:42:38,811 que los chicos morenos son disparando sus armas BB 862 00:42:38,845 --> 00:42:40,180 en su patio trasero. 863 00:42:42,582 --> 00:42:44,951 Ponla en modo de espera. 864 00:42:44,984 --> 00:42:47,254 Sheriff vendrá a hablar a los chicos de nuevo. 865 00:42:47,287 --> 00:42:48,688 Gracias, señora. 866 00:42:48,721 --> 00:42:50,022 Clyde, estoy seguro de ti puede ayudar a la Sra. Grey aquí 867 00:42:50,056 --> 00:42:51,358 con lo que ella necesite. 868 00:42:51,391 --> 00:42:52,225 Señora. 869 00:42:57,230 --> 00:42:59,799 Gracias por tu ayuda, Sheriff. 870 00:42:59,832 --> 00:43:01,033 Es solo 871 00:43:01,067 --> 00:43:03,770 el piensa que es tal un caso abierto y cerrado. 872 00:43:03,803 --> 00:43:06,839 Bueno entonces supongo que apuesto Él no vendrá con nosotros. 873 00:43:06,873 --> 00:43:08,175 Así que estás de acuerdo con él en que 874 00:43:08,208 --> 00:43:10,109 Esto no es un ataque de cocodrilo? 875 00:43:10,143 --> 00:43:12,145 Está bien, no sé nada seguro. 876 00:43:12,179 --> 00:43:13,313 Pero, 877 00:43:13,346 --> 00:43:15,215 bueno, creo que todo caso merece 878 00:43:15,248 --> 00:43:17,917 ser investigado adecuadamente. 879 00:43:17,950 --> 00:43:18,785 Y, 880 00:43:20,187 --> 00:43:22,955 Lo sabré enseguida cuando puedo examinar el cuerpo 881 00:43:22,989 --> 00:43:23,890 Bueno. 882 00:43:23,923 --> 00:43:26,226 Vamos a la morgue entonces. 883 00:43:33,666 --> 00:43:35,468 Que me estas siguiendo 884 00:43:35,502 --> 00:43:37,304 Solo vine a soltar estos archiva al sheriff. 885 00:43:37,337 --> 00:43:38,205 Se fue pero 886 00:43:38,238 --> 00:43:39,572 Aquí los puedo llevar. 887 00:43:39,606 --> 00:43:41,441 Supongo que ustedes dos se conocen. 888 00:43:41,474 --> 00:43:42,809 Sí. 889 00:43:42,842 --> 00:43:44,744 El piensa que es un recto hasta el ataque de Gator. 890 00:43:44,777 --> 00:43:46,045 Tiene todas las marcas de una. 891 00:43:46,078 --> 00:43:48,181 ¿Por qué crees que te llamé? 892 00:43:48,215 --> 00:43:50,116 Bueno, nos dirigimos a la morgue, quieres unirte? 893 00:43:50,149 --> 00:43:51,017 Por supuesto. 894 00:43:51,050 --> 00:43:52,285 Bueno. 895 00:43:52,319 --> 00:43:53,085 Voy a poner esto en el escritorio del Sheriff, 896 00:43:53,119 --> 00:43:54,521 Enseguida vuelvo 897 00:43:56,623 --> 00:43:57,890 Bien Dudley Dooright seguro que quiere hacer esto 898 00:43:57,924 --> 00:43:59,626 un caso más grande de lo que es. 899 00:43:59,659 --> 00:44:00,827 Se bueno. 900 00:44:00,860 --> 00:44:02,562 No lo haces seriamente ¿Crees que no es un gator? 901 00:44:02,595 --> 00:44:04,163 Bueno no se que es por eso que 902 00:44:04,197 --> 00:44:06,466 vamos a la morgue 903 00:44:06,499 --> 00:44:08,401 Estoy listo, podemos irnos. 904 00:44:11,170 --> 00:44:12,171 Después de ti. 905 00:44:17,810 --> 00:44:18,945 (puertas cerrándose) 906 00:44:18,978 --> 00:44:20,179 Entonces, ¿de qué manera? 907 00:44:20,213 --> 00:44:23,516 AMBOS HOMBRES: toma este camino directamente fuera de la ciudad. 908 00:44:23,550 --> 00:44:24,384 Oye. 909 00:44:25,518 --> 00:44:26,553 Así que Clyde, 910 00:44:26,586 --> 00:44:27,887 ¿cuanto tiempo has vivido aqui? 911 00:44:27,920 --> 00:44:29,756 Toda mi vida. 912 00:44:29,789 --> 00:44:31,258 Bueno, lo siento. 913 00:44:31,291 --> 00:44:32,559 Me gusta esta ciudad 914 00:44:32,592 --> 00:44:33,926 A mucha gente le gusta este pueblo. 915 00:44:33,960 --> 00:44:35,962 Te tiene que gustar el tipo duro Sheriff Jones. 916 00:44:35,995 --> 00:44:39,098 Sí, ¿no vino aquí para retirarse? 917 00:44:41,734 --> 00:44:45,538 (motor girando) 918 00:44:45,572 --> 00:44:48,408 (música emocionante) 919 00:44:50,977 --> 00:44:54,481 KIM: Creo que voy a estar enfermo. 920 00:44:54,514 --> 00:44:56,516 ¿Cómo podría estar ocupado el 911? 921 00:44:58,618 --> 00:45:00,320 Amigo, ¿puedes callarla? 922 00:45:00,353 --> 00:45:02,088 Ella está en un poco de shock, todos lo estamos. 923 00:45:02,121 --> 00:45:05,525 Amigo, llorar no va a Resuelve algo, ¿de acuerdo? 924 00:45:05,558 --> 00:45:07,294 ¿Estás intentando el 911 de nuevo? 925 00:45:07,327 --> 00:45:08,428 No, la oficina del sheriff. 926 00:45:08,461 --> 00:45:09,696 ¿Hola? 927 00:45:09,729 --> 00:45:12,532 Este es Travis Beecher, si recibe este mensaje, 928 00:45:12,565 --> 00:45:14,066 algo esta pasando en la isla de Beecher 929 00:45:14,100 --> 00:45:15,067 así que puedes por favor 930 00:45:15,101 --> 00:45:17,970 (zumbido de electricidad) ¿Hola? 931 00:45:18,004 --> 00:45:19,939 Chicos de la electricidad Apagado en la mitad de la casa. 932 00:45:19,972 --> 00:45:20,873 Los teléfonos muertos. 933 00:45:20,907 --> 00:45:22,309 ¿Qué diablos está pasando? 934 00:45:22,342 --> 00:45:24,210 Bien, bien, estamos a salvo aquí, ¿verdad? 935 00:45:24,243 --> 00:45:25,545 Gator no puede abrir puertas, ¿verdad? 936 00:45:25,578 --> 00:45:26,513 Derecha, derecha, derecha, sí, derecha, derecha. 937 00:45:26,546 --> 00:45:28,948 Eso es lo que era. 938 00:45:28,981 --> 00:45:31,518 Me refiero a los teléfonos y No hay electricidad, ¿por qué? 939 00:45:31,551 --> 00:45:33,085 Es una casa vieja, Kim. Bien, tú lo sabes. 940 00:45:33,119 --> 00:45:34,987 Has estado aquí tantas veces. 941 00:45:35,021 --> 00:45:36,055 Está bien, cálmate. 942 00:45:36,088 --> 00:45:37,457 Claudia, ¿puedes darle un trago? 943 00:45:37,490 --> 00:45:38,391 Creo que la calmará. 944 00:45:38,425 --> 00:45:40,427 Travis, ¿dónde está tu caja de fusibles? 945 00:45:40,460 --> 00:45:41,894 Está de vuelta. 946 00:45:41,928 --> 00:45:43,162 Tornillo que tenemos electricidad. en esta parte de la casa, 947 00:45:43,195 --> 00:45:44,364 Yo digo que sólo flotamos aquí abajo, 948 00:45:44,397 --> 00:45:45,832 Intenta hacer funcionar la lancha rápida. 949 00:45:45,865 --> 00:45:47,066 No, no, moviéndolo hacia abajo hombre no me voy a sentar aqui 950 00:45:47,099 --> 00:45:48,368 hasta la mañana con mi pulgar en mi culo 951 00:45:48,401 --> 00:45:49,669 Vamos a buscar tu bote. 952 00:45:49,702 --> 00:45:50,570 No no. 953 00:45:50,603 --> 00:45:51,571 No vayas afuera 954 00:45:51,604 --> 00:45:54,441 No voy al agua, ¿vale? 955 00:46:00,647 --> 00:46:02,014 Creo que todos debemos beber. 