Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,375 --> 00:01:37,407
Gwen?
2
00:01:39,674 --> 00:01:40,708
We're home.
3
00:01:46,709 --> 00:01:48,709
- Okay.
- Is he awake?
4
00:01:48,742 --> 00:01:51,643
Yeah, yeah, but he'll go
right back to sleep.
5
00:01:53,144 --> 00:01:55,311
Smells like something
died inside him.
6
00:01:55,344 --> 00:01:56,710
I'll change him.
7
00:01:59,211 --> 00:02:00,545
There we go.
8
00:02:02,411 --> 00:02:04,179
There we go.
9
00:02:09,179 --> 00:02:10,346
Oh, man, that's rank.
10
00:02:10,379 --> 00:02:13,380
Shut up, Willis.
He can't help it.
11
00:02:13,412 --> 00:02:15,213
Will you hold onto him
for a second?
12
00:02:24,248 --> 00:02:25,880
Who's my little stinker?
13
00:02:32,048 --> 00:02:34,048
I'm sorry I brought you
into this world...
14
00:02:35,715 --> 00:02:37,349
so you could die.
15
00:02:46,017 --> 00:02:50,384
Hi. I know, I know.
16
00:02:51,985 --> 00:02:55,185
I know. I know.
17
00:03:38,856 --> 00:03:43,158
"Scurvy. Scurvy."
18
00:03:51,525 --> 00:03:52,725
Scurvy?
19
00:04:10,995 --> 00:04:12,195
Gwen?
20
00:04:12,594 --> 00:04:13,928
Gwen!
21
00:04:13,961 --> 00:04:16,162
Goddamn you, Gwen!
22
00:04:16,195 --> 00:04:18,061
Dad, stop. Dad, Dad.
23
00:04:18,095 --> 00:04:20,029
Don't touch me,
you son of a bitch.
24
00:04:20,061 --> 00:04:21,396
Okay, okay. Let's go back
to your seat.
25
00:04:21,428 --> 00:04:22,996
I'm going upstairs
and tell your mother...
26
00:04:23,029 --> 00:04:25,363
Dad... what a little
cocksucker you are.
27
00:04:25,396 --> 00:04:27,197
There is no upstairs.
Come on.
28
00:04:27,229 --> 00:04:28,563
Gwen, come down here
right now!
29
00:04:28,596 --> 00:04:30,130
Quiet. Dad.
30
00:04:30,164 --> 00:04:31,963
- I said...
- Dad,
31
00:04:31,997 --> 00:04:34,131
this is a plane,
this is a plane.
32
00:04:34,164 --> 00:04:36,863
There is no upstairs.
33
00:04:36,898 --> 00:04:38,631
Mom's not here.
34
00:04:38,664 --> 00:04:41,398
I know it's a plane,
you miserable prick!
35
00:04:41,431 --> 00:04:43,365
- Don't put your hands on me.
- Okay.
36
00:04:43,399 --> 00:04:45,499
- You fucker.
- All right, all right.
37
00:04:45,532 --> 00:04:47,399
I need
to take a leak.
38
00:04:48,598 --> 00:04:50,566
Okay, let's do it.
39
00:04:50,599 --> 00:04:53,033
No, no, Dad. This way.
40
00:04:53,933 --> 00:04:55,766
Up front. There you go.
41
00:04:57,400 --> 00:04:59,666
- We're sorry, ma'am.
- Where?
42
00:04:59,699 --> 00:05:02,867
Dad?
No. Dad, Dad, Dad.
43
00:05:04,734 --> 00:05:06,867
Oh, Jesus Christ.
44
00:05:06,902 --> 00:05:08,569
Oh, I'm sorry.
45
00:05:08,601 --> 00:05:10,334
- Sorry.
- Hello.
46
00:05:10,369 --> 00:05:11,700
Oh.
47
00:05:13,569 --> 00:05:16,536
Wait, Dad. Here.
Go ahead.
48
00:05:23,869 --> 00:05:25,770
Too many
goddamn people.
49
00:05:26,271 --> 00:05:27,571
Is he okay?
50
00:05:28,938 --> 00:05:30,205
I'm sorry.
51
00:05:30,237 --> 00:05:33,638
He's, he's...
He's, uh... he's fine.
52
00:05:34,337 --> 00:05:35,372
He's gonna be fine.
53
00:05:36,539 --> 00:05:37,703
Okay.
54
00:05:40,039 --> 00:05:43,672
Son of a bitch.
55
00:05:45,173 --> 00:05:46,339
You okay, Dad?
56
00:05:53,041 --> 00:05:54,174
Shit.
57
00:06:01,874 --> 00:06:04,909
Mallards.
Couple of blacks.
58
00:06:13,742 --> 00:06:14,876
Coming around.
59
00:06:21,610 --> 00:06:22,810
You wanna try?
60
00:06:22,845 --> 00:06:24,045
Mmm-hmm.
61
00:06:30,546 --> 00:06:31,878
Finger on the guard.
62
00:06:32,646 --> 00:06:34,078
When they get here,
63
00:06:34,113 --> 00:06:36,413
lift the barrel,
aim and shoot.
64
00:06:36,445 --> 00:06:38,079
- Understand?
- Yes.
65
00:06:39,913 --> 00:06:41,513
Here they come. Wait.
66
00:06:43,047 --> 00:06:44,680
Wait.
67
00:06:46,114 --> 00:06:48,680
- I got it!
- I'll be goddamned.
68
00:06:48,712 --> 00:06:50,247
You hit the cocksucker!
69
00:06:51,713 --> 00:06:53,347
The hell you doing? You crazy?
70
00:06:53,382 --> 00:06:54,514
I got it, Daddy.
71
00:06:57,781 --> 00:07:01,116
Holy mackerel. Come here.
72
00:07:04,217 --> 00:07:06,882
Your mother's gonna kill me.
73
00:07:11,217 --> 00:07:13,384
Where have you been? I was
worried you had an accident.
74
00:07:14,051 --> 00:07:16,350
Took a while.
Had to dry him off.
75
00:07:16,385 --> 00:07:18,084
Dry him off?
76
00:07:18,118 --> 00:07:20,351
Oof, you,
he's frozen solid.
77
00:07:21,552 --> 00:07:22,852
Give me that thing, John.
78
00:07:22,884 --> 00:07:23,952
It's my duck.
79
00:07:24,685 --> 00:07:25,818
He shot it.
80
00:07:25,853 --> 00:07:27,452
- What do you mean, he shot it?
- I shot it.
81
00:07:29,352 --> 00:07:30,653
Give me the duck,
sweetheart.
82
00:07:30,685 --> 00:07:31,786
No, it's mine.
83
00:07:42,288 --> 00:07:44,222
Willis,
take your boots off.
84
00:07:46,022 --> 00:07:47,022
God.
85
00:07:55,255 --> 00:07:56,756
You're a good swimmer.
86
00:07:58,857 --> 00:08:00,056
Quack, quack!
87
00:08:02,557 --> 00:08:04,024
Quack, quack!
88
00:08:07,658 --> 00:08:09,357
This is ridiculous.
89
00:08:09,391 --> 00:08:11,057
All right, time for bed.
90
00:08:14,759 --> 00:08:16,425
- Up we go.
- Don't drop it.
91
00:08:17,659 --> 00:08:18,926
Give me that thing, John.
92
00:08:18,959 --> 00:08:20,660
No, no, it's mine.
93
00:08:20,692 --> 00:08:24,027
I washed it.
Let me dry it, Mom.
94
00:08:24,593 --> 00:08:26,259
Gwen, let him.
95
00:08:28,093 --> 00:08:29,927
Not every day you shoot
your first duck.
96
00:08:39,762 --> 00:08:41,728
I hit the sock-cucker.
97
00:09:20,234 --> 00:09:21,900
So he's sleeping
with the duck?
98
00:09:21,934 --> 00:09:23,100
Yeah.
99
00:09:24,501 --> 00:09:26,868
- Sweet.
- Willis.
100
00:09:26,900 --> 00:09:28,700
It's okay.
There's no harm in it.
101
00:09:30,267 --> 00:09:31,402
He's got a new friend.
102
00:09:32,968 --> 00:09:35,701
Well, tomorrow we're
eating his new friend.
103
00:09:39,902 --> 00:09:41,936
How did he shoot it?
Did you help him?
104
00:09:41,969 --> 00:09:43,969
Just took the recoil.
It was all him.
105
00:09:45,037 --> 00:09:47,672
- Lucky.
- Maybe. He aimed, though.
106
00:09:51,238 --> 00:09:52,270
God.
107
00:10:03,873 --> 00:10:05,206
Hell of a shot.
108
00:10:06,040 --> 00:10:09,339
Willis,
please be careful.
109
00:10:09,372 --> 00:10:12,373
I don't want him playing with
guns. He's much too young.
110
00:10:12,407 --> 00:10:13,539
He can't reach 'em.
111
00:10:16,540 --> 00:10:20,374
Move over, you big oaf.
My back is killing me.
112
00:10:23,308 --> 00:10:24,609
You smell good.
113
00:10:26,575 --> 00:10:28,975
Ouch.
114
00:10:29,008 --> 00:10:31,143
Stop, honey, stop.
115
00:10:31,175 --> 00:10:33,442
No, no, I can't
do that right now.
116
00:10:36,610 --> 00:10:38,210
Okay.
117
00:10:41,543 --> 00:10:43,543
You're my wild man,
aren't you?
118
00:10:45,910 --> 00:10:48,412
You and our little
duck murderer.
119
00:10:48,911 --> 00:10:50,544
My two wild men.
120
00:10:53,745 --> 00:10:56,545
I love that you took him
with you today.
121
00:10:58,912 --> 00:10:59,946
And I love you.
122
00:11:04,113 --> 00:11:07,113
Oh, God.
123
00:11:08,546 --> 00:11:10,847
- Pu... Pull.
- You pull.
124
00:11:10,880 --> 00:11:12,215
Pull, Dad.
125
00:11:14,981 --> 00:11:16,782
Dad, you can't
smoke in here.
126
00:11:18,949 --> 00:11:21,748
Let's let your mother sleep for
a while. It's very early.
127
00:11:26,783 --> 00:11:28,916
Good idea.
128
00:11:53,320 --> 00:11:54,588
Hey!
129
00:11:57,819 --> 00:11:59,621
That duck is mine.
130
00:12:00,453 --> 00:12:02,087
This duck is dinner.
131
00:12:03,589 --> 00:12:06,454
I should be doing that, Mom.
Let me do it.
132
00:12:08,487 --> 00:12:09,821
Okay.
133
00:12:11,422 --> 00:12:12,789
Come over here.
134
00:12:19,455 --> 00:12:20,591
All right.
135
00:12:22,323 --> 00:12:26,356
Now, stand still. No jumping
around, young man.
136
00:12:26,390 --> 00:12:28,256
Do a steady job
and don't make a mess.
137
00:12:29,890 --> 00:12:32,257
You wanna pull hard to get the
whole feather out, root and all.
138
00:12:33,457 --> 00:12:34,457
Okay?
139
00:12:38,258 --> 00:12:39,291
That's it.
140
00:12:42,992 --> 00:12:44,660
Can I keep a wing feather?
141
00:12:45,725 --> 00:12:47,427
Yeah, sure,
one or two nice ones.
142
00:12:48,660 --> 00:12:49,993
Put them in there
to dry out.
143
00:12:56,595 --> 00:12:57,760
Why's everybody up?
144
00:12:57,794 --> 00:12:59,428
It's Saturday.
145
00:12:59,461 --> 00:13:01,294
The house doesn't
run itself, Willis.
146
00:13:11,463 --> 00:13:13,162
You want pancakes?
147
00:13:13,196 --> 00:13:14,330
Yes, please.
148
00:13:14,362 --> 00:13:15,464
Okay.
149
00:13:51,335 --> 00:13:52,435
Smells good.
150
00:14:00,336 --> 00:14:02,035
How's the cooking
going, son?
151
00:14:02,068 --> 00:14:03,470
It's cooking all right.
152
00:14:07,503 --> 00:14:09,704
Looks like
the commies really do
153
00:14:09,736 --> 00:14:11,237
have atom bombs in Cuba.
154
00:14:21,972 --> 00:14:23,904
All hell's gonna break loose if
Kennedy
155
00:14:23,938 --> 00:14:25,938
gives in to those bastards.
156
00:14:26,473 --> 00:14:28,938
Mmm-hmm.
157
00:14:28,973 --> 00:14:32,707
Mom, how do you know
when the duck's cooked?
158
00:14:32,739 --> 00:14:34,707
When the red line on that
thermometer
159
00:14:34,739 --> 00:14:37,039
gets up to one-four-zero.
160
00:14:37,073 --> 00:14:39,006
It'll be a little while, honey.
I'll let you know.
161
00:14:49,841 --> 00:14:51,841
Need a hand?
162
00:14:51,875 --> 00:14:53,476
You can set the table
if you want.
163
00:14:54,709 --> 00:14:55,710
Okay.
164
00:14:58,742 --> 00:14:59,842
In a minute.
165
00:15:02,510 --> 00:15:04,244
Willis,
take your boots off.
166
00:15:10,144 --> 00:15:11,911
It's not ready yet.
167
00:15:23,546 --> 00:15:24,879
Hmm.
168
00:15:35,147 --> 00:15:38,081
Okay. All set.
Here we go, Dad.
169
00:15:38,114 --> 00:15:41,814
Oh. Wait. I don't need
this wheelchair.
170
00:15:41,848 --> 00:15:43,449
Hey, no. Sit down,
sit down. It's okay.
171
00:15:43,482 --> 00:15:46,316
They just want us to use it
until we get outside. It's okay.
172
00:15:46,349 --> 00:15:48,182
Fuck 'em. Wait.
Stop. Wait.
173
00:15:49,683 --> 00:15:52,816
I think I left my glasses
on the... Wait.
174
00:15:52,849 --> 00:15:54,550
- It's probably in your inside..
- No, no... Ah!
175
00:15:54,584 --> 00:15:57,351
I said I left my glasses
on the fucking plane.
176
00:15:58,551 --> 00:15:59,651
Where?
177
00:16:01,685 --> 00:16:03,718
On the... In the...
178
00:16:05,117 --> 00:16:06,117
Where?
179
00:16:07,619 --> 00:16:08,685
The shitter.
180
00:16:10,452 --> 00:16:14,085
Okay. Wait here. I'll go back to
the gate and get 'em.
181
00:16:14,118 --> 00:16:15,653
I'll hold our place
in line.
182
00:16:15,686 --> 00:16:16,919
No. Dad, sit down.
183
00:16:17,919 --> 00:16:19,919
There is no line.
Just wait here.
184
00:16:19,952 --> 00:16:21,753
We're not
in a hurry, okay?
