Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,164 --> 00:00:06,429
Arkadaşlar, buraya bir şeylerin üstünü
örtbas etmek için gelmedik.
2
00:00:06,758 --> 00:00:09,273
Aksine gerçekleri konuşmaya geldik.
(Deklanşör sesi)
3
00:00:09,523 --> 00:00:14,382
Evet, o görüntüler gerçek.
Dövüştüğüm gerçek, yenildiğim gerçek.
4
00:00:14,516 --> 00:00:17,489
Güzel bir fotoğraf değil, farkındayım.
Haklısınız.
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,639
Ama burada, gerçek olan bir şey daha var.
(Deklanşör sesi)
6
00:00:21,023 --> 00:00:23,395
Bu kurum, zaten ben doğmadan
önce de vardı.
7
00:00:24,461 --> 00:00:26,316
(Cenk ses) Mutfak çalışanlarından...
8
00:00:27,250 --> 00:00:29,972
...yönetim kadrosuna kadar,
birçok insanın emeği var burada.
9
00:00:30,039 --> 00:00:32,089
(Cenk ses) Yüzlerce insan çalışıyor.
(Alkış sesi)
10
00:00:32,170 --> 00:00:33,992
Bir kişinin yaptığı hatayı...
11
00:00:34,461 --> 00:00:37,880
...yüzlerce insana, bu emeği
olan insanlara mal etmek...
12
00:00:38,172 --> 00:00:42,336
...bence büyük haksızlık olacaktır.
Bence asıl gerçek de bu zaten.
13
00:00:43,289 --> 00:00:45,910
Şu durumda beni üzen şey,
düştüğüm pozisyon değil.
14
00:00:47,555 --> 00:00:52,263
Böyle gereksiz bir mevzu ile
Çelen Grup’un gündemini meşgul etmek.
15
00:00:53,586 --> 00:00:55,281
Umarım, yakın zamanda...
16
00:00:55,414 --> 00:00:58,481
...Çelen Grup’un başarılarını konuşmak
için bir araya geliriz tekrar.
17
00:00:59,227 --> 00:01:01,068
Azra'dan fırsat kalırsa.
18
00:01:01,125 --> 00:01:03,973
Ya anne sana, gerçekten inanamıyorum ya.
Gerçekten!
19
00:01:04,584 --> 00:01:07,467
Yani abim orada, büyük bir sınav veriyor
biz burada neyle uğraşıyoruz.
20
00:01:07,563 --> 00:01:09,377
Ya, ben onun iyiliği için söylüyorum.
21
00:01:09,485 --> 00:01:12,093
Tabii ki hatalarını söyleyeceğim.
Evladım o benim.
22
00:01:13,391 --> 00:01:16,227
(Cenk ses) Geldiğiniz için teşekkür
ediyorum, toplantımız bitmiştir.
23
00:01:16,328 --> 00:01:17,328
İyi günler.
24
00:01:20,610 --> 00:01:21,766
(Erkek) Cenk Bey!
25
00:01:23,633 --> 00:01:26,439
Üniversiteden neden atıldığınızı,
söyleyecek misiniz?
26
00:01:26,992 --> 00:01:32,500
(Müzik - Gerilim)
27
00:01:32,860 --> 00:01:37,085
Bunun, konumuzla bir ilgisi olduğunu
sanmıyorum arkadaşlar, kolay gelsin.
28
00:01:37,500 --> 00:01:40,154
(Erkek) Öğretim görevlisini
dövdüğünüz için olabilir mi?
29
00:01:42,078 --> 00:01:48,968
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
30
00:01:54,430 --> 00:01:57,573
Cenk; hayır, hayır.
Sakın sinirlenme, lütfen kanma buna.
31
00:01:57,604 --> 00:01:59,053
Lütfen bak, bu tuzak.
32
00:02:00,961 --> 00:02:07,844
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
33
00:02:22,148 --> 00:02:27,289
(Müzik - Gerilim)
34
00:02:27,383 --> 00:02:30,512
Hah, hadi bakalım şimdi anlat.
Hadi anlat!
35
00:02:30,547 --> 00:02:32,516
Bak bu da zorla kaşınıyor ama.
Dayak istiyor.
36
00:02:32,618 --> 00:02:35,226
Abi sakın ya, sakın!
Lütfen bir şey yapma.
37
00:02:35,276 --> 00:02:37,573
Ya bu adamı, niye kimse almıyor oradan?
38
00:02:37,815 --> 00:02:40,522
Şiddet eğiliminiz için tedavi olmayı,
düşündünüz mü?
39
00:02:41,135 --> 00:02:48,025
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
40
00:02:49,744 --> 00:02:53,235
Sizi kızdırmak istemem,
sadece işimi yapmaya çalışıyorum.
41
00:02:53,854 --> 00:02:58,994
(Müzik - Gerilim)
(Deklanşör sesleri)
42
00:02:59,182 --> 00:03:02,010
Dediğin gibi, siz işinizi yapıyorsunuz.
43
00:03:02,979 --> 00:03:09,853
(Müzik - Hareketli)
44
00:03:23,035 --> 00:03:27,008
Sen, kuş beyninle beni mi
kandıracaksın aklın sıra?
45
00:03:27,332 --> 00:03:30,567
Yer miyim ben? Ben yapacağımı bilirim.
Sen düşün artık.
46
00:03:34,426 --> 00:03:36,276
Mert, Sumru'da kalsın.
47
00:03:36,831 --> 00:03:38,736
Çok güzel bir yere gidiyorsun canım.
48
00:03:39,098 --> 00:03:41,614
Bir sürü arkadaşlar var, eğlence var.
49
00:03:41,786 --> 00:03:43,539
(Sumru) Hoş, sen eğlence sevmezsin ama.
50
00:03:43,589 --> 00:03:46,200
Kocaman bir piyano varmış, onu çalarsın.
Tamam mı?
51
00:03:46,222 --> 00:03:47,535
Mert, Sumru'da kalsın.
52
00:03:47,550 --> 00:03:50,640
Bağırma. Bağırma, tamam mı? Bağırma.
53
00:03:51,714 --> 00:03:54,643
(Nefes sesi)
54
00:03:55,027 --> 00:03:57,042
Mert, Sumru'da kalsın. Mert gitmeyecek!
55
00:03:57,058 --> 00:03:59,218
Mert gitmek istemiyor.
Mert, Sumru'da kalacak.
56
00:03:59,218 --> 00:04:00,593
Mert, bağırma.
57
00:04:00,620 --> 00:04:02,205
Sakin ol biraz. Sakin ol.
58
00:04:02,286 --> 00:04:04,070
Mert, Sumru'da kalsın.
59
00:04:04,091 --> 00:04:05,908
Mert, Sumru'da kalsın.
60
00:04:05,950 --> 00:04:09,804
Mert, bağırma. Mert, sakin ol, sakin ol.
Beni dinle.
61
00:04:10,489 --> 00:04:14,580
Beni dinle. Ben ne istersem, onu
yapacaksın. Tamam mı?
62
00:04:15,067 --> 00:04:16,959
Tamam mı? Sakin ol.
63
00:04:17,863 --> 00:04:21,220
Sumru anne, Mert gitmek istemiyor.
64
00:04:21,817 --> 00:04:23,423
Mert'in dolabını ver.
65
00:04:25,192 --> 00:04:26,192
Tamam.
66
00:04:27,005 --> 00:04:29,019
Sakin ol. Gel, sarıl.
67
00:04:29,161 --> 00:04:30,739
Sarıl.
(Nefes sesi)
68
00:04:33,794 --> 00:04:36,012
Sakin ol. Tamam.
69
00:04:37,263 --> 00:04:39,096
Buraları, sonra toplarız artık.
70
00:04:39,567 --> 00:04:42,866
Sen şimdi giyin, aşağı in.
Seni bekliyorum.
71
00:04:43,567 --> 00:04:50,419
(Müzik - Hareketli)
72
00:04:51,083 --> 00:04:52,128
Mert!
73
00:04:54,153 --> 00:04:55,308
Azra!
74
00:04:56,974 --> 00:05:03,864
(Müzik - Duygusal)
75
00:05:04,935 --> 00:05:07,833
Tamam, geldim.
76
00:05:07,864 --> 00:05:09,665
Çok mu korktun bir tanem?
77
00:05:09,692 --> 00:05:12,119
Tamam korkma, bak ben
buradayım, ablan burada.
78
00:05:12,333 --> 00:05:13,755
Azra, Mert'i bırakmaz.
79
00:05:13,786 --> 00:05:17,380
Bırakmam. Tabii ki bırakmam.
Geldim bak.
80
00:05:17,552 --> 00:05:20,229
Mert eve gitmek istiyor Azra.
Mert'i götür buradan.
81
00:05:20,856 --> 00:05:23,903
Götüreceğim, hiç merak etme.
Götüreceğim ben seni.
82
00:05:24,497 --> 00:05:26,262
Bakın benim kardeşim,
burada kalamaz.
83
00:05:26,262 --> 00:05:28,595
Hemen, ne işlem yapılması
gerekiyorsa yapalım.
84
00:05:28,606 --> 00:05:30,817
Kiminle konuşmamız gerekiyorsa,
gelsinler konuşalım.
85
00:05:30,833 --> 00:05:34,419
Psikologlar, danışmanlar gelsin. Ne
imzalamamız gerekiyorsa imzalayalım.
86
00:05:34,419 --> 00:05:35,897
Ben kardeşimi, burada bırakamam.
87
00:05:35,950 --> 00:05:40,028
Hanımefendi, lütfen önce sakin olun.
Mert'in vasisi siz değilsiniz.
88
00:05:40,090 --> 00:05:41,434
Annesinin kararıyla burada.
89
00:05:41,457 --> 00:05:44,407
Sumru onun üvey annesi.
Neden anlamıyorsunuz?
90
00:05:44,731 --> 00:05:47,520
Her neyse. Yasal olarak sonuçta vasi.
91
00:05:47,559 --> 00:05:50,278
Görmüyor musunuz, çocuk korkuyor.
92
00:05:50,324 --> 00:05:52,535
Tamam o zaman. Annesini
arayıp, durumu izah edin.
93
00:05:52,567 --> 00:05:55,213
Aksi takdirde, Mert'i
size vermem imkânsız.
94
00:05:55,238 --> 00:05:57,024
Lütfen, siz de beni anlayın biraz.
95
00:05:57,035 --> 00:05:59,073
Ben böyle bir şey için,
kimseden izin alacak değilim.
96
00:05:59,073 --> 00:06:01,192
O benim kardeşim ve ben
onu, burada bırakmam.
97
00:06:01,441 --> 00:06:04,083
Azra ne olur, bu şekilde olmaz.
98
00:06:04,083 --> 00:06:06,731
Lütfen, rica ediyorum senden,
bu şekilde değil. Bir yolunu bulacağız.
99
00:06:06,763 --> 00:06:09,435
Kadir, niye hiçbiriniz
görmüyorsunuz? Çocuk korkuyor.
100
00:06:09,435 --> 00:06:10,878
Ben onu burada, nasıl bırakayım?
101
00:06:10,919 --> 00:06:14,393
Görmez olur muyum? Ama elimizden şu an,
bir şey gelmiyor. Lütfen güven bana.
102
00:06:14,474 --> 00:06:16,699
Bak Azra böyle yaparsan, Mert'i
tamamen kaybedebilirsin.
103
00:06:16,724 --> 00:06:18,777
Lütfen güven bana, sakin ol tamam mı?
104
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
(Azra) Tamam.
105
00:06:22,740 --> 00:06:24,365
Bırakmayacağım seni ablacığım, tamam mı?
106
00:06:24,415 --> 00:06:27,110
Bırakmayacağıma söz veriyorum.
Sumru, seni buraya bıraktı...
107
00:06:27,180 --> 00:06:29,312
...ama ben seni alacağım,
tamam mı? Hiç merak etme.
108
00:06:29,368 --> 00:06:30,796
Azra, Mert'i bırakma.
109
00:06:30,829 --> 00:06:32,529
Bırakmayacağım ablacığım.
110
00:06:32,555 --> 00:06:35,016
Mert, abiciğim bak, ablan
müdürlerden izin alacak.
111
00:06:35,040 --> 00:06:37,412
Seni alacağız, eve götüreceğiz
tamam mı? Söz veriyoruz.
112
00:06:37,524 --> 00:06:40,695
Allah aşkına ne olursunuz, izin
verin götüreyim bu çocuğu.
113
00:06:40,743 --> 00:06:43,266
Görmüyor musunuz çok
korkuyor, daha çok küçük.
114
00:06:43,297 --> 00:06:44,522
Hasta olur burada.
115
00:06:44,557 --> 00:06:46,805
Mümkün değil. Bu işi lütfen,
yasal yollarla çözün.
116
00:06:46,846 --> 00:06:48,120
Mert'i almak durumundayım.
117
00:06:48,432 --> 00:06:50,058
(Azra) Tamam bakın.
118
00:06:50,104 --> 00:06:51,862
En azından, bugün benim
yanımda kalsın.
119
00:06:51,862 --> 00:06:53,889
Ben, ona durumu izah edeyim.
120
00:06:53,924 --> 00:06:56,401
Bakın, şu anda çok korkuyor.
Ne olduğunu anlamıyor.
121
00:06:56,440 --> 00:07:00,514
Hanımefendi, siz de bizi anlayın biraz.
Zaten yeterince izin verdik size.
122
00:07:00,549 --> 00:07:02,919
Mert hadi gel, gidelim.
Odana gidelim.
123
00:07:03,237 --> 00:07:05,355
-Mert eve gitmek istiyor.
-Tamam.
124
00:07:05,970 --> 00:07:08,121
-Tamam, buradayım.
-Azra.
125
00:07:08,158 --> 00:07:09,720
-Azra! Azra!
-Tamam bir tanem. Dur şimdi.
126
00:07:09,801 --> 00:07:11,822
-Azra, Mert'i bırakma!
-Tamam bırakmıyorum.
127
00:07:11,853 --> 00:07:13,184
Ablan seni odana götürsün.
128
00:07:13,185 --> 00:07:15,091
Ben seni alacağım. Bak
müdürlerden izin alayım...
129
00:07:15,091 --> 00:07:17,438
...ben, seni hemen alacağım,
tamam mı? Hiç korkma, ne olur.
130
00:07:22,263 --> 00:07:25,804
Cenk Bey, SPK'dan
bilgi gelmiş nihayet.
131
00:07:25,885 --> 00:07:26,938
Ne bilgisi gelmiş?
132
00:07:26,938 --> 00:07:28,855
Hisse satışları için
bilgi talep etmiştik...
133
00:07:28,855 --> 00:07:31,026
...SPK, şirkete bir zarfla gönderdi.
134
00:07:31,282 --> 00:07:32,730
Bana bir şey gelmedi ama.
135
00:07:33,735 --> 00:07:35,051
(Erkek) O hâlde haberiniz yok.
136
00:07:35,492 --> 00:07:37,370
Benim neyden haberim yok, açıklasana.
137
00:07:37,477 --> 00:07:39,694
Hisseleri, tek bir kişinin
satın aldığından.
138
00:07:40,789 --> 00:07:43,525
Tek bir kişi nasıl satın alabiliyor,
mümkün değil böyle bir şey.
139
00:07:43,719 --> 00:07:46,191
(Erkek) Vallahi nasıl olmuşsa olmuş.
Tek bir kişide.
140
00:07:46,274 --> 00:07:50,010
SPK, yatırımcının kimlik beyanını,
size iletmiş olması gerekiyor.
141
00:07:50,060 --> 00:07:52,138
Anlamıyor musunuz? Bana
bir şey gelmedi diyorum.
142
00:07:52,154 --> 00:07:53,528
(Cenk) Bir şey de beyan edilmedi.
143
00:07:56,654 --> 00:08:00,310
Azmi Bey, yalnız o zarfı yönetim kurulu
başkanına, sekreterlik teslim edecek.
144
00:08:00,412 --> 00:08:02,863
Tamam, ben götürürüm işte.
Zaten oraya gidiyorum.
145
00:08:06,090 --> 00:08:12,911
(Müzik - Gerilim)
146
00:08:17,695 --> 00:08:19,577
Sen geç, konuşacağız.
147
00:08:23,500 --> 00:08:25,085
Cenk neler oluyor?
148
00:08:25,781 --> 00:08:28,967
SPK'dan bildirim gelmiş. Tüm
hisseleri, tek bir kişi almış.
149
00:08:29,359 --> 00:08:31,187
Kimliği falan beyan edilmiş
ama ortada...
150
00:08:31,187 --> 00:08:33,933
...ne bir evrak var ne de bir şey.
Ben de anlamadım, nasıl olmuş.
151
00:08:34,047 --> 00:08:35,382
Kimmiş, biliniyor mu?
152
00:08:36,953 --> 00:08:43,827
(Müzik)
153
00:08:45,210 --> 00:08:51,014
(Ayak sesi)
154
00:08:52,977 --> 00:08:59,860
(Müzik)
155
00:09:08,852 --> 00:09:10,492
İyi akşamlar.
156
00:09:11,993 --> 00:09:17,844
(Müzik)
157
00:09:18,188 --> 00:09:19,849
Niye öyle bakıyorsunuz?
158
00:09:20,149 --> 00:09:23,344
Şirketin yeni hissedarına,
hoş geldin demeyecek misiniz?
159
00:09:24,126 --> 00:09:30,961
(Müzik)
160
00:09:46,094 --> 00:09:52,984
(Müzik)
161
00:10:00,430 --> 00:10:02,640
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
162
00:10:02,664 --> 00:10:05,658
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır
163
00:10:06,985 --> 00:10:12,031
www.sebeder.org
164
00:10:13,055 --> 00:10:19,929
(Müzik - Jenerik)
165
00:10:35,024 --> 00:10:41,907
(Müzik - Jenerik)
166
00:10:56,985 --> 00:11:03,876
(Müzik devam ediyor)
167
00:11:15,062 --> 00:11:21,944
(Müzik - Jenerik)
168
00:11:36,984 --> 00:11:43,882
(Müzik - Jenerik)
169
00:11:57,078 --> 00:12:00,390
(Sokak ortam sesi)
170
00:12:00,531 --> 00:12:05,148
Hanımlar, beyler; Çelen Grup'a katılmanın
gururuyla yerimi alabilirim galiba.
171
00:12:05,289 --> 00:12:07,369
Lütfen rahatsız olmayın.
Afiyet olsun.
172
00:12:08,594 --> 00:12:10,226
Yok artık ya!
173
00:12:10,312 --> 00:12:12,148
(Ferhat) Şişt! Dur sen, dur.
174
00:12:12,195 --> 00:12:13,716
Çıngar çıkacak vallahi.
175
00:12:16,085 --> 00:12:22,981
(Müzik - Gerilim)
176
00:12:28,154 --> 00:12:31,294
-Ama nasıl olabilir böyle bir şey?
-Kızım, ben de anlamadım.
177
00:12:31,419 --> 00:12:35,161
-Aramıza, hoş geldiniz Sumru Hanım.
-Hoş buldum Feride Hanım.
178
00:12:38,138 --> 00:12:41,557
Halka arz ettiğimiz hisseleri,
tek başına alan Sumru Hanım...
179
00:12:41,591 --> 00:12:43,897
...yeni yönetim dönemimizde,
size başarılar diliyorum.
180
00:12:43,958 --> 00:12:45,001
(Sumru) Teşekkür ederim.
181
00:12:45,067 --> 00:12:47,627
CEO'muz Cenk Çelen'e, ben
belgeleri takdim edeyim.
182
00:12:47,627 --> 00:12:51,062
Belli ki SPK'dan gelen resmi bilgiler
kendisine ulaşmamış, buyurun.
183
00:12:53,898 --> 00:12:55,070
Teşekkürler.
184
00:12:55,219 --> 00:12:57,661
Sumru Hanım, sizi aramızda
görmek, büyük mutluluk.
185
00:12:57,711 --> 00:12:59,233
Çok teşekkür ederim Azmi Bey.
186
00:12:59,258 --> 00:13:00,942
Birlikte, çok güzel işler başaracağız.
187
00:13:00,992 --> 00:13:03,116
Siz, bir şey başarmayacaksınız
Sumru Hanım.
188
00:13:03,453 --> 00:13:05,303
Siz, sadece hisse sahibisiniz.
189
00:13:05,695 --> 00:13:07,302
Başaracak olanlar bizleriz.
190
00:13:07,399 --> 00:13:09,887
Herkes görevinin tanımını
biliyordur herhâlde, değil mi?
191
00:13:12,711 --> 00:13:14,918
Ana yemeğe geçebiliriz.
192
00:13:16,000 --> 00:13:21,343
(Müzik - Gerilim)
193
00:13:22,813 --> 00:13:25,479
Babaannem, kesin içinden
ya sabır çekiyor.
194
00:13:25,899 --> 00:13:28,147
Ben abim için, aynısını
söyleyemeyeceğim ama.
195
00:13:29,774 --> 00:13:34,508
(Gülme sesi)
196
00:13:36,422 --> 00:13:37,783
(Sandalye itme sesi)
197
00:13:39,039 --> 00:13:45,929
(Müzik - Gerilim)
198
00:13:49,501 --> 00:13:52,115
Mehmet, içerideki zeytinyağlıları
kontrol eder misin?
199
00:13:55,743 --> 00:13:57,891
(Dosya fırlatma sesi)
Nasıl yapabiliyor bunu?
200
00:13:57,972 --> 00:13:59,341
Resmen, dalga geçiyor içeride bizimle.
201
00:13:59,422 --> 00:14:01,339
Bize bunu nasıl yapabilir?
Oyun oynuyor kadın!
202
00:14:01,376 --> 00:14:03,567
Cenk, ne olur birazcık sakin ol, lütfen.
203
00:14:03,673 --> 00:14:05,807
(Dosya karıştırma sesi)
204
00:14:06,220 --> 00:14:07,595
(Dosya fırlatma sesi)
(Vurma sesleri)
205
00:14:07,626 --> 00:14:10,669
Cenk, ne olur. Bak, kendine
zarar vereceksin. Yapma böyle.
206
00:14:11,001 --> 00:14:12,815
Tamam, sakinim ben.
207
00:14:12,915 --> 00:14:13,915
(Nefes sesi)
208
00:14:14,103 --> 00:14:17,388
Bak, ben de delirdim o an.
Ama bir faydası yok işte.
209
00:14:17,485 --> 00:14:19,274
Nereden buldu bu parayı ha?
210
00:14:19,321 --> 00:14:20,321
(Nefes sesi)
211
00:14:20,415 --> 00:14:23,075
Allah'ım sabır ver bana. Delireceğim,
yemin ederim delireceğim.
212
00:14:23,103 --> 00:14:24,741
Bu kadın, bize bunu nasıl yapabiliyor?
213
00:14:24,782 --> 00:14:26,589
Bence, çok uzakta aramamak lazım.
214
00:14:26,681 --> 00:14:28,940
Azmi var yanında, o yardım
etmiştir işte.
215
00:14:29,212 --> 00:14:31,493
Azmi de para olsa, çoktan kullanırdı.
216
00:14:32,009 --> 00:14:33,487
Başka bir şey var, bunun altında.
217
00:14:33,735 --> 00:14:35,150
Eminim, başka bir şey var.
218
00:14:39,985 --> 00:14:41,631
-Evraklar sahte olmasın?
-Cık!
219
00:14:42,587 --> 00:14:43,702
Hepsi resmen onaylı.
220
00:14:44,665 --> 00:14:48,021
Bak, Cenk tamam biliyorum.
Şu anda çok sinirlisin.
221
00:14:48,454 --> 00:14:50,615
Ama lütfen, içerideki tavrını sürdür.
222
00:14:50,728 --> 00:14:53,820
Bak, Sumru'nun istediği şey,
zaten rezillik çıkartmak.
223
00:14:54,126 --> 00:14:55,850
Lütfen, ona istediği şeyi verme.
224
00:14:55,931 --> 00:14:59,941
O kadar zor ki Azra bu. O kadar zor ki;
zor tutuyorum kendimi şu anda.