956 00:46:02,048 --> 00:46:03,383 Secundo que. 957 00:46:12,625 --> 00:46:13,426 Bonito 958 00:46:13,460 --> 00:46:14,293 morgue. 959 00:46:15,194 --> 00:46:16,963 Es todo lo que tenemos. 960 00:46:16,996 --> 00:46:18,498 Realmente no tengo mucha necesidad de uno 961 00:46:18,531 --> 00:46:20,767 así que tenemos suerte esta clínica nos deja usar la habitación de atrás. 962 00:46:20,800 --> 00:46:22,602 ¿Qué, nadie muere en este pueblo? 963 00:46:22,635 --> 00:46:24,904 Morir de todo menos la vejez. 964 00:46:24,937 --> 00:46:26,339 Bueno hasta ahora. 965 00:46:29,041 --> 00:46:30,309 Fácil allí, vaquero. 966 00:46:30,343 --> 00:46:31,511 Estoy bien. 967 00:46:31,544 --> 00:46:32,379 Soy. 968 00:46:35,648 --> 00:46:36,983 El no esta bien 969 00:46:38,418 --> 00:46:40,319 Creo que Barny Fifa es dulce contigo. 970 00:46:40,353 --> 00:46:43,122 Creo que cualquiera que use el término dulce en ti 971 00:46:43,155 --> 00:46:44,657 Debería ser mayor de 80. 972 00:46:46,926 --> 00:46:47,760 Bueno. 973 00:46:49,095 --> 00:46:49,929 Sí. 974 00:46:52,565 --> 00:46:53,400 Gator. 975 00:46:54,734 --> 00:46:55,568 Sí. 976 00:46:56,569 --> 00:46:57,470 Sí, Gator. 977 00:46:58,805 --> 00:46:59,806 Sin embargo. 978 00:46:59,839 --> 00:47:00,707 ¿Qué? 979 00:47:00,740 --> 00:47:01,708 Ver estos 980 00:47:01,741 --> 00:47:03,342 Los bordes aquí. 981 00:47:03,376 --> 00:47:04,477 SAM: si. 982 00:47:05,445 --> 00:47:07,113 Oh vamos, Sam. 983 00:47:07,146 --> 00:47:10,883 Estos patrones de lágrimas no son consistente con el cocodrilo. 984 00:47:10,917 --> 00:47:12,251 No lo sé. 985 00:47:12,284 --> 00:47:13,786 Parece un caimán para mí. 986 00:47:13,820 --> 00:47:14,987 Caso cerrado. 987 00:47:15,021 --> 00:47:16,255 Sabes que vamos no tener tanta prisa por 988 00:47:16,288 --> 00:47:18,858 salir de la ciudad que nosotros pasar por alto lo obvio. 989 00:47:18,891 --> 00:47:20,427 Si y no seamos con tanta prisa por demostrar 990 00:47:20,460 --> 00:47:23,295 no es un caimán que nosotros pasar por alto la evidencia. 991 00:47:23,329 --> 00:47:24,664 Bueno. 992 00:47:24,697 --> 00:47:27,434 Obviamente habia un cocodrilo involucrado pero. 993 00:47:27,467 --> 00:47:28,635 ¿Pero que? 994 00:47:28,668 --> 00:47:31,337 Pero algo no está sumando, Sam. 995 00:47:31,370 --> 00:47:32,338 Bien. 996 00:47:32,371 --> 00:47:33,606 Prueba que estoy equivocado. 997 00:47:35,942 --> 00:47:36,776 Ugh. 998 00:47:37,744 --> 00:47:38,578 Bueno. 999 00:47:45,051 --> 00:47:46,018 Oh que demonios es esto? 1000 00:47:46,052 --> 00:47:48,555 Oh, no me lo creo. 1001 00:47:48,588 --> 00:47:50,122 Bien sabes que vamos a tomar el jet ski 1002 00:47:50,156 --> 00:47:51,658 No esta roto. 1003 00:47:51,691 --> 00:47:53,159 Tengo los kayaks. 1004 00:47:53,192 --> 00:47:54,461 No me subo a ese pequeño bote 1005 00:47:54,494 --> 00:47:55,828 con ese caimán por ahí. 1006 00:47:55,862 --> 00:47:56,729 Si, tienes razón. 1007 00:47:56,763 --> 00:47:57,997 Está bien, déjame pensar. 1008 00:47:58,030 --> 00:47:58,831 Um 1009 00:48:00,433 --> 00:48:02,368 Está bien, tengo esto, mira. 1010 00:48:02,401 --> 00:48:04,303 Voy a atar la cuerda alrededor de mi cintura. 1011 00:48:04,336 --> 00:48:05,572 Esa es una mala idea. 1012 00:48:05,605 --> 00:48:06,939 No, espera, voy a saltar al barco. 1013 00:48:06,973 --> 00:48:08,107 y me vas a sacar. 1014 00:48:08,140 --> 00:48:09,542 Te puedo decir que esto es una mala idea, 1015 00:48:09,576 --> 00:48:10,743 es como 20 yardas eres nunca lo lograras 1016 00:48:10,777 --> 00:48:12,712 Amigo, lo haré, está bien, mira. 1017 00:48:12,745 --> 00:48:14,113 Oh, espera, espera. 1018 00:48:14,146 --> 00:48:15,515 ¿Por qué te quitas la camisa? 1019 00:48:15,548 --> 00:48:17,817 Amigo, es italiano, es caro. 1020 00:48:17,850 --> 00:48:19,351 Eres un tonto. 1021 00:48:23,255 --> 00:48:24,624 Para el registro esta es una idea terrible. 1022 00:48:24,657 --> 00:48:26,225 No, no lo es, mira. 1023 00:48:26,258 --> 00:48:27,059 ¿Estás listo? 1024 00:48:27,093 --> 00:48:29,328 Ir. TRAVIS: está bien 1025 00:48:29,361 --> 00:48:32,198 (salpicaduras de agua) 1026 00:48:34,166 --> 00:48:37,403 Mira, te lo dije, no lo lograrías. 1027 00:48:39,171 --> 00:48:42,108 Lo estás flotando a la inversa, idiota. 1028 00:48:42,141 --> 00:48:42,942 Sal del agua. 1029 00:48:42,975 --> 00:48:44,343 Sólo enfréntalo. 1030 00:48:44,376 --> 00:48:47,547 No hay nada aqui bien, me estas volviendo loco 1031 00:48:47,580 --> 00:48:50,850 Todavía hombre, acaba de salir del agua. 1032 00:48:52,685 --> 00:48:54,153 Casi no hay hombre. 1033 00:48:54,186 --> 00:48:55,522 Solo necesitas relajar al hombre, no hay nada aqui 1034 00:48:55,555 --> 00:48:57,590 Vamos hombre, sal del agua. 1035 00:48:57,624 --> 00:48:59,391 Sólo sal, vamos. 1036 00:49:01,060 --> 00:49:01,894 Venga. 1037 00:49:04,664 --> 00:49:05,498 Travis? 1038 00:49:06,432 --> 00:49:07,266 Travis! 1039 00:49:09,301 --> 00:49:10,737 Travis! 1040 00:49:10,770 --> 00:49:11,604 Travis! 1041 00:49:23,315 --> 00:49:24,150 Gator. 1042 00:49:25,952 --> 00:49:26,786 No Gator. 1043 00:49:29,455 --> 00:49:30,857 Gator, no Gator. 1044 00:49:33,325 --> 00:49:35,662 Parece que tienes este resuelto. 1045 00:49:35,695 --> 00:49:38,030 He visto esto antes. 1046 00:49:38,064 --> 00:49:39,866 Sé que tengo. 1047 00:49:39,899 --> 00:49:40,733 Espere. 1048 00:49:42,769 --> 00:49:44,003 Si disculpe 1049 00:49:45,304 --> 00:49:46,773 Oh dios, no el libro. 1050 00:49:46,806 --> 00:49:48,841 Está bien, te burlas de mí. 1051 00:49:48,875 --> 00:49:50,042 Tu solo espera. 1052 00:49:50,943 --> 00:49:52,178 Te lo juro 1053 00:49:52,211 --> 00:49:53,045 Aquí. 1054 00:49:55,481 --> 00:49:58,017 ¿No ves las similitudes? 1055 00:49:58,050 --> 00:49:59,151 ¿Donde esta esto? 1056 00:49:59,185 --> 00:50:00,452 Atlanta 1057 00:50:00,486 --> 00:50:02,388 Fuiste llamado para un Gator ataque en Atlanta? 1058 00:50:02,421 --> 00:50:05,324 Exactamente, incluso tú sabes que son No se supone que esté ahí arriba. 1059 00:50:05,357 --> 00:50:06,759 Si pero tu estabas llamado porque hay 1060 00:50:06,793 --> 00:50:08,394 Fue un ataque de Gator. 1061 00:50:10,029 --> 00:50:13,700 Si hay evidencia de la participación de Gator. 