185
00:16:21,786 --> 00:16:23,986
You know what?
Just watch our stuff.
186
00:16:24,853 --> 00:16:25,987
I'll be right back.
187
00:16:26,020 --> 00:16:28,154
John, John. John, come here,
come here!
188
00:16:29,688 --> 00:16:30,787
What?
189
00:16:30,821 --> 00:16:32,987
The air here smells
like rotten eggs.
190
00:16:35,855 --> 00:16:38,389
Yeah, maybe it does.
You'll get used to it.
191
00:16:38,423 --> 00:16:39,523
I'll be back
in a minute.
192
00:17:15,159 --> 00:17:16,261
What?
193
00:17:34,762 --> 00:17:37,162
Please do not
leave your luggage unattended.
194
00:17:37,196 --> 00:17:40,129
Unattended bags will be
removed and destroyed.
195
00:18:07,300 --> 00:18:09,166
How'd he get there?
196
00:18:09,201 --> 00:18:12,167
Taxi? Of course he did.
197
00:18:12,201 --> 00:18:14,934
Jesus Christ.
Can you believe it?
198
00:18:14,967 --> 00:18:16,967
All right, I'll let the cops
know we found him
199
00:18:17,001 --> 00:18:18,635
and I'll be there
as soon as I can.
200
00:18:20,134 --> 00:18:22,168
Thanks, sweetheart.
201
00:18:22,202 --> 00:18:24,503
Give him a drink if he
wants one and, uh...
202
00:18:24,535 --> 00:18:25,835
But don't be
late for work, though.
203
00:18:25,868 --> 00:18:26,869
He can take care
of himself.
204
00:18:29,136 --> 00:18:30,303
Yeah.
205
00:18:30,337 --> 00:18:32,637
No, you're right.
He can't.
206
00:18:32,670 --> 00:18:34,571
But as soon as I get there,
you can take off.
207
00:18:34,604 --> 00:18:35,604
What?
208
00:18:36,204 --> 00:18:37,204
I am calm.
209
00:18:39,671 --> 00:18:41,837
Hey, where the hell
are you going?
210
00:18:43,705 --> 00:18:46,138
Sorry, Willis, but I have a
night shift at the hospital.
211
00:18:47,171 --> 00:18:49,306
Oh.
212
00:18:49,339 --> 00:18:51,273
- Thanks for staying with him.
- No problem.
213
00:18:51,306 --> 00:18:52,606
There's some fresh
lasagna if you
214
00:18:52,640 --> 00:18:53,972
guys want a
late-night snack.
215
00:18:54,005 --> 00:18:55,105
Just heat it up
in the oven.
216
00:18:55,139 --> 00:18:56,240
Thanks.
217
00:18:56,273 --> 00:18:58,474
You left your backpack.
218
00:18:58,507 --> 00:19:02,607
Good thing I spotted it.
Could have been stolen.
219
00:19:02,641 --> 00:19:06,308
Airports and train stations,
they're full
220
00:19:06,341 --> 00:19:08,308
of scumbags these days.
221
00:19:08,342 --> 00:19:10,142
- Thank you, Dad.
- I gotta go.
222
00:19:12,209 --> 00:19:14,576
Bye, guys. See you in the
morning, Willis.
223
00:19:14,609 --> 00:19:15,709
Mr. Peterson.
224
00:19:17,576 --> 00:19:20,975
Right. Bye, Mr. Peterson.
225
00:19:26,510 --> 00:19:27,543
Where's your daughter?
226
00:19:28,277 --> 00:19:29,278
She's sleeping.
227
00:19:30,611 --> 00:19:32,511
- Oh.
- Come on, let's go inside.
228
00:19:36,044 --> 00:19:38,379
- You okay?
- Yeah.
229
00:19:45,811 --> 00:19:47,113
Where's her mother?
230
00:19:49,680 --> 00:19:51,879
Eric and I
are her mother.
231
00:19:53,647 --> 00:19:55,180
I know. Hmm.
232
00:19:55,214 --> 00:19:56,248
You hungry?
233
00:19:57,648 --> 00:19:58,748
I could eat.
234
00:20:01,813 --> 00:20:03,881
Why didn't you wait in the
wheelchair like I asked you to?
235
00:20:05,181 --> 00:20:07,216
Does your mother know
about this guy?
236
00:20:10,182 --> 00:20:12,416
Dad, I was worried something had
happened to you.
237
00:20:12,449 --> 00:20:14,082
The police were looking
all over,
238
00:20:14,117 --> 00:20:17,983
calling your name on the airport
PA system. Ridiculous.
239
00:20:18,016 --> 00:20:19,883
What does your daughter
think of this guy?
240
00:20:21,983 --> 00:20:23,850
Monica loves Eric.
241
00:20:23,883 --> 00:20:25,084
Loves him? Really?
242
00:20:26,084 --> 00:20:27,152
Very much.
243
00:20:29,017 --> 00:20:30,851
What kind of doctor
is your boyfriend?
244
00:20:31,419 --> 00:20:32,917
He's my husband.
245
00:20:32,951 --> 00:20:36,085
He's not a doctor.
He's a nurse. You know that.
246
00:20:36,119 --> 00:20:39,452
What do you want to drink?
We got water, soda, juice.
247
00:20:40,019 --> 00:20:41,153
No, no, no.
248
00:20:43,019 --> 00:20:45,487
I'm gonna take
an almighty crap.
249
00:20:46,387 --> 00:20:48,621
Outstanding.
This way.
250
00:20:51,887 --> 00:20:53,755
Hmm.
251
00:20:53,787 --> 00:20:54,987
Do I have my own bed?
252
00:20:56,354 --> 00:20:57,422
Same one as always.
253
00:20:59,589 --> 00:21:00,721
Where's the can?
254
00:21:03,256 --> 00:21:04,656
Just in time.
255
00:21:05,722 --> 00:21:06,956
Ah.
256
00:21:20,457 --> 00:21:21,724
Oh.
257
00:23:21,473 --> 00:23:23,739
What you are doing, Johnny?
258
00:23:53,643 --> 00:23:56,544
It's okay.
Don't worry about it.
259
00:23:58,178 --> 00:24:01,712
Could happen to anybody.
We've all peed in our sleep.
260
00:24:01,744 --> 00:24:04,645
Your father used
to shit the bed,
261
00:24:04,679 --> 00:24:06,979
and that's a lot worse
than wetting it.
262
00:24:07,012 --> 00:24:09,080
Dad, I asked you not to talk
about it anymore.
263
00:24:09,912 --> 00:24:11,812
Monica, that's enough please.
264
00:24:11,845 --> 00:24:12,880
Hey.
265
00:24:15,179 --> 00:24:17,813
What do you mean,
shit the bed?
266
00:24:17,845 --> 00:24:21,248
He was afraid that there was a
monster living under his bed,
267
00:24:21,280 --> 00:24:24,248
so he wouldn't get up when he
had to go to the bathroom.
268
00:24:24,280 --> 00:24:26,281
A critter
with sharp nails.
269
00:24:26,315 --> 00:24:28,682
Did you poop in your bed, Daddy?
270
00:24:29,585 --> 00:24:31,252
I was afraid.
271
00:24:31,915 --> 00:24:34,115
I was scared
of the dark,
272
00:24:34,149 --> 00:24:36,983
and probably a little sick
to my stomach that night.
273
00:24:38,849 --> 00:24:40,182
Who are you kidding, boy?
274
00:24:42,383 --> 00:24:45,550
He shit the bed on a regular
basis that whole winter.
275
00:24:46,750 --> 00:24:49,750
What was that monster's name?
Was it Martin?
276
00:24:50,452 --> 00:24:52,384
- Mervin?
- Mortimer.
277
00:24:52,951 --> 00:24:54,384
Mortimer!
278
00:24:54,419 --> 00:24:58,018
He'd use his claws to scratch
under the mattresses
279
00:24:58,052 --> 00:24:59,886
and attack children,
280
00:24:59,918 --> 00:25:02,720
and eat cats
and dogs too, right?
281
00:25:02,752 --> 00:25:06,053
Right. It was just a scary story
I heard at school.
282
00:25:06,087 --> 00:25:08,320
Anyway, there was
no talking you out of it.
283
00:25:08,354 --> 00:25:11,454
We ended up putting his mattress
on the floor
284
00:25:11,486 --> 00:25:13,988
so that no monsters
could get up under it.
285
00:25:14,020 --> 00:25:17,221
Wow. Mortimer. You never told me
that one.
286
00:25:17,255 --> 00:25:19,287
- Sounds pretty scary.
- It was.
287
00:25:19,322 --> 00:25:21,121
I'm never gonna
shit the bed.
288
00:25:21,155 --> 00:25:23,388
Okay, that's enough.
Really.
289
00:25:25,022 --> 00:25:27,022
We all wet the bed.
290
00:25:27,056 --> 00:25:28,690
It's no big deal.
291
00:25:28,723 --> 00:25:32,456
It can happen to anybody,
and I bet you will do it again.
292
00:25:32,489 --> 00:25:33,724
I'll try not to.
293
00:25:33,756 --> 00:25:35,656
Dad, stop.
294
00:25:35,691 --> 00:25:37,290
She's fine.
Leave her alone.
295
00:25:37,324 --> 00:25:39,823
I threw up in bed once when I
was about your age.
296
00:25:40,390 --> 00:25:41,557
Oh, God.
297
00:25:41,590 --> 00:25:43,692
After seeing Hansel and Gretel
on TV.
298
00:25:43,725 --> 00:25:45,857
It spooked
the hell out of me.
299
00:25:45,892 --> 00:25:48,259
And when the witch snuck up on
Hansel and grabbed him...
300
00:25:49,159 --> 00:25:50,658
I woke up thinking
it was me.
301
00:25:50,692 --> 00:25:51,825
I completely lost it.
302
00:25:51,858 --> 00:25:53,159
I puked all over myself.
303
00:25:53,192 --> 00:25:55,260
What part of Japan
are you from?
304
00:25:57,759 --> 00:25:58,959
Nagasaki, is it?
305
00:26:01,293 --> 00:26:02,860
I'm not from Japan, Willis.
306
00:26:02,894 --> 00:26:04,061
I could have swore
you were.
307
00:26:06,328 --> 00:26:07,328
What am I, Monica?
308
00:26:08,594 --> 00:26:11,027
He's Chinese, and Hawaiian
on his mom's side.
309
00:26:11,062 --> 00:26:12,461
See?
310
00:26:12,494 --> 00:26:15,028
Ah, Jesus.
311
00:26:15,062 --> 00:26:17,629
Dad, you ask the same dumb
question
312
00:26:17,662 --> 00:26:19,662
every time you come here.
313
00:26:21,595 --> 00:26:24,330
Hey, how come you're not
in school today, missy?
314
00:26:24,363 --> 00:26:26,863
I got to stay home
and be with you today.
315
00:26:26,897 --> 00:26:28,196
- How's work?
- Oh, that's nice.
316
00:26:28,230 --> 00:26:29,496
Fine.
317
00:26:29,531 --> 00:26:31,097
I wanna tell you something.
318
00:26:31,130 --> 00:26:35,597
When a guy my age thinks he has
to pee, he already did.
319
00:26:35,631 --> 00:26:37,031
Oh, God. I'm going to bed.
320
00:26:37,931 --> 00:26:39,165
- Good night.
- Good night.
321
00:26:43,266 --> 00:26:44,266
What?
322
00:26:45,533 --> 00:26:46,533
Something I said?
323
00:26:55,366 --> 00:26:56,701
Here we go.
324
00:26:56,734 --> 00:26:58,001
Oh, it's chocolate!
325
00:27:01,168 --> 00:27:02,567
Okay.
326
00:27:03,635 --> 00:27:04,635
Make a wish.
327
00:27:11,636 --> 00:27:12,636
Good.
328
00:27:17,236 --> 00:27:19,070
Hey, sweetie...
329
00:27:19,103 --> 00:27:20,936
Hey, honey, could you maybe
put out your cigarette
330
00:27:20,970 --> 00:27:22,470
and give me a hand?
331
00:27:22,503 --> 00:27:23,538
Why?
332
00:27:27,570 --> 00:27:29,172
Never mind.
Who wants cake?
333
00:27:29,204 --> 00:27:30,272
Johnny, you get
the first piece.
334
00:27:31,172 --> 00:27:32,204
It's my house.
335
00:27:36,807 --> 00:27:37,807
What?
336
00:27:40,039 --> 00:27:41,239
Please don't do this now.
337
00:27:42,406 --> 00:27:43,406
Do what?
338
00:27:49,006 --> 00:27:51,341
So now I can't relax and have
a smoke in my own home.
339
00:28:01,508 --> 00:28:05,375
Fuck this. Bullshit.
340
00:28:11,711 --> 00:28:12,812
Who wants cake?
341
00:28:16,778 --> 00:28:18,377
- I do.
- I do!
342
00:28:18,410 --> 00:28:21,310
Okay.
Here we go.
343
00:28:21,345 --> 00:28:23,178
- Yeah, me, too.
- You want a big piece?
344
00:28:23,211 --> 00:28:24,978
- Who wants a big piece?
- I want a bigger piece!
345
00:28:25,011 --> 00:28:26,211
I want one, Mummy.
346
00:28:40,213 --> 00:28:41,213
Hear that?
347
00:28:41,846 --> 00:28:42,815
Mmm-hmm.
348
00:28:44,113 --> 00:28:45,114
Two hearts.
349
00:28:48,816 --> 00:28:52,214
Me and the watch.
350
00:28:53,449 --> 00:28:54,449
I know.
351
00:28:58,683 --> 00:28:59,949
Hmm.
352
00:29:17,820 --> 00:29:19,251
Aren't you going
to bed, Dad?
353
00:29:23,152 --> 00:29:24,721
You have any booze
in the house?
354
00:29:25,852 --> 00:29:26,852
A little.
355
00:29:27,519 --> 00:29:28,519
Thought you quit.
356
00:29:29,286 --> 00:29:30,386
Well, it's for guests.
357
00:29:31,787 --> 00:29:32,787
Like Eric?
358
00:29:35,454 --> 00:29:36,454
For anyone who wants it.
359
00:29:37,722 --> 00:29:41,421
Anyone who wants it.
Except you.
360
00:29:42,188 --> 00:29:43,189
Except me.
361
00:29:45,021 --> 00:29:46,021
What's your pleasure?
362
00:29:47,456 --> 00:29:48,689
Whisky, if you got it.
363
00:29:49,388 --> 00:29:50,388
Sure.
364
00:29:52,456 --> 00:29:53,922
Since when do you
like whisky?
365
00:29:53,956 --> 00:29:56,923
I don't really,
but I'd like some now.