225
00:15:00,103 --> 00:15:02,067
Benim yerimde olsan da anlasan.
226
00:15:03,150 --> 00:15:06,008
Biliyorum, çok iyi anlıyorum seni.
227
00:15:06,821 --> 00:15:09,674
Ama lütfen ona istediği şeyi
verme, olur mu?
228
00:15:10,001 --> 00:15:11,001
Merak etme.
229
00:15:11,650 --> 00:15:13,118
İstediği şeyi vermeyeceğim.
230
00:15:19,376 --> 00:15:22,260
Yemekler çok güzel olmuş Azmi Bey.
231
00:15:22,360 --> 00:15:26,447
Artık bugünün keyfinden mi, restoranın
mutfağının iyiliğinden mi çok mutluyum.
232
00:15:26,579 --> 00:15:29,196
Feride'nin Sofrası,
inanılmaz lezzetlidir.
233
00:15:29,212 --> 00:15:32,840
Ama az sonra, et gelecek.
İşte asıl o zaman gör sen.
234
00:15:34,064 --> 00:15:36,950
Feride Hanım'a baksanıza,
ölüm iyiliği çöktü.
235
00:15:37,392 --> 00:15:40,108
Mona Lisa gibi, süzüm süzüm süzülüyor.
236
00:15:40,329 --> 00:15:43,389
(Gülme sesi)
Sabır taşı mübarek, tövbe tövbe.
237
00:15:44,860 --> 00:15:47,240
Vallahi Sumrucuğum, sürprizinle
beni de çok şaşırttın...
238
00:15:47,240 --> 00:15:49,370
...ama aramızda olmandan, çok mutluyum.
239
00:15:49,600 --> 00:15:52,534
Çok teşekkür ederim Serapçığım.
Senin gülen yüzün yeter.
240
00:15:54,444 --> 00:15:57,132
Tabii her şeyden önce,
arkadaşımsın sen benim.
241
00:15:57,311 --> 00:15:59,841
-(Serap) Birlikte olmak çok keyifli.
-(Sumru) Sağ ol.
242
00:16:01,795 --> 00:16:04,321
Hüseyin Bey, dosyayı siz incelersiniz.
243
00:16:04,371 --> 00:16:05,725
Tamam, Cenk Bey.
244
00:16:06,379 --> 00:16:09,527
Cenkciğim, her şey yasal.
Bana güvenebilirsin.
245
00:16:09,691 --> 00:16:13,878
Muhakkak öyledir de; uyanıklıkla
güven inşa edemezsiniz Sumru Hanım.
246
00:16:14,113 --> 00:16:16,810
Bu arada Cenk değil,
Cenk Bey derseniz sevinirim.
247
00:16:17,066 --> 00:16:19,803
Tamam, bundan sonra öyle olsun Cenk Bey.
248
00:16:21,074 --> 00:16:23,591
(Sumru) Feride Hanım'ın da nezdinde,
bir şey söylemek istiyorum.
249
00:16:24,004 --> 00:16:26,692
Çelen Ailesi'ne her zaman
hürmetim, saygım sonsuz.
250
00:16:26,731 --> 00:16:28,176
Burada olmaktan çok mutluyum.
251
00:16:28,309 --> 00:16:32,136
Ben düşmanlık yapmaya gelmedim.
Huzurlu olmak istiyorum.
252
00:16:32,582 --> 00:16:36,724
Kendi payımca, naçizane söz
hakkımı kullanacağım izninizle.
253
00:16:37,887 --> 00:16:41,231
Çelenlerde, parayla söz sahibi olunmaz.
254
00:16:42,145 --> 00:16:45,371
(Azmi) Feride Hanım, şu
gerginliği bir tarafa bıraksak.
255
00:16:46,074 --> 00:16:49,261
Bakın Çelenler için çok kritik
bir dönemin eşiğindeyiz.
256
00:16:49,342 --> 00:16:53,479
Ve ne mutlu bize ki; yüzümüzü
güldüren sürprizler yanı başımızda.
257
00:16:53,683 --> 00:16:55,152
Teşekkür ederim.
258
00:16:57,113 --> 00:16:59,270
Ben de öyle olduğuna inanıyorum.
259
00:17:04,183 --> 00:17:07,370
Şuna bak ya, nasıl da
kurulmuş Azmi'nin yanına.
260
00:17:07,714 --> 00:17:12,647
Var ya, şu yılana servis yapacak olmamız,
gerçekten çok ağırıma gidiyor Azra.
261
00:17:15,519 --> 00:17:17,715
Gel, biz birlikte çıkalım servise.
262
00:17:22,057 --> 00:17:28,944
(Müzik - Hareketli)
263
00:17:34,993 --> 00:17:38,761
Mine Hanım, az pişmiş bonfile dilimleri
Sumru Hanım'la, Azmi Bey'in.
264
00:17:39,602 --> 00:17:42,260
-Tabii.
-Teşekkür ederim.
265
00:17:43,352 --> 00:17:45,815
-Sos alır mısınız?
-Yok, teşekkür ederim.
266
00:17:45,907 --> 00:17:50,102
Ama olur mu öyle şey Sumru Hanım? Bizim
sosumuz, Feride Çelen'in özel sosudur.
267
00:17:50,188 --> 00:17:52,656
Yani eminim, o da tatmanızı çok ister.
268
00:17:53,712 --> 00:17:55,278
Peki o zaman, bir deneyeyim.
269
00:17:59,563 --> 00:18:03,259
-(Azmi) Mükemmel.
-Tamam, teşekkürler.
270
00:18:03,336 --> 00:18:04,386
Afiyet olsun.
271
00:18:10,445 --> 00:18:14,718
(Öksürme sesi)
272
00:18:14,875 --> 00:18:15,930
(Azmi) İyi misin?
273
00:18:19,047 --> 00:18:20,047
(Öksürme sesi)
274
00:18:22,867 --> 00:18:23,867
Yansın.
275
00:18:25,486 --> 00:18:30,259
(Öksürme sesi)
276
00:18:30,556 --> 00:18:32,409
Buyurun, su için Sumru Hanım.
277
00:18:33,900 --> 00:18:35,674
Sosumuz özeldir.
278
00:18:35,713 --> 00:18:38,925
Beğenmediyseniz, başka
sos getirtebiliriz.
279
00:18:39,116 --> 00:18:41,416
(Öksürme sesi)
Yok, yok.
280
00:18:41,939 --> 00:18:43,909
Sadece, benim için biraz fazla acı.
281
00:18:44,056 --> 00:18:48,289
Çelenlerin sofrasında, daha çok acı
tecrübeleriniz olacak Sumru Hanım.
282
00:18:48,463 --> 00:18:51,245
Bizim menümüzde, çeşit bol.
283
00:18:52,509 --> 00:18:58,540
(Müzik - Gerilim)
284
00:18:58,986 --> 00:19:00,618
Herkese afiyet olsun.
285
00:19:01,986 --> 00:19:08,868
(Müzik - Gerilim)
286
00:19:19,373 --> 00:19:22,929
Mert eve gitmek istiyor, Mert bu
okulu sevmiyor, Azra Mert'i alsın.
287
00:19:23,169 --> 00:19:28,701
(Müzik - Gerilim)
288
00:19:28,811 --> 00:19:31,467
Mertçiğim, ağlama bak ne olur.
289
00:19:31,982 --> 00:19:35,529
Kalk hadi kuzum. Bak, berbat olmuş
buralar. Temizleyeyim yatağını.
290
00:19:35,857 --> 00:19:39,455
Git buradan! Mert yatak istemiyor!
Mert, Sumru'yu istiyor.
291
00:19:41,506 --> 00:19:44,666
-(Kadın) Mert, hadi.
-Bırak!
292
00:19:44,834 --> 00:19:47,605
Bırak, dokunma! Mert eve gitmek istiyor.
Azra'yı istiyor.
293
00:19:49,498 --> 00:19:51,057
Azra'yı ara!
294
00:19:53,045 --> 00:19:59,927
(Müzik - Gerilim)
295
00:20:06,114 --> 00:20:07,207
Afiyet olsun.
296
00:20:08,107 --> 00:20:10,542
Ardacığım, ne oluyor?
Ne bu surat şimdi?
297
00:20:11,263 --> 00:20:13,525
Anne, Sumru'yu bir kalkıp
alkışlamadığın kaldı.
298
00:20:13,724 --> 00:20:17,968
Allah Allah! Ne yaptı kadıncağız? Şimdi
niye böyle, düşmanca yargıladın sen?
299
00:20:18,005 --> 00:20:21,193
Anne, abime kafa tutmaya
geldiği çok belli.
300
00:20:21,333 --> 00:20:23,507
Görmüyor musun?
Azmi'nin de yanına geçmiş.
301
00:20:24,771 --> 00:20:27,430
Melis, Allah aşkına,
bilip bilmeden konuşmayın.
302
00:20:27,480 --> 00:20:31,198
Sumru şimdi bunu yapmasaydı, biz
o ipotekli köşkümüzde oturup...
303
00:20:31,222 --> 00:20:33,340
...böyle kara kara,
geleceğimizi düşünürdük.
304
00:20:35,589 --> 00:20:38,382
-Bir düşünün yani bunları da.
-Aynen.
305
00:20:39,823 --> 00:20:41,534
Bir düşünün! Düşünün.
306
00:20:41,581 --> 00:20:42,994
(Sumru) Görüyorsun değil mi tavırlarını?
307
00:20:43,128 --> 00:20:48,089
Babaanne, torun çok zekiler ya. Böyle
sakin durarak, bana meydan okuyorlar.
308
00:20:48,152 --> 00:20:50,996
Vallahi Feride Hanım'ın bu
sakin tavrı, çok normal de...
309
00:20:51,620 --> 00:20:55,350
...ben Cenk'inkini anlamadım. Onu ne
tutuyor acaba? Sinirleri alınmış gibi.
310
00:20:55,613 --> 00:20:56,997
Bence şoka girdi.
311
00:20:57,105 --> 00:20:59,038
Ne yapacağını bilmiyor,
o yüzden öyle davranıyor.
312
00:20:59,105 --> 00:21:00,183
(Telefon zili sesi)
313
00:21:00,222 --> 00:21:02,245
-Üf!
-Kim?
314
00:21:03,871 --> 00:21:05,433
Yatılı bakımevine verdim ya Mert'i.
315
00:21:05,433 --> 00:21:07,824
Oradan arayıp duruyorlar,
çıldıracağım artık gerçekten!
316
00:21:08,019 --> 00:21:09,019
(Telefon zili sesi)
317
00:21:09,878 --> 00:21:12,737
(Sumru) Efendim? Buyurun.
(Ayak sesi)
318
00:21:14,613 --> 00:21:16,574
Ne demek, zapt edemiyoruz ya?
319
00:21:17,277 --> 00:21:19,041
Bir çocuğu oylayamıyor musunuz?
320
00:21:20,371 --> 00:21:22,849
Bir kere, iletişimi çok
güçlüdür hanımefendi onun.
321
00:21:23,074 --> 00:21:24,074
Evet!
322
00:21:24,769 --> 00:21:26,679
Sizin işiniz, zaten bu değil mi?
323
00:21:26,785 --> 00:21:29,561
Otizmli bir çocuğu da
zapt edemiyorsanız, ben ne diyeyim size?
324
00:21:29,589 --> 00:21:31,085
Sumru Hanım burası okul.
325
00:21:31,300 --> 00:21:34,250
Burada çocukları zorla tutarak,
bir yaptırım uygulamıyoruz.
326
00:21:34,535 --> 00:21:36,600
Özellikle de Mert gibi, hassas çocuklara.
327
00:21:36,613 --> 00:21:38,243
Ne yapayım peki şimdi, hanımefendi?
328
00:21:38,527 --> 00:21:40,524
Ben iş yemeğindeyim, şu anda gelemem.
329
00:21:40,996 --> 00:21:43,153
Psikologunu arayın,
oyalamanın bir yolunu bulun.
330
00:21:44,605 --> 00:21:46,865
Ben zaten sizinle, niye bu
konuda muhatap oluyorum ki?
331
00:21:46,988 --> 00:21:48,636
Yarın yetkili bir kişiyle konuşurum.
332
00:21:49,425 --> 00:21:51,534
Kapatın tamam!
333
00:21:52,613 --> 00:21:54,879
Vallahi sinirimi zıplatıyorlar.
334
00:21:56,863 --> 00:21:58,264
(Nefes sesi)
335
00:21:58,902 --> 00:22:00,127
(Kapı açılma sesi)
336
00:22:05,316 --> 00:22:06,473
Mertçiğim...
337
00:22:07,761 --> 00:22:10,157
Azra'yı ara. Mert, Azra'yla konuşacak.
338
00:22:10,277 --> 00:22:11,956
Azra kim, Mertçiğim?
339
00:22:11,996 --> 00:22:13,617
Azra, Mert'in ablası.
340
00:22:14,043 --> 00:22:15,987
Mert'e telefon ver, Azra'yı arasın.
341
00:22:16,037 --> 00:22:17,529
(Kadın) Tamam o zaman, şöyle yapalım.
342
00:22:17,639 --> 00:22:19,685
Ben müdire ablanla konuşayım, tamam mı?
343
00:22:19,935 --> 00:22:21,449
O aratsın seni.
344
00:22:21,779 --> 00:22:23,707
Ama bak, susmazsan aratmam.
345
00:22:24,545 --> 00:22:25,791
Mert susmayacak!
346
00:22:26,169 --> 00:22:28,926
Mert susmayacak!
347
00:22:29,052 --> 00:22:31,355
Mert susmayacak!
348
00:22:31,411 --> 00:22:32,726
Mert susmak istemiyor.
349
00:22:32,763 --> 00:22:35,067
Mert susmayacak!
350
00:22:35,185 --> 00:22:36,833
Mert susmak istemiyor.
351
00:22:37,099 --> 00:22:40,716
Mert susmak istemiyor!
Mert susmayacak!
352
00:22:41,044 --> 00:22:43,853
Mert susmayacak!
353
00:22:44,693 --> 00:22:47,343
Mert susmayacak!
354
00:22:47,646 --> 00:22:50,005
Mert susmak istemiyor!
355
00:22:54,380 --> 00:22:57,655
(Ayak sesi)
356
00:23:00,919 --> 00:23:02,902
Bana düşmanlığın kesmedi galiba?
357
00:23:03,154 --> 00:23:05,754
Bütün Çelenlere, düşman
olmaya karar vermişsin.
358
00:23:06,271 --> 00:23:08,403
Ben Çelenlere düşman değilim.
359
00:23:08,412 --> 00:23:10,676
Onlar da bana, senin
yüzünden düşmanlar zaten.
360
00:23:10,726 --> 00:23:12,276
Benim yüzümden değil.
361
00:23:12,359 --> 00:23:16,023
Sahtekârlıkla, sinsilikle burunlarının
dibine kadar, girdiğin için.
362
00:23:16,070 --> 00:23:19,734
Sen iyice, sapla samanı karıştırmaya
başladın. Bilmem farkında mısın?
363
00:23:19,976 --> 00:23:21,910
Ama ben yapacağımı biliyorum.
364
00:23:22,210 --> 00:23:25,546
Yaptıklarımdan sonra, sen samanlığına
Ben de asamı alıp...
365
00:23:25,570 --> 00:23:27,156
...şirketteki yerime geçeceğim.
366
00:23:27,265 --> 00:23:28,745
Ve hepimiz mutlu olacağız.
367
00:23:28,757 --> 00:23:31,849
Evet, bunlar senin en mutlu
günlerin olabilir, haklısın.
368
00:23:32,031 --> 00:23:34,206
Ama emin ol, çok uzun sürmeyecek.
369
00:23:34,382 --> 00:23:37,800
Çünkü Cenk de Feride Hanım da senin
asıl yüzünü, çok iyi biliyorlar.
370
00:23:37,937 --> 00:23:39,539
Bana zarar veremeyeceksin.
371
00:23:39,601 --> 00:23:42,070
Çelenlere zarar veren
ben değilim, sensin.
372
00:23:42,093 --> 00:23:44,284
(Gülme sesi)
(Sumru) Ama bunu onlara göstereceğim.
373
00:23:44,703 --> 00:23:48,221
Bir numaralı görevim bu.
Sen, hiç merak etme tatlım.
374
00:23:48,515 --> 00:23:49,515
Lavabo nerede?
375
00:23:49,617 --> 00:23:52,577
(Ayak sesi)
376
00:23:52,812 --> 00:23:54,699
Azra kızım, hadi gidiyoruz.
377
00:23:54,718 --> 00:23:57,668
Feride Hanım, ne kadar erken kalktınız?
Oturuyorduk daha.
378
00:23:57,749 --> 00:23:59,497
Biz yemeğimizi yedik, gidelim.
379
00:23:59,734 --> 00:24:03,531
Ama olmadı böyle. sohbet
edecektik, Cenk Bey'le sizinle.
380
00:24:03,585 --> 00:24:05,005
Bu kadarı kâfi.
381
00:24:06,218 --> 00:24:07,806
Siz kalın bence Sumru Hanım.
382
00:24:08,304 --> 00:24:11,671
Hem çalışanlarla kaynaşırsınız.
Hadi babaanne, gidelim.
383
00:24:12,241 --> 00:24:14,574
Azra, kızım bekliyoruz.
384
00:24:16,929 --> 00:24:19,755
Sumru Hanımcığım, lavabo bu tarafta.
385
00:24:22,858 --> 00:24:25,081
Aile saadetin, gözlerimi yaşarttı.
386
00:24:26,562 --> 00:24:27,778
Devam et.
387
00:24:28,280 --> 00:24:30,181
Sen daha devam et.
388
00:24:34,827 --> 00:24:36,052
(Kapı açılma sesi)
389
00:24:37,702 --> 00:24:39,116
-(Azra) Aa!
-(Cenk) Babaanne.
390
00:24:39,140 --> 00:24:40,643
Şeker teyze, iyi misin?
391
00:24:40,663 --> 00:24:43,364
İyiyim, telaş etmeyin çocuklar.
392
00:24:43,632 --> 00:24:46,239
Bugün, hepimiz için yorucu bir gündü.
393
00:24:46,546 --> 00:24:48,930
Tabii, Sumru her şeyi
mahvetmeyi başardı yine.
394
00:24:48,980 --> 00:24:51,418
Darbenin nereden,
nasıl geldiği mühim değil.
395
00:24:51,441 --> 00:24:53,961
Biz tedbiri elden bırakmayacağız.
396
00:24:54,027 --> 00:24:56,823
Evet ama hep beni
hedef alarak yapıyor, böyle şeyleri.
397
00:24:57,097 --> 00:24:58,724
Kendini suçlamayı bırak.
398
00:24:58,894 --> 00:25:04,093
Bu arada, Mine'yle yaptığınız acılı soslu
bonfile servisi de gayet başarılıydı.
399
00:25:04,121 --> 00:25:05,539
Gözümden kaçmadı.
400
00:25:07,183 --> 00:25:09,624
(Feride) Cenk de her şeyi,
çok güzel idare etti.
401
00:25:09,636 --> 00:25:12,605
Olağanüstü tahammül
ettin, kutlarım seni oğlum.
402
00:25:12,655 --> 00:25:16,581
Olması gereken buydu babaanne. Sumru,
beni kışkırtmaya gelmişti buraya.
403
00:25:16,757 --> 00:25:18,667
Tabii, Azmi akıl hocası olunca.
404
00:25:19,132 --> 00:25:21,179
Allah ikisini de ıslah etsin.
405
00:25:21,788 --> 00:25:23,155
Hadi.
406
00:25:24,264 --> 00:25:25,616
Sen gelmeyecek misin?
407
00:25:25,764 --> 00:25:29,775
Yok, Şeker teyzeciğim. Benim içeride,
temizliğe yardım etmem gerekiyor zaten.
408
00:25:29,889 --> 00:25:31,622
Ben almaya gelirim o zaman seni.
409
00:25:32,952 --> 00:25:36,897
-O zaman, oldu işte.
-O zaman, evde görüşürüz.
410
00:25:39,545 --> 00:25:40,553
(Kapı açılma sesi)
411
00:25:40,600 --> 00:25:42,706
Serap'la çocuklar nerede?
412
00:25:42,803 --> 00:25:44,452
Arabada bizi bekliyorlar.
413
00:25:46,045 --> 00:25:52,943
(Müzik)
414
00:25:59,336 --> 00:26:05,515
(Mektup açma sesi)
415
00:26:06,735 --> 00:26:11,414
(Burhan dış ses) Merhaba küçük kızım.
Bugün, iki yaşına bastığını öğrendim.
416
00:26:11,938 --> 00:26:14,429
(Burhan dış ses) Belki bir
gün bu yazdıklarımı okursun
417
00:26:14,664 --> 00:26:17,341
(Burhan dış ses) Ben, berbat bir babayım.
418
00:26:18,141 --> 00:26:20,977
(Burhan dış ses) Çünkü hiçbir
zaman, normal bir hayatım olmadı.
419
00:26:21,328 --> 00:26:24,833
(Burhan dış ses) Normal bir
işim, evim, ailem olmadı.
420
00:26:25,180 --> 00:26:28,984
(Burhan dış ses) Annene sözlerimi
tutamadım ama sonra akıllandım.
421
00:26:29,773 --> 00:26:32,007
(Burhan dış ses) Beni
bağışladığını sandım.
422
00:26:36,564 --> 00:26:42,032
(Mektup açma sesi)
423
00:26:42,798 --> 00:26:45,413
(Burhan dış ses) Cezaevinden
kafayı dışarıya uzatamadım.
424
00:26:45,908 --> 00:26:50,907
(Burhan dış ses) Çünkü tam düzeliyorum
derken, bu defa annen vurdu bana tekmeyi.
425
00:26:51,330 --> 00:26:55,036
(Burhan dış ses) Onu rahat yaşatacak
para, bende hiç olmayacaktı çünkü.
426
00:26:55,830 --> 00:26:58,221
(Burhan dış ses) İftirasından,
yakayı kurtaramadım.
427
00:26:58,502 --> 00:27:04,236
(Burhan dış ses) Bugün dört yaşına
bastın kızım, doğum günün kutlu olsun.
428
00:27:04,979 --> 00:27:09,994
(Müzik - Duygusal)
429
00:27:10,033 --> 00:27:16,384
(Mektup açma sesi)
430
00:27:17,181 --> 00:27:18,845
(Burhan dış ses) Artık çok umudum yok.
431
00:27:19,087 --> 00:27:21,876
(Burhan dış ses) Bunları
okuyacağını, hayal bile etmiyorum.
432
00:27:22,478 --> 00:27:25,484
(Burhan dış ses) Cezaevinde herkes,
birilerine bir şeyler yazar.
433
00:27:25,587 --> 00:27:27,196
(Burhan dış ses) Ben de sana yazıyorum.
434
00:27:27,923 --> 00:27:33,352
(Burhan dış ses) Meğer annen sana
benim öldüğümü söylemiş, öyle duydum.
435
00:27:34,243 --> 00:27:36,032
(Burhan dış ses) İyi ki buradan,
çıkamıyorum.
436
00:27:36,508 --> 00:27:38,789
(Burhan dış ses) Vasıfsız,
ölü bir baba olarak...
437
00:27:38,820 --> 00:27:42,319
...karşına çıkmayacağım için
cezaevinde olduğuma şükrediyorum
438
00:27:43,149 --> 00:27:47,688
(Burhan dış ses) Okula başlamışsın.
İnşallah annene çekmişsindir.
439
00:27:48,047 --> 00:27:52,441
(Burhan dış ses) Benim, derslere kafam
hiç basmadı ama annen zekiydi.
440
00:27:52,758 --> 00:27:56,177
(Burhan dış ses) Bak, onun
için güzel bir söz söyledim.
441
00:27:56,646 --> 00:28:02,287
(Burhan dış ses) Kendime şaşırdım,
gülüyorum şimdi. Sen de gül.
442
00:28:02,849 --> 00:28:05,255
(Burhan dış ses) Hep gül hayatın boyunca.