1062 00:50:13,733 --> 00:50:15,334 ¿Y fue encontrado? 1063 00:50:16,335 --> 00:50:19,005 Sorta, sí, sí, estaba pero. 1064 00:50:25,778 --> 00:50:27,614 Dios, Brenda esto es como 1065 00:50:27,647 --> 00:50:29,115 asesino en serie porno. 1066 00:50:29,148 --> 00:50:31,718 Sabes lo que Sam, hay algo está pasando bien 1067 00:50:31,751 --> 00:50:34,120 Hay algo en juego eso es más que un simple caimán 1068 00:50:34,153 --> 00:50:36,823 Si pudieras dejar de ser una cabeza gorda, 1069 00:50:36,856 --> 00:50:39,626 solo abre los ojos por un segundo. 1070 00:50:40,960 --> 00:50:41,961 Cabeza gorda? 1071 00:50:41,994 --> 00:50:42,829 De Verdad? 1072 00:50:46,799 --> 00:50:50,202 Siento haberte llamado gordo. 1073 00:50:50,236 --> 00:50:51,771 Pero tu, 1074 00:50:51,804 --> 00:50:53,539 Tienes que confiar en mi. 1075 00:50:56,042 --> 00:50:57,243 Bien. 1076 00:50:57,276 --> 00:50:58,711 Vamos a ver. 1077 00:51:04,016 --> 00:51:05,017 Gracias. 1078 00:51:10,790 --> 00:51:11,624 Mira esto. 1079 00:51:17,429 --> 00:51:18,264 Quiero decir. 1080 00:51:19,465 --> 00:51:21,167 Espera, ¿ves esto? 1081 00:51:21,200 --> 00:51:22,334 ¿No, qué es eso? 1082 00:51:22,368 --> 00:51:23,269 No lo sé. 1083 00:51:23,302 --> 00:51:25,371 ¿Crees que puedes conseguirlo? 1084 00:51:31,978 --> 00:51:33,479 Explica eso, Sam. 1085 00:51:35,314 --> 00:51:38,250 Lo siento mucho, chicos. 1086 00:51:38,284 --> 00:51:41,453 Bueno diputado, parece Puede que tengas razón. 1087 00:51:41,487 --> 00:51:42,655 ¿Qué quieres decir? 1088 00:51:42,689 --> 00:51:44,456 Quiere decir que vamos a volver al lago. 1089 00:51:44,490 --> 00:51:47,393 para saber exactamente lo que le paso a jamie 1090 00:51:47,426 --> 00:51:49,261 Esta bien pero yo nunca metiéndose de nuevo en esa agua. 1091 00:51:49,295 --> 00:51:50,797 Bien sabes que clyde tienes mas oportunidad 1092 00:51:50,830 --> 00:51:54,033 de ser golpeado por un rayo que ser mordido por un cocodrilo. 1093 00:51:54,066 --> 00:51:55,634 Todavia hay una investigacion cerca de 30 millas de 1094 00:51:55,668 --> 00:51:57,236 Aquí en un rayo. 1095 00:51:57,269 --> 00:52:00,139 [Clyde y Brenda] No ayudando. 1096 00:52:00,172 --> 00:52:01,407 Sí, bueno. 1097 00:52:01,440 --> 00:52:03,142 Ustedes niños se divierten allí en el agua. 1098 00:52:03,175 --> 00:52:04,476 Me voy a quedar aqui y ver cuánto tarda 1099 00:52:04,510 --> 00:52:06,145 para obtener un informe completo sobre esto. 1100 00:52:06,178 --> 00:52:08,247 Sabes que dije que nunca ir al agua otra vez 1101 00:52:08,280 --> 00:52:10,216 pero nunca dije nada acerca de seguir adelante. 1102 00:52:10,249 --> 00:52:11,918 Oh sí, es una buena cabeza, Clyde. 1103 00:52:11,951 --> 00:52:12,785 Sí. 1104 00:52:18,524 --> 00:52:20,693 (pitido) 1105 00:52:25,164 --> 00:52:26,766 ¿Qué estás haciendo aquí? 1106 00:52:26,799 --> 00:52:29,736 Kim estaba llorando por Travis Así que salí a buscarlo. 1107 00:52:29,769 --> 00:52:31,037 Vamos tenemos que irnos. 1108 00:52:31,070 --> 00:52:32,571 ¿Lo vas a dejar ahí afuera? 1109 00:52:32,604 --> 00:52:33,873 JASON: si. 1110 00:52:36,008 --> 00:52:39,011 Escuchamos gritos, ¿qué pasó? 1111 00:52:40,046 --> 00:52:41,680 ¿Dónde está Travis? 1112 00:52:41,714 --> 00:52:42,548 Él es. 1113 00:52:43,649 --> 00:52:44,516 Él es. 1114 00:52:44,550 --> 00:52:45,417 (sollozando) 1115 00:52:45,451 --> 00:52:46,652 Él está muerto. 1116 00:52:46,685 --> 00:52:47,519 Él está muerto. 1117 00:52:49,756 --> 00:52:51,023 CLAUDIA: vale que el infierno esta pasando? 1118 00:52:51,057 --> 00:52:52,491 Está bien, está bien, no podemos simplemente 1119 00:52:52,524 --> 00:52:53,625 no podemos quedarnos aquí de pie, necesitamos calmarnos 1120 00:52:53,659 --> 00:52:54,861 y averiguar qué hacer. 1121 00:52:54,894 --> 00:52:56,729 Tiene que haber una teléfono de emergencia ¿verdad? 1122 00:52:56,763 --> 00:52:58,097 De alguna manera ponerse en contacto con el continente? 1123 00:52:58,130 --> 00:53:00,666 Sí, podrías pensar, Matt. 1124 00:53:00,699 --> 00:53:03,770 Nunca he visto algo así. 1125 00:53:04,971 --> 00:53:06,538 (llorando) 1126 00:53:06,572 --> 00:53:08,140 Esto tiene que ser un sueño. 1127 00:53:08,174 --> 00:53:10,009 Tiene que ser un sueño. 1128 00:53:11,744 --> 00:53:13,245 No es un sueño 1129 00:53:13,279 --> 00:53:14,146 No es un amigo ideal. 1130 00:53:14,180 --> 00:53:15,347 ¡Hey hey hey! 1131 00:53:16,615 --> 00:53:18,650 Necesito que te concentres, ¿de acuerdo? 1132 00:53:18,684 --> 00:53:21,520 Necesito que te enfoques y ayúdame a encontrar una manera 1133 00:53:21,553 --> 00:53:23,555 para salir de esta maldita isla. 1134 00:53:23,589 --> 00:53:25,557 Tienes razón, lo siento, lo siento. 1135 00:53:25,591 --> 00:53:27,994 Lo siento te espeté 1136 00:53:30,329 --> 00:53:33,833 Di lo que hacemos es que acabamos Búnker abajo por la noche. 1137 00:53:33,866 --> 00:53:36,535 Nadie más se va, nadie sale. 1138 00:53:36,568 --> 00:53:37,736 Tal vez por la mañana los teléfonos estarán arriba 1139 00:53:37,770 --> 00:53:39,238 Y podemos llamar a alguien para que venga a buscarnos. 1140 00:53:39,271 --> 00:53:42,008 Sí, esa es nuestra mejor apuesta. Solo nos quedaremos aquí, mira eso. 1141 00:53:42,041 --> 00:53:44,543 Al menos en esta sala. Todavía tenemos las luces. 1142 00:53:44,576 --> 00:53:46,645 (llorando) 1143 00:53:48,614 --> 00:53:49,448 Bien joder 1144 00:53:50,616 --> 00:53:52,952 CLYDE: ahora que hacemos Si este Gator ataca? 1145 00:53:52,985 --> 00:53:54,787 BRENDA: bueno si te sientes valiente podrías golpearlo 1146 00:53:54,821 --> 00:53:57,556 en las orejas y el shock lo enviará corriendo. 1147 00:53:57,589 --> 00:53:59,225 CLYDE: ¿Cómo lo sabes? donde estan las orejas 1148 00:53:59,258 --> 00:54:03,429 BRENDA: bien lo sé porque Soy el experto Gator. 1149 00:54:14,440 --> 00:54:18,010 ¿No deberíamos tener un barco más grande? 1150 00:54:18,044 --> 00:54:20,947 Quiero decir que esto es bastante grande Gator estamos buscando, ¿verdad? 1151 00:54:20,980 --> 00:54:22,348 Sí. 1152 00:54:22,381 --> 00:54:23,382 Pero sabes lo que no debería tener hambre por lo menos 1153 00:54:23,415 --> 00:54:24,783 una semana más o menos 1154 00:54:24,817 --> 00:54:28,587 Oh, bueno eso me hace sentirse mucho mejor 1155 00:54:29,889 --> 00:54:31,590 Quieres que me dirija de vuelta hacia el muelle? 