366
00:29:56,956 --> 00:29:59,591
Unless you're saving it
for some special occasion.
367
00:30:00,523 --> 00:30:01,523
No.
368
00:30:11,692 --> 00:30:13,025
Thanks.
369
00:30:13,058 --> 00:30:15,158
Thought you were more
of a beer drinker.
370
00:30:15,192 --> 00:30:18,192
Not anymore.
It makes me fart too much.
371
00:30:18,225 --> 00:30:19,926
Join me?
372
00:30:20,728 --> 00:30:22,093
In spirit.
373
00:30:22,126 --> 00:30:23,926
Oh. Good one.
374
00:30:30,260 --> 00:30:31,795
Dad.
375
00:30:33,194 --> 00:30:34,762
What?
376
00:30:34,795 --> 00:30:37,028
We can go sit outside
if you wanna smoke.
377
00:30:38,362 --> 00:30:39,762
I'm good here.
378
00:30:41,195 --> 00:30:43,796
Eric and I don't allow
smoking in the house.
379
00:30:53,130 --> 00:30:54,598
Happy now?
380
00:30:55,564 --> 00:30:56,864
Yeah.
381
00:31:06,632 --> 00:31:09,132
You seem well rested after your
nap this afternoon.
382
00:31:10,065 --> 00:31:11,833
Sharper.
383
00:31:11,865 --> 00:31:14,100
- Does that always help?
- Help what?
384
00:31:14,132 --> 00:31:17,634
Your mood.
Your memory. Sleeping.
385
00:31:18,866 --> 00:31:21,768
Naps are good.
You should try one sometime.
386
00:31:22,568 --> 00:31:23,900
Maybe you're right.
387
00:31:23,934 --> 00:31:25,934
You never took naps
as a baby.
388
00:31:26,535 --> 00:31:28,268
Pain in the ass.
389
00:31:28,301 --> 00:31:30,201
Yeah.
390
00:31:39,436 --> 00:31:41,869
You voted
for that Negro, huh?
391
00:31:44,903 --> 00:31:47,070
I take it you went
with McCain.
392
00:31:48,771 --> 00:31:51,870
No comparison.
He's an American hero.
393
00:31:53,404 --> 00:31:54,839
He certainly is.
394
00:31:54,871 --> 00:31:56,204
Oh.
395
00:31:58,806 --> 00:32:01,405
Did they know you were a fag
in the army?
396
00:32:03,840 --> 00:32:04,939
Air Force.
397
00:32:04,972 --> 00:32:07,106
Did they know?
398
00:32:07,139 --> 00:32:09,006
I didn't really
know it myself.
399
00:32:09,807 --> 00:32:11,541
Maybe that's a good thing.
400
00:32:11,574 --> 00:32:14,073
So, tomorrow...
401
00:32:14,107 --> 00:32:17,475
Lots of fairies seem to be
working in the airline business.
402
00:32:18,708 --> 00:32:22,341
Mostly, uh,
the stewardess guys
403
00:32:22,375 --> 00:32:24,408
more than the pilots,
I guess.
404
00:32:24,442 --> 00:32:26,041
If we leave by 10:00,
405
00:32:26,075 --> 00:32:28,843
we'll get to the Valley in time
for the first appointment.
406
00:32:28,875 --> 00:32:31,275
Even 10:15 would work.
Okay?
407
00:32:31,942 --> 00:32:33,844
What appointment?
408
00:32:33,876 --> 00:32:35,710
To see the first
of the houses you liked.
409
00:32:35,744 --> 00:32:36,876
Huh.
410
00:32:36,910 --> 00:32:39,444
The nice white one
with the picket fence?
411
00:32:40,644 --> 00:32:42,410
Shouldn't take long.
412
00:32:42,445 --> 00:32:45,944
On Monday, we have
your check-up with Dr Klausner.
413
00:32:45,977 --> 00:32:49,044
And other than that, we can just
take it easy for a few days,
414
00:32:49,078 --> 00:32:51,379
see if any other interesting
properties come up.
415
00:32:51,412 --> 00:32:53,212
I don't know what the hell
you're talking about.
416
00:32:53,245 --> 00:32:54,878
What houses?
417
00:32:54,912 --> 00:32:57,179
The reason you came out
to California,
418
00:32:57,212 --> 00:32:58,680
to look for a place.
419
00:32:58,713 --> 00:33:00,112
I'm fine where I am.
420
00:33:00,146 --> 00:33:01,379
I don't need
to look for a house
421
00:33:01,414 --> 00:33:02,847
in this godforsaken
shithole.
422
00:33:02,879 --> 00:33:04,180
Okay, but...
423
00:33:04,213 --> 00:33:08,113
California is for cocksuckers
and flag burners.
424
00:33:12,314 --> 00:33:15,415
You asked me
to come get you.
425
00:33:15,948 --> 00:33:17,549
Remember?
426
00:33:17,582 --> 00:33:19,583
You said you couldn't handle
the farm anymore.
427
00:33:19,616 --> 00:33:23,082
The long winters,
living all alone there.
428
00:33:23,115 --> 00:33:25,049
I would never say that.
429
00:33:25,082 --> 00:33:26,617
You did, Dad!
430
00:33:26,650 --> 00:33:29,784
You said you wanted
to come live near me and Sarah.
431
00:33:29,817 --> 00:33:31,384
As long as it has
a garden, you said.
432
00:33:31,417 --> 00:33:34,083
Why isn't your sister here?
433
00:33:34,117 --> 00:33:36,418
Is she out wasting money
on women's crap
434
00:33:36,451 --> 00:33:39,084
with your mother again?
435
00:33:39,117 --> 00:33:42,386
It's a school night,
for Christ's sake.
436
00:33:42,419 --> 00:33:45,819
Sarah lives in Ventura
with her family.
437
00:33:45,853 --> 00:33:48,152
She's coming for dinner
on Sunday.
438
00:33:48,185 --> 00:33:49,252
Day after tomorrow.
439
00:33:49,285 --> 00:33:51,720
I know what
you're trying to do.
440
00:33:51,753 --> 00:33:54,787
Just because you hate
your family and our home
441
00:33:55,920 --> 00:33:57,286
doesn't mean I have to.
442
00:33:57,320 --> 00:33:59,788
Jesus Christ.
443
00:33:59,821 --> 00:34:00,920
What?
444
00:34:07,888 --> 00:34:11,356
Nothing.
445
00:34:11,389 --> 00:34:14,490
How about a glass of water to
chase down the whisky, Dad?
446
00:34:45,993 --> 00:34:47,394
Huh.
447
00:34:53,293 --> 00:34:55,328
What day is it today?
448
00:34:56,194 --> 00:34:57,661
It's Friday night.
449
00:34:59,128 --> 00:35:00,429
Why?
450
00:35:20,398 --> 00:35:21,997
Friday night.
451
00:35:25,699 --> 00:35:30,566
Every halfway decent-looking
female ass that goes by,
452
00:35:30,599 --> 00:35:34,633
I wonder what it'd be like
to get up in it.
453
00:35:36,333 --> 00:35:37,932
Even the fat ones.
454
00:35:38,999 --> 00:35:41,066
Especially the fat ones.
455
00:35:42,334 --> 00:35:47,300
I ask myself, "What would
it be like to fuck that?"
456
00:35:50,001 --> 00:35:51,469
Does that happen to you?
457
00:35:55,101 --> 00:35:56,235
No.
458
00:35:56,269 --> 00:35:59,902
Oh, right.
You don't like pussy.
459
00:35:59,934 --> 00:36:02,002
So, when you
and your boyfriend
460
00:36:02,034 --> 00:36:05,370
are doing whatever the hell
it is you do together,
461
00:36:06,404 --> 00:36:09,236
do you imagine other cocks
462
00:36:09,271 --> 00:36:10,604
and balls and buttholes...
463
00:36:10,638 --> 00:36:13,538
He's my husband,
not my boyfriend.
464
00:36:13,570 --> 00:36:15,738
And I'm not comfortable talking
with you about my sex life.
465
00:36:17,004 --> 00:36:18,639
Why not?
466
00:36:18,671 --> 00:36:20,138
I just told you
what I think about.
467
00:36:21,739 --> 00:36:24,672
I'll bet you imagine
sucking all kinds of dick.
468
00:36:25,273 --> 00:36:26,440
If I was a fag,
469
00:36:26,473 --> 00:36:27,873
I guess I'd probably
470
00:36:27,905 --> 00:36:30,306
be dreaming about
blowing the mailman,
471
00:36:31,840 --> 00:36:35,106
instead of wondering
if he was fucking my wife.
472
00:36:36,973 --> 00:36:38,608
Anyhow...
473
00:36:41,140 --> 00:36:42,307
Mmm.
474
00:37:13,111 --> 00:37:14,612
Not yet, Willis.
475
00:37:14,646 --> 00:37:16,746
We'll wait till the taxi gets here. It's cold.
476
00:37:28,080 --> 00:37:30,281
Your mom will take you
to school this week.
477
00:37:31,615 --> 00:37:32,946
But I'll see you soon.
478
00:37:34,348 --> 00:37:36,415
Maybe this weekend.
479
00:37:36,448 --> 00:37:38,314
Okay, Daddy.
480
00:37:38,349 --> 00:37:39,681
Willis.
481
00:37:46,250 --> 00:37:47,982
Or maybe the week after.
482
00:37:55,850 --> 00:37:57,850
You know you're my girl,
don't you?
483
00:37:58,451 --> 00:38:00,017
Yes, Daddy.
484
00:38:14,620 --> 00:38:15,951
We have to go.
485
00:38:53,691 --> 00:38:55,892
Okay, watch out.
It's slippery.
486
00:38:55,924 --> 00:38:57,192
You all right, Sarah?
487
00:39:29,830 --> 00:39:31,630
I know what you're up to.
488
00:39:33,430 --> 00:39:36,464
You've cooked this whole thing
up with your sister.
489
00:39:36,496 --> 00:39:38,264
You wanna take advantage
490
00:39:38,297 --> 00:39:41,831
because you think
I've lost my marbles.
491
00:39:41,863 --> 00:39:44,098
But I didn't!
492
00:39:44,130 --> 00:39:46,098
The bank's closed now,
493
00:39:46,131 --> 00:39:49,131
but I'll straighten this whole
mess out in the morning.
494
00:39:49,165 --> 00:39:51,331
It will be
a cold day in hell
495
00:39:51,366 --> 00:39:54,833
when I let you pull the wool
over your mother's eyes.
496
00:39:56,032 --> 00:39:58,466
Who do you think
paid for this house anyway?
497
00:39:58,499 --> 00:39:59,766
Are you finished?
498
00:39:59,800 --> 00:40:00,866
Oh.
499
00:40:07,301 --> 00:40:08,634
Willis.
500
00:40:11,801 --> 00:40:14,302
Your mother warned me
last night.
501
00:40:14,334 --> 00:40:16,868
Dad. You know
Mom's not here.
502
00:40:24,869 --> 00:40:26,402
You know that, right?
503
00:40:28,204 --> 00:40:30,336
I'm not blind,
Little Bo-Peep.
504
00:40:30,371 --> 00:40:32,171
"Little Bo-Peep"?
505
00:40:34,037 --> 00:40:35,271
Nice one.
506
00:40:37,504 --> 00:40:39,937
Every once in a while
you still surprise me.
507
00:40:44,671 --> 00:40:46,505
What's the matter?
508
00:40:46,539 --> 00:40:48,206
They take away your wings?
509
00:40:49,772 --> 00:40:51,239
What?
510
00:40:51,273 --> 00:40:53,807
When they found out you weren't
quite the manly man
511
00:40:53,840 --> 00:40:55,073
they thought they hired.
512
00:40:55,107 --> 00:40:57,773
And now you're just
another housewife
513
00:40:57,807 --> 00:40:59,374
looking for a handout.
514
00:41:00,908 --> 00:41:02,475
I took
my vacation this week
515
00:41:02,507 --> 00:41:04,140
so you could come out here
to look at houses.
516
00:41:04,175 --> 00:41:06,607
So they still let you fly?
517
00:41:06,642 --> 00:41:10,276
Yeah. I have
a week off from work.
518
00:41:10,308 --> 00:41:14,408
Yeah, you can run,
but you can't hide.
519
00:41:14,443 --> 00:41:17,110
They're operating
a business, son.
520
00:41:17,142 --> 00:41:20,177
These executive types
can't fuck around
521
00:41:20,210 --> 00:41:23,744
with weak links
in the chain of command.
522
00:41:23,776 --> 00:41:26,143
Being a fairy outweighs
523
00:41:26,178 --> 00:41:29,845
whatever you think you've done
to serve your country.
524
00:41:30,977 --> 00:41:32,711
Face facts.
525
00:41:36,546 --> 00:41:41,846
I promised myself I was not
gonna rise to the bait
526
00:41:41,879 --> 00:41:43,813
and get into
another big blowout.
527
00:41:43,846 --> 00:41:46,146
I'm trying
to help you, Dad.
528
00:41:46,180 --> 00:41:48,346
You can attack me
all you want,
529
00:41:48,380 --> 00:41:50,946
but I am not gonna engage with
you on that level anymore.
530
00:41:58,015 --> 00:41:59,382
Good night.
531
00:41:59,815 --> 00:42:01,115
Son.
532
00:42:07,582 --> 00:42:09,550
You don't seem like a fag.
533
00:42:14,716 --> 00:42:16,384
Are you sure?
534
00:42:43,986 --> 00:42:47,954
Wake up, sleepy heads.
Time for breakfast.
535
00:42:47,987 --> 00:42:49,987
Johnny, get up. Let's go.
536
00:42:50,022 --> 00:42:53,788
- It's too early.
- Time's a-wasting.
537
00:42:53,822 --> 00:42:55,923
Grab your toothbrush
and clothes.
538
00:42:55,955 --> 00:42:57,721
Let's go, let's go!
539
00:42:58,688 --> 00:42:59,856
Come on.
540
00:43:29,293 --> 00:43:30,992
What's the matter?
541
00:43:31,027 --> 00:43:32,726
Thought you guys
loved waffles.
542
00:43:37,027 --> 00:43:38,360
Mom's are better.
543
00:43:38,394 --> 00:43:40,960
Yeah, a lot better.
544
00:43:40,994 --> 00:43:44,028
Well, your mom and her kitchen
ain't here this morning.
545
00:43:44,061 --> 00:43:46,029
Mom's waffles are homemade.
546
00:43:46,061 --> 00:43:48,528
Mom has real maple syrup.
547
00:43:50,261 --> 00:43:52,362
You can look at
what else they got,
548
00:43:52,396 --> 00:43:54,663
but that's all you get
till we stop for lunch.
549
00:43:56,329 --> 00:43:58,897
Tomorrow can we sleep
in a room like you guys?