443
00:28:06,083 --> 00:28:08,013
(Ağlama sesi)
444
00:28:12,781 --> 00:28:14,006
(Kapı açılma sesi)
445
00:28:15,101 --> 00:28:21,952
(Müzik - Gerilim)
446
00:28:28,582 --> 00:28:29,679
(Kadın) Mert!
447
00:28:34,473 --> 00:28:37,879
Mert! Mert, dur!
448
00:28:37,965 --> 00:28:39,673
-Aracı getirir misin?
-Peki, efendim.
449
00:28:39,692 --> 00:28:40,916
(Kapı açılma sesi)
450
00:28:42,411 --> 00:28:44,046
Ne akşamdı ya?
451
00:28:45,082 --> 00:28:46,653
Genin yıldızıydın hayatım.
452
00:28:46,715 --> 00:28:49,749
Çelenlerin üstüne düşen göktaşı
desen, daha doğru olacak.
453
00:28:50,450 --> 00:28:53,512
Bak, hiç belli etmediler
ama fena sarsıldılar.
454
00:28:53,562 --> 00:28:54,731
Fark ettim canım.
455
00:28:55,231 --> 00:28:57,406
Bundan sonra sana, daha
çok yüklenecekler.
456
00:28:57,575 --> 00:28:59,451
Ben alışığım Sumru, bir şey olmaz.
457
00:28:59,559 --> 00:29:01,207
Asıl şimdi, senin dönemin başlıyor.
458
00:29:01,293 --> 00:29:03,741
Seni bezdirmek için
ellerinden geleni yapacaklar.
459
00:29:03,770 --> 00:29:06,844
Aman, korkmam ben öyle şeylerden.
Hodri meydan.
460
00:29:06,926 --> 00:29:09,058
Sumru Güneş'i, onlar daha tanımadılar.
461
00:29:09,614 --> 00:29:11,652
(Gülme sesi)
462
00:29:11,973 --> 00:29:13,514
Ne oldu? Niye gülüyorsun?
463
00:29:13,786 --> 00:29:15,282
(Sumru) Aklıma bir şey geldi.
464
00:29:15,363 --> 00:29:16,637
Şimdi olur mu, olur.
465
00:29:16,676 --> 00:29:18,722
Cansu ile Cenk arasında,
bir şeyler başlar.
466
00:29:18,856 --> 00:29:20,668
Feride teyze de bunları evlendirir.
467
00:29:21,207 --> 00:29:24,021
Vallahi kimsenin gözünün yaşına
bakmam, konağa yerleşirim.
468
00:29:24,301 --> 00:29:26,303
(Sumru) Serap'la ipleri, elimize alırız.
469
00:29:26,473 --> 00:29:29,570
Feride teyze de artık böyle,
odasında kahrından ölür.
470
00:29:29,905 --> 00:29:32,489
(Telefon zili sesi)
Pardon.
471
00:29:32,551 --> 00:29:34,027
(Telefon zili sesi)
472
00:29:34,121 --> 00:29:35,920
Ay delireceğim!
Gerçekten delireceğim.
473
00:29:35,950 --> 00:29:38,260
-Üf!
-Boş ver hayatım, arabamız da geldi zaten.
474
00:29:38,395 --> 00:29:41,301
-Aracınız hazır efendim.
-Sağ olasın, geç hayatım.
475
00:29:44,809 --> 00:29:46,739
-(Erkek) İyi akşamlar.
-(Azmi) Hayırlı akşamlar.
476
00:29:47,511 --> 00:29:53,542
(Müzik - Gerilim)
477
00:29:59,113 --> 00:30:02,791
Mertciğim, Sumru annen açmıyor telefonu.
478
00:30:03,519 --> 00:30:04,877
Azra'yı ara.
479
00:30:05,511 --> 00:30:06,511
(Nefes sesi)
480
00:30:06,550 --> 00:30:07,965
Ablası değil mi, Azra dediği.
481
00:30:08,015 --> 00:30:10,853
Evet, öyle ama çocuk,
Sumru Hanım'ın sorumluluğunda.
482
00:30:10,961 --> 00:30:12,783
Yanlış bir şey yapmayalım sonra.
483
00:30:15,281 --> 00:30:19,246
(Müdire) Yarın bu konuyu
konuşmamız lazım. Olmaz ki böyle.
484
00:30:19,555 --> 00:30:21,099
(Müdire) Yazık, günah bu çocuğa.
485
00:30:22,868 --> 00:30:25,083
-Mert!
-Mert ne yapıyorsun?
486
00:30:25,125 --> 00:30:26,174
Mert!
487
00:30:27,821 --> 00:30:28,821
(Kadın) Mert!
488
00:30:29,610 --> 00:30:30,610
Mert!
489
00:30:30,914 --> 00:30:32,207
(Kapı kapanma sesi)
490
00:30:32,813 --> 00:30:35,814
Canım, açar mısın kapıyı?
Mert lütfen.
491
00:30:36,438 --> 00:30:38,308
Tamam Çiğdem, tamam zorlama.
492
00:30:38,360 --> 00:30:40,649
Gidin buradan, Mert Azra'yla konuşacak.
493
00:30:40,789 --> 00:30:43,193
Tamam Mertciğim, ara sen.
Biz bekliyoruz burada.
494
00:30:43,977 --> 00:30:49,578
(Müzik - Gerilim)
495
00:30:49,755 --> 00:30:51,880
Hayır, ben niye yapmadım ki acaba?
496
00:30:52,340 --> 00:30:55,341
Üf! Acı değil, zehir falan
basacaktım onun içine.
497
00:30:55,786 --> 00:30:59,304
Canım onun içi zehir zaten.
Öyle yapsan ne fark eder?
498
00:30:59,426 --> 00:31:02,931
Yap! Arnavut biberi
falan koysaydım keşke.
499
00:31:03,036 --> 00:31:04,780
Şöyle dili, keçeye dönseydi.
500
00:31:05,075 --> 00:31:06,075
Keşke.
501
00:31:08,309 --> 00:31:11,457
(Telefon zili sesi)
502
00:31:11,645 --> 00:31:13,512
-Alo?
-(Mert ses) Azra.
503
00:31:13,739 --> 00:31:15,332
Mert, ablacığım.
504
00:31:15,762 --> 00:31:18,473
Azra gelsin, Mert'i alsın.
Mert, burada kalmak istemiyor.
505
00:31:18,536 --> 00:31:20,214
Tamam, geleyim.
506
00:31:20,598 --> 00:31:22,701
Mert, bana öğretmenini verir misin?
507
00:31:22,903 --> 00:31:24,632
Mert öğretmen istemiyor.
508
00:31:24,801 --> 00:31:25,801
Azra gelsin.
509
00:31:25,989 --> 00:31:28,887
Tamam, ben hemen çıkıp
geliyorum, olur mu?
510
00:31:29,356 --> 00:31:30,828
Mert, sen yalnız mısın?
511
00:31:30,927 --> 00:31:32,385
Mert çok korkuyor.
512
00:31:32,529 --> 00:31:35,221
Azra gelsin, Mert öğretmen istemiyor.
513
00:31:36,029 --> 00:31:38,013
Tamam, bak hiç korkma olur mu?
514
00:31:38,013 --> 00:31:40,798
Ben şimdi yola çıkıyorum.
Birazdan yanındayım. Beni bekle.
515
00:31:42,279 --> 00:31:43,279
Ne oldu?
516
00:31:43,294 --> 00:31:46,973
Şef, Mert huysuzlandı, çok korkmuş.
Beni istiyor yanında.
517
00:31:47,061 --> 00:31:49,458
Koş kızım, koş. İşler bitti zaten, koş.
518
00:31:49,514 --> 00:31:50,514
Gerçekten mi?
519
00:31:50,639 --> 00:31:52,894
Kusura bakma Şef, çok sağ ol.
520
00:31:54,014 --> 00:32:00,896
(Müzik)
521
00:32:04,538 --> 00:32:07,095
(Kapı açılma sesi)
522
00:32:08,741 --> 00:32:11,710
Tamam Mertciğim, sana hiç kızmayacağım.
ablan geliyor mu?
523
00:32:12,678 --> 00:32:13,915
Azra geliyor.
524
00:32:14,882 --> 00:32:17,503
Azra, Mert'i alacak.
Mert burada bekleyecek.
525
00:32:18,264 --> 00:32:22,066
Tamam, ben şimdi telefonumu alayım.
Sen de git odanda bekle, ha?
526
00:32:23,076 --> 00:32:29,959
(Müzik - Duygusal)
527
00:32:31,491 --> 00:32:33,057
Mert burada bekleyecek.
528
00:32:34,960 --> 00:32:38,040
Tamam Çiğdemciğim, beklesin burada.
Ben odama geçiyorum.
529
00:32:38,217 --> 00:32:40,973
-Aman diyeyim, göz kulak ol.
-Tamam hocam.
530
00:32:43,092 --> 00:32:49,935
(Müzik - Duygusal)
531
00:33:02,843 --> 00:33:04,140
Ne geceydi ama?
532
00:33:05,014 --> 00:33:06,647
Sumru Hanım, yaptı yine şovunu.
533
00:33:06,697 --> 00:33:10,416
-Vallahi, ben de çok şaşırdım doğrusu.
-Aynen anne, bayağı şaşırdın ya.
534
00:33:11,189 --> 00:33:13,588
Ben bir ara kalkıp, kutlayacaksın
zannettim ama yapmadın.
535
00:33:13,638 --> 00:33:14,989
(Serap) Saçmalama Arda!
536
00:33:15,122 --> 00:33:17,028
Tamam, kutlamalık falan değildi de...
537
00:33:17,114 --> 00:33:20,220
...tanımadığımız, bilmediğimiz
kimseyi de görmedik karşımızda yani.
538
00:33:20,294 --> 00:33:22,590
Nasıl yani tanıdık olunca,
normal mi karşılayacağız?
539
00:33:22,786 --> 00:33:24,599
Sumru'dan bahsediyoruz,
farkındasın değil mi?
540
00:33:24,599 --> 00:33:25,599
Evet.
541
00:33:25,841 --> 00:33:29,587
Ama yabancı biri olsaydı karşımızda,
daha zor olurdu bizim için değil mi?
542
00:33:29,637 --> 00:33:34,262
Sumru bu! Yarın, bir gün hisseleri
devreder bize, olur biter yani.
543
00:33:34,285 --> 00:33:37,511
Anne yapma Allah aşkına! Sumru'nun, iyi
niyetli olduğunu söyleme şimdi bana.
544
00:33:37,567 --> 00:33:39,643
Ya, kötü niyetli olduğunu
nereden biliyorsunuz?
545
00:33:39,724 --> 00:33:42,207
Anne yeter! Seviniyormuş
gibi konuşma, benim karşımda.
546
00:33:42,246 --> 00:33:45,146
Ne oluyor size Allah aşkına?
Ne bu tavrınız Cenk?
547
00:33:45,207 --> 00:33:47,721
(Melis) Anne, kadın Azmi'ye ne
kadar yakındı, görmedin mi sen?
548
00:33:47,871 --> 00:33:50,077
Azmi'nin, sana yaptığı
oyunları biliyoruz.
549
00:33:50,223 --> 00:33:52,531
(Melis) Yetkileri kötüye
kullandığını biliyoruz.
550
00:33:52,629 --> 00:33:55,451
Yani onlara biraz yakın
olman, tuhaf kaçtı.
551
00:33:55,504 --> 00:33:59,972
Ya, benim Azmi'ye olan tavrım belli!
Ama Sumru arkadaşım.
552
00:34:00,317 --> 00:34:02,977
Ne yapsaydım yani?
Kadına yüz mü çevirseydim?
553
00:34:03,504 --> 00:34:08,647
Serap, ben Sumru'nun bu yaptığında,
hiçbir iyi niyet görmüyorum.
554
00:34:08,676 --> 00:34:10,345
(Feride) Hiçbirimiz de görmüyoruz.
555
00:34:10,465 --> 00:34:14,110
O an yaşadıklarımızı, keşke
sen de hissedebilseydin.
556
00:34:14,418 --> 00:34:17,750
Cenk, çok zor tuttu kendini.
Farkında değildin herhâlde.
557
00:34:17,895 --> 00:34:20,815
Farkındaydım anne, farkındaydım.
558
00:34:21,145 --> 00:34:24,231
Ama ne yapsaydık yani, orada
hepimiz düşmanca Sumru'ya...
559
00:34:24,246 --> 00:34:26,186
...yüklenseydik, ne geçecekti elimize?
560
00:34:26,512 --> 00:34:28,949
Kadın çıkardı
bizi tanıdığı, bildiği için...
561
00:34:28,949 --> 00:34:31,538
...parasını ortaya koydu,
bizim krizimizi çözdü.
562
00:34:32,184 --> 00:34:35,837
Hayır, buradaki tek sorun,
bunun sürpriz olması, bu!
563
00:34:36,645 --> 00:34:39,149
Bu mu yani, alıp veremediğiniz
ne anlamadım ki?
564
00:34:39,192 --> 00:34:42,613
Azmi'nin yanında duran Sumru'dan, iyi
niyet beklemiyoruz. Anladın mı?
565
00:34:42,803 --> 00:34:45,608
Oğlum, Sumru düşman değil ki bize.
566
00:34:45,795 --> 00:34:49,459
Onun tek sıkıntısı üvey kızı.
O da bizi ilgilendirmiyor zaten.
567
00:34:50,358 --> 00:34:54,397
Ayrıca Sumru, şirket oyunları
falan anlamaz ki.
568
00:34:54,998 --> 00:34:57,436
Sumru'dan mı korkuyorsunuz?
Anlamadım ben.
569
00:34:57,517 --> 00:34:59,436
Bizim kimseden korktuğumuz yok anne.
570
00:34:59,662 --> 00:35:01,350
(Cenk) Hele Sumru'dan, hiç korkmuyoruz.
571
00:35:01,725 --> 00:35:03,569
Ama sen şu durumu hâlâ
fark etmiyorsun ya.
572
00:35:03,650 --> 00:35:06,330
Şu tehlikeyi hâlâ fark etmiyorsun.
Ben buna, gerçekten şaşırıyorum.
573
00:35:07,147 --> 00:35:09,319
Hadi sen zamanında, bu Azmi'ye güvendin.
574
00:35:09,444 --> 00:35:11,092
Bu bize, zaten ciddi bir zarar verdi.
575
00:35:11,561 --> 00:35:14,178
Ama şimdi de Sumru'nun iyi
niyetli olduğunu söylüyorsun.
576
00:35:14,436 --> 00:35:15,858
Ben gerçekten, inanamıyorum sana.
577
00:35:15,975 --> 00:35:17,373
Pes! Gerçekten pes!
578
00:35:18,116 --> 00:35:19,295
Haklı Serap.
579
00:35:21,796 --> 00:35:23,202
Anne yeter.
580
00:35:23,897 --> 00:35:24,951
(Serap) Yeter!
581
00:35:25,032 --> 00:35:28,186
Ben artık bu evde, kendi evimde
nefes alamıyorum.
582
00:35:28,467 --> 00:35:29,866
-(Serap) Yeter!
-Serap.
583
00:35:30,225 --> 00:35:32,210
Seni, yanımızda görmeyi istemek...
584
00:35:32,291 --> 00:35:34,366
...seni neden nefessiz bırakıyor?
585
00:35:34,764 --> 00:35:36,319
(Feride) Biz bir aileyiz.
586
00:35:37,131 --> 00:35:38,225
(Feride) Nerede?
587
00:35:38,374 --> 00:35:42,037
O zor günlerimde yanımda duran
gelinim, nerede? Ha?
588
00:35:42,264 --> 00:35:43,334
Nerede? Ben...
589
00:35:43,444 --> 00:35:46,436
Hangi çıkmazda bırakmışım onu acaba?
Kaybetmişim...
590
00:35:48,569 --> 00:35:49,631
Yok ya.
591
00:35:50,522 --> 00:35:52,327
Siz beni anlamayacaksınız, yok.
592
00:35:52,671 --> 00:35:54,515
Anne, zaten hep sen haklısın değil mi?
593
00:35:55,390 --> 00:35:57,038
Neyse, tamam. Artık tartışmayın.
594
00:35:57,648 --> 00:36:00,507
Ne tamamı Arda? Nedir tamam olan?
595
00:36:00,674 --> 00:36:02,202
Bir gün çıkıp, gideceğim şuradan!
596
00:36:02,283 --> 00:36:04,830
Yani göreceksiniz o zaman
kim haklı, kim haksız.
597
00:36:05,828 --> 00:36:12,728
(Müzik - Gerilim)
598
00:36:14,377 --> 00:36:18,284
Bakın, kardeşim beni yaklaşık
yarım saat önce, buradan aradı.
599
00:36:18,557 --> 00:36:20,127
Ben ona, geleceğimi söyledim.
600
00:36:20,588 --> 00:36:23,244
En azından öğretmenini çağırın.
Ben ona durumu anlatayım.
601
00:36:24,721 --> 00:36:26,064
Bir dakika bekleyin siz şurada.
602
00:36:27,104 --> 00:36:34,004
(Müzik)
603
00:36:40,768 --> 00:36:41,909
Ne oldu? Geliyor mu?
604
00:36:42,018 --> 00:36:43,393
Tamam, geliyor. Siz burada bekleyin.
605
00:36:43,474 --> 00:36:44,526
Çok teşekkür ederim.
606
00:36:53,878 --> 00:36:55,331
-Azra Hanım.
-Hah!
607
00:36:55,901 --> 00:36:57,659
-Merhabalar. İyi akşamlar.
-Merhabalar.
608
00:36:57,917 --> 00:36:59,034
Ben, Mert'in ablasıyım.
609
00:36:59,385 --> 00:37:01,635
Mert, beni bu numaradan aradı.
610
00:37:01,885 --> 00:37:05,283
Sanırım biraz huzursuzlanmış, korkmuş.
Ben de hemen atladım geldim.
611
00:37:05,364 --> 00:37:06,501
Evet, iyi yapmışsınız.
612
00:37:06,611 --> 00:37:08,306
Benim numaradan aradı kendisi.
613
00:37:09,072 --> 00:37:11,384
Peki, şu an nasıl? Görebilir miyim?
614
00:37:12,088 --> 00:37:14,525
Vallahi biz Sumru Hanım'ın, ne
yapmaya çaıştığını anlayamadık.
615
00:37:14,994 --> 00:37:17,455
Kendisine ulaşamıyoruz,
telefonlarını açmıyor.
616
00:37:18,135 --> 00:37:20,033
Mert'in sizinle görüşmesini istemiyor.
617
00:37:20,260 --> 00:37:22,229
Mert huzursuzlandı, durmuyor.
618
00:37:22,361 --> 00:37:24,213
Bakın, ben Mert'in öz ablasıyım.
619
00:37:24,979 --> 00:37:26,884
Sumru Hanım da aramızdaki
gerginliğin acısını...
620
00:37:26,971 --> 00:37:29,416
...Mert'i benden uzak tutarak,
çıkarmaya çalışıyor.
621
00:37:30,322 --> 00:37:32,587
Ne olursun, üzmeyin kardeşimi bu kadar.
622
00:37:33,182 --> 00:37:35,924
İzin verin, göreyim onu.
Sakinleştireyim, lütfen.
623
00:37:36,885 --> 00:37:39,978
Tamam. Bunu yapacağım ama ciddi
sorunlar yaşayacağız.
624
00:37:40,346 --> 00:37:42,791
Mert, sizinle görüştüğünü,
Sumru Hanım'a söyleyecek.
625
00:37:42,994 --> 00:37:45,033
Sumru Hanım da okulumuzu sorumlu tutacak.
626
00:37:45,114 --> 00:37:46,603
Sorumluluk almayın o zaman.
627
00:37:46,994 --> 00:37:48,291
Yarın, arayın Sumru Hanım'ı.
628
00:37:48,372 --> 00:37:50,431
Zaten Mert burada kalamaz,
siz de gördünüz.
629
00:37:50,814 --> 00:37:52,439
Mert buraya alışamaz.
630
00:37:53,504 --> 00:37:55,731
Bakın, o çok küçük. Çok korkuyor.
631
00:37:55,910 --> 00:37:58,379
Bir çocuğu bu kadar üzmeye,
vicdanınız el veriyor mu?
632
00:37:58,460 --> 00:37:59,582
Hayır tabii ki.
633
00:38:00,215 --> 00:38:02,308
Ben sadece, bilginiz olsun istemiştim.
634
00:38:02,753 --> 00:38:05,058
Peki, görebilir miyim kardeşimi şimdi?
635
00:38:07,926 --> 00:38:09,824
Tamam, hadi gelin benimle.
636
00:38:14,410 --> 00:38:21,310
(Müzik)
637
00:38:27,355 --> 00:38:28,355
(Azra) Mert.
638
00:38:30,144 --> 00:38:32,394
Mert çok bekledi. Azra geldi.
639
00:38:32,582 --> 00:38:34,808
Evet, evet. Geldim ablacığım.
640
00:38:36,137 --> 00:38:37,691
(Azra) Yanına da gelebilir miyim?
641
00:38:38,340 --> 00:38:39,871
Çizgiyi geçebilir miyim?
642
00:38:41,394 --> 00:38:48,294
(Müzik - Duygusal)
643
00:38:49,448 --> 00:38:50,448
Canım.
644
00:38:51,395 --> 00:38:52,676
Çok mu korktun?
645
00:38:53,332 --> 00:38:55,207
Tamam, geçti. Ben geldim.
646
00:38:56,559 --> 00:38:58,106
Azra, götürecek buradan.
647
00:39:00,488 --> 00:39:02,348
Tabii ki götüreceğim bir tanem.
648
00:39:03,715 --> 00:39:04,926
(Azra) Ama şu an değil.
649
00:39:05,465 --> 00:39:06,988
Bak, sabah olsun.
650
00:39:07,441 --> 00:39:10,316
Öğretmenlerin Sumru'yu arasın.
Seni öyle çıkaracağım.
651
00:39:11,090 --> 00:39:12,746
Mert, burada kalmak istemiyor.
652
00:39:14,082 --> 00:39:15,223
Mert korkuyor.
653
00:39:15,816 --> 00:39:17,433
Biliyorum, tamam.
654
00:39:17,514 --> 00:39:19,303
Geçti bir tanem, ben buradayım.
655
00:39:20,723 --> 00:39:21,902
Ee, Mertciğim?
656
00:39:22,191 --> 00:39:24,926
Ablan geldiğine göre,artık
yemeğini yersin onun yanında?
657
00:39:25,392 --> 00:39:26,532
Ne dersin?
658
00:39:27,313 --> 00:39:28,954
Sabahtan beri, hiçbir şey yemedi.
659
00:39:29,103 --> 00:39:30,251
Nasıl yemedi ya?
660
00:39:31,884 --> 00:39:34,485
Canım, hadi gel birlikte yemek yiyelim.
661
00:39:34,774 --> 00:39:36,594
Mert'in karnı doysun. Hı?
662
00:39:36,948 --> 00:39:38,993
-Mert, Azra'yla yemek yiyecek.
-Evet.
663
00:39:39,074 --> 00:39:40,910
Mert, Azra'yla yemek yiyecek.
664
00:39:43,040 --> 00:39:44,110
Hadi kalk.
665
00:39:47,063 --> 00:39:48,360
Mert, Azra'yla yemek yiyecek.
666
00:39:49,118 --> 00:39:52,602
Çiğdem Hanım, siz Mert'le birlikte
yemekhaneye gidersiniz, oldu mu?
667
00:39:54,618 --> 00:39:55,618
Buyurun.
668
00:39:55,767 --> 00:40:01,508
(Müzik)
669
00:40:01,590 --> 00:40:02,832
(Kapı vurma sesi)
670
00:40:04,770 --> 00:40:05,825
Babaanne.
671
00:40:05,906 --> 00:40:06,906
Gel oğlum.
672
00:40:20,387 --> 00:40:21,387
Babaanne.
673
00:40:21,468 --> 00:40:23,910
Ben senin yanında, biraz ileri
gittim galiba.
674
00:40:24,426 --> 00:40:26,051
Annene kızgınsın, farkındayım.