1156 00:54:31,623 --> 00:54:32,791 No 1157 00:54:32,825 --> 00:54:35,461 Quiero quedarme aquí a lo largo la orilla por un rato 1158 00:54:35,494 --> 00:54:38,497 Puedo manejar estar cerca de la orilla. 1159 00:54:40,066 --> 00:54:41,667 Ya sabes. 1160 00:54:41,700 --> 00:54:45,371 No pareces mucho como un tipo de chica de DUI. 1161 00:54:46,438 --> 00:54:47,273 Bien. 1162 00:54:48,707 --> 00:54:52,478 Cuerpos muertos a veces son dificiles para mi tambien 1163 00:54:52,511 --> 00:54:54,580 ¿Y el cargo de asalto? 1164 00:54:56,682 --> 00:54:58,050 Tienes un novio al que le gusta pegarte suficientes veces 1165 00:54:58,084 --> 00:54:59,551 en algún momento 1166 00:54:59,585 --> 00:55:01,320 quieres devolver el golpe 1167 00:55:06,893 --> 00:55:08,160 Cuanto tiempo mas quieres estar aqui? 1168 00:55:08,194 --> 00:55:09,628 Espera, sh, sh, sh. 1169 00:55:09,661 --> 00:55:11,030 Reduzca la velocidad, disminuya la velocidad, disminuya la velocidad. 1170 00:55:11,063 --> 00:55:12,831 Vale, vale, ¿qué es? 1171 00:55:12,865 --> 00:55:14,100 No lo sé. 1172 00:55:15,501 --> 00:55:17,904 Es como un registro pero. 1173 00:55:17,937 --> 00:55:19,238 ¿Usted sabe lo que es esto? 1174 00:55:19,271 --> 00:55:20,472 No, no, no, no es. 1175 00:55:20,506 --> 00:55:22,408 Oh, Dios mío, es un caimán, oh Dios mío. 1176 00:55:22,441 --> 00:55:23,609 De acuerdo, aguanta. 1177 00:55:23,642 --> 00:55:25,244 BRENDA: Diputada calma. Abajo, el diputado se calma. 1178 00:55:25,277 --> 00:55:26,245 Ibas a voltear el bote. 1179 00:55:26,278 --> 00:55:27,279 Pero tengo que conseguir que lo hagamos. 1180 00:55:27,313 --> 00:55:29,115 BRENDA: Lo sé, lo sé. 1181 00:55:29,148 --> 00:55:30,482 Sí, pero tu mano, está sangrando. 1182 00:55:30,516 --> 00:55:31,383 Lo sé. 1183 00:55:31,417 --> 00:55:32,284 Sí, yo soy. 1184 00:55:32,318 --> 00:55:33,886 Pero eso está bien. 1185 00:55:33,920 --> 00:55:35,988 Está bien, he hecho esto antes. 1186 00:55:36,022 --> 00:55:36,855 Bueno. 1187 00:55:39,959 --> 00:55:41,127 Le dirá qué. 1188 00:55:42,061 --> 00:55:43,529 Eso no fue un caimán. 1189 00:55:43,562 --> 00:55:44,463 ¿Qué era? 1190 00:55:44,496 --> 00:55:46,966 No, pero eso no era natural. 1191 00:55:48,034 --> 00:55:49,568 Aférrate. 1192 00:55:49,601 --> 00:55:50,469 Bien. 1193 00:55:50,502 --> 00:55:51,303 Dame ese palo. 1194 00:55:51,337 --> 00:55:52,238 ¿Qué? 1195 00:55:52,271 --> 00:55:53,739 BRENDA: Dame el palo. 1196 00:55:53,772 --> 00:55:54,606 Que haces que necesito para volver a la tierra 1197 00:55:54,640 --> 00:55:55,541 y al médico. 1198 00:55:55,574 --> 00:55:58,244 Sh, sh, espera, espera. 1199 00:55:58,277 --> 00:55:59,611 Lo tengo, está bien, lo tengo. 1200 00:55:59,645 --> 00:56:00,446 ¿Tener que? 1201 00:56:00,479 --> 00:56:02,481 No lo sé, espera. 1202 00:56:04,550 --> 00:56:05,384 Oh Dios. 1203 00:56:07,786 --> 00:56:08,654 Oh. 1204 00:56:08,687 --> 00:56:10,022 ¿Qué es? 1205 00:56:10,056 --> 00:56:11,423 Es una trampa. 1206 00:56:11,457 --> 00:56:12,591 CLYDE: ¿Para qué? 1207 00:56:12,624 --> 00:56:14,693 No sé, atrapar algo. 1208 00:56:14,726 --> 00:56:18,297 Bien ahora solo entra El barco, ¿podemos irnos? 1209 00:56:19,465 --> 00:56:20,832 Estaremos bien. 1210 00:56:20,866 --> 00:56:22,034 Estaremos bien. 1211 00:56:23,002 --> 00:56:23,902 (trueno crepitante) 1212 00:56:23,936 --> 00:56:25,304 Dios mío, vamos a casa. 1213 00:56:25,337 --> 00:56:26,138 Está bien, es hora de irse. 1214 00:56:26,172 --> 00:56:28,574 Vamos a casa, está bien. 1215 00:56:28,607 --> 00:56:29,875 Ir. 1216 00:56:29,908 --> 00:56:32,411 (música misteriosa) 1217 00:56:45,557 --> 00:56:46,925 Muy bien Jason, toma tu linterna, 1218 00:56:46,959 --> 00:56:48,260 deberíamos ir a voltear el interruptor ver si podemos obtener el 1219 00:56:48,294 --> 00:56:49,795 Enciende las luces aquí. 1220 00:56:50,997 --> 00:56:52,464 Um 1221 00:56:52,498 --> 00:56:55,134 No quiero sonar como una chica en película de terror pero 1222 00:56:55,167 --> 00:56:57,203 Yo digo que nos quedemos aquí. 1223 00:56:57,236 --> 00:56:58,537 A la vista del otro. 1224 00:56:58,570 --> 00:56:59,871 K, eso fue probablemente solo el viento moviendo un 1225 00:56:59,905 --> 00:57:01,373 rama o algo 1226 00:57:01,407 --> 00:57:02,608 Incluso si lo fuera. 1227 00:57:02,641 --> 00:57:06,078 Tenemos comida, mucha de la cerveza, el fuego. 1228 00:57:06,112 --> 00:57:08,614 No hay razón para Que salgamos de esta habitación. 1229 00:57:08,647 --> 00:57:10,049 ¿Le tienes miedo a la oscuridad? 1230 00:57:10,082 --> 00:57:13,752 No, tengo miedo de lo que tengo. No puedo ver en la oscuridad, Matty. 1231 00:57:14,720 --> 00:57:15,921 Sí, sí, tienes razón. 1232 00:57:15,954 --> 00:57:18,724 No hay razón para dejar esta habitación. 1233 00:57:18,757 --> 00:57:19,691 Um, chicos. 1234 00:57:21,260 --> 00:57:22,428 Tengo que orinar. 1235 00:57:24,063 --> 00:57:25,731 Si yo voy a decir que ella deja la habitación para eso. 1236 00:57:25,764 --> 00:57:26,765 Sí. 1237 00:57:26,798 --> 00:57:28,400 Está bien, vamos, voy contigo. 1238 00:57:28,434 --> 00:57:29,768 No, no me dejes. 1239 00:57:29,801 --> 00:57:30,969 Cariño, solo me voy un segundo. 1240 00:57:31,003 --> 00:57:32,538 Matt puedes solo? 1241 00:57:32,571 --> 00:57:33,405 Sí. 1242 00:57:40,379 --> 00:57:41,213 Venga. 1243 00:57:53,459 --> 00:57:54,793 Que tan borracho estas 1244 00:57:54,826 --> 00:57:56,262 Bastante borracho 1245 00:57:56,295 --> 00:57:57,329 ¿Está ayudando? 1246 00:57:57,363 --> 00:57:59,198 La pesadilla es un poco 1247 00:57:59,231 --> 00:58:00,199 borroso 1248 00:58:00,232 --> 00:58:01,400 Blurrier? 1249 00:58:01,433 --> 00:58:03,102 ¿Eso funciona? 1250 00:58:03,135 --> 00:58:05,237 (riendo) 1251 00:58:05,271 --> 00:58:07,473 No no me hagas reir Voy a orinar mis pantalones. 1252 00:58:07,506 --> 00:58:08,507 ¿Dónde está? 1253 00:58:13,145 --> 00:58:15,647 (música misteriosa) 1254 00:58:24,190 --> 00:58:25,023 ¿Mate? 1255 00:58:27,493 --> 00:58:28,494 ¿Eres tu? 1256 00:58:30,696 --> 00:58:31,530 ¿Hola? 1257 00:58:38,003 --> 00:58:39,938 (portazos) 1258 00:58:39,971 --> 00:58:41,740 ¿Con quién hablas? 