550
00:44:01,031 --> 00:44:03,796
- More coffee, honey?
- Sure. Thanks, Jill.
551
00:44:03,832 --> 00:44:05,031
Mmm-hmm.
552
00:44:07,530 --> 00:44:09,665
What's wrong with you two?
553
00:44:09,697 --> 00:44:11,497
I thought you liked camping.
554
00:44:11,531 --> 00:44:13,833
In a parking lot?
555
00:44:17,798 --> 00:44:19,666
Can we call Mom
before we leave?
556
00:44:19,699 --> 00:44:21,033
You called her yesterday.
557
00:44:21,065 --> 00:44:23,232
- But she didn't answer.
- Is that my fault?
558
00:44:38,368 --> 00:44:41,501
I'll get a postcard. You can
both write something on it.
559
00:44:42,402 --> 00:44:44,036
She'd like that.
560
00:44:44,068 --> 00:44:46,837
Okay, but why can't
we call her, too?
561
00:44:46,870 --> 00:44:48,369
Christ Almighty.
562
00:44:52,169 --> 00:44:53,536
Stop crying.
563
00:44:54,536 --> 00:44:55,603
Stop.
564
00:44:57,103 --> 00:44:58,370
Let's go.
565
00:45:15,807 --> 00:45:18,207
Come on, kids.
Let's go.
566
00:45:38,709 --> 00:45:41,142
You could do that,
couldn't you, Monica?
567
00:45:43,342 --> 00:45:46,543
She was his muse
for a long time. Right?
568
00:45:46,577 --> 00:45:48,176
Mostly in the 1930s.
569
00:45:48,211 --> 00:45:50,343
She was the inspiration
for Weeping Woman,
570
00:45:50,377 --> 00:45:53,878
and supposedly in part for his
famous big painting Guernica.
571
00:45:53,911 --> 00:45:55,878
- Hmm.
- What's a muse?
572
00:45:55,912 --> 00:45:59,312
It's, uh, someone
who helps you dream,
573
00:46:00,345 --> 00:46:02,011
who gives you
beautiful thoughts
574
00:46:02,045 --> 00:46:03,345
so you can make beautiful
things.
575
00:46:03,378 --> 00:46:04,345
Hmm.
576
00:46:04,378 --> 00:46:06,545
A girlfriend that gets you up
in the morning.
577
00:46:07,412 --> 00:46:08,813
Hmm.
578
00:46:09,848 --> 00:46:12,346
This one looks like
a car wreck, though.
579
00:46:12,379 --> 00:46:15,481
Huh. She was Croatian.
I always thought she was Polish.
580
00:46:15,513 --> 00:46:18,849
No, born in France,
Croatian parents, I think.
581
00:46:20,547 --> 00:46:23,482
Once a Polack,
always a Polack. Trust me.
582
00:46:23,514 --> 00:46:24,582
Why does she have four eyes?
583
00:46:26,015 --> 00:46:28,381
Your mother loved this shit.
584
00:46:28,415 --> 00:46:30,615
That's the artist's
imagination.
585
00:46:30,648 --> 00:46:36,082
She went with her girlfriends
twice a week to an art class
586
00:46:36,116 --> 00:46:40,952
run by some big queen
over in Utica.
587
00:46:40,983 --> 00:46:43,183
You didn't let her do that
for too long.
588
00:46:43,218 --> 00:46:46,450
A hundred fucking mile
round trip.
589
00:46:46,485 --> 00:46:48,117
She knew how
to draw just fine.
590
00:46:48,151 --> 00:46:51,051
She didn't need some homo
to show her how to do it.
591
00:46:51,084 --> 00:46:53,518
Hey, you know that painting
of the farm by your bed
592
00:46:53,551 --> 00:46:55,018
is done
by your Grandma Gwen?
593
00:46:55,052 --> 00:46:57,385
Did you reschedule
the realty appointment?
594
00:46:57,418 --> 00:46:58,486
You told me to cancel.
595
00:46:58,519 --> 00:47:00,286
That wasn't the question,
smart-ass.
596
00:47:00,319 --> 00:47:02,386
Well, I just canceled
this morning.
597
00:47:02,419 --> 00:47:04,519
We can reschedule
if you want.
598
00:47:04,553 --> 00:47:07,186
- We should.
- I just got here.
599
00:47:07,221 --> 00:47:10,420
I mean, let me get my bearings,
for Christ's sake.
600
00:47:10,453 --> 00:47:12,955
It was nice sleeping in
for a change.
601
00:47:12,987 --> 00:47:16,454
And now we're doing
something fun
602
00:47:16,489 --> 00:47:20,521
and informational
or educational,
603
00:47:20,555 --> 00:47:24,656
instead of running around like
chickens with our heads cut off.
604
00:47:24,690 --> 00:47:26,622
Right, Monica?
Are you having fun, baby?
605
00:47:26,657 --> 00:47:28,823
I guess so.
606
00:47:35,423 --> 00:47:37,691
This Picasso fellow.
607
00:47:37,725 --> 00:47:39,692
Nice.
608
00:47:39,725 --> 00:47:41,758
He may have been
a commie greaseball
609
00:47:41,792 --> 00:47:43,892
that painted
like a retard,
610
00:47:43,925 --> 00:47:47,091
but I'll bet he had his pick
of all the foreign pussy.
611
00:47:48,493 --> 00:47:51,025
Women love
this artsy crap.
612
00:47:53,727 --> 00:47:55,494
Hmm.
613
00:47:55,526 --> 00:47:57,326
- Who's hungry?
- Me.
614
00:47:59,260 --> 00:48:00,393
Hmm.
615
00:48:02,661 --> 00:48:04,495
If you're serious
about trying again,
616
00:48:04,527 --> 00:48:05,962
I can call the realtor and see
if we can make
617
00:48:05,994 --> 00:48:07,161
an appointment for Monday.
618
00:48:07,194 --> 00:48:08,729
What's wrong
with tomorrow?
619
00:48:09,762 --> 00:48:10,962
It's Sunday.
620
00:48:11,028 --> 00:48:13,428
Sarah's coming over
with the kids. Remember?
621
00:48:13,461 --> 00:48:15,496
Let's shoot
for Monday morning.
622
00:48:15,528 --> 00:48:18,062
Monday, sure.
623
00:48:18,095 --> 00:48:19,797
Whatever floats
your boat, son.
624
00:48:19,830 --> 00:48:22,463
It's not about making me happy.
It's what you want...
625
00:48:22,497 --> 00:48:24,964
I wanna help Grandpa
find his new house, too.
626
00:48:24,996 --> 00:48:26,831
You got school, honey.
627
00:48:26,864 --> 00:48:27,698
You already missed Friday and
628
00:48:27,731 --> 00:48:28,831
I'm taking you to soccer
practice after.
629
00:48:28,864 --> 00:48:30,931
You gonna be alone
with Monica?
630
00:48:33,698 --> 00:48:35,098
What are you driving at, Dad?
631
00:48:37,031 --> 00:48:38,499
What do you mean?
632
00:48:38,531 --> 00:48:40,332
About Eric being alone
with Monica?
633
00:48:40,365 --> 00:48:41,599
Leave it, John.
634
00:48:45,065 --> 00:48:47,600
I'll have
the chicken satay,
635
00:48:47,633 --> 00:48:49,700
pad Thai,
pineapple fried rice,
636
00:48:49,734 --> 00:48:52,466
and a Thai iced tea
with two straws, please.
637
00:48:52,501 --> 00:48:54,200
That's way
too much food, sweetie.
638
00:48:54,233 --> 00:48:56,501
Let her order
what she wants. I'm buying.
639
00:48:56,534 --> 00:49:00,201
But that's enough to feed
all of us, Mr. Peterson.
640
00:49:00,234 --> 00:49:03,268
Willis. How many times
do I have to tell you?
641
00:49:05,068 --> 00:49:06,736
Willis, it really is
a lot of food.
642
00:49:06,769 --> 00:49:08,970
Either the pad Thai
or the...
643
00:49:09,002 --> 00:49:10,202
Stop picking on the kid.
644
00:49:10,235 --> 00:49:12,570
Shut up, Dad. Jesus.
645
00:49:12,603 --> 00:49:14,169
She's our daughter.
646
00:49:14,202 --> 00:49:16,570
And my granddaughter.
647
00:49:16,604 --> 00:49:18,737
I'll have
the pad Thai, then.
648
00:49:18,771 --> 00:49:20,403
You can share
my iced tea, Grandpa.
649
00:49:20,437 --> 00:49:22,003
- It's really good.
- Thanks, pal.
650
00:49:22,037 --> 00:49:25,237
Why don't we all
have Patty Tie?
651
00:49:25,271 --> 00:49:28,138
Whatever the hell
that is. What...
652
00:49:28,171 --> 00:49:30,338
Chicken and noodles
and shrimp and stuff.
653
00:49:30,371 --> 00:49:32,005
You sold me.
654
00:49:32,038 --> 00:49:34,873
I think I'll have the shrimp and
crab curry special, please,
655
00:49:34,906 --> 00:49:37,640
and a coconut water.
656
00:49:37,673 --> 00:49:39,540
I'm gonna have what
my granddaughter's having.
657
00:49:40,940 --> 00:49:43,674
Um, I'll just share
some of his. Okay?
658
00:49:43,707 --> 00:49:45,541
I'm not
that hungry, Poom.
659
00:49:45,574 --> 00:49:47,541
And I'll just
have water.
660
00:49:49,608 --> 00:49:51,407
- Thanks.
- Thanks, Poom.
661
00:50:04,743 --> 00:50:06,076
Ready to order, sir?
662
00:50:07,243 --> 00:50:09,744
We'll all have
the meatloaf special.
663
00:50:09,777 --> 00:50:11,210
Coke okay, kids?
664
00:50:12,276 --> 00:50:13,410
I don't want meatloaf.
665
00:50:15,344 --> 00:50:17,010
I want
a cheeseburger, please.
666
00:50:17,044 --> 00:50:19,377
Oh, it's just gonna screw up
the whole works.
667
00:50:19,411 --> 00:50:21,211
Why you always
have to be different?
668
00:50:23,612 --> 00:50:26,045
Bring us four meatloafs,
two Cokes
669
00:50:26,078 --> 00:50:28,212
and two Gennie Creams
for me and the wife.
670
00:50:28,713 --> 00:50:29,713
No.
671
00:50:30,813 --> 00:50:32,680
Do we all have to have
the same thing, honey?
672
00:50:32,713 --> 00:50:33,714
Stay out of it.
673
00:50:37,614 --> 00:50:39,180
Johnny, wait.
674
00:50:39,614 --> 00:50:41,113
John!
675
00:50:46,915 --> 00:50:48,114
Willis.
676
00:50:49,616 --> 00:50:51,883
Whoa.
677
00:50:55,916 --> 00:50:59,216
When Grandma died,
did she say something special?
678
00:51:00,584 --> 00:51:01,950
When she was dying.
679
00:51:01,984 --> 00:51:03,116
What'd she say?
680
00:51:04,584 --> 00:51:06,183
We can talk
about that some other...
681
00:51:06,217 --> 00:51:07,685
What did Grandma Gwen
say, Grandpa?
682
00:51:07,718 --> 00:51:09,149
What did she say?
683
00:51:09,184 --> 00:51:10,952
When she was dying.
684
00:51:12,351 --> 00:51:14,218
I haven't
the foggiest idea.
685
00:51:15,886 --> 00:51:17,652
We don't know, sweetie.
686
00:51:17,686 --> 00:51:20,586
Sometimes people
can't talk,
687
00:51:20,620 --> 00:51:22,986
or can't think
of anything to say
688
00:51:23,019 --> 00:51:26,487
in their last moments.
689
00:51:26,520 --> 00:51:29,687
Words aren't the most important
thing most of the time anyway.
690
00:51:29,721 --> 00:51:32,688
You don't know what
Grandma Gwen said, Grandpa?
691
00:51:32,721 --> 00:51:34,921
Did you forget
because you're too old?
692
00:51:37,722 --> 00:51:38,955
We weren't there.
693
00:51:46,788 --> 00:51:49,623
Excuse me, ladies...
694
00:51:51,957 --> 00:51:55,223
and... ladies.
695
00:51:56,457 --> 00:51:58,658
I've gotta pinch a loaf.
696
00:51:58,691 --> 00:52:00,825
The bathroom's in the back.
I'll show you.
697
00:52:00,858 --> 00:52:02,825
No, no.
I know the way.
698
00:52:02,858 --> 00:52:05,357
- He knows the way.
- Yeah, don't worry.
699
00:52:07,892 --> 00:52:08,892
Whores.
700
00:52:13,926 --> 00:52:15,927
What are you going
to say, Papi? (Daddy.)
701
00:52:20,426 --> 00:52:21,661
I don't know.
702
00:52:21,694 --> 00:52:22,894
You never know until you get
there, honey.
703
00:52:22,927 --> 00:52:25,159
That's what
you're gonna say?
704
00:52:25,193 --> 00:52:28,094
Actually, that's
a pretty good one.
705
00:52:28,127 --> 00:52:30,395
You never know until you get
there, honey.
706
00:52:38,529 --> 00:52:40,429
Hi, Grandpa.
707
00:52:40,463 --> 00:52:41,963
Hello, mister.
708
00:52:41,996 --> 00:52:43,196
You gonna go
pinch a loaf?
709
00:52:43,229 --> 00:52:45,061
No.
710
00:53:11,767 --> 00:53:12,900
Oh.
711
00:55:58,820 --> 00:56:00,621
Hey,
look at my crooked head.
712
00:56:00,655 --> 00:56:01,955
I'm Picasso.
713
00:56:04,489 --> 00:56:07,821
It's hot enough to melt
the balls off a brass monkey.
714
00:56:08,789 --> 00:56:11,122
Heard you went
swimming, Daddy.
715
00:56:11,155 --> 00:56:12,722
Hell, no.
716
00:56:12,756 --> 00:56:14,622
You got your toes wet,
though, didn't you? Hmm?
717
00:56:14,657 --> 00:56:15,722
Yeah.
718
00:56:15,757 --> 00:56:17,590
First time
in the Pacific Ocean?
719
00:56:17,623 --> 00:56:20,958
I don't need to catch the AIDS
at this point in my life.
720
00:56:23,925 --> 00:56:25,758
You can get the AIDS
from swimming?
721
00:56:25,791 --> 00:56:28,225
It's just AIDS.
Not "the" AIDS.
722
00:56:28,257 --> 00:56:30,124
Good thing Monica
guessed where he was.
723
00:56:30,158 --> 00:56:31,926
Police were pretty nice
about it,
724
00:56:31,959 --> 00:56:34,625
considering we wasted
a few hours of their time.