675
00:40:26,371 --> 00:40:28,511
Sana ve abime haksızlık ediyor.
676
00:40:28,933 --> 00:40:31,066
Hayır, ben de ona kızıyorum,
ondan sonra kendim de üzülüyorum.
677
00:40:31,147 --> 00:40:33,566
Ama artık, bir şeylerin farkına varıyorum.
678
00:40:33,831 --> 00:40:34,987
Ve bunları kaldıramıyorum.
679
00:40:35,068 --> 00:40:37,754
Siz o kadar uğraşıyorsunuz,
çabalıyorsunuz abimle birlikte.
680
00:40:37,880 --> 00:40:38,981
O ne yapıyor?
681
00:40:39,176 --> 00:40:40,887
Gidiyor, Sumru'yla canciğer
kuzu sarması.
682
00:40:40,968 --> 00:40:42,832
Ve bu, benim hoşuma gitmiyor.
Canımı sıkıyor.
683
00:40:43,176 --> 00:40:46,074
Annen bazı şeyleri kafasında, çok
büyütmüş demek ki.
684
00:40:46,997 --> 00:40:49,864
Uzun yıllar, çalışma hayatı olmadı ki.
685
00:40:50,692 --> 00:40:53,278
Neyle mücadele ettiğimizi,
yeni yeni görüyor.
686
00:40:54,247 --> 00:40:56,622
Hiçbir şey yapmadan...
687
00:40:56,958 --> 00:41:01,059
...böyle izlemek, suskun kalmak
insanı çatlatır oğlum.
688
00:41:01,738 --> 00:41:03,652
O da kendini ispatlamak istiyor.
689
00:41:04,356 --> 00:41:06,630
Sadece durduğu yer yanlış.
690
00:41:06,817 --> 00:41:09,903
O, abime laf geçiremiyor diye,
hepimizi karşısına aldı.
691
00:41:10,059 --> 00:41:12,130
Neden laf geçirmesi gerekiyor ki?
692
00:41:15,032 --> 00:41:16,079
Şey işte...
693
00:41:17,758 --> 00:41:19,610
Abim gitti, annemden yardım istedi ya?
694
00:41:19,923 --> 00:41:22,759
Annem de abime sinirli diye,
yardım etmedi falan.
695
00:41:23,025 --> 00:41:24,188
Sen de biliyorsun işte babaanne.
696
00:41:24,285 --> 00:41:25,743
Bu miras meseleleri falan. O yüzden.
697
00:41:26,212 --> 00:41:29,321
Sen bunları kafana takma.
Derslerine dön.
698
00:41:29,525 --> 00:41:30,798
Annenle de tartışma.
699
00:41:31,126 --> 00:41:34,079
Biz abinle bunun üstesinden geliriz,
merak etme.
700
00:41:34,431 --> 00:41:36,657
Annen de durulacak, sakinleşecek.
701
00:41:37,064 --> 00:41:38,149
Tamam babaanne.
702
00:41:38,345 --> 00:41:40,110
Ama işte, ben senin de
üzülmeni istemiyorum.
703
00:41:40,845 --> 00:41:42,579
İçim rahat etsin diye de
senin yanına geldim.
704
00:41:42,782 --> 00:41:44,079
İçin rahat etsin.
705
00:41:45,040 --> 00:41:46,181
Hadi git, dinlen biraz.
706
00:41:46,650 --> 00:41:47,915
Tamam babaanne.
707
00:41:49,181 --> 00:41:50,181
Arda, oğlum.
708
00:41:50,262 --> 00:41:51,137
Abin çıktı mı?
709
00:41:51,423 --> 00:41:53,633
Azra'yı alacaktı. Kız beklemesin.
710
00:41:53,814 --> 00:41:55,251
Ha çıktı o, çıktı.
711
00:41:55,337 --> 00:41:56,618
Hadi ben de çıkayım. İyi geceler.
712
00:41:56,699 --> 00:41:58,719
İyi geceler, Allah rahatlık versin.
713
00:41:59,540 --> 00:42:06,440
(Müzik)
714
00:42:13,739 --> 00:42:14,958
Cansu.
715
00:42:19,614 --> 00:42:20,934
Cansu.
716
00:42:24,926 --> 00:42:26,254
(Kapı vurma sesi)
717
00:42:28,286 --> 00:42:29,371
Cansucuğum.
718
00:42:30,730 --> 00:42:31,832
Ne yapıyorsun sen?
719
00:42:34,950 --> 00:42:36,114
Nedir bunlar?
720
00:42:36,195 --> 00:42:38,098
Bunlar benim geçmişim.
721
00:42:38,872 --> 00:42:41,988
Babamın bana gönderdiği,
hiç gelmeyen mektuplar.
722
00:42:44,793 --> 00:42:45,965
Nereden buldun bunları sen?
723
00:42:48,575 --> 00:42:50,903
Bak! Bak, bunların tarihlerine bak!
724
00:42:51,340 --> 00:42:52,512
Görüyor musun?
725
00:42:53,231 --> 00:42:54,950
Bunlar hep, geri gitmişler.
726
00:42:55,497 --> 00:42:56,731
Cezaevlerine.
727
00:42:58,278 --> 00:42:59,629
Utanmadan, bunları mı getirdi?
728
00:43:00,098 --> 00:43:01,911
Bunları mı getirdi, utanmadan?
729
00:43:01,992 --> 00:43:04,161
Üç beş tane mektup getirince,
baba mı oldu yani?
730
00:43:04,242 --> 00:43:05,661
Hayır, yırtamazsın!
731
00:43:05,887 --> 00:43:07,754
Yırtamazsın! Anladın mı? Bunlar benim!
732
00:43:08,231 --> 00:43:10,043
Cansu, ne olur daha fazla saçmalama.
733
00:43:10,200 --> 00:43:11,293
Ne olur.
734
00:43:12,043 --> 00:43:14,449
Bu, baba zırvalığına da son ver. Lütfen.
735
00:43:14,911 --> 00:43:16,238
Zırva falan değil.
736
00:43:16,614 --> 00:43:17,965
Bunlar benim çocukluğum.
737
00:43:18,046 --> 00:43:20,480
Senin, benden çaldığın çocukluğum!
738
00:43:20,794 --> 00:43:22,116
Asıl zırva, senin yalanların!
739
00:43:22,390 --> 00:43:23,398
Cansu ne olur.
740
00:43:23,593 --> 00:43:25,053
Ne olur bak...
741
00:43:25,241 --> 00:43:27,030
Bak bir boşluk içindesin. Bana da oluyor.
Gerçekten.
742
00:43:27,538 --> 00:43:30,428
Ama hayatını cezaevinde çürütmüş,
beş para etmez bir adam için...
743
00:43:30,509 --> 00:43:32,939
...hem kendini hem de beni
üzüyorsun durmadan.
744
00:43:34,304 --> 00:43:35,476
Senin baban vardı, değil mi?
745
00:43:36,741 --> 00:43:39,491
Baba duygusunun, nasıl bir şey demek
olduğunu sen biliyorsun, değil mi?
746
00:43:41,140 --> 00:43:42,225
Evet, vardı.
747
00:43:44,007 --> 00:43:46,444
Kişiliksiz, zayıf, kötü biriydi.
748
00:43:47,632 --> 00:43:50,070
Annem de beni koruyamayan,
sinmiş bir kadın.
749
00:43:50,905 --> 00:43:53,366
Şimdi onlar için ne hissediyorum
diye sorarsan...
750
00:43:54,570 --> 00:43:56,062
...bir varmış, bir yokmuş.
751
00:43:56,608 --> 00:43:57,834
Öldüler.
752
00:43:59,202 --> 00:44:02,608
Ben, sen benim gibi bir çocukluk
yaşama diye, seni korumaya çalıştım.
753
00:44:02,741 --> 00:44:05,546
Sen buna haksızlık diyorsun.
Bense buna tecrübe diyorum.
754
00:44:06,163 --> 00:44:10,842
Sen, kendi acılarının çeteresini tutarak,
benim hayatımı düzenlemeye çalıştın!
755
00:44:11,007 --> 00:44:12,241
(Sumru) Evet, yaptım!
756
00:44:12,812 --> 00:44:14,039
Çünkü ben senin annenim!
757
00:44:14,898 --> 00:44:17,397
Ve bir anne; çocuğu büyürken,
hayatı öğrenirken...
758
00:44:17,478 --> 00:44:19,439
...önüne çıkan her engeli kaldırır!
759
00:44:20,538 --> 00:44:22,022
Takılıp düşmesin diye!
760
00:44:25,452 --> 00:44:26,999
O yüzden, annelik zordur.
761
00:44:27,109 --> 00:44:34,009
(Müzik)
762
00:44:34,953 --> 00:44:36,507
Bu balerine iyi bak.
763
00:44:37,273 --> 00:44:38,976
Hep aynı noktada, dönüp duruyor.
764
00:44:41,039 --> 00:44:42,210
Ona benzeme.
765
00:44:45,101 --> 00:44:46,515
Çakılıp düşersin.
766
00:44:49,226 --> 00:44:56,126
(Müzik - Duygusal)
767
00:45:05,264 --> 00:45:06,295
İyi akşamlar.
768
00:45:06,561 --> 00:45:07,850
Cenk, hayırdır oğlum?
769
00:45:07,931 --> 00:45:09,342
Ben Azra'yı almaya gelmiştim ama...
770
00:45:10,170 --> 00:45:12,897
Şey... Yani, Mert aradı okuldan.
771
00:45:13,264 --> 00:45:15,311
Ağlıyordu, ona bakmaya gitti.
772
00:45:15,866 --> 00:45:17,670
Anlaşıldı. İyi akşamlar.
773
00:45:17,927 --> 00:45:18,990
İyi akşamlar.
774
00:45:22,069 --> 00:45:23,303
Düzeldi mi Azra'yla araları?
775
00:45:23,392 --> 00:45:26,740
Yani, pek düzelecek gibi değil ama
kopacak gibi de değil tabii.
776
00:45:27,248 --> 00:45:28,444
Hayırlısı. Hadi bakalım.
777
00:45:33,334 --> 00:45:40,234
(Müzik - Duygusal)
778
00:45:41,373 --> 00:45:43,755
Beni çok erken bırakıp gittin.
779
00:45:48,967 --> 00:45:50,833
Nelerle uğraşıyorum, bir bilsen.
780
00:45:54,482 --> 00:45:55,912
Çocuklar büyüdü.
781
00:45:57,412 --> 00:45:59,162
Hatta bana karşılar şimdi.
782
00:46:01,631 --> 00:46:03,037
Annen de bana karşı.
783
00:46:09,693 --> 00:46:10,732
(Nefes sesi)
784
00:46:11,489 --> 00:46:13,497
Ama eski Serap, yok artık.
785
00:46:18,521 --> 00:46:19,873
Senin o bildiğin...
786
00:46:20,646 --> 00:46:23,450
...sessiz, cahil Serap yok artık.
787
00:46:24,693 --> 00:46:28,052
Yarın, Çelen Restoran'ın başına
geçecek karın.
788
00:46:34,654 --> 00:46:35,834
(Azra) Doydun mu bir tanem?
789
00:46:36,740 --> 00:46:38,724
Meyve yer misin? Bak, mandalina varmış.
790
00:46:39,014 --> 00:46:40,834
Sen çok seversin mandalinayı.
791
00:46:49,732 --> 00:46:50,732
Al bakalım.
792
00:46:51,186 --> 00:46:58,086
(Müzik)
793
00:47:00,578 --> 00:47:01,672
Azra.
794
00:47:03,758 --> 00:47:04,946
Mert'in evi olsun.
795
00:47:05,383 --> 00:47:06,461
Okulda kalmasın.
796
00:47:07,305 --> 00:47:09,375
Derse girsin, evine dönsün.
797
00:47:10,735 --> 00:47:12,157
Olacak bir tanem.
798
00:47:13,227 --> 00:47:16,032
Azra, çok yakında, çok güzel
bir ev tutacak.
799
00:47:16,571 --> 00:47:18,672
Mert'in de orada, çok güzel
bir odası olacak.
800
00:47:20,071 --> 00:47:22,391
(Azra) Konuştuklarımızı sakın unutma,
olur mu?
801
00:47:23,211 --> 00:47:28,148
Eğer birisi sana; Azra seni sevmiyor,
seni terk etti derse, sakın inanma.
802
00:47:29,219 --> 00:47:30,859
Sumru, Azra'ya kızıyor.
803
00:47:31,711 --> 00:47:32,992
Azra'yı istemiyor.
804
00:47:35,250 --> 00:47:37,407
Çünkü Sumru, Azra'yı sevmiyor Mert.
805
00:47:39,641 --> 00:47:40,703
Bak...
806
00:47:41,766 --> 00:47:43,547
Sen, Sumru'ya anne diyorsun ama...
807
00:47:44,750 --> 00:47:46,805
...Sumru, senin annen değil Mert.
808
00:47:49,680 --> 00:47:52,586
Bizim annemiz, babamızın yanında.
809
00:47:53,493 --> 00:47:54,680
Çok uzaklarda.
810
00:47:56,118 --> 00:47:58,282
O yüzden, buraya gelemiyorlar.
811
00:48:00,672 --> 00:48:02,805
Ama bizi, her şeyden çok seviyorlar.
812
00:48:03,821 --> 00:48:06,680
Azra, Mert'ten hiçbir zaman
ayrılmasın istiyorlar.
813
00:48:09,211 --> 00:48:12,571
Azra Hanım, Mert'in yatma vakti.
Odasına götürmem gerek.
814
00:48:12,875 --> 00:48:14,180
Biraz daha kalsam.
815
00:48:15,071 --> 00:48:16,750
Mert, gün boyu yoruldu biraz.
816
00:48:16,844 --> 00:48:18,118
Uyuyup, dinlense iyi olur.
817
00:48:20,961 --> 00:48:22,234
Mert, gidiyor.
818
00:48:24,828 --> 00:48:26,000
Evet, bak...
819
00:48:26,180 --> 00:48:28,578
Sen şimdi güzelce uyuyacaksın.
820
00:48:29,516 --> 00:48:31,133
Ve sakın korkma.
821
00:48:31,726 --> 00:48:33,242
Öğretmenlerini de üzme.
822
00:48:37,969 --> 00:48:39,125
Dur...
823
00:48:48,993 --> 00:48:49,993
Bak şimdi.
824
00:48:51,649 --> 00:48:58,549
(Müzik)
825
00:49:04,438 --> 00:49:05,602
Bu ne biliyor musun?
826
00:49:08,383 --> 00:49:09,938
Bu; Azra'nın dünyası.
827
00:49:12,063 --> 00:49:14,297
Ve bu dünyada, sadece Mert var.
828
00:49:16,743 --> 00:49:18,376
Tıpkı Mert'in evi gibi.
829
00:49:20,899 --> 00:49:22,469
Şimdi sen bana, elini verir misin?
830
00:49:25,969 --> 00:49:32,869
(Müzik)
831
00:49:45,447 --> 00:49:47,103
Bu da Mert'in dünyası.
832
00:49:48,205 --> 00:49:51,447
İçinde evi, ailesi, Azra'sı var.
833
00:49:54,197 --> 00:49:57,392
Ellerimizi, birbirimizin dünyasından
hiç çekmeyeceğiz.
834
00:49:58,869 --> 00:50:01,291
Birbirimize, böyle bağlıyız
demek için çizdim.
835
00:50:02,353 --> 00:50:09,253
(Müzik)
836
00:50:10,866 --> 00:50:12,171
Mert'in evi gibi.
837
00:50:13,452 --> 00:50:15,585
Evet, Mert'in evi gibi.
838
00:50:19,171 --> 00:50:21,648
Şimdi git öğretmeninle, güzelce dinlen.
839
00:50:22,210 --> 00:50:24,327
Ve sana söylediklerimi, sakın unutma.
840
00:50:25,484 --> 00:50:27,530
Azra, seni çok seviyor.
841
00:50:30,538 --> 00:50:32,304
Hadi gel Mertciğim, odana gidelim.
842
00:50:35,077 --> 00:50:41,977
(Müzik - Duygusal)
843
00:50:56,374 --> 00:51:03,274
(Müzik - Duygusal)
844
00:51:18,238 --> 00:51:24,058
(Müzik devam ediyor)
845
00:51:24,139 --> 00:51:25,139
Azra.
846
00:51:27,942 --> 00:51:29,652
Restorana gittim seni almaya.
847
00:51:29,988 --> 00:51:31,496
Babaanneme söz vermiştim.
848
00:51:37,512 --> 00:51:39,511
Mert'i, böyle görmeye dayanamıyorum.
849
00:51:41,840 --> 00:51:43,043
Çok canım acıyor.
850
00:51:43,934 --> 00:51:50,834
(Müzik - Duygusal)
851
00:51:57,632 --> 00:51:58,731
Konuşabildin mi peki?
852
00:52:01,615 --> 00:52:02,786
Konuştum.
853
00:52:04,005 --> 00:52:06,247
Konuştum, sakinleştirdim biraz.
854
00:52:07,944 --> 00:52:10,803
Ama yarın, ona burada kalmayacağına
dair söz verdim.
855
00:52:12,350 --> 00:52:13,803
Ne yapacağım, bilmiyorum.
856
00:52:21,107 --> 00:52:24,272
Sumru, bu tavırlarına, ne zamana
kadar devam edecek bilmiyorum.
857
00:52:25,288 --> 00:52:27,038
Ama kendimi düşünmüyorum artık.
858
00:52:28,731 --> 00:52:29,959
Tek düşündüğüm Mert.
859
00:52:32,741 --> 00:52:34,576
Onu böyle mutsuz görmeye, dayanamıyorum.
860
00:52:38,092 --> 00:52:40,709
Sumru bir de utanmadan,
şirketinize girdi ya.
861
00:52:41,678 --> 00:52:42,748
Bir şey olmaz ondan.
862
00:52:43,342 --> 00:52:45,334
Şirkette de bir şey yapamaz, merak etme.
863
00:52:47,201 --> 00:52:51,076
Ama artık sana ve Mert'e yaptıklarından
dolayı, bir dur demek gerekiyor bu kadına.
864
00:52:52,544 --> 00:52:54,021
Yapılacak şey, çok belli.
865
00:52:56,303 --> 00:52:58,772
Ben Sumru'yla savaşarak, hiçbir şey
elde edemem.
866
00:52:59,623 --> 00:53:01,561
Çünkü her seferinde, daha çok bilenecek.
867
00:53:01,920 --> 00:53:03,084
Daha çok üstüme gelecek.
868
00:53:05,373 --> 00:53:06,905
Benim tek yapabileceğim şey...
869
00:53:08,061 --> 00:53:09,991
...sakin kalıp, Mert'le vakit geçirmek.
870
00:53:12,388 --> 00:53:14,755
Artık, kendi küçük dünyamı
kurmam gerekiyor.
871
00:53:17,061 --> 00:53:20,521
Ve ne kadar uzun sürerse sürsün,
ikinci davayı da açmam lazım.
872
00:53:27,600 --> 00:53:30,514
Ama sen bu mücadeleyi verirken, beni
hep dışarıda tutacaksın değil mi?
873
00:53:32,741 --> 00:53:36,193
Benim buna gücüm yok Cenk.
Neden anlamıyorsun?
874
00:53:36,702 --> 00:53:43,602
(Müzik - Duygusal)
875
00:53:45,572 --> 00:53:47,204
Tek başına mücadele etmek...
876
00:53:49,251 --> 00:53:50,485
...sevgiye sırtını dönmek.
877
00:53:53,259 --> 00:53:54,845
Bütün bunların anlamı ne Azra?
878
00:53:57,001 --> 00:53:58,814
Sen kendini mi cezalandırıyorsun?
879
00:54:00,486 --> 00:54:02,204
Yoksa beni mi cezalandırıyorsun?
880
00:54:07,892 --> 00:54:10,017
Acı, insanı bencilleştirebiliyormuş
demek ki.
881
00:54:13,533 --> 00:54:14,533
Ben...
882
00:54:15,845 --> 00:54:18,728
Ben sadece, kendi gerçeğime
gömülüp kalmak istiyorum.
883
00:54:20,783 --> 00:54:24,048
Âşık olmak, sevmek, bağlanmak...
884
00:54:25,041 --> 00:54:26,767
...bunlar bana, çok fazla geliyor Cenk.
885
00:54:26,848 --> 00:54:28,548
Şu an, bunları kaldıramam.
886
00:54:29,869 --> 00:54:31,431
O kadar gereçeğin içinde ben...
887
00:54:33,048 --> 00:54:35,978
Yalandan bir masalda, prenses
maskesi takamam.
888
00:54:37,439 --> 00:54:38,517
Ne demek istiyorsun peki?
889
00:54:41,041 --> 00:54:42,611
Ben tek başıma, hayal mi gördüm yani?
890
00:54:45,291 --> 00:54:46,291
Hayır.
891
00:54:47,064 --> 00:54:50,157
Hayır ama senin dünyan bana,
çok fazla geldi.
892
00:54:52,158 --> 00:54:54,009
Ben, o dünyanın içinde kalamam.
893
00:54:58,923 --> 00:54:59,923
Kalamam.
894
00:55:00,572 --> 00:55:02,704
O yüzden sana, mutsuz olduğumu söyledim.
895
00:55:04,626 --> 00:55:05,907
Öyle hissediyorum çünkü.
896
00:55:08,759 --> 00:55:15,659
(Müzik - Duygusal)
897
00:55:18,012 --> 00:55:19,012
Cenk.
898
00:55:21,872 --> 00:55:22,872
Sana...
899
00:55:24,005 --> 00:55:26,825
...babaannenle nasıl tanıştığımı,
anlatmamı ister misin?
900
00:55:29,614 --> 00:55:30,653
İstemiyorum.
901
00:55:31,794 --> 00:55:34,716
Hayatımıza nasıl girdiğine dair, tek
bir şey istemiyorum senden Azra.
902
00:55:36,739 --> 00:55:40,239
Çünkü biliyorum ki;
aramızdaki o gizemli...
903
00:55:40,716 --> 00:55:42,388
...büyülü şeyi mahvetmek için...
904
00:55:44,216 --> 00:55:45,911
...bana gerçekleri anlatacaksın.
905
00:55:46,747 --> 00:55:48,622
Ama ben, onları yıkmanı istemiyorum.
906
00:55:53,404 --> 00:55:55,419
Babaannem bekler. Gidelim.
907
00:56:06,146 --> 00:56:13,046
("Müge Zümrütbel - Elimi bırakma" çalıyor)
908
00:56:14,911 --> 00:56:18,271
"Can vazgeçer mi can?"
909
00:56:18,474 --> 00:56:22,646
"Kolaydır dile söylesen bile"
910
00:56:22,833 --> 00:56:26,247
"Kendimden vazgeçtiğim yok"
911
00:56:26,328 --> 00:56:28,318
"Dinlemez ki kalp"
912
00:56:28,482 --> 00:56:33,114
"Kolaysa sök at işler derine"
913
00:56:33,913 --> 00:56:39,544
"Zor bir kafesteki kuş misali"
914
00:56:39,763 --> 00:56:41,833
"Gökyüzü görmez"
915
00:56:42,107 --> 00:56:44,551
"Maviye hasretken"
916
00:56:44,700 --> 00:56:47,458
"Aşk gözyaşı döker"
917
00:56:47,700 --> 00:56:52,770
"Kurulmamış sözler yerine"
918
00:56:53,216 --> 00:57:00,116
"Sen yalnızlığına, suskunluğuna,
tutsaklığına"
919
00:57:00,197 --> 00:57:03,255
"İsyan etmeden gel"
920
00:57:03,336 --> 00:57:05,450
"Belki yeniden"
921
00:57:05,575 --> 00:57:11,255
"Doğar geceden güneş bu defa"
922
00:57:11,482 --> 00:57:15,638
"Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende"
923
00:57:15,810 --> 00:57:20,271
"Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre"
924
00:57:20,352 --> 00:57:24,458
"Değse bile haram güzelliğine vazgeçme"
925
00:57:24,661 --> 00:57:28,255
"Hep saf kal hep tertemiz"
926
00:57:29,091 --> 00:57:33,473
"Sanma ki yaralı paramparça bu halim"
927
00:57:33,747 --> 00:57:37,622
"Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim"
928
00:57:37,703 --> 00:57:42,653
"Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme"
929
00:57:42,779 --> 00:57:47,075
"Bırakma elimi sensiz"
930
00:58:05,317 --> 00:58:08,512
"Can vazgeçer mi can?"