1259 00:58:42,741 --> 00:58:44,743 Pensé que vi a alguien. 1260 00:58:48,414 --> 00:58:50,249 No veo a nadie 1261 00:58:54,820 --> 00:58:56,322 Sí, yo tampoco. 1262 00:58:58,357 --> 00:58:59,258 Es raro. 1263 00:59:01,393 --> 00:59:02,228 Venga. 1264 00:59:09,235 --> 00:59:11,570 (silbido) 1265 00:59:26,518 --> 00:59:29,087 ¿Qué estás silbando? 1266 00:59:29,121 --> 00:59:32,791 Es solo algo que aprendí en la escuela secundaria de francés. 1267 00:59:32,824 --> 00:59:35,294 Esa es una cancion terrible sobre despellejar un pájaro. 1268 00:59:35,327 --> 00:59:38,197 Es el unico yo podría pensar en, ¿de acuerdo? 1269 00:59:38,230 --> 00:59:40,098 (trueno crepitante) 1270 00:59:40,132 --> 00:59:41,567 Genial. 1271 00:59:41,600 --> 00:59:44,203 ¿Podría empeorar este día? 1272 00:59:49,141 --> 00:59:50,642 Sí, yo supongo que sí. 1273 00:59:53,945 --> 00:59:56,282 (silbido) 1274 01:00:10,262 --> 01:00:13,031 (música de piano) 1275 01:00:13,064 --> 01:00:15,367 Sabes que esto es en realidad bastante fascinante. 1276 01:00:15,401 --> 01:00:16,835 ¿Cómo es eso? 1277 01:00:16,868 --> 01:00:19,171 Bueno, la forma en que se encaja la bisagra y luego arrastra así 1278 01:00:19,205 --> 01:00:21,573 Quiero decir que es como un verdadero oso. 1279 01:00:21,607 --> 01:00:22,608 Hermoso. 1280 01:00:23,942 --> 01:00:26,778 Cuando el cocodrilo ataca, cierra sus mandíbulas 1281 01:00:26,812 --> 01:00:30,716 sobre su presa, arrastrándolo Al fondo para ahogarlo. 1282 01:00:30,749 --> 01:00:34,920 El Anexo A sugeriría esto Es lo que le pasó a nuestra víctima. 1283 01:00:36,087 --> 01:00:39,358 Sin embargo, se utilizó algo de metal. 1284 01:00:39,391 --> 01:00:40,326 posiblemente a 1285 01:00:41,227 --> 01:00:43,161 imitar el ataque de un gator. 1286 01:00:45,397 --> 01:00:48,066 Esperando en el análisis de objeto de metal encontrado en 1287 01:00:48,099 --> 01:00:50,836 El cuerpo de la víctima conocido como exhibición B. 1288 01:00:55,874 --> 01:00:58,710 Oh, tenemos un mensaje, por favor se el sheriff. 1289 01:00:58,744 --> 01:01:00,145 Cuidado tienes tienes cualquier herramienta que pueda usar para 1290 01:01:00,178 --> 01:01:02,514 jugar un poco con esta cosa? 1291 01:01:04,816 --> 01:01:06,218 ¿A dónde vas? 1292 01:01:06,252 --> 01:01:07,819 Travis Beecher y sus amigos idiotas son 1293 01:01:07,853 --> 01:01:09,154 pegado en la isla de Beecher. 1294 01:01:09,187 --> 01:01:10,456 Tengo que ir a buscarlos. 1295 01:01:10,489 --> 01:01:12,424 Está bien, ¿quieres compañía? 1296 01:01:12,458 --> 01:01:13,925 Nah 1297 01:01:13,959 --> 01:01:16,027 Quédate aquí, imagina qué esto es y quien lo hizo. 1298 01:01:16,061 --> 01:01:17,696 Sí, sí, está bien. 1299 01:01:17,729 --> 01:01:19,164 Sabes que. 1300 01:01:19,197 --> 01:01:21,300 Tomando el barco del Sheriff, es más grande. 1301 01:01:21,333 --> 01:01:22,968 Oye, oye, necesito herramientas. 1302 01:01:23,001 --> 01:01:24,770 Revisa el gabinete del sheriff allí. 1303 01:01:24,803 --> 01:01:25,604 Te veo en un rato. 1304 01:01:25,637 --> 01:01:26,472 Sí. 1305 01:01:28,607 --> 01:01:32,778 Bueno clyde no se que herramientas de las que hablabas 1306 01:01:34,280 --> 01:01:36,782 Creo que no eras mi amigo. 1307 01:01:41,587 --> 01:01:45,090 Que hay de ti sheriff ¿Tienes alguna herramienta? 1308 01:02:06,378 --> 01:02:07,212 Oh. 1309 01:02:21,593 --> 01:02:24,095 (música misteriosa) 1310 01:02:48,454 --> 01:02:49,287 Oh, mierda. 1311 01:02:51,156 --> 01:02:51,990 Oh, mierda. 1312 01:02:57,963 --> 01:02:58,864 [Contestador] Hola este es el diputado Clyde, 1313 01:02:58,897 --> 01:03:00,098 por favor deja tu mensaje, 1314 01:03:00,131 --> 01:03:02,334 Te responderé pronto, gracias. 1315 01:03:02,368 --> 01:03:03,835 Clyde en cuanto recibas este mensaje. 1316 01:03:03,869 --> 01:03:06,271 tienes que llamarme de vuelta, Bien, esto es urgente. 1317 01:03:06,304 --> 01:03:09,307 Me tienes que devolver la llamada, ¿vale? 1318 01:03:09,341 --> 01:03:11,877 No hables con nadie en Dibutula, ¿de acuerdo? 1319 01:03:11,910 --> 01:03:14,179 Especialmente el Sheriff. 1320 01:03:14,212 --> 01:03:15,046 Lo digo en serio. 1321 01:03:27,993 --> 01:03:29,395 Sí, esta es Brenda Gray. 1322 01:03:29,428 --> 01:03:32,431 Del Instituto de Ecología de Vida Silvestre. 1323 01:03:33,599 --> 01:03:37,102 Necesito tropas del estado aqui en el doble 1324 01:03:37,135 --> 01:03:39,004 Si tengo derecho a orden de copia de seguridad bien, 1325 01:03:39,037 --> 01:03:41,272 Estoy trabajando el caso aquí. 1326 01:03:44,643 --> 01:03:45,477 ¡Oye! 1327 01:03:47,045 --> 01:03:48,146 Escúchame. 1328 01:03:49,781 --> 01:03:52,117 La gente está siendo asesinada. 1329 01:03:52,150 --> 01:03:54,753 Bien, necesito policías estatales aquí. 1330 01:03:54,786 --> 01:03:55,621 Ahora mismo. 1331 01:03:58,156 --> 01:03:58,957 Gracias. 1332 01:04:09,535 --> 01:04:11,703 ¿Dónde estás Clyde? La isla de Beecher. 1333 01:04:11,737 --> 01:04:12,571 Beecher's. 1334 01:04:14,573 --> 01:04:15,407 Beecher's. 1335 01:04:35,360 --> 01:04:37,429 Chico, me alegro de verte. 1336 01:04:37,463 --> 01:04:39,831 Estado tratando de conseguir Una espera de ti toda la noche. 1337 01:04:39,865 --> 01:04:41,299 ¿Dónde has estado? 1338 01:04:41,332 --> 01:04:42,868 Tomó un poco más de tiempo en el lugar de Peterson 1339 01:04:42,901 --> 01:04:44,936 de lo que pensaba entonces yo Recibí la llamada que estas 1340 01:04:44,970 --> 01:04:46,404 la gente está atrapada aquí. 1341 01:04:46,438 --> 01:04:50,141 Sí, yo también, por eso estoy aquí. 1342 01:04:50,175 --> 01:04:51,409 Unos nudos hacia atrás. 1343 01:04:51,443 --> 01:04:52,578 Yo te mostraré 1344 01:04:52,611 --> 01:04:54,312 Agarra tu linterna y sígueme. 1345 01:04:54,345 --> 01:04:55,280 Sí señor. 1346 01:04:56,114 --> 01:04:59,150 (música de piano sombría) 1347 01:05:50,969 --> 01:05:54,372 (parpadeo de electricidad) 1348 01:05:56,775 --> 01:05:58,209 ¿A dónde vas? 1349 01:05:58,243 --> 01:06:00,178 Voy a revisar la caja de fusibles. 1350 01:06:00,211 --> 01:06:01,847 Tuvimos poder por un minuto allí. 1351 01:06:01,880 --> 01:06:03,515 Espera no te vayas solo. 1352 01:06:03,549 --> 01:06:06,417 Está bien, son como las seis de la mañana. 