725
00:56:34,659 --> 00:56:37,825
And no, Paula, you do not
get AIDS from swimming.
726
00:56:37,860 --> 00:56:39,793
We could go
to the movies.
727
00:56:39,826 --> 00:56:40,793
I could take the kids so you
guys can
728
00:56:40,826 --> 00:56:41,860
hang out here with
your father, John.
729
00:56:41,892 --> 00:56:43,893
Can't you guys just sit still
for a minute?
730
00:56:43,927 --> 00:56:46,027
You'd think the world
was ending.
731
00:56:46,060 --> 00:56:47,893
How was your trip
out here, Daddy?
732
00:56:47,928 --> 00:56:50,894
I heard there was a lot
of snow in Chicago.
733
00:56:50,928 --> 00:56:54,061
Chicago?
I don't live in Chicago.
734
00:56:54,093 --> 00:56:55,794
The connection
was pretty tight,
735
00:56:55,828 --> 00:56:58,296
but they held the plane for some
people coming in from Atlanta.
736
00:56:58,329 --> 00:57:01,895
We're glad you made it.
We've missed you, Daddy.
737
00:57:01,929 --> 00:57:04,963
I'm sorry we couldn't
get to the farm for Christmas.
738
00:57:04,995 --> 00:57:08,129
No. Christmas is
meaningless anymore.
739
00:57:08,162 --> 00:57:10,163
It's all jingle
and no bells.
740
00:57:10,196 --> 00:57:12,730
"All jingle and no bells"?
That's wonderful.
741
00:57:13,931 --> 00:57:15,398
Not sure what it means,
but it's genius!
742
00:57:15,431 --> 00:57:16,830
Ah!
743
00:57:19,298 --> 00:57:22,432
Your mother took care
of her parents right to the end.
744
00:57:22,464 --> 00:57:25,631
She was a goddamn saint.
745
00:57:25,666 --> 00:57:28,766
Spent a whole year
with them.
746
00:57:28,798 --> 00:57:32,532
The kids were gone, so she went
to help the old folks,
747
00:57:32,567 --> 00:57:35,266
while I kept
the farm going by myself.
748
00:57:35,300 --> 00:57:38,867
You mean when Jill took care
of Grandma and Grandpa.
749
00:57:38,900 --> 00:57:42,000
You weren't alone, Daddy.
I was still there.
750
00:57:42,034 --> 00:57:44,067
I cooked and cleaned
for us, remember?
751
00:57:44,099 --> 00:57:45,868
It was the same year
that John
752
00:57:45,901 --> 00:57:47,769
graduated from
the Air Force Academy
753
00:57:47,801 --> 00:57:48,901
and got stationed
in Germany.
754
00:57:48,935 --> 00:57:50,402
That's right.
755
00:57:50,434 --> 00:57:52,535
We spent Christmas
at Grandpa's farm that year,
756
00:57:52,569 --> 00:57:54,236
'cause Jill was
taking care of them.
757
00:57:54,268 --> 00:57:56,503
They loved her like she was
their own daughter.
758
00:57:57,303 --> 00:57:59,303
Big snowstorm.
759
00:57:59,337 --> 00:58:01,803
Took you forever to get to
Boonville in the old Chevy, Dad.
760
00:58:01,836 --> 00:58:03,269
The asshole
of the world.
761
00:58:03,304 --> 00:58:06,771
Daddy! Daddy,
you were born there!
762
00:58:06,803 --> 00:58:08,571
Boonville is
the ugliest town
763
00:58:08,605 --> 00:58:11,104
in New York State.
764
00:58:11,138 --> 00:58:12,938
Yeah.
It was a little sad.
765
00:58:12,972 --> 00:58:16,972
Grandma was already
pretty sick by then,
766
00:58:17,005 --> 00:58:19,406
but we had
a nice, quiet Christmas.
767
00:58:19,438 --> 00:58:22,805
You skated the whole time
we were there, on their pond.
768
00:58:22,839 --> 00:58:25,072
I forgot my skates at home,
769
00:58:25,106 --> 00:58:27,307
and Daddy,
he went into Boonville
770
00:58:27,340 --> 00:58:28,539
and he bought me
a new pair.
771
00:58:28,574 --> 00:58:30,473
Stop talking
about that place.
772
00:58:30,507 --> 00:58:33,440
Oh, my God.
Those huge skates.
773
00:58:33,473 --> 00:58:35,807
Boys' hockey skates.
774
00:58:35,840 --> 00:58:37,575
They were way too big.
775
00:58:37,608 --> 00:58:39,074
The only size they had.
776
00:58:39,107 --> 00:58:41,441
I had to wear
three pairs of socks
777
00:58:41,474 --> 00:58:43,108
just so they wouldn't
wobble on me.
778
00:58:43,142 --> 00:58:44,609
And, Daddy, you wouldn't
even let me try them on.
779
00:58:44,641 --> 00:58:45,908
You just went ahead
and bought them.
780
00:58:45,943 --> 00:58:48,143
Supposed to be
a fucking surprise.
781
00:58:48,642 --> 00:58:50,043
No, I know.
782
00:58:50,877 --> 00:58:52,310
I'm just teasing.
783
00:58:52,343 --> 00:58:55,209
It was a great present.
Thank you.
784
00:58:55,244 --> 00:58:57,543
Cost me an arm and a leg,
as I recall.
785
00:58:57,577 --> 00:58:59,110
You were happy,
though.
786
00:59:03,077 --> 00:59:06,111
You were obsessed
with that guy, uh, Hansen,
787
00:59:06,145 --> 00:59:08,911
who won all those medals
in the speed skating.
788
00:59:08,945 --> 00:59:10,146
Heiden.
789
00:59:11,146 --> 00:59:14,980
Eric Heiden.
790
00:59:15,012 --> 00:59:16,946
Five gold medals
at the Olympics.
791
00:59:16,980 --> 00:59:18,247
He was a god.
792
00:59:18,279 --> 00:59:21,680
That gold pantsuit he wore
didn't hurt, either.
793
00:59:21,713 --> 00:59:23,846
Does that rivet you have
stuck in your face
794
00:59:23,881 --> 00:59:26,514
bother you when you pick
your nose, Paula?
795
00:59:28,014 --> 00:59:29,415
It's called a piercing,
796
00:59:29,447 --> 00:59:32,148
and, no,
it doesn't bother me.
797
00:59:32,181 --> 00:59:35,050
Is it a dumbass fashion thing
or a dyke thing?
798
00:59:35,081 --> 00:59:36,882
Can't it be both?
799
00:59:36,915 --> 00:59:38,249
Holy mackerel.
800
00:59:38,281 --> 00:59:40,316
We've talked
about this, Daddy.
801
00:59:40,348 --> 00:59:41,583
When?
802
00:59:41,616 --> 00:59:44,216
Last summer, at the farm,
after Jill's funeral.
803
00:59:44,250 --> 00:59:46,549
- Paula has our blessing.
- What funeral?
804
00:59:46,584 --> 00:59:50,716
Anyway, she's too young
and it looks like shit.
805
00:59:50,750 --> 00:59:52,750
Now she's scarred
for life
806
00:59:52,784 --> 00:59:56,117
and she'll have
to marry a circus freak.
807
00:59:56,151 --> 00:59:58,184
Grandpa, why do you always
have to start trouble
808
00:59:58,217 --> 00:59:59,252
when we get together?
809
00:59:59,284 --> 01:00:00,751
Why do you
dye your hair blue?
810
01:00:00,785 --> 01:00:02,451
You planning
on being a homo?
811
01:00:02,485 --> 01:00:04,019
Daddy, please!
812
01:00:05,153 --> 01:00:07,218
Hmm.
813
01:00:07,253 --> 01:00:11,253
If your grandmother saw
what's going on around here,
814
01:00:11,286 --> 01:00:12,954
she'd be horrified.
815
01:00:12,987 --> 01:00:15,055
You horrified her.
816
01:00:15,086 --> 01:00:17,154
Which grandma
are you talking about now?
817
01:00:17,186 --> 01:00:18,720
Grandma Gwen.
818
01:00:18,753 --> 01:00:21,387
She married Grandpa Michael to
get away from this pork-hole.
819
01:00:22,588 --> 01:00:24,788
That twerp
isn't a real grandfather.
820
01:00:24,821 --> 01:00:28,088
He's the man your whore
grandmother sleeps with now.
821
01:00:28,121 --> 01:00:29,789
Grandma Gwen is dead.
822
01:00:29,821 --> 01:00:32,122
So is Grandpa Michael.
823
01:00:32,156 --> 01:00:33,488
Who cares?
824
01:00:38,656 --> 01:00:40,790
My father was
a son of a bitch.
825
01:00:40,823 --> 01:00:42,456
Guess you're a chip
off the old block, then.
826
01:00:42,490 --> 01:00:43,756
Not helpful.
827
01:00:44,691 --> 01:00:47,724
Your real name
is not Will.
828
01:00:47,757 --> 01:00:50,425
It's Willis, after me.
829
01:00:50,457 --> 01:00:52,325
- Or isn't...
- You treat my mom like crap.
830
01:00:52,358 --> 01:00:54,325
You treat everyone
like crap.
831
01:00:54,358 --> 01:00:56,625
I don't care what you think
or what happens to you,
832
01:00:56,658 --> 01:00:58,026
you dick.
833
01:00:59,358 --> 01:01:00,593
Mmm.
834
01:01:00,625 --> 01:01:03,092
Now you got me scared,
twinkle toes.
835
01:01:03,126 --> 01:01:04,126
Fuck you.
836
01:01:05,292 --> 01:01:07,293
Monica, let's go take a nap.
837
01:01:07,759 --> 01:01:08,726
There's too many
grandpas and
838
01:01:08,760 --> 01:01:09,626
grandmas and whores.
839
01:01:09,660 --> 01:01:11,227
- Monica.
- Vamos. (Let’s go.)
840
01:01:11,260 --> 01:01:13,328
I never know who you guys
are talking about.
841
01:01:13,360 --> 01:01:15,294
- Let's go.
- Okay, enough.
842
01:01:15,328 --> 01:01:17,928
Nobody explains anything to me.
843
01:01:19,429 --> 01:01:20,861
Jesus, Dad.
844
01:01:23,628 --> 01:01:25,195
Will loves you, Daddy.
845
01:01:30,530 --> 01:01:31,829
Daddy?
846
01:01:31,863 --> 01:01:33,965
Daddy, Daddy, Daddy!
847
01:01:51,433 --> 01:01:53,333
You look like
a goddamn girl.
848
01:01:53,365 --> 01:01:55,933
Getting a haircut
today, mister?
849
01:01:55,968 --> 01:01:57,466
I don't want
a fucking haircut.
850
01:02:13,169 --> 01:02:14,301
Motherfucker!
851
01:02:18,003 --> 01:02:19,202
You little shit.
852
01:02:35,671 --> 01:02:36,771
I, I...
853
01:02:38,638 --> 01:02:41,138
I have Jill's photo albums
854
01:02:41,171 --> 01:02:43,472
that you were
asking about last summer.
855
01:02:44,039 --> 01:02:45,372
They're in the car.
856
01:02:45,405 --> 01:02:46,940
I mean, you could put them
in the new house
857
01:02:46,974 --> 01:02:48,206
when you move in.
858
01:02:49,372 --> 01:02:51,975
Might be nice
for... for us to
859
01:02:52,007 --> 01:02:53,707
go through them together.
860
01:02:56,173 --> 01:02:58,608
Yeah, we should, Dad.
They're...
861
01:02:59,807 --> 01:03:00,976
they're incredible.
862
01:03:01,008 --> 01:03:03,774
She did an amazing job.
863
01:03:03,808 --> 01:03:05,308
She took pictures
864
01:03:05,342 --> 01:03:07,475
of every place we went.
865
01:03:07,508 --> 01:03:09,808
She wrote our names
under each one,
866
01:03:09,843 --> 01:03:11,910
the dates
and everything,
867
01:03:11,943 --> 01:03:13,642
the names of the dogs,
the cats,
868
01:03:13,675 --> 01:03:15,309
all the horses, everything.
869
01:03:15,343 --> 01:03:18,576
Like I said,
she's a fucking saint.
870
01:03:20,844 --> 01:03:22,477
She talked
about you constantly
871
01:03:22,510 --> 01:03:23,811
at the end.
872
01:03:24,945 --> 01:03:27,744
Said she loved you
over and over.
873
01:03:27,777 --> 01:03:29,677
A little late for that.
874
01:03:32,678 --> 01:03:36,813
You know what my father said to
me when I was seven years old?
875
01:03:36,846 --> 01:03:40,947
He said, "Go fuck yourself
with a broken beer bottle."
876
01:03:40,981 --> 01:03:42,679
Do you still
have Bree?
877
01:03:42,713 --> 01:03:44,614
How many horses
are there now?
878
01:03:44,646 --> 01:03:47,113
There are five, right?
879
01:03:47,146 --> 01:03:48,647
Three.
880
01:03:49,747 --> 01:03:52,180
Bree's still going strong.
881
01:03:52,214 --> 01:03:54,514
Her girlfriend, Starlight, gave
out.
882
01:03:55,647 --> 01:03:57,915
We had to put her down
in the spring.
883
01:03:57,949 --> 01:03:59,616
Oh, that's too bad.
884
01:03:59,648 --> 01:04:01,748
- Yeah.
- I liked Starlight.
885
01:04:01,783 --> 01:04:04,016
Stupid name.
A stripper name.
886
01:04:04,050 --> 01:04:05,984
Good horse.
887
01:04:06,883 --> 01:04:08,350
Not as good
as Bree, though.
888
01:04:08,382 --> 01:04:11,249
Bree's always
been too fat.
889
01:04:11,283 --> 01:04:13,817
Fatter than
a tick in June.
890
01:04:13,851 --> 01:04:15,317
And she pulls
to the right
891
01:04:15,351 --> 01:04:16,851
like a drunken sailor.
892
01:04:16,884 --> 01:04:20,018
But your mother
just had to have that one.
893
01:04:20,052 --> 01:04:21,151
Jill, you mean.
894
01:04:23,651 --> 01:04:25,019
She was
quite the horsewoman,
895
01:04:25,052 --> 01:04:26,451
I'll give her that.
896
01:04:26,485 --> 01:04:29,118
She could ride a snake on fire.
897
01:04:32,020 --> 01:04:33,652
And I don't know
why she wanted
898
01:04:33,686 --> 01:04:35,720
that lard-ass nag.
899
01:04:38,386 --> 01:04:40,354
Why... why didn't
900
01:04:40,386 --> 01:04:42,687
Jill take Bree with her
when you two split up?
901
01:04:44,320 --> 01:04:45,687
I bought the animal.