931
00:58:08,593 --> 00:58:12,630
"Kolaydır dile söylesen bile"
932
00:58:13,122 --> 00:58:16,146
"Kendimden vazgeçtiğim yok"
933
00:58:16,466 --> 00:58:18,443
"Dinlemez ki kalp"
934
00:58:18,731 --> 00:58:23,950
"Kolaysa sök at işler derine"
935
00:58:24,232 --> 00:58:31,132
"Sen yalnızlığına, suskunluğuna,
tutsaklığına"
936
00:58:31,357 --> 00:58:34,310
"İsyan etmeden gel"
937
00:58:34,531 --> 00:58:36,328
"Belki yeniden"
938
00:58:36,718 --> 00:58:42,163
"Doğar geceden güneş bu defa"
939
00:58:42,882 --> 00:58:46,671
"Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende"
940
00:58:46,882 --> 00:58:51,186
"Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre"
941
00:58:51,406 --> 00:58:55,632
"Değse bile haram güzelliğine vazgeçme"
942
00:58:55,828 --> 00:58:59,772
"Hep saf kal hep tertemiz"
943
00:59:00,195 --> 00:59:04,710
"Sanma ki yaralı paramparça bu halim"
944
00:59:04,874 --> 00:59:09,265
"Her bir savaştan çıkmışsın sağ salim"
945
00:59:09,413 --> 00:59:13,804
"Kor gibi ateşe dönsen de vazgeçme"
946
00:59:13,885 --> 00:59:17,757
"Bırakma elimi sensiz"
947
00:59:18,304 --> 00:59:22,624
"Sanma ki yaralı kanar bu kalp her tende"
948
00:59:22,705 --> 00:59:27,212
"Böylesi bir acı ağır gelirmiş ömre"
949
00:59:27,436 --> 00:59:29,319
"Değse bile haram güzelliğine vazgeçme"
950
00:59:30,601 --> 00:59:31,960
(Kapı vurma sesi)
951
00:59:32,240 --> 00:59:33,248
Gel.
952
00:59:51,570 --> 00:59:52,992
Sen iyi değilsin.
953
00:59:56,984 --> 00:59:58,999
Benim sana, bir şey anlatmam lazım.
954
01:00:01,249 --> 01:00:02,390
Hayırdır inşallah.
955
01:00:02,999 --> 01:00:04,851
Nedir seni tedirgin eden böyle?
956
01:00:09,703 --> 01:00:10,828
Mert'le ilgili.
957
01:00:12,242 --> 01:00:19,142
(Müzik)
958
01:00:22,245 --> 01:00:23,494
(Martı sesleri)
959
01:00:34,323 --> 01:00:41,223
(Müzik)
960
01:00:41,885 --> 01:00:43,299
Şeker teyze...
961
01:00:44,580 --> 01:00:46,112
Geç kalacağım ben.
962
01:00:47,088 --> 01:00:48,642
Daha erken kızım.
963
01:00:50,658 --> 01:00:53,674
Kahvaltını yaparsın, sonra
çıkarız birlikte seninle.
964
01:00:53,916 --> 01:00:55,963
Yok, ben restorana gitmeyeceğim.
965
01:00:56,752 --> 01:00:59,830
Davayı geri çekmek için avukatla
konuşmam gerekiyor.
966
01:00:59,987 --> 01:01:01,135
Onun yanına uğrayacağım.
967
01:01:01,526 --> 01:01:03,830
(Azra) Mert'in hayatını, daha fazla
riske atamam.
968
01:01:06,229 --> 01:01:08,416
Davayı geri çekmen...
969
01:01:09,080 --> 01:01:12,057
...şu an, bana da doğru geliyor Azra.
970
01:01:12,698 --> 01:01:16,963
Avukatınla etraflıca konuş, ne
yapman gerektiği konusunda sana...
971
01:01:17,044 --> 01:01:18,955
...dorğu yolu gösterecektir.
972
01:01:19,190 --> 01:01:22,815
Belki de polise gidip, durumu
anlatmanız gerekebilir.
973
01:01:23,737 --> 01:01:26,705
Yok, Mert'in güvenliği,
şu an her şeyden önemli.
974
01:01:27,823 --> 01:01:28,877
Polise gidemem.
975
01:01:29,986 --> 01:01:31,002
Elbette.
976
01:01:31,283 --> 01:01:32,299
Azra.
977
01:01:32,860 --> 01:01:35,043
Şu ev konusu.
978
01:01:35,669 --> 01:01:37,708
Acele etmesen diyorum, ha?
979
01:01:37,910 --> 01:01:41,730
Yani Mert'i aldıktan sonra, gelir
burada kalırsınız.
980
01:01:41,942 --> 01:01:43,926
Gözümün önünde, güvende olursunuz.
981
01:01:44,809 --> 01:01:47,543
Şeker teyze, ben yine Mert'i
alır, senin yanına gelirim.
982
01:01:48,700 --> 01:01:50,692
Ama artık, bir evim olsun istiyorum.
983
01:01:51,982 --> 01:01:54,474
Mert'in kendisine ait, bir odası olsun.
984
01:01:54,778 --> 01:01:55,817
Olacak.
985
01:01:56,309 --> 01:01:59,747
Bütün bu dileklerin olacak.
Ama yeter ki şu yüzünü düşürme.
986
01:02:01,138 --> 01:02:04,278
Biliyorum, Mert'in durumu
seni, bir hayli üzdü.
987
01:02:06,513 --> 01:02:07,708
Çözüm bulacağız.
988
01:02:08,747 --> 01:02:11,419
Gidip, gerekirse ben de
Sumru'yla konuşacağım.
989
01:02:15,310 --> 01:02:18,583
Seni son günlerde, hiç iyi
görmüyorum Azra.
990
01:02:18,857 --> 01:02:22,051
Bu, Mert'in durumundan önce de böyleydi.
Gözümden kaçmadı.
991
01:02:23,755 --> 01:02:25,630
Yani çok stresliydim.
992
01:02:26,091 --> 01:02:27,739
Çok zor bir dönem geçiriyorum.
993
01:02:28,902 --> 01:02:29,965
O yüzdendir.
994
01:02:31,942 --> 01:02:34,145
Neyse, ben geç kalmadan gideyim artık.
995
01:02:34,840 --> 01:02:37,715
Restorana gittiğinde, kahvaltını
yapacaksın ama.
996
01:02:38,146 --> 01:02:39,215
Söz mü?
997
01:02:40,013 --> 01:02:41,450
-Söz.
-Hadi o zaman.
998
01:02:42,333 --> 01:02:43,434
Şeker teyze.
999
01:02:43,919 --> 01:02:44,958
Söyle.
1000
01:02:46,833 --> 01:02:49,099
Seninle uyumak, bana çok iyi geldi.
1001
01:02:51,380 --> 01:02:52,528
Biliyor musun...
1002
01:02:53,005 --> 01:02:54,810
...annem gibi hissettirdin bana.
1003
01:02:56,599 --> 01:02:58,879
Şevkatin, huzurun...
1004
01:03:01,021 --> 01:03:02,278
Annem koktun bana.
1005
01:03:02,472 --> 01:03:08,597
(Müzik - Duygusal)
1006
01:03:08,949 --> 01:03:10,066
Sen benim...
1007
01:03:10,417 --> 01:03:11,479
...kızımsın zaten.
1008
01:03:19,519 --> 01:03:22,269
Sen olmasan, ne yapardım ben Şeker teyzem?
1009
01:03:25,183 --> 01:03:26,315
(Azra) Huzurumsun sen benim.
1010
01:03:28,332 --> 01:03:29,581
Tek sığnağımsın.
1011
01:03:30,675 --> 01:03:37,575
(Müzik - Duygusal)
1012
01:03:40,837 --> 01:03:42,305
(Kapı vurma sesi)
1013
01:03:42,718 --> 01:03:43,811
Cansucuğum.
1014
01:03:45,516 --> 01:03:47,024
(Kapı vurma sesi)
(Sumru) Cansu.
1015
01:03:48,282 --> 01:03:49,571
(Sumru) Ben çıkıyorum.
1016
01:03:50,165 --> 01:03:52,649
(Sumru) Sen kendine gelince, beni bir ara.
Tamam mı canım?
1017
01:03:53,641 --> 01:03:55,524
(Sumru) Sana sürprizlerim var.
1018
01:03:57,024 --> 01:03:58,219
Seni seviyorum.
1019
01:03:59,399 --> 01:04:01,524
Her şey çok güzel olacak. Bana inan.
1020
01:04:03,313 --> 01:04:05,954
Uyanınca, ara beni canım. Hadi görüşürüz.
1021
01:04:08,188 --> 01:04:15,088
(Müzik - Duygusal)
1022
01:04:20,116 --> 01:04:21,240
(Melis) Anne.
1023
01:04:21,858 --> 01:04:23,178
(Melis) Sen, bugün mü başlıyorsun işe?
1024
01:04:23,358 --> 01:04:24,381
Evet.
1025
01:04:28,584 --> 01:04:31,920
Azra, iki dakika bekle. Ben de çıkarım.
Hasan'la bırakırız seni.
1026
01:04:32,217 --> 01:04:33,991
Yok, ben kendim giderim. Hiç gerek yok.
1027
01:04:34,686 --> 01:04:36,170
-Günaydın.
-Günaydın.
1028
01:04:36,866 --> 01:04:37,866
Azra.
1029
01:04:38,014 --> 01:04:40,499
Ben de restoranın idaresini
devralacağım bugün.
1030
01:04:40,580 --> 01:04:42,803
Yani oradaki bütün işlerden, ben
sorumlu olacağım.
1031
01:04:43,389 --> 01:04:45,186
Öyle mi? Hayırlı olsun.
1032
01:04:45,267 --> 01:04:48,475
Sen gittiğin zaman, bütün personele
haber ver de...
1033
01:04:48,663 --> 01:04:50,857
...ben, herkesle genel bir
görüşme yapacağım.
1034
01:04:51,030 --> 01:04:52,733
Ama ben şu an, restorana gitmiyorum.
1035
01:04:53,381 --> 01:04:55,303
Azra, bugün avukatıyla görüşecek.
1036
01:04:56,013 --> 01:04:57,411
Davayı geri çekecek de.
1037
01:04:58,709 --> 01:04:59,732
Hı...
1038
01:05:00,366 --> 01:05:03,014
-İyi, geç kalma o zaman.
-Kalmam.
1039
01:05:03,209 --> 01:05:04,483
(Feride) Azra, kızım.
1040
01:05:04,944 --> 01:05:07,350
Biraz börek al, miden kazınır sonra.
1041
01:05:07,999 --> 01:05:09,905
-Günaydın herkese.
-Günaydın.
1042
01:05:10,530 --> 01:05:13,061
Abi, Sumru'da şirketin
anahtarları var mı?
1043
01:05:13,522 --> 01:05:15,084
Doğru söylüyorsun. Kadın kapıda
kalacak değil mi?
1044
01:05:15,165 --> 01:05:16,170
Ben çıkayım hemen.
1045
01:05:16,251 --> 01:05:18,217
Geceden gidip, orada yatmış da
olabilir de neyse.
1046
01:05:19,077 --> 01:05:20,303
Neyse, ben çıkayım.
1047
01:05:21,342 --> 01:05:23,967
Çıkınca avukattan, beni de
haberdar et yavrum.
1048
01:05:24,319 --> 01:05:25,319
Hı?
1049
01:05:25,400 --> 01:05:26,686
Ederim tabii.
1050
01:05:27,092 --> 01:05:29,069
Neyse, ben de kaçıyorum. Afiyet olsun.
1051
01:05:29,249 --> 01:05:32,506
Sen çıkıyorsan, Azra'yı da bırakıver.
1052
01:05:38,319 --> 01:05:39,373
Olur, tamam.
1053
01:05:39,474 --> 01:05:41,014
Gerek yok. Ben kendim giderim.
1054
01:05:41,420 --> 01:05:44,490
Azracığım, bir şeye de itiraz etme yavrum.
1055
01:05:44,928 --> 01:05:46,639
Neyse babaanne, şirkette
görüşürüz o zaman.
1056
01:05:47,100 --> 01:05:48,271
Tamam çocuğum.
1057
01:05:54,107 --> 01:05:55,724
Avukatla görüşmeye, ben de geleceğim.
1058
01:06:02,607 --> 01:06:04,279
Duydun değil mi beni?
Ben de geleceğim diyorum.
1059
01:06:04,732 --> 01:06:05,739
Duydum Cenk.
1060
01:06:06,943 --> 01:06:09,482
Tamam, olur. Beraber gidelim.
1061
01:06:09,563 --> 01:06:11,560
Aman lütfettin ya! Gerçekten.
1062
01:06:12,216 --> 01:06:13,912
Sabah sabah streslisin galiba.
1063
01:06:14,021 --> 01:06:15,685
Yok, ben hiç stresli değilim aslında.
1064
01:06:15,943 --> 01:06:18,255
Tamamen senin stresini, üzerime aldım.
1065
01:06:18,427 --> 01:06:19,935
Ne alakası var ya, benimle?
1066
01:06:20,240 --> 01:06:21,412
Tartışmaya yer mi arıyorsun?
1067
01:06:21,709 --> 01:06:23,630
Hiç öyle bir niyetim yok.
1068
01:06:24,185 --> 01:06:25,396
İyi, benim de yok zaten.
1069
01:06:25,841 --> 01:06:27,599
Bence oraya gidene kadar,
ağzımızı açmayalım.
1070
01:06:27,732 --> 01:06:29,490
Çünkü güne, iyi başlamak istiyorum artık.
1071
01:06:29,615 --> 01:06:30,990
Bence sen gelme oraya kadar.
1072
01:06:31,927 --> 01:06:32,990
O nereden çıktı şimdi?
1073
01:06:33,071 --> 01:06:34,982
Stresimi sana bulaştırmışım ya.
1074
01:06:35,063 --> 01:06:36,396
Öyle dedin ya hani?
1075
01:06:36,477 --> 01:06:38,153
Bence, hiç konuşmaya devam etmeyelim.
1076
01:06:38,234 --> 01:06:40,396
Çünkü enerjimi, tamamen tüketmeni
istemiyorum artık.
1077
01:06:40,716 --> 01:06:42,943
Bu konuyu uzatan sensin, ben değilim.
1078
01:06:53,498 --> 01:06:56,287
Zeynep'i diyorum,
yurt dışına mı göndersek?
1079
01:06:56,568 --> 01:06:57,818
Hem çok istiyordu, biliyorsun.
1080
01:06:58,810 --> 01:07:01,177
Tamam, istiyor da o kadar
kolay bir şey mi?
1081
01:07:01,373 --> 01:07:02,935
Oralarda öyle, tek başına.
1082
01:07:03,016 --> 01:07:04,552
Doğru, doğru ama...
1083
01:07:04,633 --> 01:07:06,958
...şu başımızdaki tehdit belasından,
bir kurtulalım hele.
1084
01:07:07,185 --> 01:07:09,013
Sonra sık sık, yanına gider gelirsin.
1085
01:07:09,599 --> 01:07:11,591
Bilmiyorum vallahi.
(Telefon zili sesi)
1086
01:07:12,458 --> 01:07:13,676
Aa? Serap arıyor.
1087
01:07:15,052 --> 01:07:16,935
Hayırdır, bir şeyler oluyor demek ki.
1088
01:07:18,240 --> 01:07:19,927
Efendim Serapcığım.
1089
01:07:20,771 --> 01:07:23,826
İyi, biz de Mesut'la kahvaltı ediyorduk.
1090
01:07:23,935 --> 01:07:25,341
Selam söyle canım.
1091
01:07:25,513 --> 01:07:26,810
Hülya, bak sana ne diyeceğim?
1092
01:07:26,919 --> 01:07:29,982
Azra, bugün babasıyla ilgili olan
davayı, geri çekecek.
1093
01:07:30,115 --> 01:07:31,154
Ay...
1094
01:07:31,654 --> 01:07:32,771
Evet, evet anlattı.
1095
01:07:33,052 --> 01:07:35,677
Sizi de bununla ilgili, tehdit
etmişler galiba.
1096
01:07:36,146 --> 01:07:37,693
Haberin olsun diye söylüyorum.
1097
01:07:38,209 --> 01:07:39,834
Çok güzel bir haber bu.
1098
01:07:40,099 --> 01:07:42,334
O kadar rahatladım ki şu an...
1099
01:07:42,506 --> 01:07:44,286
Biz de Mesut'la onu konuşuyorduk.
1100
01:07:44,435 --> 01:07:46,724
Acaba kızı, yurt dışına falan mı
göndersek diye.
1101
01:07:47,068 --> 01:07:49,396
Yok canım. Yani herhâlde,
durulur artık ortalık.
1102
01:07:49,545 --> 01:07:50,748
Rahat olun bence.
1103
01:07:51,388 --> 01:07:53,146
Çok sevindim gerçekten.
1104
01:07:55,357 --> 01:07:56,373
Başka haber?
1105
01:07:56,717 --> 01:07:58,583
Yok, ne oldu ki? Ne haberi?
1106
01:08:00,795 --> 01:08:01,826
Aa?
1107
01:08:02,302 --> 01:08:03,958
Ne diyorsun? Sumru mu?
1108
01:08:05,607 --> 01:08:07,459
Peki, o kadar parayı nereden bulmuş?
1109
01:08:07,904 --> 01:08:09,638
Yani, parası varmış demek ki.
1110
01:08:10,099 --> 01:08:13,170
Vallahi böyle salına salına,
şirket yemeğine geldi.
1111
01:08:13,251 --> 01:08:15,419
Resmi evrakı da koydu önümüze.
1112
01:08:16,209 --> 01:08:20,053
Sumru, Çelenlerin halka arz
edilen hisselerini satın almış.
1113
01:08:21,787 --> 01:08:23,928
Tamam Serapcığım, görüşürüz.
1114
01:08:24,209 --> 01:08:26,146
Tabii, uğrarım restorana.
1115
01:08:26,818 --> 01:08:28,209
Sana da canım.
1116
01:08:29,693 --> 01:08:30,795
Bak, görüyor musun?
1117
01:08:31,693 --> 01:08:34,092
Nereden bulmuş peki, o hisseleri
alacak parayı?
1118
01:08:35,881 --> 01:08:38,365
Gerçekten bu kadından korkulur.
Başka bir şey demiyorum.
1119
01:08:38,685 --> 01:08:39,740
Ee...
1120
01:08:40,412 --> 01:08:42,217
Yani buradan da anlıyoruz ki...
1121
01:08:42,506 --> 01:08:44,154
...Azmi'ye yanaşması, o yüzdenmiş.
1122
01:08:44,234 --> 01:08:45,981
Azmi? Yok canım.
1123
01:08:46,763 --> 01:08:49,006
O parayı Azmi bulsa, hisseleri o alırdı.
1124
01:08:49,162 --> 01:08:52,740
Yüzde 10'la o sadece, yerini
korumaya çalışıyor.
1125
01:08:53,341 --> 01:08:54,645
Vallahi hiç bilemiyorum.
1126
01:08:55,740 --> 01:08:58,232
Bence Azmi de Sumru gibi, sinsi bir tip.
1127
01:08:58,313 --> 01:09:00,849
O yüzden ben, o ittifaktan
her şeyi beklerim.
1128
01:09:01,173 --> 01:09:04,556
Doğru. Sumru'nun kafasında
başka bir şey var demek ki. Yoksa...
1129
01:09:04,933 --> 01:09:06,846
...öyle, kolay kolay bu işe girmez o.
1130
01:09:07,095 --> 01:09:10,096
Ben ondan her şey beklerim.
O yüzden şimdi, sıkı takipçisiyim.
1131
01:09:10,363 --> 01:09:12,253
Bakalım altından neler çıkacak.
1132
01:09:16,385 --> 01:09:18,838
Doğan Bey, Sumru Hanım'ın...
1133
01:09:19,167 --> 01:09:21,698
...bu hamlesi karşısında, şaşkınlık
içindeyim.
1134
01:09:22,149 --> 01:09:24,830
Finansal olarak, güçlü biri değildi zira.
1135
01:09:25,149 --> 01:09:28,525
Yakın zamanda, şirketimizin girişimci
desteğiyle...
1136
01:09:28,607 --> 01:09:31,487
...bir kafe işletmeciliğine başlamıştı.
-Hatırlıyorum.
1137
01:09:32,120 --> 01:09:33,847
Desteğinizi çekmiştiniz sonra.
1138
01:09:33,951 --> 01:09:37,651
Evet, ama daha küçük bir yere geçerek,
işletmeciliğe devam etti.
1139
01:09:38,542 --> 01:09:42,675
Çelen Grubu'nun, yüzde 30 hissesini
bağlayacak güce...
1140
01:09:43,035 --> 01:09:45,737
...nereden, nasıl erişti bilemiyorum.
1141
01:09:46,370 --> 01:09:48,128
Açıkçası ben de çok şaşırdım.
1142
01:09:48,425 --> 01:09:51,800
Ama isterseniz, satışa itiraz edebiliriz.
Fakat...
1143
01:09:52,821 --> 01:09:55,065
...şirket için bu doğru bir hamle olmaz.
1144
01:09:55,310 --> 01:09:56,800
Şirketin itibarını düşürür.
1145
01:09:57,197 --> 01:09:59,370
Haklısınız. Ben de aynı düşüncedeyim.
1146
01:10:00,183 --> 01:10:03,354
Sadece, bu finans kaynağına ulaşıp...
1147
01:10:04,000 --> 01:10:06,901
...onu devreden çıkartabilir miyiz
diye düşündüm.
1148
01:10:07,517 --> 01:10:10,347
-Bu da zor görünüyor.
-Ben, sağı solu soruşturuyorum.
1149
01:10:10,955 --> 01:10:14,906
Fakat Sumru Hanım'ı tanıyan, bilen
pek bir iş adamı yok. Tuhaf yani.
1150
01:10:15,023 --> 01:10:17,360
(Feride) Doğan Bey, sükûnetimizi
koruyacağız.
1151
01:10:17,593 --> 01:10:21,195
Süreci sabırla bekleyeceğiz.
Şu anda, yapacak bir şey yok.
1152
01:10:21,539 --> 01:10:25,524
Aynen efendim. Zaten, sizin ve
Cenk Bey'in ilk tavır ve tepkisi...
1153
01:10:25,605 --> 01:10:27,164
...bana göre en doğrusuydu.
1154
01:10:27,594 --> 01:10:30,041
Şu an, bunu yönetim kurulu toplantısında
dillendirip...
1155
01:10:30,122 --> 01:10:32,250
...panik havası oluşturmazsak,
daha iyi olur.
1156
01:10:32,476 --> 01:10:34,867
Sumru Hanım'ın, şahsi planları var
elbette.
1157
01:10:35,640 --> 01:10:38,602
Bu yüzden de bundan sonraki adımlarını...
1158
01:10:39,665 --> 01:10:42,852
...anlama çabamızı, daha gizlilikle
yürütmemiz gerekiyor.
1159
01:10:43,258 --> 01:10:44,586
En doğrusu efendim.
1160
01:10:44,726 --> 01:10:47,328
Ben zaten, Sumru Hanım'ın
resmi evraklarını...
1161
01:10:47,409 --> 01:10:50,065
...yeniden bir incelemeye alacağım.
Cenk Bey'le de konuşacağız.
1162
01:10:50,290 --> 01:10:52,188
Cenk, bir toplantı yapacak zaten.
1163
01:10:52,883 --> 01:10:56,664
Hisselerimizin geri dönüşümü için
birlikte bir çalışma yapacağız.
1164
01:10:56,768 --> 01:10:59,432
Tamam efendim.
Ben izninizi rica edeyim.