1353 01:06:06,451 --> 01:06:09,287 Piensa en el boogeyman dormido. 1354 01:06:09,320 --> 01:06:10,388 Ten cuidado. 1355 01:06:22,801 --> 01:06:25,637 (pitido de la impresora) 1356 01:06:33,111 --> 01:06:34,112 Santa mierda. 1357 01:06:39,818 --> 01:06:40,719 Sam 1358 01:06:40,752 --> 01:06:41,920 No vas a creer esto. 1359 01:06:41,953 --> 01:06:42,821 Si bueno nunca vas a creer 1360 01:06:42,854 --> 01:06:44,422 Lo que acabo de descubrir. 1361 01:06:44,455 --> 01:06:45,957 AMBOS: Es el sheriff. 1362 01:06:45,991 --> 01:06:47,125 ¿Has oído hablar de Clyde? 1363 01:06:47,158 --> 01:06:48,594 ¿Qué? 1364 01:06:48,627 --> 01:06:50,128 No, sólo siéntate bien. llamar a los soldados del estado. 1365 01:06:50,161 --> 01:06:51,663 Ya llamé a la policía estatal, 1366 01:06:51,697 --> 01:06:52,898 Voy a la isla de Beecher Es donde envié tu teléfono. 1367 01:06:52,931 --> 01:06:54,933 No, simplemente siéntate bien hasta que pueda llegar a ti. 1368 01:06:54,966 --> 01:06:56,267 No tenemos tiempo 1369 01:06:56,301 --> 01:06:57,168 Brenda 1370 01:06:57,202 --> 01:06:58,036 ¿Hola? 1371 01:06:58,904 --> 01:06:59,738 Maldita sea 1372 01:07:10,148 --> 01:07:12,217 Bien, veamos aquí. 1373 01:07:15,053 --> 01:07:17,522 (zumbido de electricidad) 1374 01:07:17,555 --> 01:07:19,490 Buen trabajo, Jason, electrocutate. 1375 01:07:19,524 --> 01:07:22,027 Eso es justo lo que necesitamos. 1376 01:07:22,060 --> 01:07:23,528 Oh hola. 1377 01:07:23,561 --> 01:07:25,664 Hombre, me alegro de verte. 1378 01:07:27,198 --> 01:07:29,367 (gritando) 1379 01:07:29,400 --> 01:07:30,301 ¿qué fue eso? 1380 01:07:30,335 --> 01:07:32,604 ¿Dónde están Matt y Jason? 1381 01:07:34,172 --> 01:07:35,741 ¿Fue uno de ustedes? 1382 01:07:35,774 --> 01:07:38,143 Jason estaba revisando el caja de fusibles, donde estabas? 1383 01:07:38,176 --> 01:07:39,778 Estaba en el baño. 1384 01:07:39,811 --> 01:07:41,579 Sonaba como si viniera de afuera. 1385 01:07:41,613 --> 01:07:42,781 Vamos todos juntos. 1386 01:07:42,814 --> 01:07:45,483 No, este es un lugar seguro, no voy a ir. 1387 01:07:45,516 --> 01:07:47,919 Buena estancia, simplemente no te muevas. 1388 01:07:56,261 --> 01:07:57,963 Hey hombre cual es tu problema 1389 01:07:57,996 --> 01:07:59,597 (gritando) 1390 01:07:59,631 --> 01:08:00,431 Jason! 1391 01:08:00,465 --> 01:08:02,567 Regresa, ve, ve 1392 01:08:02,600 --> 01:08:05,103 (música misteriosa) 1393 01:08:07,338 --> 01:08:09,507 (sollozando) 1394 01:08:11,042 --> 01:08:12,644 Que parece una Ataque brutal de caimán. 1395 01:08:12,678 --> 01:08:15,781 ¿Cierto es eso lo que piensas, Matt? 1396 01:08:15,814 --> 01:08:17,649 Espera ¿dónde está Melody? 1397 01:08:18,950 --> 01:08:19,785 ¡Melodía! 1398 01:08:20,986 --> 01:08:21,820 ¡Melodía! 1399 01:08:23,221 --> 01:08:24,155 (gritando) 1400 01:08:24,189 --> 01:08:26,725 Jesucristo, Kim, cállate. 1401 01:08:26,758 --> 01:08:29,828 No estas ayudando cualquier cosa gritando. 1402 01:08:29,861 --> 01:08:31,296 ¿Dónde estabas? 1403 01:08:33,398 --> 01:08:34,900 ¿Qué? 1404 01:08:34,933 --> 01:08:37,703 No estabas dentro con nosotros Cuando escuchamos a Jason gritar. 1405 01:08:37,736 --> 01:08:38,603 ¿De qué estás hablando? 1406 01:08:38,636 --> 01:08:40,338 Ella está en lo correcto. 1407 01:08:40,371 --> 01:08:43,809 Estaba en el baño, te lo dije. 1408 01:08:43,842 --> 01:08:45,844 ¿Crees que hice esto? 1409 01:08:47,378 --> 01:08:50,181 No, está bien no, todos acabamos visto gritar demasiadas veces. 1410 01:08:50,215 --> 01:08:52,317 No, Claud, no te caigas. Por eso, fuiste tú. 1411 01:08:52,350 --> 01:08:53,551 ¿De qué estás hablando? 1412 01:08:53,584 --> 01:08:54,720 Estaba en los muelles contigo. 1413 01:08:54,753 --> 01:08:57,222 Lo que sea que Cassie y John vinieron, 1414 01:08:57,255 --> 01:08:58,489 Claud, chicos. 1415 01:08:58,523 --> 01:09:00,158 Mira es la misma noche pero 1416 01:09:00,191 --> 01:09:01,159 ya sabes como soy. 1417 01:09:01,192 --> 01:09:03,294 Me dijiste que la mataría. 1418 01:09:05,063 --> 01:09:06,297 ¿Qué fue eso? Kim! 1419 01:09:06,331 --> 01:09:07,565 Vamos, tenemos que llegar aquí. 1420 01:09:07,598 --> 01:09:10,335 No, no, no, no vuelvas por ahí. 1421 01:09:13,371 --> 01:09:15,707 ¿Qué vamos a hacer, Matt? 1422 01:09:15,741 --> 01:09:17,342 Vamos solo 1423 01:09:17,375 --> 01:09:18,810 sólo quédate dentro. 1424 01:09:40,131 --> 01:09:41,967 Oh Dios mío, Sheriff. 1425 01:09:42,000 --> 01:09:43,501 Estoy tan feliz de verte. 1426 01:09:43,534 --> 01:09:46,371 No tienes idea de lo que ha sido Sucediendo, todo el mundo está muerto. 1427 01:09:46,404 --> 01:09:48,573 Dios mío, Travis está muerto. 1428 01:09:50,375 --> 01:09:54,712 Es que Matt y él. loco, esta loco 1429 01:09:54,746 --> 01:09:55,580 No. 1430 01:09:56,647 --> 01:09:58,216 Matt no es el asesino. 1431 01:09:58,249 --> 01:10:00,986 (golpe de cuchillo) 1432 01:10:02,220 --> 01:10:04,389 (hushing) 1433 01:10:30,248 --> 01:10:31,316 Clyde. 1434 01:10:31,349 --> 01:10:32,818 Clyde. 1435 01:10:32,851 --> 01:10:34,319 Oh dios, Clyde. 1436 01:10:34,352 --> 01:10:35,386 Brenda 1437 01:10:35,420 --> 01:10:36,454 Clyde, eres tú. 1438 01:10:36,487 --> 01:10:38,323 Él puso el traje en mí. 1439 01:10:41,927 --> 01:10:44,229 De acuerdo, tenemos que sacarte de aquí, ¿de acuerdo? 1440 01:10:44,262 --> 01:10:45,530 Detener. Escucha. 1441 01:10:47,498 --> 01:10:49,034 El sheriff. 1442 01:10:49,067 --> 01:10:50,235 ¿Qué? 1443 01:10:50,268 --> 01:10:51,302 Lo sé, tenías razón. 1444 01:10:51,336 --> 01:10:53,204 CLYDE: Y hay. 1445 01:10:53,238 --> 01:10:54,072 ¿Qué? 1446 01:10:59,144 --> 01:11:01,479 Tengo que sacarte esto de la pierna, ¿sí? 1447 01:11:01,512 --> 01:11:03,248 Rodar por aquí 1448 01:11:03,281 --> 01:11:04,449 Brenda, Brenda. 1449 01:11:04,482 --> 01:11:05,650 No es Jones. 1450 01:11:05,683 --> 01:11:07,919 Sí, sí lo es, lo es. 1451 01:11:07,953 --> 01:11:09,620 No es sólo Jones. 1452 01:11:09,654 --> 01:11:11,122 Bien mira 1453 01:11:11,156 --> 01:11:12,423 Vamos a atraparlo, está bien. vamos a clavarle el culo 1454 01:11:12,457 --> 01:11:13,758 a la pared, está bien. 1455 01:11:13,791 --> 01:11:16,127 CLYDE: No es solo él. 1456 01:11:17,228 --> 01:11:19,364 ¿De qué estás hablando? 