902
01:04:45,720 --> 01:04:46,721
It's mine.
903
01:04:49,121 --> 01:04:52,922
Eats for two and cribs like
a fucking beaver.
904
01:04:52,956 --> 01:04:54,089
Huh.
905
01:04:54,121 --> 01:04:56,322
Doesn't matter what you paint
the rails
906
01:04:56,356 --> 01:04:58,790
or the stall door with,
907
01:04:58,823 --> 01:05:01,522
she gobbles wood
like it was sugar.
908
01:05:01,556 --> 01:05:04,656
She was
always very affectionate.
909
01:05:04,689 --> 01:05:07,290
She used to follow
Jill around like a puppy.
910
01:05:07,323 --> 01:05:10,290
A little lazy when it came
to being ridden, I guess.
911
01:05:10,324 --> 01:05:12,524
Your mother spoiled her.
912
01:05:12,557 --> 01:05:16,025
Gave her enough apples
to open a goddamn cider mill.
913
01:05:16,059 --> 01:05:17,358
Jill.
914
01:05:17,391 --> 01:05:18,859
Whore.
915
01:05:21,859 --> 01:05:24,292
Hey, Paula...
916
01:05:24,325 --> 01:05:26,392
you wanna see what's playing
at the movies?
917
01:05:28,027 --> 01:05:30,293
Come on, I got the Sunday paper.
Let's go look it up.
918
01:05:30,326 --> 01:05:32,160
Got my phone right here.
I can check for you.
919
01:05:32,894 --> 01:05:34,794
Maybe, uh, inside?
920
01:05:36,293 --> 01:05:38,394
I'm not afraid of Grandpa.
921
01:05:43,361 --> 01:05:45,461
Hmm. All right.
922
01:05:48,629 --> 01:05:50,429
Not Gwen.
923
01:05:50,462 --> 01:05:52,030
The other tramp.
924
01:05:52,063 --> 01:05:54,997
She thought I didn't see
what she was doing.
925
01:05:57,463 --> 01:06:00,330
I heard her talking
in the hallway.
926
01:06:00,363 --> 01:06:02,865
She used to put
the radio on real loud,
927
01:06:02,898 --> 01:06:06,364
so I wouldn't know she was on
the phone with him,
928
01:06:07,065 --> 01:06:09,699
like a teenage slut.
929
01:06:10,899 --> 01:06:14,298
She hated me,
like you all do.
930
01:06:14,332 --> 01:06:16,532
Itching like
a bitch in heat.
931
01:06:16,565 --> 01:06:18,867
Rubbing up
against anything that moved.
932
01:06:18,900 --> 01:06:22,166
Always going to the store
for something.
933
01:06:22,199 --> 01:06:23,901
Sneaking around.
934
01:06:25,400 --> 01:06:27,834
I smelled it on her.
935
01:06:27,868 --> 01:06:29,735
Everyone knew
about it.
936
01:06:35,002 --> 01:06:36,702
Mmm.
937
01:06:36,736 --> 01:06:39,501
Boy, he really does have a green
thumb
938
01:06:41,003 --> 01:06:43,670
The garden
looks amazing.
939
01:06:43,703 --> 01:06:45,937
This backyard used to be
a vacant lot.
940
01:06:45,970 --> 01:06:49,303
It was all
weeds and sand.
941
01:06:49,336 --> 01:06:51,071
Now, look at it.
942
01:06:52,704 --> 01:06:55,403
I wish he'd come
and fix our yard.
943
01:06:56,971 --> 01:06:58,972
Put in a rose garden
or something.
944
01:07:35,242 --> 01:07:37,977
Huh.
945
01:07:40,176 --> 01:07:41,509
Mmm.
946
01:07:48,244 --> 01:07:50,544
Tom says hi,
by the way.
947
01:07:51,678 --> 01:07:53,645
Said he was sorry
he couldn't make it today.
948
01:07:53,679 --> 01:07:55,579
He's, um...
949
01:07:57,145 --> 01:07:58,646
he's helping his brother
paint his house.
950
01:07:59,979 --> 01:08:01,013
Oh.
951
01:08:06,814 --> 01:08:09,781
It was so humid.
952
01:08:09,814 --> 01:08:12,347
Hotter than hell,
even at midnight.
953
01:08:14,147 --> 01:08:15,214
That's the only time
954
01:08:15,247 --> 01:08:16,882
I remember sweating
955
01:08:16,914 --> 01:08:18,347
while I looked
at a full moon.
956
01:08:20,414 --> 01:08:24,783
Except when we
fucked that time by Peck Lake.
957
01:08:29,083 --> 01:08:30,149
Remember?
958
01:08:36,350 --> 01:08:39,417
Never heard so many
ducks in my life.
959
01:08:41,051 --> 01:08:42,150
Deafening.
960
01:08:50,719 --> 01:08:52,719
He's sundowning.
961
01:08:53,686 --> 01:08:54,686
What?
962
01:08:57,219 --> 01:08:58,552
Nothing, Daddy.
963
01:09:00,054 --> 01:09:03,420
Women are like fish.
They just keep swimming.
964
01:09:04,487 --> 01:09:07,454
I caught her
red-fucking-handed.
965
01:09:07,487 --> 01:09:09,855
That was it. One time
966
01:09:09,888 --> 01:09:11,921
and out she went.
967
01:09:14,589 --> 01:09:17,488
I was just waiting to catch
the bitch in the act,
968
01:09:17,523 --> 01:09:19,222
so I could
throw her ass out.
969
01:09:19,255 --> 01:09:21,355
If you do move back here,
970
01:09:21,389 --> 01:09:23,657
I'm sure you could
sell the farm.
971
01:09:23,690 --> 01:09:26,823
Land prices have gone back up
a little, right?
972
01:09:26,857 --> 01:09:29,823
It's... it's drier
and a lot hotter
973
01:09:29,857 --> 01:09:31,390
out here in the summers,
but the horses would
974
01:09:31,423 --> 01:09:33,289
- get used to it, and maybe...
- Mmm.
975
01:09:33,323 --> 01:09:36,025
...maybe Tom and I could trailer
the horses across the country.
976
01:09:37,157 --> 01:09:38,892
Or John, maybe.
977
01:09:39,824 --> 01:09:41,726
Who's feeding them
right now?
978
01:09:41,759 --> 01:09:42,825
Danny?
979
01:09:42,859 --> 01:09:45,693
Another goddamn
freeloader.
980
01:09:49,159 --> 01:09:51,027
I've always liked him.
981
01:09:51,060 --> 01:09:53,794
Danny Ward's the only fag
in the whole county,
982
01:09:53,826 --> 01:09:55,494
and she picks him.
983
01:09:57,028 --> 01:09:58,827
The only fag
except for your brother,
984
01:09:58,861 --> 01:10:02,695
of course, and, now,
your son, too, looks like.
985
01:10:04,062 --> 01:10:07,996
Your mother was a whore
fag-breeder, apparently.
986
01:10:21,064 --> 01:10:22,497
Five years ago,
987
01:10:22,531 --> 01:10:25,765
he had approximately four inches
removed from his colon?
988
01:10:26,830 --> 01:10:28,498
Uh, almost
six years, actually.
989
01:10:28,532 --> 01:10:30,498
Lot of good
that did.
990
01:10:30,532 --> 01:10:34,365
Can't even get to
half-mast anymore.
991
01:10:34,398 --> 01:10:36,733
And when was the last time
you were examined?
992
01:10:36,766 --> 01:10:38,533
Examined?
993
01:10:38,565 --> 01:10:40,399
You might as well
cut the damn thing off,
994
01:10:40,433 --> 01:10:42,198
for all the good
it does me now!
995
01:10:44,534 --> 01:10:45,900
Not since then.
996
01:10:45,933 --> 01:10:47,566
Mmm, mmm.
997
01:10:47,601 --> 01:10:49,833
Has he had a colonoscopy
since the operation?
998
01:10:49,868 --> 01:10:52,333
- No.
- Mmm. Yeah.
999
01:10:52,367 --> 01:10:56,902
Um, if I could ask you,
please, Mr. Peterson,
1000
01:10:56,934 --> 01:10:59,869
to lie on your side,
facing away from me.
1001
01:10:59,902 --> 01:11:01,769
Lie down on your side.
1002
01:11:01,802 --> 01:11:03,568
Roll over.
1003
01:11:03,603 --> 01:11:05,835
Facing away from me.
That's very good.
1004
01:11:05,870 --> 01:11:08,770
Thank you.
1005
01:11:18,937 --> 01:11:20,104
Christ.
1006
01:11:21,237 --> 01:11:23,505
Please relax, sir.
1007
01:11:23,538 --> 01:11:26,171
I'm going to check your
prostate. Strictly routine.
1008
01:11:26,203 --> 01:11:28,738
For you, maybe.
1009
01:11:28,772 --> 01:11:32,304
Don't let my son get
anywhere near my asshole.
1010
01:11:32,339 --> 01:11:33,706
He's liable
to get excited.
1011
01:11:33,739 --> 01:11:35,939
Now, Mr. Peterson,
I'm gonna do a little probing.
1012
01:11:35,973 --> 01:11:37,440
It will be slightly
uncomfortable,
1013
01:11:37,473 --> 01:11:38,607
but it won't take long.
1014
01:11:38,640 --> 01:11:40,173
Just the finger, please.
1015
01:11:40,205 --> 01:11:42,473
I'm too old
for any real action.
1016
01:11:42,508 --> 01:11:44,306
Breathe easy.
Just relax.
1017
01:11:44,340 --> 01:11:46,340
Easy for you
to say.
1018
01:11:47,775 --> 01:11:51,042
- Hmm.
- Find anything you like?
1019
01:11:51,075 --> 01:11:52,307
Not yet.
1020
01:11:52,341 --> 01:11:54,509
Maybe you
should try my son's.
1021
01:11:54,542 --> 01:11:57,575
There's probably a party
going on in there.
1022
01:11:57,609 --> 01:11:59,710
There is
a little swelling.
1023
01:11:59,742 --> 01:12:01,176
It's nothing
personal, Doc.
1024
01:12:03,610 --> 01:12:06,877
You may sit up now
and get dressed.
1025
01:12:09,778 --> 01:12:11,545
How long will your father
be visiting?
1026
01:12:11,577 --> 01:12:13,244
About a week.
1027
01:12:13,277 --> 01:12:14,645
Maybe a little longer.
1028
01:12:14,678 --> 01:12:16,210
No, I'm not.
1029
01:12:21,210 --> 01:12:22,478
We should get his
1030
01:12:22,513 --> 01:12:24,745
colonoscopy done as soon as
possible.
1031
01:12:24,780 --> 01:12:26,446
Yeah.
1032
01:12:26,880 --> 01:12:27,913
Just a moment.
1033
01:12:27,946 --> 01:12:29,646
I'm gonna check
my schedule,
1034
01:12:29,680 --> 01:12:32,212
and I'll see if we can
fit you in this week.
1035
01:12:32,246 --> 01:12:33,681
I'll be right back.
1036
01:12:36,947 --> 01:12:39,048
I'll be goddamned
if I'm gonna let them
1037
01:12:39,081 --> 01:12:40,515
poke around
in there again.
1038
01:12:40,548 --> 01:12:43,181
Last time,
they almost killed me.
1039
01:12:43,213 --> 01:12:44,581
You need to do it, Dad.
1040
01:12:44,615 --> 01:12:46,082
It's important.
1041
01:12:46,115 --> 01:12:47,816
Not here.
1042
01:12:47,848 --> 01:12:51,916
I'm not letting some California
fairy up my ass.
1043
01:12:53,417 --> 01:12:56,417
What the fuck
are you doing in here?
1044
01:12:56,450 --> 01:12:58,649
Dad. Dad,
Eric's trying to help.
1045
01:12:58,684 --> 01:13:02,684
Son, I really
don't need your help!
1046
01:13:02,718 --> 01:13:04,750
Stop trying
to run the show!
1047
01:13:16,385 --> 01:13:17,986
Did you pick the color?
1048
01:13:21,186 --> 01:13:23,186
The color of what?
1049
01:13:23,218 --> 01:13:25,853
This rice-burning
piece of shit.
1050
01:13:27,087 --> 01:13:29,387
Put your seat belt on.
1051
01:13:29,421 --> 01:13:31,187
It itches.
1052
01:13:33,555 --> 01:13:35,355
Oh, fuck.
1053
01:13:37,455 --> 01:13:40,056
Dad, I get a fine if you smoke
in the rental.
1054
01:13:40,089 --> 01:13:42,056
Pussy.
1055
01:14:26,127 --> 01:14:29,128
Ah. Mmm.
1056
01:14:36,063 --> 01:14:38,762
Mmm. Beautiful.
1057
01:14:45,130 --> 01:14:47,264
Glad to be back
in the North Country?
1058
01:14:53,231 --> 01:14:55,899
Mmm.
1059
01:15:02,433 --> 01:15:05,199
So, if things keep progressing
the way we hope they will,
1060
01:15:05,232 --> 01:15:08,000
you can go home
day after tomorrow.
1061
01:15:08,033 --> 01:15:09,933
Two more nights
in this joint.
1062
01:15:09,966 --> 01:15:12,534
Let's see if you can digest a
little solid food in the morning
1063
01:15:12,566 --> 01:15:14,133
and have
a successful movement.
1064
01:15:15,133 --> 01:15:16,435
Shit.
1065
01:15:16,468 --> 01:15:18,068
Exactly.
1066
01:15:18,102 --> 01:15:20,002
And I'll check in on you
after your breakfast,
1067
01:15:20,034 --> 01:15:21,635
see how you manage
some cereal.
1068
01:15:22,968 --> 01:15:26,235
Did you get all the cancer
out of there?
1069
01:15:26,269 --> 01:15:28,269
I believe so,
Mr. Peterson.
1070
01:15:28,302 --> 01:15:30,103
Now, please try
1071
01:15:30,135 --> 01:15:33,402
to not shift your body position
too aggressively,
1072
01:15:33,437 --> 01:15:35,370
'cause I don't wanna have to go
back in there
1073
01:15:35,403 --> 01:15:37,603
and redo those staples.
1074
01:15:37,637 --> 01:15:40,104
I hate
this goddamn place.
1075
01:15:40,137 --> 01:15:42,005
The sooner we can get your
system up and runnin'...
1076
01:15:42,037 --> 01:15:44,204
...the sooner
you go home.
1077
01:15:44,237 --> 01:15:46,173
You're a warrior,
Mr. Peterson.
1078
01:15:46,204 --> 01:15:48,204
I'm a Viking.
1079
01:15:48,238 --> 01:15:49,671
Of course.
1080
01:15:49,706 --> 01:15:51,539
I'm a fucking Viking!