1165
01:10:59,916 --> 01:11:02,260
-Buyurun. Kolay gelsin Doğan Bey.
-Sağ olun.
1166
01:11:12,072 --> 01:11:15,182
Serapcığım tebrik ederim.
Restoranların başına geçmişsin.
1167
01:11:15,263 --> 01:11:17,736
-Ne kadar mutlu oldum.
-Teşekkür ederim.
1168
01:11:17,932 --> 01:11:20,283
Vallahi, ben uzun zamandır
düşünüyordum aslında ama...
1169
01:11:20,364 --> 01:11:22,330
...bu sefer teklif, annemden geldi.
1170
01:11:22,807 --> 01:11:25,213
Eh, benim de emeğimin adı geçer
herhâlde artık.
1171
01:11:25,294 --> 01:11:27,455
Yani her sorunda, bana yüklenmeyi
bırakırlar.
1172
01:11:27,536 --> 01:11:29,369
Geçer tabii geçmez mi, geçer.
1173
01:11:29,450 --> 01:11:32,111
Ayrıca, sen o kadar kafaya takmasana.
Yüklenirlerse yüklensinler.
1174
01:11:32,200 --> 01:11:34,064
Doğrusunu, sen bilmiyor musun
sanki?
1175
01:11:34,152 --> 01:11:35,814
Yani biliyorum tabii de...
1176
01:11:36,103 --> 01:11:39,353
...ama annem sonuçta, ben mutlu olayım
diye vermedi restoranı bana.
1177
01:11:39,434 --> 01:11:41,471
O şimdi, benim başarısız olacağımı
düşünüyor.
1178
01:11:41,552 --> 01:11:44,963
Böyle yattı pusuya, bekliyor.
Bakalım ne yapacak diye.
1179
01:11:45,135 --> 01:11:47,502
Tabii, tabii canım öyledir.
1180
01:11:48,182 --> 01:11:51,393
Serap, ne söyleyeceğim sana.
Azra'ya dikkat et ama ha.
1181
01:11:51,486 --> 01:11:53,197
Feride Hanım'a laf taşır.
1182
01:11:54,939 --> 01:11:57,986
Azra'nın ömrü uzun değil zaten
o restoranda, merak etme sen.
1183
01:11:58,067 --> 01:12:00,369
(Gülme sesi)
Öyle ilk günden de kovma kızı.
1184
01:12:00,450 --> 01:12:02,346
Dikkat çekersin.
(Gülme sesleri)
1185
01:12:02,993 --> 01:12:06,157
Niye kovayım ayol.
O kendisi gidecek zaten, tıpış tıpış.
1186
01:12:06,893 --> 01:12:08,853
O noktaya getireceğim çünkü onu ben.
1187
01:12:08,934 --> 01:12:12,682
Aa! Yaparsın sen, çok da güzel yaparsın.
1188
01:12:13,486 --> 01:12:15,470
Peki, bu Kemal'in davası ne oldu?
1189
01:12:15,557 --> 01:12:17,572
Tehdit falan, bir sürü bir şey vardı.
1190
01:12:17,820 --> 01:12:20,111
Bugün, davayı geri çekmeye gitti işte
Azra.
1191
01:12:20,223 --> 01:12:21,799
-Sahiden mi?
-Evet.
1192
01:12:21,880 --> 01:12:24,439
Bak, ben direnir diye düşünüyordum.
Şaşırttı.
1193
01:12:24,602 --> 01:12:27,314
Ay, neyine direnecek artık hayatım?
Yani pabuç pahalı.
1194
01:12:27,395 --> 01:12:29,143
Tehdit büyük. Göze alamaz onu.
1195
01:12:29,478 --> 01:12:32,314
-Doğru söylüyorsun.
-Oo, hayırdır hanımlar?
1196
01:12:32,893 --> 01:12:36,025
-İş kadınları toplantısı mı?
-Hoş geldin Hülyacığım.
1197
01:12:36,106 --> 01:12:39,424
-Hoş buldum canım. Sen de hoş geldin.
-(Serap) Hoş buldum.
1198
01:12:39,512 --> 01:12:42,978
Hülya, Serap restoranın başına geçti.
1199
01:12:43,166 --> 01:12:46,197
Aa, sen o yüzden, restorana uğra dedin
bana.
1200
01:12:47,002 --> 01:12:48,853
Bugün ilk iş günüm. Bakalım ne olacak?
1201
01:12:48,963 --> 01:12:50,845
Ay ne güzel. Hayırlısı olsun.
1202
01:12:51,150 --> 01:12:54,713
Ee, kendi yeriniz zaten.
Sen biraz geç kaldın ama neyse.
1203
01:12:56,439 --> 01:12:58,994
Sumrucuğum, sana da hayırlı olsun.
1204
01:12:59,284 --> 01:13:01,174
Çelenlere, tezgâhı açmışsın.
1205
01:13:01,548 --> 01:13:04,057
(Hülya) Kusura bakma Serap,
böyle söyledim ama...
1206
01:13:04,145 --> 01:13:08,635
...yani Sumru'nun işlerine güleyim mi,
ne yapayım bilemiyorum bazen.
1207
01:13:08,716 --> 01:13:12,057
-Cesaret diyelim Hülyacığım, cesaret.
-Hı, cesaret.
1208
01:13:13,548 --> 01:13:16,486
Yani tek başına cesaret yetiyorsa,
o zaman ben de gideyim...
1209
01:13:16,567 --> 01:13:18,377
...bir holdingin kapısını çalayım.
1210
01:13:18,466 --> 01:13:20,744
Yüzde 30 hisse isteyeyim. Değil mi?
1211
01:13:20,955 --> 01:13:23,557
(Hülya) Güldürme Allah aşkına.
Olur mu öyle şey!
1212
01:13:24,330 --> 01:13:25,994
Sen parayı nereden buldun?
1213
01:13:27,799 --> 01:13:31,604
Uzun süredir çalışıyorum.
Ee, kredi de aldım.
1214
01:13:32,190 --> 01:13:36,291
Evi de ipotek ettim. Öyle toparladım.
(Gülme sesi)
1215
01:13:36,635 --> 01:13:38,553
Gerçekten, bazen çok komik oluyorsun.
1216
01:13:38,634 --> 01:13:41,650
Çocuk mu var karşında?
Öyle ev ipoteği falan, olur mu?
1217
01:13:42,002 --> 01:13:43,877
Şunu, açık açık söylesene.
1218
01:13:44,986 --> 01:13:47,103
Azmi Bey'e sırtını dayadığını.
1219
01:13:48,254 --> 01:13:51,387
(Sumru) Ee, onun alakası bile yok yani
Hülya.
1220
01:13:51,653 --> 01:13:55,247
Bir kere tamam, bir arkadaşlığımız var.
Gayet de güzel bir arkadaşlık.
1221
01:13:55,339 --> 01:13:57,481
Ama gerçekten, bu iki konu ilgili değil.
1222
01:14:03,105 --> 01:14:05,379
Kızlar, vallahi sizin sohbetinize
doyum olmaz ama...
1223
01:14:05,460 --> 01:14:07,380
...benim bir an önce, restorana geçmem
gerekiyor.
1224
01:14:07,461 --> 01:14:09,848
Çünkü ilk günden, boş bırakamam orayı.
1225
01:14:11,425 --> 01:14:13,450
Görüşürüz o zaman.
Size de kolay gelsin.
1226
01:14:13,538 --> 01:14:15,786
Hayırlı uğurlu olsun canım.
Canım benim hadi.
1227
01:14:15,867 --> 01:14:18,489
-Öpüyorum Hülyacığım.
-Kolay gelsin, görüşürüz.
1228
01:14:19,488 --> 01:14:22,012
-Konuşalım mı biraz Sumru?
-Hayır!
1229
01:14:23,449 --> 01:14:26,434
Yani işim var, meşgulüm.
Görüşürüz sonra.
1230
01:14:26,606 --> 01:14:33,506
(Müzik - Gerilim)
1231
01:14:38,895 --> 01:14:40,981
(Azra) Yok Cenk, içim hiç rahat değil.
1232
01:14:41,114 --> 01:14:43,911
Ne yani şimdi babamın katili,
öyle elini kolunu sallayarak...
1233
01:14:43,992 --> 01:14:45,895
...dışarıda dolaşmaya devam mı edecek?
1234
01:14:46,074 --> 01:14:49,160
İyi de sen davanı geri çeksen de
zaten kamu davası devam edecek.
1235
01:14:49,292 --> 01:14:52,957
Çünkü biliyorsun yani, Çetin’in ölümü,
babanın ölümüyle birebir bağlantılı.
1236
01:14:53,038 --> 01:14:55,239
Biliyorum, biliyorum da...
1237
01:14:55,659 --> 01:14:58,911
...bu katil her kimse, bizim davacı
olmamızla rahatı bozulacaktı.
1238
01:15:00,497 --> 01:15:02,434
Ama tabii düşününce...
1239
01:15:03,191 --> 01:15:05,848
...kardeşim için de vazgeçmem lazım
bu davadan.
1240
01:15:06,763 --> 01:15:08,340
Uf aman neyse!
1241
01:15:09,355 --> 01:15:11,317
Ben bırakayım mı seni restorana?
1242
01:15:11,411 --> 01:15:13,114
Yok, gerek yok. Ben kendim giderim.
1243
01:15:13,195 --> 01:15:15,997
-Azra bırakayım işte. Yolumun üstü zaten.
-Gerek yok.
1244
01:15:18,254 --> 01:15:20,465
Sen, ne zamana kadar inat edeceksin böyle?
1245
01:15:21,332 --> 01:15:24,192
-Vazgeçene kadar.
-Onu kim söyledi?
1246
01:15:25,059 --> 01:15:27,668
-Neyi?
-Birileri, vazgeçmekten bahsediyor ya.
1247
01:15:28,919 --> 01:15:31,926
Cenk bak, ben kendim giderim.
Lütfen ısrar etme.
1248
01:15:32,411 --> 01:15:34,684
Ayrıca bu kadar, üstüme düşmene de
gerek yok.
1249
01:15:35,091 --> 01:15:38,840
Senin de işlerin var.
Desteğe ihtiyacı olan, bir babaannen var.
1250
01:15:39,388 --> 01:15:41,239
-Hayatın var.
-Benim hayatım yok.
1251
01:15:41,676 --> 01:15:44,918
Yok, benim hayatım yok. Ben onu, tekrar
inşa etmeye çalışıyorum şu an.
1252
01:15:45,261 --> 01:15:47,816
-Nasıl olacak ki o? Yani ben--
-Azra...
1253
01:15:48,083 --> 01:15:49,887
...bak, beni kendinden uzak tutma artık.
1254
01:15:50,224 --> 01:15:52,629
Hani sen diyorsun ya bana,
"Sen varken nefes alamıyorum."
1255
01:15:53,738 --> 01:15:55,872
Ben de sen yokken, nefes alamıyorum işte.
1256
01:15:57,215 --> 01:15:59,442
İçimdeki huzuru öldürdün, bari beni
öldürme.
1257
01:16:01,418 --> 01:16:03,067
Hadi bırakayım seni.
1258
01:16:06,504 --> 01:16:08,348
Ee, çok güzel bir haber bu Mesut.
1259
01:16:08,731 --> 01:16:11,583
Peki bir şey söyleyeceğim.
Avukat tam olarak, ne söyledi sana?
1260
01:16:11,668 --> 01:16:14,567
Fotoğrafları da tehdit yazısını da
gösterdim avukata.
1261
01:16:14,684 --> 01:16:17,425
Ee, Azra’nın avukatıyla da konuştular.
Durum aynı.
1262
01:16:17,621 --> 01:16:21,333
-Davam görülmeden, dosyam kapanıyor.
-Harika bir haber bu.
1263
01:16:23,489 --> 01:16:27,176
(Hülya) Aa, ne diyeceğim Mesut.
Şimdi işim var, sonra görüşelim mi?
1264
01:16:27,911 --> 01:16:29,481
Tamam. Ben de.
1265
01:16:34,942 --> 01:16:37,020
Ne işin var burada, ne istiyorsun?
1266
01:16:37,270 --> 01:16:40,184
Olay falan çıkarmaya gelmedim.
Öyle öcü görmüş gibi bakma.
1267
01:16:40,348 --> 01:16:42,942
İstiyorsan dene. Anında, polisi çağırırım
buraya.
1268
01:16:44,394 --> 01:16:46,652
-Sumru'yla konuşacaktım.
-Sumru yok.
1269
01:16:47,216 --> 01:16:51,050
Zaten sen, Cansu'ya da gerçekleri
söylemişsin. Daha ne istiyorsun?
1270
01:16:51,246 --> 01:16:53,456
Merak etme, Sumru'ya da bir şey
yapmayacağım.
1271
01:16:53,537 --> 01:16:57,221
-Cansu'yla ilgili, bir şey konuşmam gerek.
-Yeni ortak olduğu şirkete gitti.
1272
01:16:58,479 --> 01:17:00,112
Şirket mi?
1273
01:17:01,542 --> 01:17:03,940
-Anlayamadım.
-Sumru...
1274
01:17:04,083 --> 01:17:06,622
...Çelen Holding'in hisselerini aldı,
ortak oldu.
1275
01:17:07,154 --> 01:17:09,958
Hani büyük Çelen Grup var ya, şirket, o.
1276
01:17:10,724 --> 01:17:11,958
Cenk?
1277
01:17:12,364 --> 01:17:14,615
-Cenklerin şirketi?
-Aynen.
1278
01:17:15,895 --> 01:17:19,435
Sumru'nun çapı ne ki?
Öyle şirketlere, ortak falan oluyor.
1279
01:17:19,708 --> 01:17:20,927
Ya! Değil mi?
1280
01:17:21,016 --> 01:17:24,029
Bak şimdi, sen eski kocası olarak
bilmezken...
1281
01:17:24,808 --> 01:17:26,747
...ben nasıl bilebilirim bunu mesela?
1282
01:17:27,183 --> 01:17:31,622
Öyleyse ben gideyim, Sumru'ya bir
hayırlı olsun diyeyim. Değil mi?
1283
01:17:33,708 --> 01:17:35,621
Teşekkürler.
1284
01:17:37,942 --> 01:17:39,426
(Kapı açılma sesi)
1285
01:17:49,185 --> 01:17:52,410
Kız oynatma o boncuk gözlerini!
Karşıya bak hep!
1286
01:17:52,675 --> 01:17:55,700
Ya, bakıyorum işte şef.
Güldürmesene.
1287
01:17:55,781 --> 01:17:57,551
Kızım sen hem gülüp,
hem yürüyemiyor musun?
1288
01:17:57,632 --> 01:17:59,512
Tek lokmayla mı çalışıyor, senin beynin?
1289
01:17:59,598 --> 01:18:01,465
Yalnız o, lokma değil de lob olacak şef.
1290
01:18:01,622 --> 01:18:04,660
Başlatma lokmasından, lobundan şimdi!
Zaten yüreğim, güp güp!
1291
01:18:04,942 --> 01:18:07,426
Geldim geldim, bak kırıp dökmeden,
geldim işte.
1292
01:18:07,528 --> 01:18:12,129
Hah, vallahi kırıp dökmeden
ipi göğüsledi, maşallah benim kızıma!
1293
01:18:12,215 --> 01:18:14,129
(Alkış sesleri)
Hadi inşallah.
1294
01:18:15,730 --> 01:18:17,942
Hayırdır?
(Tabak kırılma sesi)
1295
01:18:19,473 --> 01:18:21,098
Ne oluyor burada, sirk mi burası?
1296
01:18:21,186 --> 01:18:24,277
-Hoş geldiniz Serap Hanım.
-(Mine) Hoş geldiniz Serap Hanım.
1297
01:18:25,684 --> 01:18:28,379
Hoş buldum da! Ceyda, senin ne işin var
burada?
1298
01:18:28,543 --> 01:18:31,098
Ben, burada çalışıyorum ya Serap teyze.
Part time olarak.
1299
01:18:31,179 --> 01:18:33,200
Böyle, kırıp dökerek mi çalışıyorsun?
1300
01:18:33,621 --> 01:18:36,926
Ferhat Usta, çocuk bahçesi mi burası?
Sen, böyle mi eğitiyorsun çalışanlarını?
1301
01:18:37,007 --> 01:18:39,512
Allah Allah! Ne varmış Serap Hanım?
1302
01:18:39,593 --> 01:18:41,746
Heyecanlanıyor çocuk,
dengesini kaybediyor.
1303
01:18:41,827 --> 01:18:44,403
Birkaç kere böyle gider gelirse,
heyecanı geçer...
1304
01:18:44,484 --> 01:18:46,293
...sakarlığı kalmaz diye düşündüm.
1305
01:18:48,222 --> 01:18:51,777
Ceyda topla şunları! Ayrıca senin,
okulda olman gerekmiyor mu?
1306
01:18:54,980 --> 01:18:57,410
Sen karışma Mine, kendi toplasın!
1307
01:18:59,152 --> 01:19:01,339
Çalışmam lazım benim, Serap teyze.
1308
01:19:01,495 --> 01:19:03,909
Üstelik Feride babaanneden, iznim
var benim.
1309
01:19:05,792 --> 01:19:08,666
Burası, bundan sonra benim idaremde!
1310
01:19:09,300 --> 01:19:12,456
Olabilir! Fakat ben şef ve
Feride babaanne, git demeden...
1311
01:19:12,537 --> 01:19:13,792
...hiçbir yere gitmiyorum!
1312
01:19:14,330 --> 01:19:15,878
(Ferhat) Serap Hanım...
1313
01:19:16,378 --> 01:19:18,284
...mutfağın sorumlusu benim.
1314
01:19:18,365 --> 01:19:21,558
Şimdi, yanlış anlamayın ama
yıllardır burada çalışıyorum.
1315
01:19:22,105 --> 01:19:23,980
Feride Hanım bile, karışmaz mutfağa.
1316
01:19:25,917 --> 01:19:28,777
Ferhat Usta, seni severiz bilirsin.
1317
01:19:29,205 --> 01:19:31,573
Ama çalışanlarına, bu kadar
yüz verirsen...
1318
01:19:31,654 --> 01:19:34,487
...bu kadar gevşek davranırsan,
senin de tepene çıkarlar.
1319
01:19:35,605 --> 01:19:37,566
Vallahi, kaç yaşında adamım...
1320
01:19:37,768 --> 01:19:40,034
...nerede gevşeteceğimi,
nerede sıkacağımı...
1321
01:19:40,115 --> 01:19:42,128
...gayet iyi bilirim ben, Serap Hanım.
1322
01:19:45,159 --> 01:19:47,394
Mine, kürek getir kızım.
1323
01:19:47,909 --> 01:19:49,206
Bir de çöp poşeti.
1324
01:19:49,628 --> 01:19:51,980
Beraber toplayalım şunları,
el birliğiyle.
1325
01:19:53,386 --> 01:19:54,475
(Serap nefes sesi)
1326
01:19:54,596 --> 01:19:58,191
-Azra gelmedi mi daha?
-Gelmedi. İzinli bugün.
1327
01:19:59,589 --> 01:20:02,909
Serap Hanım, madem buranın başına
geçtiniz...
1328
01:20:03,207 --> 01:20:06,066
...kimin ne görevde olduğunu,
ben size bir hatırlatayım.
1329
01:20:06,917 --> 01:20:09,666
Azra; benim başyardımcım.
1330
01:20:10,838 --> 01:20:12,128
Tamam, Ferhat Usta.
1331
01:20:12,209 --> 01:20:14,074
Haftalık menüyü getir de
ben bir inceleyeyim.
1332
01:20:14,155 --> 01:20:16,628
Bir şey değişecekse, ben karar vereceğim!
1333
01:20:18,103 --> 01:20:19,627
Sağ olun.
1334
01:20:21,961 --> 01:20:23,813
(Ceyda) Çok özür dilerim şef.
1335
01:20:23,953 --> 01:20:26,891
Aa! Kız ne özür diliyorsun?
Özür dileyecek, bir şey mi var?
1336
01:20:27,032 --> 01:20:29,665
Zaten bunlar çatlak, kırık tabaklar
değil miydi?
1337
01:20:29,746 --> 01:20:31,548
Atacaktık zaten biz bunları.
1338
01:20:32,235 --> 01:20:34,821
Bak ne diyeceğim, bundan sonraki
çalışmaları...
1339
01:20:34,902 --> 01:20:38,970
...Serap Hanım, bacadan lap diye,
karşımıza çıkmış gibi yapalım vallahi.
1340
01:20:39,493 --> 01:20:42,696
Bir iki alıştırmadan sonra,
sen bu mutfağın komandosu olursun...
1341
01:20:42,777 --> 01:20:45,126
...dağları taşırsın artık.
(Gülme sesleri)
1342
01:20:45,873 --> 01:20:46,944
Ağlama bak, ağlama!
1343
01:20:47,025 --> 01:20:49,384
Vallahi, kırılmayanları da kafanda
kırarım ha!
1344
01:20:50,157 --> 01:20:53,103
Hayır yani, bundan sonra buranın idaresi
onda.
1345
01:20:53,525 --> 01:20:56,571
Burası sirk mi Ferhat Usta?
Sen de yürü bakayım, okuluna!
1346
01:20:57,610 --> 01:21:00,165
Tövbeler olsun, ya Rabb'im ya!
(Gülme sesleri)
1347
01:21:00,727 --> 01:21:01,954
Hadi.
1348
01:21:04,829 --> 01:21:06,703
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1349
01:21:08,352 --> 01:21:11,485
Cenk, ne yaptınız? Geciktin oğlum.
1350
01:21:12,453 --> 01:21:14,789
Azra'yla avukatına gittik babaanne
birlikte.
1351
01:21:15,359 --> 01:21:16,938
Ee, iyi. Sonuç?
1352
01:21:18,319 --> 01:21:21,273
Avukat; "Polise gidelim." dedi.
"Davayı geri çekmeyin." dedi ama...
1353
01:21:21,609 --> 01:21:25,289
...Azra da işte Mert'in güvenliği için
davayı geri çekmek zorunda kaldı.
1354
01:21:25,993 --> 01:21:27,423
Haklı tabii kız.
1355
01:21:28,352 --> 01:21:30,704
Ama bu Çetin davası, devam ediyormuş
kamuda halen.
1356
01:21:30,897 --> 01:21:35,571
O katil her kimse, Azra'nın davayı
geri çektiğini muhakkak öğrenecektir.
1357
01:21:36,290 --> 01:21:37,742
Umarım babaannem.
1358
01:21:38,032 --> 01:21:41,086
Ben çünkü hâlâ Azra için de Mert için de
endişeleniyorum.
1359
01:21:41,726 --> 01:21:45,219
Aslında bizde kalsalardı, daha güvenli
olacaktı ama...
1360
01:21:45,300 --> 01:21:47,844
...Azra inat etti, ev tutacağım
diye işte.
1361
01:21:48,024 --> 01:21:49,219
Tutsun bakalım.
1362
01:21:49,602 --> 01:21:53,370
Bizim zaten elimiz üstünde olur.
Sonuçta tek kalacak.
1363
01:22:01,463 --> 01:22:04,214
Sabah, Doğan Bey'le konuştum.
Sumru meselesi.
1364
01:22:04,487 --> 01:22:08,206
Paranın kaynağını araştırıyor ama
bir bilgiye ulaşmış değil hâlâ.
1365
01:22:09,705 --> 01:22:12,604
Bence bu işin arkasında,
kesin başka bir şey var babaanne.
1366
01:22:13,119 --> 01:22:15,010
Özellikle, ben Azmi'den şüpheleniyorum.
1367
01:22:15,581 --> 01:22:17,307
Ama dur bakalım, göreceğiz.
1368
01:22:19,330 --> 01:22:22,151
-Toplantıya geçelim mi? On dakika var.
-Olur.
1369
01:22:27,948 --> 01:22:30,057
Buyurun, ben eşlik edeyim size.
1370
01:22:32,518 --> 01:22:33,768
Gel.
1371
01:22:34,260 --> 01:22:37,010
-Feride Hanım'la Cenk Bey içerideler mi?
-Evet, içerideler.