1457 01:11:19,397 --> 01:11:20,866 Enorme 1458 01:11:20,899 --> 01:11:22,233 blanco 1459 01:11:22,267 --> 01:11:23,101 Gator 1460 01:11:26,004 --> 01:11:27,772 Vale, bueno, estás perdiendo sangre, creo. 1461 01:11:27,805 --> 01:11:29,540 vas a entrar en shock 1462 01:11:29,574 --> 01:11:31,442 Es su mascota. 1463 01:11:31,476 --> 01:11:32,911 Él lo levantó. 1464 01:11:32,944 --> 01:11:34,946 Me contó toda la historia. 1465 01:11:34,980 --> 01:11:36,314 BRENDA: ¿Qué? 1466 01:11:39,484 --> 01:11:41,086 Cuéntame la historia. 1467 01:11:41,119 --> 01:11:43,454 ¿Que te dijo el? 1468 01:11:43,488 --> 01:11:44,322 Él dijo. 1469 01:11:46,424 --> 01:11:48,994 Él se enorgullecía de decirme. 1470 01:11:49,027 --> 01:11:52,363 Estaba persiguiendo a un chico a través de las alcantarillas. 1471 01:11:57,735 --> 01:11:59,037 Y, 1472 01:11:59,070 --> 01:12:01,172 Escuchó un chirrido. 1473 01:12:01,206 --> 01:12:03,441 (canto) 1474 01:12:06,978 --> 01:12:07,879 Aparentemente. 1475 01:12:11,582 --> 01:12:13,051 Aparentemente, 1476 01:12:13,084 --> 01:12:14,419 ha habido leyendas de personas enrojecidas 1477 01:12:14,452 --> 01:12:16,721 En el inodoro, es verdad. 1478 01:12:19,724 --> 01:12:20,558 Supongo. 1479 01:12:21,927 --> 01:12:24,095 Él lo levantó y él 1480 01:12:24,129 --> 01:12:28,299 dice el único que piensa alguna vez he tenido una conexión con. 1481 01:12:38,309 --> 01:12:39,510 Aparentemente, 1482 01:12:39,544 --> 01:12:41,846 Tenía una pensión por carne humana. 1483 01:12:41,879 --> 01:12:42,713 ¿Qué? 1484 01:12:43,781 --> 01:12:44,782 Espere. 1485 01:12:44,815 --> 01:12:46,217 Espera es 1486 01:12:46,251 --> 01:12:48,920 ¿Atrapando humanos para alimentar a su caimán? 1487 01:12:48,954 --> 01:12:51,889 Y parecía que realmente lo disfrutaba. 1488 01:12:53,992 --> 01:12:56,661 Pero él te hizo esto, ¿verdad? 1489 01:13:00,098 --> 01:13:04,269 Clyde me estas diciendo que el cocodrilo todavía está aquí? 1490 01:13:07,172 --> 01:13:08,639 Esta bien nosotros 1491 01:13:08,673 --> 01:13:11,409 tenemos que sacarte de aquí Clyde, ¿de acuerdo? 1492 01:13:11,442 --> 01:13:12,810 Mantenlo apretado. 1493 01:13:12,843 --> 01:13:14,279 Ponga presión sobre él. 1494 01:13:14,312 --> 01:13:16,814 Te sacaré de aquí. 1495 01:13:19,517 --> 01:13:20,685 Bueno. 1496 01:13:20,718 --> 01:13:22,553 Esto podría lastimar a Clyde. 1497 01:13:25,890 --> 01:13:29,127 (crujido de acero) 1498 01:13:29,160 --> 01:13:31,796 (jadeo) 1499 01:13:31,829 --> 01:13:32,730 Entiendo. 1500 01:13:32,763 --> 01:13:33,731 Lo tengo, Clyde. 1501 01:13:33,764 --> 01:13:35,033 Lo tengo, está bien. 1502 01:13:37,235 --> 01:13:38,069 Clyde? 1503 01:13:41,339 --> 01:13:42,173 Clyde? 1504 01:13:43,941 --> 01:13:44,775 Clyde? 1505 01:13:47,378 --> 01:13:48,213 Clyde? 1506 01:13:56,421 --> 01:13:59,357 (silbido de cocodrilo) 1507 01:14:08,433 --> 01:14:11,502 (gruñido de cocodrilo) 1508 01:14:22,380 --> 01:14:25,383 (rugido de caimán) 1509 01:14:40,031 --> 01:14:44,602 Parece que tengo perdí mi favorita 1510 01:14:44,635 --> 01:14:45,470 Gorrón. 1511 01:14:47,605 --> 01:14:49,374 ¿Qué estás haciendo? 1512 01:14:50,208 --> 01:14:52,143 ¿Por qué estás haciendo esto? 1513 01:14:54,612 --> 01:14:55,780 Porque puedo. 1514 01:14:59,417 --> 01:15:01,219 Silencio, sh, sh, sh. 1515 01:15:01,252 --> 01:15:03,654 Este próximo va a doler. 1516 01:15:03,688 --> 01:15:05,856 (sollozando) 1517 01:15:11,496 --> 01:15:13,831 (gritando) 1518 01:15:15,700 --> 01:15:16,934 BRENDA: Kim. 1519 01:15:28,946 --> 01:15:30,281 Y luego había dos. 1520 01:15:30,315 --> 01:15:31,316 Qué divertido. 1521 01:15:32,583 --> 01:15:33,518 Bien tenemos que hacer algo porque 1522 01:15:33,551 --> 01:15:35,153 Estoy apunto de perder la razon. 1523 01:15:35,186 --> 01:15:37,054 Desliza un paseo, quieres ir a tratar de arreglar ese barco? 1524 01:15:37,088 --> 01:15:38,489 No, no voy a acercarme al agua. 1525 01:15:38,523 --> 01:15:40,158 No voy a acercarme a esa caja de fusibles. 1526 01:15:40,191 --> 01:15:43,561 No se puede ejecutar en cualquier lugar porque Estamos en una maldita isla. 1527 01:15:43,594 --> 01:15:47,232 Tal vez podríamos encender un fuego y enviar señales de humo. 1528 01:15:47,265 --> 01:15:48,866 (ventiladores encendidos) 1529 01:15:48,899 --> 01:15:51,001 ¿Es ese el poder? 1530 01:15:51,035 --> 01:15:52,036 El teléfono. 1531 01:15:55,406 --> 01:15:57,908 (música misteriosa) 1532 01:16:04,649 --> 01:16:05,983 (gritando) 1533 01:16:06,016 --> 01:16:10,188 (silbido de cocodrilo) (gritos) 1534 01:16:20,498 --> 01:16:21,866 (música emocionante) 1535 01:16:21,899 --> 01:16:25,170 BRENDA: Que tienen le has hecho a clyde? 1536 01:16:34,912 --> 01:16:37,248 ¿Cuál es tu próximo movimiento, eh? 1537 01:16:37,282 --> 01:16:38,516 Yo estoy decidiendo 1538 01:16:40,485 --> 01:16:41,986 O bien te convierte o solo matarte ahora mismo 1539 01:16:42,019 --> 01:16:43,288 tu pieza enferma 1540 01:16:44,222 --> 01:16:47,057 Oh, ¿crees que es gracioso? 1541 01:16:47,091 --> 01:16:49,026 Creo que eres gracioso. 1542 01:16:49,059 --> 01:16:51,996 Envié soldados, son En camino ahora mismo. 1543 01:16:52,029 --> 01:16:53,063 ¿Sí? BRENDA: Sí. 1544 01:16:53,097 --> 01:16:54,532 ¿Qué van a encontrar, eh? 1545 01:16:54,565 --> 01:16:56,701 Una fauna muy perturbada. trabajador con cargo de asalto 1546 01:16:56,734 --> 01:17:00,171 sosteniendo un cuchillo y decorando un oficial. 1547 01:17:01,639 --> 01:17:03,374 Tengo toda la evidencia que tengo. Necesitar en una pequeña pila ordenada 1548 01:17:03,408 --> 01:17:04,475 en tu escritorio. 1549 01:17:05,710 --> 01:17:07,878 ¿Qué dice eso? 1550 01:17:11,616 --> 01:17:14,419 Dice que eres un triste 1551 01:17:14,452 --> 01:17:17,422 sociópata retorcido y has estado 1552 01:17:17,455 --> 01:17:19,424 por mucho tiempo. 1553 01:17:19,457 --> 01:17:23,861 Eso no es bueno para llamar nombres de personas así. 1554 01:17:23,894 --> 01:17:25,230 Estás atrapado 1555 01:17:27,332 --> 01:17:28,165 Se acabó. 1556 01:17:31,135 --> 01:17:32,737 No lo creo. 1557 01:17:40,245 --> 01:17:41,412 Dios mío, Jones. 1558 01:17:42,580 --> 01:17:45,015 No sabía que estabas en a tal recuento de cuerpos. 