1081
01:15:51,571 --> 01:15:53,106
Yes. Well,
1082
01:15:53,138 --> 01:15:55,405
you just gotta
slow down a little,
1083
01:15:55,440 --> 01:15:58,239
so we mere mortals
can keep up with you.
1084
01:15:58,273 --> 01:15:59,740
- Come here, come here.
- Mmm-hmm.
1085
01:15:59,772 --> 01:16:01,506
Come here a second.
1086
01:16:01,540 --> 01:16:02,973
You know, your nurses,
1087
01:16:03,007 --> 01:16:05,040
you need younger nurses.
1088
01:16:05,074 --> 01:16:08,275
These old hags that you've got
running this place
1089
01:16:08,307 --> 01:16:10,708
- are ruining the view...
- Mmm-hmm.
1090
01:16:10,742 --> 01:16:13,542
...and they never come
when you call 'em.
1091
01:16:14,375 --> 01:16:16,076
I'll see
what I can do.
1092
01:16:16,109 --> 01:16:17,408
I hope so.
1093
01:16:17,442 --> 01:16:18,909
Come here. Wait.
1094
01:16:20,042 --> 01:16:22,076
Do you know first-hand
1095
01:16:22,109 --> 01:16:26,744
if any of them
are actual prostitutes?
1096
01:16:28,144 --> 01:16:31,043
I'll see you
in the morning.
1097
01:16:44,978 --> 01:16:46,079
Huh.
1098
01:17:10,415 --> 01:17:12,083
Try some
of your broccoli, Dad.
1099
01:17:12,116 --> 01:17:13,782
It'll clean you out,
1100
01:17:13,816 --> 01:17:15,782
help your digestion
work better.
1101
01:17:15,816 --> 01:17:18,084
I don't like broccoli.
1102
01:17:18,117 --> 01:17:20,949
And this chicken
tastes like cardboard.
1103
01:17:20,983 --> 01:17:23,050
Have a sip of water.
1104
01:17:23,085 --> 01:17:25,151
Water's where fish shit.
1105
01:17:28,818 --> 01:17:32,217
You have to get used to eating
less grease and processed foods.
1106
01:17:34,218 --> 01:17:37,187
I'd rather eat what I like
and die happy
1107
01:17:37,218 --> 01:17:40,418
instead of living
like a pansy slave.
1108
01:17:42,785 --> 01:17:44,820
How about a little more
olive oil?
1109
01:17:44,852 --> 01:17:46,720
I'm afraid I can't let
you have any more salt,
1110
01:17:46,753 --> 01:17:49,021
but oil's okay.
1111
01:17:49,053 --> 01:17:52,121
Or... or how about
a pinch of pepper?
1112
01:17:52,154 --> 01:17:55,155
You've done enough damage
as it is.
1113
01:17:58,089 --> 01:18:01,556
We'll figure out a healthy,
but tasty way to eat.
1114
01:18:01,588 --> 01:18:04,123
Believe me, it's a learning
experience for me, too.
1115
01:18:05,588 --> 01:18:09,091
Yeah. You need to
go back to California.
1116
01:18:10,889 --> 01:18:13,356
Well, we'll...
we'll go back
1117
01:18:13,389 --> 01:18:15,323
as soon as you've
healed sufficiently.
1118
01:18:19,291 --> 01:18:20,390
Looks good.
1119
01:18:22,058 --> 01:18:24,025
A lot less redness.
1120
01:18:24,058 --> 01:18:26,391
Staples come out in five days
and then maybe we can leave.
1121
01:18:27,926 --> 01:18:30,293
You need to go back
to California.
1122
01:18:35,225 --> 01:18:37,992
Aw, this looks like a hippy
graveyard in here.
1123
01:18:42,760 --> 01:18:45,128
I'm gonna make a couple of
fried eggs. You want one?
1124
01:18:45,161 --> 01:18:47,128
No, thanks.
1125
01:18:47,161 --> 01:18:50,494
You really shouldn't have fried
anything right now, Dad.
1126
01:18:54,062 --> 01:18:56,528
And where's
my fucking butter?
1127
01:18:56,563 --> 01:18:58,628
No butter.
1128
01:18:58,662 --> 01:19:01,063
Oil is what
you're allowed.
1129
01:19:03,830 --> 01:19:04,930
Allowed?
1130
01:19:04,963 --> 01:19:07,198
Dad, Jesus.
1131
01:19:07,229 --> 01:19:08,596
Now, you listen to me,
1132
01:19:08,630 --> 01:19:10,199
you know-it-all little shit.
1133
01:19:10,230 --> 01:19:12,597
This is my
goddamn house,
1134
01:19:12,630 --> 01:19:14,764
and I will do as I please.
1135
01:19:14,797 --> 01:19:16,431
If you don't like it,
1136
01:19:16,465 --> 01:19:19,298
then you can go back
to your boyfriend
1137
01:19:19,331 --> 01:19:21,466
and eat all the salads
and nuts
1138
01:19:21,498 --> 01:19:23,765
and berries
that you want.
1139
01:19:23,798 --> 01:19:25,965
If you wanna
live on rabbits' food,
1140
01:19:26,632 --> 01:19:28,499
that's your business.
1141
01:19:30,067 --> 01:19:33,967
But I will not put up with this
for one more minute.
1142
01:19:34,666 --> 01:19:36,266
Is that clear?
1143
01:19:38,667 --> 01:19:40,001
Is that clear?
1144
01:19:42,234 --> 01:19:43,735
Yes.
1145
01:19:55,436 --> 01:19:57,236
Son of a bitch!
1146
01:19:58,470 --> 01:19:59,769
I'm going to bed.
1147
01:20:02,603 --> 01:20:04,437
You better
marry that girl, Matt.
1148
01:20:04,471 --> 01:20:06,870
Yeah, I think, I...
1149
01:20:06,904 --> 01:20:09,437
When are you gonna stop
telling people what to do?
1150
01:20:11,972 --> 01:20:13,472
Right now.
1151
01:20:13,505 --> 01:20:15,006
Cheers.
1152
01:20:20,405 --> 01:20:21,406
Cheers.
1153
01:20:25,140 --> 01:20:26,906
Honey, I don't mind
the radio being on,
1154
01:20:26,941 --> 01:20:28,673
but could it be
a little quieter?
1155
01:20:33,109 --> 01:20:34,441
Mmm.
1156
01:20:41,308 --> 01:20:42,442
I didn't mean
turn it all the way off.
1157
01:20:48,010 --> 01:20:50,709
It doesn't taste
like chicken.
1158
01:20:50,744 --> 01:20:52,477
No. Did you think
it would?
1159
01:20:52,509 --> 01:20:53,944
Kind of.
1160
01:20:54,676 --> 01:20:55,777
Do you like it?
1161
01:20:55,810 --> 01:20:57,643
I think so.
1162
01:20:57,677 --> 01:20:59,544
How can it go
to heaven if we eat it?
1163
01:20:59,577 --> 01:21:01,145
To heaven?
1164
01:21:01,811 --> 01:21:04,244
It already went.
1165
01:21:04,278 --> 01:21:06,878
But that's silly, Mom.
It's right there.
1166
01:21:09,578 --> 01:21:11,712
Lucky it's a young one.
1167
01:21:11,746 --> 01:21:13,445
Old ducks are tougher,
1168
01:21:13,480 --> 01:21:15,379
a lot gamier.
1169
01:21:15,412 --> 01:21:18,214
- Gamier?
- Yeah. Strong tasting.
1170
01:21:18,246 --> 01:21:19,881
This one's tender.
1171
01:21:19,914 --> 01:21:23,048
- Mmm, tender.
- Mmm.
1172
01:21:23,081 --> 01:21:25,081
It also helps
to soak it in milk
1173
01:21:25,116 --> 01:21:26,314
before you cook it,
1174
01:21:26,347 --> 01:21:28,514
like we did all afternoon,
right, Johnny?
1175
01:21:33,149 --> 01:21:34,149
Chew carefully...
1176
01:21:36,083 --> 01:21:38,083
in case you
come across any shot.
1177
01:21:38,849 --> 01:21:39,950
It'll crack a tooth.
1178
01:21:39,983 --> 01:21:41,449
I didn't even
find any yet.
1179
01:21:41,483 --> 01:21:43,516
What if I swallow one
by mistake?
1180
01:21:44,117 --> 01:21:45,416
Don't.
1181
01:22:02,953 --> 01:22:05,419
I'll be done in a minute. Why
don't you go in and rest?
1182
01:22:05,452 --> 01:22:07,419
- Stop looking at me.
- Mmm.
1183
01:22:19,121 --> 01:22:20,888
Excuse me.
1184
01:22:22,788 --> 01:22:25,756
Go easy with that stuff.
It's expensive as hell.
1185
01:22:27,189 --> 01:22:29,322
It's what it's for.
1186
01:22:29,355 --> 01:22:31,156
You got enough money
to last you another lifetime.
1187
01:22:31,190 --> 01:22:34,289
I don't think you have
to hoard your salt.
1188
01:22:34,322 --> 01:22:36,423
- I already fed 'em.
- How much?
1189
01:22:36,456 --> 01:22:37,656
A flake and a half each.
1190
01:22:40,490 --> 01:22:43,490
I said I already
fed 'em, Dad.
1191
01:22:43,524 --> 01:22:45,158
Doctor said you should take it
easy. You shouldn't be...
1192
01:22:45,191 --> 01:22:47,958
I'm gonna take a look
at my horses.
1193
01:22:47,992 --> 01:22:49,825
Do you mind?
1194
01:23:13,327 --> 01:23:14,527
Hey, Bree.
1195
01:23:19,196 --> 01:23:20,362
Come on, girl.
1196
01:23:23,796 --> 01:23:24,796
There you go.
1197
01:23:33,530 --> 01:23:34,630
Come on.
1198
01:23:40,032 --> 01:23:41,965
Go on. There you go.
1199
01:24:09,034 --> 01:24:10,501
There you go.
1200
01:24:11,169 --> 01:24:14,069
Oh.
1201
01:24:14,103 --> 01:24:16,203
Guess you're not worried
about the price of hay.
1202
01:26:06,884 --> 01:26:08,217
Come on.
1203
01:26:56,689 --> 01:26:58,157
It's okay.
1204
01:27:26,059 --> 01:27:28,127
I put the horses
back in the barn.
1205
01:27:34,960 --> 01:27:37,061
I'm gonna makesome coffee.
You want some?
1206
01:28:17,331 --> 01:28:19,233
Seen any good bucks
out there lately?
1207
01:28:21,001 --> 01:28:22,167
Mmm.
1208
01:28:24,034 --> 01:28:25,768
Last week.
1209
01:28:25,801 --> 01:28:27,668
Nice eight-pointer.
1210
01:28:28,333 --> 01:28:29,333
Shit.
1211
01:28:34,068 --> 01:28:36,669
Danny-fucking-Ward,
right on time,
1212
01:28:36,702 --> 01:28:38,368
always nosing around.
1213
01:28:40,203 --> 01:28:42,170
Huh.
1214
01:28:42,203 --> 01:28:44,170
Lucky he keeps
your driveway clear.
1215
01:28:46,403 --> 01:28:47,603
Mows your lawn
once in a while
1216
01:28:47,637 --> 01:28:48,970
in the summer, too,
doesn't he?
1217
01:28:50,470 --> 01:28:54,538
And rakes the leaves
in the fall.
1218
01:28:54,572 --> 01:28:58,304
How much
do you pay him?
1219
01:28:58,337 --> 01:29:01,705
Guilty conscience,
that's what that's about.
1220
01:29:03,138 --> 01:29:04,539
- So you don't pay him.
- No.
1221
01:29:04,573 --> 01:29:08,406
He's just trying to make up
for stealing my slut wife.
1222
01:29:12,907 --> 01:29:14,140
Maybe he's just
trying to help.
1223
01:29:14,174 --> 01:29:16,641
You don't know
the first thing about it.
1224
01:29:16,674 --> 01:29:18,808
He wants my farm.
1225
01:29:18,841 --> 01:29:20,208
He's always wanted it,
1226
01:29:20,240 --> 01:29:22,607
but he's not getting it.
1227
01:29:22,642 --> 01:29:25,542
The man is lower
than dog shit.
1228
01:29:26,209 --> 01:29:28,109
Always moping around
1229
01:29:28,141 --> 01:29:30,809
and sucking up
to everyone.
1230
01:29:30,843 --> 01:29:32,775
The worst mistake
she ever made
1231
01:29:32,810 --> 01:29:35,509
was going with that bullshit artist.
1232
01:29:36,810 --> 01:29:38,044
What?
1233
01:29:40,143 --> 01:29:41,177
Nothing.
1234
01:29:41,211 --> 01:29:43,111
Don't be a coward, son.
1235
01:29:43,143 --> 01:29:44,410
Speak your mind.
1236
01:29:47,877 --> 01:29:49,343
Loser.
1237
01:29:53,479 --> 01:29:55,145
Next thing, you know,
him and that bitch
1238
01:29:55,179 --> 01:29:56,546
are gonna try
to weasel their way
1239
01:29:56,579 --> 01:29:58,680
into my house for dinner.
1240
01:29:58,712 --> 01:29:59,979
Not gonna happen!
1241
01:30:00,013 --> 01:30:02,213
The man's a piece of shit,
1242
01:30:02,246 --> 01:30:04,847
and he's rubbing
my nose in it.
1243
01:30:04,879 --> 01:30:07,014
He only had
a few years with Jill.
1244
01:30:07,047 --> 01:30:09,181
He loved her and he made her
happy. What's wrong with that?
1245
01:30:09,214 --> 01:30:11,047
Whose side are you on?
1246
01:30:11,080 --> 01:30:12,281
Oh, Jesus.
1247
01:30:12,314 --> 01:30:14,548
You know where
the door is, my friend.
1248
01:30:14,582 --> 01:30:16,148
You are such
an asshole.
1249
01:30:16,182 --> 01:30:18,081
And you're a fucking pansy.
1250
01:30:19,182 --> 01:30:21,183
I don't even
know you, boy.
1251
01:30:21,216 --> 01:30:23,216
You think you can do
and say whatever you want,
1252
01:30:23,248 --> 01:30:25,683
and we'll always
forgive and forget,
1253
01:30:25,715 --> 01:30:27,782
- but someday...
- I don't give a rat's ass
1254
01:30:27,817 --> 01:30:29,516
what you think.
1255
01:30:29,550 --> 01:30:32,083
Your mother's not welcome
in this house,
1256
01:30:32,117 --> 01:30:33,150
and neither are you.
1257
01:30:33,184 --> 01:30:34,551
Yeah, well, she's dead.
1258
01:30:34,584 --> 01:30:36,617
I don't care
what lies she's been...
1259
01:30:36,651 --> 01:30:37,884
She's dead!