1372
01:22:37,393 --> 01:22:39,901
İlk gün için, küçük bir kutlama yapmak
istiyorum da.
1373
01:22:39,982 --> 01:22:41,112
Haber verir misiniz?
1374
01:22:41,193 --> 01:22:43,768
Yalnız, toplantı sadece yönetim kurulu
üyelerine açık.
1375
01:22:43,956 --> 01:22:48,284
Canım sen git, Sumru Hanım geldi de.
Gerisine de karışma. Hadi bakayım.
1376
01:22:48,487 --> 01:22:55,387
(Müzik - Gerilim)
1377
01:22:57,542 --> 01:22:59,401
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1378
01:23:00,322 --> 01:23:02,939
Çok özür dilerim bölüyorum ama
Sumru Hanım...
1379
01:23:03,925 --> 01:23:07,050
Merhaba, merhaba. İyi günler.
1380
01:23:07,166 --> 01:23:09,792
(Sumru) Efendim, kolay gelsin.
1381
01:23:10,159 --> 01:23:12,417
Çelenlerdeki ilk günüme,
pastamı alıp geldim.
1382
01:23:12,498 --> 01:23:14,635
Tatlı yiyelim, tatlı konuşalım. Değil mi?
1383
01:23:16,088 --> 01:23:18,799
Sumru Hanım, ben söylemiştim ya size.
1384
01:23:19,088 --> 01:23:21,792
Hisse sahiplerinin yönetimde,
işleyişte yeri yok, şu an.
1385
01:23:22,205 --> 01:23:25,612
Cenk Bey, Sumru Hanım'ın tatlı ikramını,
kabul edelim.
1386
01:23:25,693 --> 01:23:27,268
Sonra da uğurlayalım.
1387
01:23:27,721 --> 01:23:30,050
Kızım, servis getirebilirsin.
1388
01:23:30,131 --> 01:23:32,253
Evet canım, bıçak falan hepsini
getir sen.
1389
01:23:33,104 --> 01:23:35,104
Çok teşekkür ederim, Feride Hanım.
1390
01:23:36,026 --> 01:23:37,768
(Sumru) Toplantınızı böldüm tabii,
değil mi?
1391
01:23:37,849 --> 01:23:39,542
-Bölüyorsunuz.
-Ay ne olur çekinmeyin.
1392
01:23:39,623 --> 01:23:41,026
Siz devam edin, ne olur.
1393
01:23:44,339 --> 01:23:47,776
(Feride) Sumru Hanım, işleyişi bilmiyor
ama zamanla öğrenecek.
1394
01:23:48,181 --> 01:23:50,948
Sumru Hanım, şirkete gelmenize gerek yok.
1395
01:23:51,029 --> 01:23:53,643
Hisseleriniz baki, bir kenarda bekliyor.
1396
01:23:54,220 --> 01:23:56,823
Pasta merasiminden sonra,
sizi uğurlayalım...
1397
01:23:56,904 --> 01:23:58,409
...biz toplantıya devam edelim.
1398
01:23:58,573 --> 01:24:00,175
(Sumru) Tabii, tabii öyle olsun.
1399
01:24:00,263 --> 01:24:03,495
Ama ben, toplantılara gelirim yani.
Bana zahmet falan olmuyor.
1400
01:24:03,576 --> 01:24:04,957
(Sumru gülme sesi)
1401
01:24:09,354 --> 01:24:10,878
Ee hadi, devam edin.
1402
01:24:11,730 --> 01:24:13,886
Peki, konuşabildiniz mi Sumru Hanım'la?
1403
01:24:14,066 --> 01:24:16,910
Evet konuştuk. İnanılmaz aksi bir kadın.
1404
01:24:17,051 --> 01:24:19,972
Sizin Mert'le görüşmeniz konusunda,
oldukça katı.
1405
01:24:20,839 --> 01:24:23,347
Mahkeme ne karar verdiyse,
o uygulansın istiyor.
1406
01:24:23,465 --> 01:24:25,598
Ama olur mu? Kararda bir gün yazıyor.
1407
01:24:25,808 --> 01:24:28,214
Yani, Mert dayanamaz ki beni o kadar
görmemeye.
1408
01:24:28,302 --> 01:24:31,964
Anlıyorum sizi. O yüzden zaten,
görüşmenize müsamaha gösteriyorum.
1409
01:24:32,791 --> 01:24:37,182
Çocuk size çok düşkün.
Vesayeti alamadığınıza, şaşırdım doğrusu.
1410
01:24:37,737 --> 01:24:39,027
Hiç sormayın.
1411
01:24:39,108 --> 01:24:41,316
Yani ben de aklıma geldikçe, çıldırıyorum.
1412
01:24:42,034 --> 01:24:44,636
Aslında Mert, kendisi seçti Sumru'yu.
1413
01:24:45,292 --> 01:24:48,449
Ama şu an, beni bu kadar seviyorken,
istiyorken...
1414
01:24:48,530 --> 01:24:50,535
...niye onu seçti, onu da anlamıyorum.
1415
01:24:51,011 --> 01:24:52,824
Çocuğa baskı yapmış olabilirler.
1416
01:24:53,292 --> 01:24:56,183
Yok. Mert öyle baskı altında kalacak
bir çocuk değil.
1417
01:24:56,472 --> 01:24:58,792
Yani aklından ne geçiyorsa,
pat diye söyler.
1418
01:24:58,886 --> 01:25:02,042
Öyle ama otizmli çocukların dünyası,
çok farklı.
1419
01:25:02,338 --> 01:25:05,909
Onları somut olarak bir şeye inandırmak,
kandırabilmek çok kolaydır.
1420
01:25:06,262 --> 01:25:07,941
Çok hassaslar.
1421
01:25:08,477 --> 01:25:10,930
Durumu, muhakeme edememiş olabilir
o anda.
1422
01:25:11,422 --> 01:25:14,516
"Mert bu doğru." demişlerdir.
O da onu kabullenmiştir.
1423
01:25:17,788 --> 01:25:20,031
Buyurun, ben sizi Mert'in odasına
götüreyim.
1424
01:25:21,695 --> 01:25:23,117
Teşekkür ederim.
1425
01:25:23,320 --> 01:25:30,220
(Müzik - Duygusal)
1426
01:25:33,735 --> 01:25:35,594
-Mert!
-(Mert) Azra geldi!
1427
01:25:36,305 --> 01:25:39,664
Geldim tabii ki, geldim ablacığım.
1428
01:25:39,868 --> 01:25:43,250
Geldim. Çünkü Azra, Mert'e söz verdi.
Geleceğim dedi.
1429
01:25:44,093 --> 01:25:46,242
Azra gece uyuyamadı. Biliyor musun?
1430
01:25:46,679 --> 01:25:48,281
(Azra) Hep Mert'i düşündü.
1431
01:25:48,999 --> 01:25:51,883
Mert'i götürecek Azra, Mert burada
kalmayacak.
1432
01:25:53,648 --> 01:25:55,235
Bize biraz izin verir misiniz?
1433
01:25:55,344 --> 01:25:56,977
Azra Hanım, buraya kadar geldiniz...
1434
01:25:57,058 --> 01:25:59,219
...ve Mert'e, söz verdiğiniz için
izin verdik.
1435
01:25:59,680 --> 01:26:03,110
Beş dakika görüşüp ayrılın lütfen,
daha fazlasını yapamayız.
1436
01:26:06,009 --> 01:26:07,594
(Kapı kapanma sesi)
1437
01:26:09,132 --> 01:26:12,325
-Azra, Mert'i götürsün artık.
-Götürecek bir tanem.
1438
01:26:13,000 --> 01:26:15,234
Sana söz veriyorum.
Azra, Mert'i götürecek.
1439
01:26:15,315 --> 01:26:19,117
-Burada kalmasına izin vermeyecek.
-Mert'in çantası dolapta.
1440
01:26:21,193 --> 01:26:22,953
Ama şu an olmaz Mertciğim.
1441
01:26:23,484 --> 01:26:26,476
Benim önce, öğretmen ablalarınla
konuşmam lazım.
1442
01:26:26,711 --> 01:26:29,883
İzin almam lazım.
Seni öyle götürebilirim.
1443
01:26:30,070 --> 01:26:32,148
Hayır! Azra, Mert'i şimdi götürsün!
1444
01:26:32,398 --> 01:26:33,890
(Nefes sesi)
1445
01:26:34,404 --> 01:26:36,484
(Mert) Yoksa Mert, Azra'ya yine küser.
1446
01:26:37,367 --> 01:26:39,187
Mert yapma böyle, ne olur.
1447
01:26:40,960 --> 01:26:42,851
Azra, Mert'i sevmiyor mu?
1448
01:26:46,936 --> 01:26:49,234
Bekle burada, ben hemen geliyorum.
Tamam mı?
1449
01:26:49,315 --> 01:26:51,351
(Azra) Götüreceğim seni buradan!
1450
01:26:53,890 --> 01:26:55,320
(Kapı kapanma sesi)
1451
01:26:56,851 --> 01:26:58,711
Azra, Mert'i götürecek.
1452
01:27:00,522 --> 01:27:02,015
Mert'i götürecek.
1453
01:27:03,874 --> 01:27:10,774
(Müzik - Gerilim)
1454
01:27:13,375 --> 01:27:15,898
Ay, yiyin Allah aşkına, o kadar
tazeymiş ki.
1455
01:27:16,992 --> 01:27:19,164
(Telefon zili sesi)
Pardon.
1456
01:27:20,781 --> 01:27:22,344
(Telefon zili sesi)
1457
01:27:23,172 --> 01:27:25,859
Ben izninizi rica edeceğim.
Geleceğim tekrar ama.
1458
01:27:27,805 --> 01:27:29,390
(Telefon zili sesi)
1459
01:27:31,804 --> 01:27:33,469
(Telefon zili sesi)
1460
01:27:36,679 --> 01:27:38,445
Evet beyler, devam edelim mi?
1461
01:27:39,219 --> 01:27:41,906
Ben, öncelikle Azmi Bey'in...
1462
01:27:42,693 --> 01:27:46,397
...kurul üyeliği konusunu,
tartışmaya açmak istiyorum.
1463
01:27:51,398 --> 01:27:54,265
(Telefon zili sesi)
Açmayacağım Azra, hiç ısrar etme!
1464
01:27:55,007 --> 01:28:01,907
(Müzik - Gerilim)
1465
01:28:08,726 --> 01:28:10,265
Hadi Sumru.
1466
01:28:10,476 --> 01:28:17,376
(Müzik - Gerilim)
1467
01:28:18,913 --> 01:28:20,577
Yok, açmıyor.
1468
01:28:22,350 --> 01:28:24,491
Bu şekilde, bir yere varamayız Azra Hanım.
1469
01:28:24,796 --> 01:28:26,804
Siz en iyisi, avukatınızla bir görüşün.
1470
01:28:26,952 --> 01:28:29,765
Sorunu çözdükten sonra gelirsiniz,
Mert'le görüşmeye.
1471
01:28:30,336 --> 01:28:32,984
Hem çocuğun psikolojisi, bizim için de
çok önemli.
1472
01:28:34,718 --> 01:28:38,382
Ama bakın, ben Mert'i bu halde,
şu anda burada bırakamam.
1473
01:28:38,463 --> 01:28:39,929
Neden anlamıyorsunuz?
1474
01:28:40,491 --> 01:28:42,155
Maalesef Azra Hanım.
1475
01:28:45,109 --> 01:28:46,835
Mertciğim...
1476
01:28:47,952 --> 01:28:50,374
...Sumru annenin izni olmadan,
gidemezsin buradan.
1477
01:28:51,013 --> 01:28:52,747
Mert gitmek istiyor!
1478
01:28:53,411 --> 01:28:54,755
Sumru anne gelsin o zaman!
1479
01:28:54,836 --> 01:28:58,239
Mertciğim, Sumru anneni aradık,
ulaşamadık. Çalışıyormuş.
1480
01:28:58,372 --> 01:29:01,051
Ama ben hep arayacağım.
Telefonla ulaştığımda...
1481
01:29:01,132 --> 01:29:03,536
...gelip, seni almasını söyleyeceğim.
Tamam mı canım?
1482
01:29:03,715 --> 01:29:06,598
Azra, Mert'i götürsün. Mert'i götür.
1483
01:29:09,379 --> 01:29:10,910
Bir tanem...
1484
01:29:12,276 --> 01:29:17,176
...bak Sumru annenin haberi olmadan,
seni hiçbir yere götüremiyorum.
1485
01:29:19,059 --> 01:29:22,559
Çok üzgünüm Mert. Gerçekten çok üzgünüm.
1486
01:29:22,685 --> 01:29:24,481
Azra burada kalsın.
1487
01:29:29,426 --> 01:29:32,989
Ama burası bir okul ya,
izin vermiyor öğretmenlerin.
1488
01:29:33,070 --> 01:29:35,489
-Kalamam burada.
-Azra yalancı!
1489
01:29:37,683 --> 01:29:39,528
Yürü, yürü gidiyoruz!
1490
01:29:39,609 --> 01:29:42,512
Azra Hanım, hayır!
Lütfen, buna izin veremem.
1491
01:29:42,593 --> 01:29:45,692
Neden anlamıyorsunuz? Ben, Mert'i
şu an bu halde, burada bırakamam!
1492
01:29:45,773 --> 01:29:48,559
Maalesef Azra Hanım, çok üzgünüm.
Ama yapacak bir şey yok.
1493
01:29:49,489 --> 01:29:52,145
-Mert, hadi odana oğlum.
-Azra yalancı!
1494
01:29:52,567 --> 01:29:56,044
Şunu bil, Azra sana hiçbir zaman
yalan söylemedi.
1495
01:29:56,380 --> 01:29:58,083
Azra, Mert'i bıraktı!
1496
01:29:58,379 --> 01:30:01,231
Hayır! Azra, Mert'i bırakmadı
Azra, Mert'i!
1497
01:30:01,387 --> 01:30:03,817
(Kadın) Azra Hanım, lütfen Azra Hanım.
1498
01:30:04,075 --> 01:30:06,801
(Kadın) Bu, durumu zorlaştırmaktan başka,
bir işe yaramaz.
1499
01:30:07,308 --> 01:30:09,051
(Kadın) Çok üzgünüm, gerçekten.
1500
01:30:09,551 --> 01:30:11,262
(Ağlama sesi)
1501
01:30:13,300 --> 01:30:14,926
(Ağlama sesi)
1502
01:30:17,715 --> 01:30:19,426
Evet, bundan sonra...
1503
01:30:19,653 --> 01:30:22,019
...geliş-gidiş saatlerine dikkat
edilecek.
1504
01:30:22,910 --> 01:30:25,980
Burada yaşanan herhangi bir sıkıntı,
sorun, problem...
1505
01:30:26,069 --> 01:30:28,598
...Feride Hanım'a yansıtılmadan önce,
bana iletilecek.
1506
01:30:28,679 --> 01:30:30,308
Her şeyi, ben bileceğim önce.
1507
01:30:30,948 --> 01:30:34,137
Ayrıca bu servis ve sunumlar konusunda,
ben bir uzmana danışacağım.
1508
01:30:34,218 --> 01:30:36,739
Onunla birlikte çalışacağım.
Her şey değişecek yani.
1509
01:30:36,820 --> 01:30:40,144
Serap Hanım, Azra bu konuyla ilgili,
daha yeni bir çalışma yaptı.
1510
01:30:40,225 --> 01:30:42,379
(Ferhat) Daha yeni onayını aldık
Feride Hanım'dan.
1511
01:30:42,514 --> 01:30:45,662
-Öyle mi? Nerede peki kendisi?
-Kim nerede?
1512
01:30:46,295 --> 01:30:47,959
Azra Hanım, nerede şu an?
1513
01:30:49,169 --> 01:30:52,185
Konuştuk ya hani. İşleri vardı bugün.
Dava durumu falan.
1514
01:30:52,266 --> 01:30:54,443
-Bir de kardeşini görecekti.
-Tamam Ferhat Usta!
1515
01:30:54,524 --> 01:30:57,152
Ben de onu soruyorum.
Şu an burada değil, olamıyor.
1516
01:30:57,233 --> 01:30:58,545
Değil mi?
1517
01:30:58,982 --> 01:31:01,935
Şimdi Serap Hanım, yarın öbür gün,
sizin de bir işiniz çıkar...
1518
01:31:02,016 --> 01:31:03,646
...restorana gelemeyebilirsiniz.
1519
01:31:03,883 --> 01:31:07,232
Bu şimdi, sizin buranın sorumlusu
olduğunuz gerçeğini değiştirir mi?
1520
01:31:07,427 --> 01:31:09,803
Ferhat Usta, sen beni Azra’yla bir mi
tutuyorsun?
1521
01:31:09,928 --> 01:31:11,756
O, buranın çalışanı sadece.
1522
01:31:12,553 --> 01:31:16,373
Yani ayrıca seni, bizim emektarımız
olarak, yanımda görmek isterdim.
1523
01:31:16,623 --> 01:31:18,506
Daha ilk günden, kırmayalım
birbirimizi.
1524
01:31:18,615 --> 01:31:21,115
Estağfurullah. Maksadım sizi kırmak
değildi ama.
1525
01:31:21,196 --> 01:31:24,350
Tamam. Maksadını aşan konuşmalar,
yapma o zaman. Olur mu?
1526
01:31:26,809 --> 01:31:28,857
(Serap) Çiftliğe dönmüş burası resmen ya!
1527
01:31:29,919 --> 01:31:33,333
(Serap) Neyse, hadi kolay gelsin.
Mine, bana bir Türk kahvesi getir.
1528
01:31:33,414 --> 01:31:34,982
Tabii.
1529
01:31:42,935 --> 01:31:44,412
(Araba sesi)
1530
01:31:46,959 --> 01:31:48,670
(Halil) Usta.
1531
01:31:54,092 --> 01:31:56,420
-Sürpriz!
-Melis.
1532
01:32:00,279 --> 01:32:01,826
Hoş geldin.
1533
01:32:02,997 --> 01:32:05,482
Ben hoş geldim de, sen pek hoş bulmadın
galiba.
1534
01:32:05,920 --> 01:32:09,100
-Bir şey mi oldu, iyi misin?
-Yo, bir şeyim yok.
1535
01:32:11,857 --> 01:32:14,920
Kahvaltılık sepet hazırladım.
Aşağıdaki parka gidelim mi?
1536
01:32:15,001 --> 01:32:17,154
-Termosta çay da veriyorlar. Ha?
-Yok.
1537
01:32:17,235 --> 01:32:18,896
Ben gelemem. Bugün çok işim var.
1538
01:32:18,977 --> 01:32:21,326
Aşk olsun Kadir ya! Yapma böyle.
1539
01:32:21,654 --> 01:32:24,498
Hadi hazırlan çıkarsın.
Geldiğinde devam edersin işine.
1540
01:32:24,686 --> 01:32:26,693
Melis gelemem diyorum, bugün işim var!
1541
01:32:26,774 --> 01:32:29,193
Keşke gelmeden arasaydın.
Buraya kadar yormazdım seni.
1542
01:32:29,275 --> 01:32:32,389
Ne oluyor sana Kadir?
Ne bu böyle, sürekli meşgulsün?
1543
01:32:32,470 --> 01:32:34,662
Melis bir şeyim yok, çalışıyorum.
Görüyorsun işte.
1544
01:32:34,743 --> 01:32:37,342
Ay çalışıyorsun! Ay sanki arabalar da
kuyrukta bekliyor...
1545
01:32:37,423 --> 01:32:40,670
...tamir olmak için ha!
Yapma Kadir, bana bahane uydurma!
1546
01:32:40,751 --> 01:32:43,326
Ya, bahane uydurduğum falan yok!
Görüyorsun işte, çalışıyorum.
1547
01:32:43,407 --> 01:32:45,912
Bu arabanın yetişmesi lazım.
Aciliyeti var diyorum sana.
1548
01:32:45,993 --> 01:32:47,600
Tamam, tamam o zaman.
1549
01:32:49,522 --> 01:32:51,975
Biz de burada yeriz.
Halil de bize eşlik eder.
1550
01:32:52,056 --> 01:32:55,287
-Halil bize çay söyler misin?
-Olur. Söylerim abla, tamam.
1551
01:32:57,060 --> 01:33:00,389
Halil nereye gidiyorsun? Saçmalama!
Bir ton işimiz var, piknik zamanı değil!
1552
01:33:00,470 --> 01:33:02,318
Melis, başka zaman diyorum sana.
1553
01:33:03,350 --> 01:33:04,975
Başka zaman öyle mi?
1554
01:33:07,020 --> 01:33:08,568
(Telefon zili sesi)
1555
01:33:11,521 --> 01:33:13,638
(Telefon zili sesi)
Efendim Azra?
1556
01:33:15,044 --> 01:33:16,560
Ne oldu? Bir sakin olur musun?
1557
01:33:16,841 --> 01:33:18,615
Kadir, ben Mert'in okulundayım.
1558
01:33:18,794 --> 01:33:21,998
Sıkıntı çıkarıyorlar, vermiyorlar Mert'i.
Sumru'ya da ulaşamıyoruz.
1559
01:33:22,100 --> 01:33:24,639
Tamam, ben hemen geliyorum. Tamam mı?
Sen orada bekle.
1560
01:33:26,435 --> 01:33:29,990
-Benim hemen gitmem lazım, Azra bekliyor.
-Hani işin vardı burada?
1561
01:33:30,147 --> 01:33:32,826
Melis, bu da benim işim.
Azra'nın avukatıyım ya, aynı zamanda.
1562
01:33:33,006 --> 01:33:35,137
-Ben senin neyinim peki?
-(Kadir) Melis, uzatma lütfen.
1563
01:33:35,218 --> 01:33:37,011
Kız orada bekliyor. Yanına gitmem
gerekiyor.
1564
01:33:37,092 --> 01:33:38,659
İstiyorsan, seni yolüstünde bir yere
bırakabilirim.
1565
01:33:38,740 --> 01:33:40,349
İstemez!
1566
01:33:42,372 --> 01:33:49,272
(Müzik - Duygusal)
1567
01:33:51,403 --> 01:33:53,286
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1568
01:33:58,208 --> 01:33:59,997
Toplantı ne zaman biter?
1569
01:34:00,078 --> 01:34:02,419
Bilemiyorum hanımefendi.
Hiç belli olmuyor.
1570
01:34:02,872 --> 01:34:04,880
Sen, Azmi Bey'e söyle,
burada benim beklediğimi.
1571
01:34:04,984 --> 01:34:07,568
Yalnız öyle, herkesin içinde söyleme.
Kulağına eğil, söyle. Tamam mı?
1572
01:34:07,661 --> 01:34:10,872
İçeriye giremem ama ara verdikleri zaman,
iletirim notunuzu.
1573
01:34:11,951 --> 01:34:13,575
Peki.
1574
01:34:16,838 --> 01:34:18,401
(Kapı açılma sesi)
1575
01:34:20,690 --> 01:34:22,112
(Kapı kapanma sesi)
1576
01:34:25,033 --> 01:34:26,674
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
1577
01:34:26,994 --> 01:34:29,596
Sumru Hanım, bir beyefendi geldi.
Sizinle görüşmek istiyor.
1578
01:34:29,689 --> 01:34:31,971
Azmi Bey'i görmek istiyordur.
Beni görecek değil yani.
1579
01:34:32,052 --> 01:34:34,049
Kimse, benim burada olduğumu bilmiyor.
Kimmiş?
1580
01:34:34,130 --> 01:34:36,479
Burhan Bey dedi. Sizin isminizi verdi.
1581
01:34:37,894 --> 01:34:39,956
-Gelsin.
-Buyurun.
1582
01:34:41,112 --> 01:34:42,721
Sumrucuğum...
1583
01:34:43,260 --> 01:34:44,916
...hayırlı olsun.
1584
01:34:46,753 --> 01:34:48,409
Lütfen kabul et.
1585
01:34:50,300 --> 01:34:52,073
Tebrik ederim.
1586
01:34:54,088 --> 01:34:55,752
Ne istiyorsun Burhan, niye geldin?