1559 01:17:45,049 --> 01:17:46,651 Entonces um 1560 01:17:46,684 --> 01:17:49,254 que vas a hacer con ella 1561 01:17:51,389 --> 01:17:54,292 (arma de fuego) 1562 01:17:54,325 --> 01:17:55,560 No me gustan los cabos sueltos. 1563 01:17:55,593 --> 01:17:56,827 No tenías que hacer eso. 1564 01:17:56,861 --> 01:17:58,095 No lo hice? 1565 01:17:58,128 --> 01:17:59,330 Si me refiero a los ricos pinchazos, todos merecen 1566 01:17:59,364 --> 01:18:01,366 lo que consiguieron, pero ella? 1567 01:18:01,399 --> 01:18:04,001 Hey escúchame, escúchame. 1568 01:18:04,034 --> 01:18:06,103 Has hecho un gran trabajo. 1569 01:18:06,136 --> 01:18:09,206 Nunca podría haber hecho Esto sin ti, cariño. 1570 01:18:09,240 --> 01:18:11,208 Sabes que no voy a mentir. 1571 01:18:11,242 --> 01:18:12,943 Ha sido emocionante. 1572 01:18:12,977 --> 01:18:14,445 Quiero decir, 1573 01:18:14,479 --> 01:18:16,414 cuando dijiste que podía conseguir de vuelta a estos ricos idiotas 1574 01:18:16,447 --> 01:18:18,983 Quien me trató como una mierda toda mi vida. 1575 01:18:19,016 --> 01:18:20,485 No sabía a qué te referías. 1576 01:18:20,518 --> 01:18:22,353 Esto ha sido increíble. 1577 01:18:23,454 --> 01:18:24,289 ¿Ya sabes? 1578 01:18:25,423 --> 01:18:28,393 Somos como los de hoy en día Bonnie y Clyde. 1579 01:18:29,827 --> 01:18:33,364 Sabes que ni siquiera note lo que estaba haciendo. 1580 01:18:33,398 --> 01:18:34,532 ¿Estás orgulloso de mí? 1581 01:18:34,565 --> 01:18:36,301 Lo hice bien bien. 1582 01:18:36,334 --> 01:18:37,935 Estoy muy orgulloso de ti. 1583 01:18:37,968 --> 01:18:40,905 Y no pude tirar esto fuera sin ti. 1584 01:18:40,938 --> 01:18:42,740 Pero como dije, 1585 01:18:42,773 --> 01:18:44,609 No me gustan los cabos sueltos. 1586 01:18:44,642 --> 01:18:46,977 (gritando) 1587 01:18:57,021 --> 01:18:57,922 ¿Todavía nada? 1588 01:18:57,955 --> 01:18:59,724 No hay nada ni siquiera un tono de llamada. 1589 01:18:59,757 --> 01:19:01,292 Pruébalo otra vez. 1590 01:19:01,326 --> 01:19:02,793 Crees que algo ha cambiado ¿En los pocos segundos pasados? 1591 01:19:02,827 --> 01:19:04,562 Matty, solo inténtalo. 1592 01:19:05,663 --> 01:19:08,333 (teléfono sonando) 1593 01:19:08,366 --> 01:19:09,800 OPERADOR: 911, que es su emergencia? 1594 01:19:09,834 --> 01:19:11,702 Oh dios mio tienes que ayudar nosotros, estamos en la isla de Beecher, 1595 01:19:11,736 --> 01:19:13,203 la gente se está muriendo. 1596 01:19:13,237 --> 01:19:14,439 OPERADOR: Vale, despacio, ha sido un accidente? 1597 01:19:14,472 --> 01:19:16,206 No no no lo se nuestros amigos están muertos, 1598 01:19:16,240 --> 01:19:17,608 Tienes que sacarnos de esta isla. 1599 01:19:17,642 --> 01:19:19,109 [Operador] El Sheriff Llamó hace un rato, 1600 01:19:19,143 --> 01:19:21,646 se dirige hacia usted, él debería estar allí pronto 1601 01:19:21,679 --> 01:19:23,748 Mantente en línea con yo hasta que el llegue 1602 01:19:23,781 --> 01:19:26,684 (llamando a la puerta) 1603 01:19:28,619 --> 01:19:30,688 OFICIAL: Policía estatal. 1604 01:19:33,591 --> 01:19:34,592 Oh Dios mío. 1605 01:19:35,526 --> 01:19:36,427 ¿Hay algún problema aquí? 1606 01:19:36,461 --> 01:19:37,662 Tienes que sacarnos de aquí. 1607 01:19:37,695 --> 01:19:39,029 OFICIAL: Eso es lo que vine a hacer 1608 01:19:39,063 --> 01:19:40,998 La policía está aquí. 1609 01:19:41,031 --> 01:19:41,932 Vamonos. 1610 01:19:43,200 --> 01:19:46,070 OFICIAL: Sheriff, tenemos Una llamada para salir aquí. 1611 01:19:46,103 --> 01:19:47,572 Es terrible. 1612 01:19:47,605 --> 01:19:49,507 25 años he sido un El oficial de policía y yo nunca 1613 01:19:49,540 --> 01:19:51,141 visto algo como esto 1614 01:19:51,175 --> 01:19:52,410 ¿Has visto a Melody? 1615 01:19:52,443 --> 01:19:53,277 O kim? 1616 01:19:59,316 --> 01:20:01,586 Sheriff, ¿qué diablos está pasando? 1617 01:20:01,619 --> 01:20:04,589 Parece que tuvimos una única. Asesino en serie en nuestro pueblo. 1618 01:20:04,622 --> 01:20:07,458 Tengo toda la evidencia de nuevo en mi escritorio en mi oficina y el 1619 01:20:07,492 --> 01:20:09,026 El asesino, ella está ahí abajo. 1620 01:20:09,059 --> 01:20:10,395 ¿Ella? 1621 01:20:10,428 --> 01:20:11,829 Si, si solo quisiera habría llegado a ella 1622 01:20:11,862 --> 01:20:14,632 antes de herir a alguien 1623 01:20:14,665 --> 01:20:15,766 OFICIAL: ¿Lo hiciste? 1624 01:20:15,800 --> 01:20:17,234 Tuve que dispararle. 1625 01:20:17,267 --> 01:20:18,469 Ella ya no matará. 1626 01:20:18,503 --> 01:20:20,037 Oh, gracias a Dios. 1627 01:20:20,070 --> 01:20:22,306 Lo siento por tus amigos. 1628 01:20:22,339 --> 01:20:23,808 Diputado Clyde, 1629 01:20:23,841 --> 01:20:26,577 Tenía razón en todo. 1630 01:20:26,611 --> 01:20:28,713 MATT: Todo esto es tan surrealista. 1631 01:20:28,746 --> 01:20:30,080 Ya se terminó. 1632 01:20:31,449 --> 01:20:34,585 Supongo que voy a pedir una copia de seguridad, limpiar las cosas 1633 01:20:34,619 --> 01:20:37,187 Voy a tomar estos dos de vuelta. 1634 01:20:37,221 --> 01:20:39,089 Enviaré a alguien más para entrevistas de evidencia. 1635 01:20:39,123 --> 01:20:41,358 Muy bien, gracias Trooper. 1636 01:20:41,392 --> 01:20:42,560 Vamos chicos. 1637 01:20:52,670 --> 01:20:54,204 Supongo, 1638 01:20:54,238 --> 01:20:56,306 No entiendo por qué ella hizo esto. 1639 01:20:56,340 --> 01:20:57,808 No lo entiendo. 1640 01:20:57,842 --> 01:20:59,744 Sociópata simplemente hace lo que él hace. 1641 01:20:59,777 --> 01:21:01,679 Sin rima ni razón. 1642 01:21:01,712 --> 01:21:03,448 Simplemente no puedo envolver mi cabeza alrededor de eso. 1643 01:21:03,481 --> 01:21:04,649 Estamos vivos 1644 01:21:04,682 --> 01:21:07,785 Eso es todo lo que puedo envolver mi cabeza alrededor. 1645 01:21:15,259 --> 01:21:18,429 (motor girando) 1646 01:21:22,867 --> 01:21:25,536 (música misteriosa) 1647 01:21:25,570 --> 01:21:27,204 Estamos bien 1648 01:21:27,237 --> 01:21:29,474 Vamos a estar bien 1649 01:21:29,507 --> 01:21:30,975 Sí. 1650 01:21:31,008 --> 01:21:32,677 Vamos a estar bien 1651 01:21:47,992 --> 01:21:50,327 (silbido) 1652 01:22:02,973 --> 01:22:06,143 (música de bluegrass optimista) 1653 01:22:12,950 --> 01:22:16,787 (cantando en francés) 111492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.