1260
01:30:37,918 --> 01:30:40,517
- And Jill's dead, too!
- No, no! Enough. Enough.
1261
01:30:43,652 --> 01:30:45,885
Help.
Help me up, please.
1262
01:30:49,653 --> 01:30:51,120
Hey.
1263
01:30:51,152 --> 01:30:53,719
Christ, Dad. You all right?
1264
01:30:53,753 --> 01:30:55,719
- Sit down.
- Son of a bitch!
1265
01:30:56,854 --> 01:30:58,221
- What the fuck?
- No!
1266
01:30:58,253 --> 01:31:00,487
Get the fuck
away from me!
1267
01:31:00,520 --> 01:31:02,554
- You all right?
- Oh, God.
1268
01:31:02,588 --> 01:31:04,687
You always take her side.
1269
01:31:04,720 --> 01:31:05,755
You and your sister
1270
01:31:05,787 --> 01:31:08,321
never gave me
the benefit of the doubt.
1271
01:31:08,353 --> 01:31:11,222
Never look at me
the way you look at her.
1272
01:31:11,254 --> 01:31:13,521
Always sucking up
to your mommy,
1273
01:31:13,556 --> 01:31:15,888
like a couple
of spoiled brats.
1274
01:31:15,923 --> 01:31:18,055
I don't want her
coming near this place.
1275
01:31:18,089 --> 01:31:20,023
She was out there
last night,
1276
01:31:20,056 --> 01:31:21,390
prowling around,
1277
01:31:21,422 --> 01:31:22,490
and I told her,
1278
01:31:22,523 --> 01:31:24,456
I killed her fucking horse
1279
01:31:24,491 --> 01:31:26,890
and burned all her letters,
1280
01:31:26,924 --> 01:31:28,323
burned all her letters!
1281
01:31:28,357 --> 01:31:31,057
Gwen, I fucked
your fat nag,
1282
01:31:31,090 --> 01:31:32,624
and then I put a bullet
1283
01:31:32,658 --> 01:31:33,958
in her ugly
fucking head.
1284
01:31:33,991 --> 01:31:35,458
- Jill!
- No!
1285
01:31:35,492 --> 01:31:37,458
Her name was Jill!
1286
01:31:37,492 --> 01:31:39,492
Bree is Jill's horse!
1287
01:31:39,525 --> 01:31:41,293
You don't know one person
from another.
1288
01:31:41,325 --> 01:31:42,692
You don't know who's alive
and who's dead.
1289
01:31:42,725 --> 01:31:43,625
Enough.
1290
01:31:43,660 --> 01:31:44,692
You don't even know what
fucking day it is!
1291
01:31:44,725 --> 01:31:46,459
You can't remember anything!
1292
01:31:46,493 --> 01:31:47,792
You can't hear.
1293
01:31:47,827 --> 01:31:50,227
You don't listen
to anyone anyway.
1294
01:31:50,259 --> 01:31:52,160
You won't accept
any help.
1295
01:31:52,194 --> 01:31:53,294
You're never happy!
1296
01:31:53,326 --> 01:31:54,693
Nothing ever makes
you happy.
1297
01:31:54,727 --> 01:31:57,495
Everyone's an asshole
or a whore!
1298
01:31:58,327 --> 01:31:59,395
Or a fag!
1299
01:31:59,427 --> 01:32:01,562
You're scared to death.
1300
01:32:01,595 --> 01:32:02,728
- No.
- You're afraid to live
1301
01:32:02,762 --> 01:32:04,528
and you're afraid
to fucking die!
1302
01:32:04,562 --> 01:32:06,196
You feeling like
a big man now?
1303
01:32:06,229 --> 01:32:08,462
You never said
the words
1304
01:32:08,496 --> 01:32:09,729
"I'm sorry"
or "I love you."
1305
01:32:09,763 --> 01:32:11,529
I've never heard
those words from you.
1306
01:32:11,563 --> 01:32:13,197
It goes without saying.
1307
01:32:13,230 --> 01:32:15,163
No, it fucking doesn't!
1308
01:32:15,197 --> 01:32:18,831
Never in your life did you ever
say you were sorry!
1309
01:32:18,864 --> 01:32:20,897
Never, never, fucking never!
1310
01:32:20,931 --> 01:32:23,164
You're the fucking coward!
1311
01:32:23,198 --> 01:32:24,997
When Mom lay dying
in the hospital,
1312
01:32:26,665 --> 01:32:27,898
you never even went
to see her.
1313
01:32:27,932 --> 01:32:29,331
Not once!
1314
01:32:29,364 --> 01:32:31,666
You chicken-shit,
pathetic, bigoted old man!
1315
01:32:31,698 --> 01:32:34,065
Let's call the bitch
and find out
1316
01:32:34,098 --> 01:32:36,632
- who's the fag around here.
- She's dead!
1317
01:32:36,666 --> 01:32:38,500
- A fucking...
- Mom is...
1318
01:32:38,532 --> 01:32:39,632
A dirty, rotten whore!
1319
01:32:39,667 --> 01:32:41,834
Then she's a dirty,
rotten dead whore!
1320
01:32:41,867 --> 01:32:43,501
This is my house!
1321
01:32:43,533 --> 01:32:45,266
- And you're gonna die in it!
- No!
1322
01:32:45,302 --> 01:32:48,000
- Alone and miserable.
- Stop!
1323
01:32:48,034 --> 01:32:49,501
This is my house!
1324
01:32:49,534 --> 01:32:50,700
Stop! Stop!
1325
01:32:50,734 --> 01:32:53,835
She is sucking
on that loser's needle dick.
1326
01:32:53,869 --> 01:32:55,235
Willis.
1327
01:32:55,269 --> 01:32:56,669
- Kill me, then.
- Willis.
1328
01:32:56,701 --> 01:32:59,068
Just kill me,
you fucking cocksucker!
1329
01:32:59,101 --> 01:33:01,136
Stop it!
1330
01:33:01,168 --> 01:33:02,203
Willis, stop it.
1331
01:33:02,235 --> 01:33:03,403
Gwen!
1332
01:33:03,435 --> 01:33:04,503
Gwen...
1333
01:33:04,535 --> 01:33:06,336
- Dad, stop.
- Gwen...
1334
01:33:06,369 --> 01:33:07,504
Willis.
1335
01:33:07,536 --> 01:33:08,837
Gwen.
1336
01:33:10,937 --> 01:33:12,204
Dad, please.
1337
01:33:12,236 --> 01:33:13,803
Willis.
1338
01:33:13,838 --> 01:33:15,505
It's all right, Willis.
1339
01:33:15,537 --> 01:33:17,437
Dad...
1340
01:33:21,939 --> 01:33:24,872
It's okay. It's okay.
1341
01:33:24,905 --> 01:33:26,605
No, no, no, no.
1342
01:33:53,708 --> 01:33:56,043
She must have
stalled out in the intersection.
1343
01:34:03,343 --> 01:34:04,577
Truck driver tried
to veer,
1344
01:34:04,610 --> 01:34:05,810
but he wouldn't have
seen her in time
1345
01:34:05,844 --> 01:34:06,910
coming out of that curve.
1346
01:34:07,744 --> 01:34:08,810
Where's Gwen now?
1347
01:34:08,845 --> 01:34:09,910
At the hospital.
1348
01:34:09,945 --> 01:34:11,011
She's in
critical condition,
1349
01:34:11,045 --> 01:34:12,412
but they said
she's conscious.
1350
01:34:14,111 --> 01:34:15,111
Was she alone?
1351
01:34:16,711 --> 01:34:19,214
Michael White was
in the passenger seat,
1352
01:34:19,246 --> 01:34:20,246
took the brunt of it.
1353
01:34:21,545 --> 01:34:22,846
He was also taken
to the hospital,
1354
01:34:22,879 --> 01:34:24,680
but he didn't make it.
1355
01:34:24,712 --> 01:34:26,215
Michael fucking White.
1356
01:34:32,613 --> 01:34:33,747
I knew it.
1357
01:34:37,347 --> 01:34:39,049
- He's dead?
- Afraid so.
1358
01:34:39,081 --> 01:34:41,114
Passed away from his injuries
in the ambulance.
1359
01:34:44,849 --> 01:34:45,915
Good.
1360
01:34:50,549 --> 01:34:52,850
Will you be picking up
your daughter at school, sir?
1361
01:34:52,883 --> 01:34:55,051
I understand your ex-wife
has custody,
1362
01:34:55,083 --> 01:34:56,083
but you're the father.
1363
01:34:57,750 --> 01:34:58,851
Would you like us
to get her,
1364
01:34:58,883 --> 01:34:59,983
so you can go
to the hospital?
1365
01:35:00,017 --> 01:35:01,350
No, I won't be
going there.
1366
01:35:02,384 --> 01:35:03,751
Sarah know?
1367
01:35:03,785 --> 01:35:05,220
No, sir.
I came straight here
1368
01:35:05,252 --> 01:35:06,451
from the scene
of the accident.
1369
01:35:08,618 --> 01:35:10,118
I'll go pick
her up, Jeremy.
1370
01:35:14,119 --> 01:35:15,119
Yes, sir.
1371
01:35:46,089 --> 01:35:47,556
- Morning.
- Ah.
1372
01:35:55,024 --> 01:35:57,891
Jesus H. Christ.
1373
01:35:57,924 --> 01:35:59,358
You taking
a bath, son?
1374
01:35:59,391 --> 01:36:01,925
Oh, fuck! I forgot.
1375
01:36:11,459 --> 01:36:12,526
Fucking hell.
1376
01:36:16,194 --> 01:36:17,261
Pain in the ass.
1377
01:36:18,460 --> 01:36:19,894
Shit. Shit.
1378
01:36:24,794 --> 01:36:26,262
I'm a fucking idiot!
1379
01:36:36,729 --> 01:36:37,729
Oh...
1380
01:36:48,865 --> 01:36:51,431
Can't believe I did that again
after all these years.
1381
01:36:54,132 --> 01:36:56,866
I was reading while the tub
was filling up,
1382
01:36:56,898 --> 01:36:58,032
and I came down to get...
1383
01:36:58,066 --> 01:37:00,234
Yeah, your mother
did that all the time.
1384
01:37:00,266 --> 01:37:01,867
I should have put
an overflow drain
1385
01:37:01,899 --> 01:37:03,200
on that years ago,
1386
01:37:04,466 --> 01:37:06,766
and fixed
the fucking ceiling.
1387
01:37:08,101 --> 01:37:09,400
Yeah.
1388
01:37:11,134 --> 01:37:13,101
Hmm, I made a fresh pot.
1389
01:37:19,434 --> 01:37:20,435
Thanks.
1390
01:37:23,136 --> 01:37:25,103
I don't think
it's that bad.
1391
01:37:25,136 --> 01:37:27,103
There wasn't that much water
on the floor up there.
1392
01:37:27,136 --> 01:37:28,603
Enough, apparently.
1393
01:37:32,569 --> 01:37:34,037
Yeah. Sorry.
1394
01:37:35,403 --> 01:37:36,770
I'll pay for it,
whatever the...
1395
01:37:36,803 --> 01:37:37,871
whatever it costs.
1396
01:37:37,903 --> 01:37:38,937
No, no, stop.
1397
01:37:41,272 --> 01:37:42,404
Another cup?
1398
01:37:43,038 --> 01:37:44,039
No.
1399
01:38:04,274 --> 01:38:05,707
Hmm. I can see why
1400
01:38:05,740 --> 01:38:07,075
you wanna
stay here, Dad.
1401
01:38:11,875 --> 01:38:13,142
It's a beautiful place.
1402
01:38:15,442 --> 01:38:16,442
Uh-huh.
1403
01:38:21,110 --> 01:38:22,976
I asked
Danny Ward's sister to...
1404
01:38:24,409 --> 01:38:26,611
check in
on you more often.
1405
01:38:26,643 --> 01:38:28,643
She told me she comes
to clean every two weeks.
1406
01:38:30,278 --> 01:38:32,145
Now she could come
every few days maybe.
1407
01:38:35,045 --> 01:38:37,711
You know,
get your groceries,
1408
01:38:37,744 --> 01:38:39,445
make sure your prescriptions
are filled,
1409
01:38:39,478 --> 01:38:40,478
do your laundry.
1410
01:38:41,945 --> 01:38:42,979
All that stuff.
1411
01:38:45,812 --> 01:38:46,980
Whatever you need her
to do.
1412
01:38:49,980 --> 01:38:51,080
Is that okay?
1413
01:38:58,315 --> 01:39:00,315
You need to go back
to California.
1414
01:39:09,382 --> 01:39:11,183
I know.
1415
01:39:11,216 --> 01:39:12,950
I just wanna make sure
you have a little help here.
1416
01:39:14,883 --> 01:39:16,749
It's all taken care of. You
don't have to worry about it.
1417
01:39:19,217 --> 01:39:22,084
She'll just come
and lend you a hand.
1418
01:39:23,817 --> 01:39:24,817
All right?
1419
01:39:31,886 --> 01:39:35,319
What's a slang word
for "overactive"?
1420
01:39:36,718 --> 01:39:37,986
It's five letters.
1421
01:39:38,953 --> 01:39:41,320
The second one
might be a "Y."
1422
01:39:42,954 --> 01:39:44,054
Hmm?
1423
01:39:59,022 --> 01:40:00,156
How many letters?
1424
01:40:00,923 --> 01:40:01,923
Five.
1425
01:40:08,157 --> 01:40:09,157
Hyper?
1426
01:40:13,656 --> 01:40:14,657
Huh?
1427
01:40:25,658 --> 01:40:26,791
That works.
1428
01:41:30,666 --> 01:41:32,166
Grandpa forgot
his watch.
1429
01:41:34,467 --> 01:41:35,567
He gave it to me.
1430
01:41:38,235 --> 01:41:39,235
Really?
1431
01:41:47,103 --> 01:41:48,136
Wow.
1432
01:41:49,602 --> 01:41:50,602
Lucky girl.
1433
01:41:53,669 --> 01:41:56,304
That was really nice
of him, wasn't it?
1434
01:41:56,337 --> 01:41:57,904
Yeah. We're friends.
1435
01:42:00,338 --> 01:42:01,338
You sure are.
1436
01:42:03,905 --> 01:42:04,905
Hmm.
1437
01:42:29,941 --> 01:42:30,942
You okay?
1438
01:42:34,309 --> 01:42:35,309
Yeah.
1439
01:42:46,844 --> 01:42:47,844
Baby.
1440
01:44:46,624 --> 01:44:48,859
Get off me,
you fat bitch.
1441
01:44:50,659 --> 01:44:52,259
No.
1442
01:45:27,964 --> 01:45:29,664
I'm so happy.
92114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.