1587
01:34:56,173 --> 01:34:58,502
Azmi Bey'in odasında olduğunu
söylediler.
1588
01:34:58,590 --> 01:35:02,041
-Senin, henüz bir odan yok sanırım.
-Ne diyorsun sen ya?
1589
01:35:02,581 --> 01:35:06,143
-Sinirlenme, sinirlenme.
-(Sumru) Ne diyeceksen de ve git şuradan!
1590
01:35:07,151 --> 01:35:10,627
Çay söylesene bana ya da kahve, kahve.
1591
01:35:13,096 --> 01:35:15,401
-Hiçbir şey söylemeyeceğim sana!
-Peki.
1592
01:35:15,994 --> 01:35:18,245
Görüşmeyeli, epey palazlanmışsın.
1593
01:35:18,783 --> 01:35:21,432
Kız, sen nerede saklıyorsun bu paraları?
1594
01:35:21,714 --> 01:35:24,127
Bana gelince, böyle ağlaşmalar...
1595
01:35:24,208 --> 01:35:27,643
...yok işletme ortağıyım,
evi henüz satamadımlar.
1596
01:35:27,979 --> 01:35:30,627
Sen bu aralar çok yalan söylüyorsun, çok.
1597
01:35:30,782 --> 01:35:33,932
Bak Burhan, Cansu’yu öne sürerek,
beni tehdit ettin.
1598
01:35:34,268 --> 01:35:37,581
Kızım artık her şeyi öğrendi.
Sen de hiçbir şey elde edemedin.
1599
01:35:37,862 --> 01:35:39,432
Yani durumu fazla zorlama.
1600
01:35:39,518 --> 01:35:41,424
Çünkü sana, zırnık koklatmayacağım!
1601
01:35:42,549 --> 01:35:44,807
Tamam, öyle olsun.
1602
01:35:45,103 --> 01:35:47,166
Yalnız, ben bir şey duydum.
1603
01:35:48,596 --> 01:35:50,065
Ne duydun?
1604
01:35:51,111 --> 01:35:54,924
Sen şu üvey kızının babasını,
epey bir söğüşlemişsin. Ha?
1605
01:35:55,005 --> 01:35:56,401
Allah Allah!
1606
01:35:57,010 --> 01:35:59,245
Ölüsünden de yağ çıkartmışsın.
1607
01:35:59,478 --> 01:36:03,431
Sigortanın parasını hiç etmişsin.
Yetim çocuklarının.
1608
01:36:03,706 --> 01:36:05,229
Neydi...
1609
01:36:05,877 --> 01:36:10,151
...Azra'yla Mert.
Şu, kapının önüne koyduğun yetimler.
1610
01:36:10,232 --> 01:36:13,893
-Nereden duydun sen bunları?
-Sizin kafe, bir dedikodu kazanı gibi.
1611
01:36:13,974 --> 01:36:17,323
-Ağzı olan konuşuyor.
-Ya, bak ne güzel söylüyorsun.
1612
01:36:17,667 --> 01:36:20,596
-Ağzı olan konuşuyor işte. Değil mi?
-Değil mi?
1613
01:36:21,112 --> 01:36:22,760
Aynı, sosyal medya gibi.
1614
01:36:23,338 --> 01:36:26,862
Düşünsene, biri bunları sosyal medyaya
yazıverse.
1615
01:36:27,479 --> 01:36:32,041
Üstüne üstlük, bir de ikinci kocanın
şaibeli ölümü. Ha?
1616
01:36:32,509 --> 01:36:37,448
Sonra da birdenbire zenginleşip,
Çelen Grup'un hissedarı olmuş hatun.
1617
01:36:37,745 --> 01:36:41,768
Şirketin itibarını düşününce,
hemen magazin olursun yeminle.
1618
01:36:44,135 --> 01:36:45,940
Benim bu olanlarla, hiç ilgim yok.
1619
01:36:46,424 --> 01:36:48,329
(Sumru) Kocam öldü ya da öldürüldü.
1620
01:36:48,775 --> 01:36:51,745
Bu konuyu çözmek de yasaların görevi,
benim değil!
1621
01:36:52,166 --> 01:36:54,596
Ayrıca o iki çocuktan bir tanesine,
hâlâ ben bakıyorum.
1622
01:36:55,174 --> 01:36:57,002
Ucuz tehditlerine karnım tok!
1623
01:36:57,580 --> 01:37:00,198
-Kuruş koklatmayacağım sana!
-Aptal!
1624
01:37:00,760 --> 01:37:04,213
Senden kuruş istemiyorum artık.
Paran da pulun da senin olsun.
1625
01:37:04,309 --> 01:37:07,893
Benimle doğru konuş!
Ne alacaksın sen artık benden, ha?
1626
01:37:10,838 --> 01:37:12,448
Kızımı.
1627
01:37:13,088 --> 01:37:14,798
Onu koparacağım senden.
1628
01:37:15,268 --> 01:37:17,752
Yok ya! Nasıl yapacaksın onu?
1629
01:37:18,602 --> 01:37:21,397
Kalbini, sevgisini kazanacağım.
1630
01:37:21,616 --> 01:37:23,655
(Gülme sesi)
Ya?
1631
01:37:23,898 --> 01:37:27,069
Babasının, ona gerçekten değer verdiğini
görecek.
1632
01:37:27,249 --> 01:37:29,694
Senin de nasıl bir insan olduğunu
anlayacak.
1633
01:37:30,179 --> 01:37:33,007
Sonra da terk edileceksin!
1634
01:37:33,630 --> 01:37:36,077
Yalnız kalacaksın Sumru!
1635
01:37:37,866 --> 01:37:40,389
(Sumru) Ay! Çok korktum!
1636
01:37:42,577 --> 01:37:44,647
Defol git buradan!
Güvenliği çağıracağım.
1637
01:37:47,319 --> 01:37:49,897
Hayatta değer verdiğin, yegâne varlığı...
1638
01:37:50,295 --> 01:37:51,764
...alacağım elinden!
1639
01:37:52,108 --> 01:37:53,772
Defol Burhan!
1640
01:37:54,693 --> 01:37:58,481
(Kapı kapanma sesi)
Sersem! Kimi, kimden alıyorsa?
1641
01:37:59,817 --> 01:38:02,255
-(Kadir) Azra!
-Kadir!
1642
01:38:02,637 --> 01:38:04,638
Kadir iyi ki geldin. Ne yapacağız?
1643
01:38:04,811 --> 01:38:08,403
Mert çok mutsuz. Yani bu gidişle,
bana olan inancını da kaybedecek.
1644
01:38:09,044 --> 01:38:11,153
Daha yeni toparlamıştık bir şeyleri,
biliyorsun.
1645
01:38:11,234 --> 01:38:13,794
Bak ne olursun, bir şey yap.
Çıkaralım onu içeriden.
1646
01:38:13,927 --> 01:38:16,802
Azra ama Mert'i, kafamıza göre
çıkaramayız. Bunu biliyorsun.
1647
01:38:16,942 --> 01:38:19,169
(Kadir) Şu anda yapabileceğimiz tek şey,
şikâyetçi olmak.
1648
01:38:19,250 --> 01:38:21,573
(Kadir) Onun da zaten, yasal makamlara
ulaşması zaman alır.
1649
01:38:21,654 --> 01:38:24,036
Bu, ha deyince çözebileceğimiz
bir şey değil. Biliyorsun sen de bunu.
1650
01:38:24,117 --> 01:38:25,669
Ee, ne yani Mert bu kadar mutsuzken...
1651
01:38:25,750 --> 01:38:27,817
...ben onu, haftada bir mi göreceğim
sadece Kadir?
1652
01:38:28,012 --> 01:38:31,184
Olmaz. Mert'in psikolojisi bozulur.
Bırakamam ben onu burada.
1653
01:38:31,265 --> 01:38:34,177
Biliyorum, sen çok haklısın.
Bu böyle devam etmez, etmeyecek zaten.
1654
01:38:34,258 --> 01:38:37,645
Okul da buna müsaade etmez.
Senden ricam, sakin olup...
1655
01:38:37,726 --> 01:38:40,919
...sorun çıkarma artık burada.
Şu Sumru'nun eline, koz verme ya!
1656
01:38:41,559 --> 01:38:44,567
Bak, kimseye ablası sık sık okula
geliyor...
1657
01:38:44,648 --> 01:38:47,075
...çocuğun huzurunu kaçırıyor dedirtme.
Rica ediyorum sana.
1658
01:38:47,880 --> 01:38:50,278
Gel benimle, bir şey anlatacağım sana.
Aklımda bir şey var.
1659
01:38:50,359 --> 01:38:52,153
-Nereye?
-Gel, yolda anlatacağım.
1660
01:38:52,341 --> 01:38:59,241
(Müzik - Duygusal)
1661
01:39:16,543 --> 01:39:18,214
(Kapı zili sesi)
1662
01:39:20,862 --> 01:39:22,417
(Kapı zili sesi)
1663
01:39:27,838 --> 01:39:29,534
(Kapı zili sesi)
1664
01:39:32,112 --> 01:39:33,659
(Kapı açılma sesi)
1665
01:39:34,698 --> 01:39:36,644
-Niye geldin?
-Bir...
1666
01:39:37,331 --> 01:39:42,058
...kahve içelim dedim kızım ama.
Eğer rahatsız edeceksem, giderim.
1667
01:39:42,298 --> 01:39:49,198
(Müzik - Duygusal)
1668
01:39:57,785 --> 01:40:00,652
Sen üzgün görünüyorsun. Hayırdır?
1669
01:40:02,152 --> 01:40:05,300
-Nasıl içersin kahveni?
-Boş ver kahveyi, gel.
1670
01:40:05,730 --> 01:40:07,402
Otur. Konuşalım.
1671
01:40:14,589 --> 01:40:17,964
Annene uğradım gelirken.
Bir konuşalım dedim ama...
1672
01:40:18,285 --> 01:40:20,995
...her zamanki gibi dinlemedi,
kovdu beni.
1673
01:40:21,516 --> 01:40:26,003
Bunun bu hırsı, sana da kendine de
zarar verecek. Haberi yok.
1674
01:40:27,659 --> 01:40:29,675
Ben aranızda kalıp,
yıpranmak istemiyorum.
1675
01:40:30,425 --> 01:40:33,644
İkiniz de kendi bencillikleriniz,
yalanlarınız içinde boğulmuşsunuz.
1676
01:40:34,330 --> 01:40:37,409
Annemin hep hırsları vardı.
Belki senin de vardı.
1677
01:40:37,767 --> 01:40:39,968
Ama geriye dönüp,
bunları değiştiremeyeceğimize göre...
1678
01:40:40,049 --> 01:40:41,640
...bence konuşmanın bir anlamı yok.
1679
01:40:41,959 --> 01:40:46,890
Haklısın, ama ben en azından,
eski hatalarımı yeniden yapmayacağım.
1680
01:40:46,971 --> 01:40:51,445
Yani hırslarımın kurbanı olmayacağım.
Tamam, az kazanacağım ama...
1681
01:40:51,804 --> 01:40:53,789
...ama annen, ateşle oynuyor kızım.
1682
01:40:54,039 --> 01:40:58,273
Yani kimin parasıyla, ne cesaretle
yapıyor bilmiyorum ama...
1683
01:40:59,000 --> 01:41:01,609
...Çelen Grup, öyle meydanı herkese
bırakmaz.
1684
01:41:02,102 --> 01:41:04,531
Bu saltanat, o kadar uzun sürmez.
1685
01:41:05,368 --> 01:41:07,086
Ne saltanatı ya?
1686
01:41:07,727 --> 01:41:10,062
Ne, ne diyorsun Çelenler falan?
1687
01:41:10,467 --> 01:41:11,976
Sen...
1688
01:41:12,116 --> 01:41:14,211
...bilmiyor musun?
-Neyi?
1689
01:41:15,733 --> 01:41:19,476
Ben, anneni bugün Çelenlerin şirketinde
ziyaret ettim.
1690
01:41:20,258 --> 01:41:23,703
Hisselerini almış. Yani bayağı bayağı,
kurulmuş şirkete.
1691
01:41:23,784 --> 01:41:26,156
-Ne diyorsun sen ya?
-Ben de bilmiyordum.
1692
01:41:26,252 --> 01:41:29,546
Bu sizin kafede, Hülya mı, ne bir...
1693
01:41:30,023 --> 01:41:32,437
...ukala bir kadın var ya, işte o söyledi.
1694
01:41:32,578 --> 01:41:35,484
Ben de doğrudan gittim şirkete,
kendi gözlerimle gördüm.
1695
01:41:36,430 --> 01:41:38,140
Doğruymuş.
1696
01:41:38,367 --> 01:41:45,267
(Müzik - Gerilim)
1697
01:41:55,407 --> 01:41:57,127
(Toplantı ortam sesi)
1698
01:42:01,915 --> 01:42:03,446
(Kapı kapanma sesi)
1699
01:42:04,290 --> 01:42:05,713
Cenk...
1700
01:42:06,447 --> 01:42:08,431
...yönetimdeki yerimle ilgili,
acele karar verme.
1701
01:42:08,512 --> 01:42:11,119
Bak, hâlâ birçok saygın şirkette,
sözüm geçiyor...
1702
01:42:11,200 --> 01:42:12,806
...ve krizi yeni atlattık.
1703
01:42:12,902 --> 01:42:15,931
Anlaşmaları yenilemekte, elimden geleni
yaparım ben.
1704
01:42:17,182 --> 01:42:20,056
Sen bize zarar vermenin,
başka yollarını mı arıyorsun Azmi?
1705
01:42:20,408 --> 01:42:22,338
Yo, öyle bir şey aklımdan bile geçmedi.
1706
01:42:22,961 --> 01:42:25,845
Tecrübelerimi elinin tersiyle itip,
atmasaydın eğer...
1707
01:42:25,926 --> 01:42:29,791
...bugün burada olmazdık.
Kabul et, hata yaptın.
1708
01:42:30,924 --> 01:42:32,713
Ama geç kalmış sayılmayız.
1709
01:42:32,899 --> 01:42:39,799
(Müzik - Gerilim)
1710
01:42:41,830 --> 01:42:45,681
Hata ettik, kabul. Ama hatayı,
en başında ettik biz.
1711
01:42:46,040 --> 01:42:49,556
Sana güvenerek, seni bu şirkete alarak,
büyük bir hata etmişiz.
1712
01:42:51,463 --> 01:42:54,619
Diğer konuda da haklısın.
Geç kalmış sayılmayız henüz.
1713
01:42:54,854 --> 01:42:57,447
Seni burada, bir ömür çekmek zorunda
değiliz yani.
1714
01:42:58,104 --> 01:43:00,260
O yüzden, ayağını denk al Azmi!
1715
01:43:07,196 --> 01:43:08,954
Hayır, bu odayı niye bana
veriyorsunuz ki?
1716
01:43:09,035 --> 01:43:12,525
En küçük, koridorun en dibindeki böyle,
en köhne oda yani, aşk olsun!
1717
01:43:12,643 --> 01:43:15,049
(Sekreter) Bana verilen talimat böyle,
Sumru Hanım.
1718
01:43:16,110 --> 01:43:17,585
Cenkciğim, aşk olsun!
1719
01:43:17,666 --> 01:43:19,892
Gerçekten çok içerledim!
Aşk olsun size!
1720
01:43:19,973 --> 01:43:21,830
Böyle mi teşekkür ediyorsunuz yani?
1721
01:43:21,911 --> 01:43:24,283
Ben bu şirketi, krizden kurtardım.
Farkında mısın?
1722
01:43:24,364 --> 01:43:25,909
Sumru Hanım ne oldu? Anlamadım ki ben.
1723
01:43:25,990 --> 01:43:28,457
Odamı söylüyorum! Yani, daha ferah
bir yer de verebilirsiniz.
1724
01:43:28,538 --> 01:43:31,722
Gitmişsiniz en dipteki, koridorun
sonundaki, en çirkin odayı vermişsiniz.
1725
01:43:31,896 --> 01:43:35,042
Tamam. Siz, Sumru Hanım'a boş odaları
gösterin, istediğini seçsin.
1726
01:43:35,177 --> 01:43:37,934
-Bir ihtiyacı varsa da karşılarsınız.
-Peki Cenk Bey.
1727
01:43:38,015 --> 01:43:40,690
Sumru Hanım'a ben katalog da
getirebilirim, arzu ederse.
1728
01:43:40,896 --> 01:43:43,419
Azmi'nin odasına getir ama
orada bakacağım.
1729
01:43:43,485 --> 01:43:45,219
Teşekkür ederim Cenkciğim.
1730
01:43:46,484 --> 01:43:50,093
Bunda da nezaket halleri falan.
Ne şaşırtıcı değil mi?
1731
01:43:50,610 --> 01:43:52,972
Tedbirli ol sen, güvenme çok.
1732
01:43:53,053 --> 01:43:55,072
Sonuçta samimi olmadıklarını
biliyoruz, değil mi?
1733
01:43:55,732 --> 01:43:56,732
Doğru.
1734
01:43:57,302 --> 01:43:59,319
-Cansu--
-Yazıklar olsun sana!
1735
01:43:59,400 --> 01:44:01,183
El atmadığın bir burası kalmıştı değil mi!
1736
01:44:01,264 --> 01:44:03,333
Ne diyorsun sen? Niye
bağırıyorsun şirkette? Yavaş.
1737
01:44:03,414 --> 01:44:05,639
Cansu sakin ol. Benim odama geçip,
konuşun isterseniz.
1738
01:44:05,749 --> 01:44:07,840
-Sen karışma!
-Cansu lütfen, çok ayıp ama.
1739
01:44:07,921 --> 01:44:11,237
Saçmalama. Bağırıp durma
şirketin ortasında. Gel içeri.
1740
01:44:11,318 --> 01:44:12,318
(Sumru) Yürü!
1741
01:44:14,397 --> 01:44:17,127
Gel bakayım sen. Dur!
1742
01:44:17,999 --> 01:44:20,445
Beni rezil etmeye mi çalışıyorsun?
Ne yapıyorsun!
1743
01:44:20,580 --> 01:44:24,050
Evet. Ama sen rezilliğe
alışıksın nasıl olsa, değil mi!
1744
01:44:24,131 --> 01:44:25,264
Doğru konuş benimle.
1745
01:44:25,345 --> 01:44:27,031
Benim seninle konuşacak
hiçbir şeyim kalmadı.
1746
01:44:27,112 --> 01:44:31,373
Her şeyi konuşacağız Cansu!
Yeter artık, bu saçmalıkların senin!
1747
01:44:31,658 --> 01:44:34,618
O çıkamadığın bunalım her neyse,
ikimize de zarar vermeye başladı.
1748
01:44:34,699 --> 01:44:37,591
Ne yapacaksın? Ne yapacaksın?
1749
01:44:37,701 --> 01:44:41,454
Hastaneye kapatacağım seni.
Çünkü sen iyice delirmeye başladın.
1750
01:44:41,596 --> 01:44:44,995
Evet. Delirdim. Sen beni delirttin,
görmüyor musun?
1751
01:44:45,197 --> 01:44:48,252
Bütün sevdiklerimi, hayat enerjim
hepsi gitti. Görmüyor musun?
1752
01:44:48,333 --> 01:44:50,705
Senin sevdiklerini, elinden
alan ben değilim!
1753
01:44:50,786 --> 01:44:53,334
Aksine kazanman için uğraşıyorum,
görmüyor musun?
1754
01:44:53,415 --> 01:44:54,897
Ben senin ne yaptığını,
çok iyi görüyorum.
1755
01:44:54,978 --> 01:44:57,654
Kemal amcanın parasıyla
yaptıkların, Mert'e yaptıkların.
1756
01:44:57,735 --> 01:44:59,314
Gidip ev almalar, kafe açmalar...
1757
01:44:59,395 --> 01:45:02,335
...Azmi'yle beraber bir işler
çevirip, ortak olmalar falan...
1758
01:45:02,416 --> 01:45:04,073
...hepsini görüyorum ben. Merak etme!
1759
01:45:04,154 --> 01:45:07,805
-Benim de bir hayatım var Cansu.
-Evet, senin de bir hayatın var.
1760
01:45:07,886 --> 01:45:10,307
Başkalarından çaldıkların üzerine
kurduğun bir hayatın var.
1761
01:45:10,388 --> 01:45:12,130
Biliyor musun? Ben, Kemal amcanın
ölmesine, hiç şaşırmadım.
1762
01:45:12,211 --> 01:45:14,957
Çünkü sen, kendi hayatını kurtarmak
için katil bile olursun.
1763
01:45:15,109 --> 01:45:16,675
(Tokat sesi)
1764
01:45:17,102 --> 01:45:18,667
(Sumru) Yeter artık!
1765
01:45:20,613 --> 01:45:27,513
(Müzik)
1766
01:45:28,732 --> 01:45:30,605
Fazla ileri gittin.
1767
01:45:32,689 --> 01:45:34,394
Ben katil değilim.
1768
01:45:34,710 --> 01:45:37,780
Sen, katil şimdi oldun işte.
Kendi kızını öldürdün.
1769
01:45:37,880 --> 01:45:41,289
Duyuyor musun beni? Senden
nefret ediyorum ben!
1770
01:45:41,464 --> 01:45:43,493
Yeter Cansu, yeter!
1771
01:45:44,476 --> 01:45:46,144
Ne oluyor burada?
1772
01:45:46,561 --> 01:45:49,133
Sesiniz koridordan duyuluyor. Cansu...
1773
01:45:49,784 --> 01:45:50,973
...iyi misin sen?
1774
01:45:52,895 --> 01:45:56,565
Cenk, ben gerçekten çok üzgünüm.
Annem adına, gerçekten çok özür dilerim.
1775
01:45:56,684 --> 01:46:00,008
-Sen niye özür diliyorsun?
-Sizin zayıf zamanınızı...
1776
01:46:00,086 --> 01:46:02,149
...fırsat bilip, ortak olmaya
kalkmış şirkete.
1777
01:46:02,230 --> 01:46:04,036
Hayır, bu işlerden anladığı da yok.
1778
01:46:04,117 --> 01:46:05,592
Sırf, kendi şovunu yapmak için...
1779
01:46:05,673 --> 01:46:07,908
...Azmi'yle beraber, gövde gösterisi
yapmak için yapıyor.
1780
01:46:07,989 --> 01:46:11,541
-Tabii Azra'dan hırsını alamadı.
-Tamam, sıkıntı yok Cansu.
1781
01:46:11,622 --> 01:46:14,648
Biz hisseleri, tek tek geri alacağız
zaten. Eskisi gibi olacağız.
1782
01:46:14,760 --> 01:46:17,079
Anneni sıkıntı yapıyorsan hiç yapma.
Bize zarar veremez o.
1783
01:46:17,160 --> 01:46:18,783
Ben ne olacağım peki?
1784
01:46:18,864 --> 01:46:21,648
Olan oldu. Cenk, ben senin ailenin
suratına nasıl bakacağım?
1785
01:46:21,729 --> 01:46:24,915
Serap teyzeye, babaannenin
suratına nasıl bakacağım?
1786
01:46:24,996 --> 01:46:27,247
İyi de bu durumun, seninle alakası yok ki.
1787
01:46:28,421 --> 01:46:29,956
Ben seni de üzdüm.
1788
01:46:30,627 --> 01:46:33,805
Azra'ya olan öfkemden, senin
kalbini de çok kırdım.
1789
01:46:34,098 --> 01:46:36,339
Bilmiyorum, beni bağışlayabilecek misin?
1790
01:46:36,976 --> 01:46:38,946
Cansu, hep söylediğim gibi.
1791
01:46:39,027 --> 01:46:42,498
Sen eski Cansu olursan, bizim
bir problemimiz olmaz bence.
1792
01:46:42,579 --> 01:46:45,035
(Cenk) Azra'yla olan sorunlarını da
çözersin bir şekilde.
1793
01:46:45,635 --> 01:46:48,069
Ama şu anda, annenle olan
problemlerin çok büyüyor.
1794
01:46:48,159 --> 01:46:52,097
-Baban da çıkageldi bir anda.
-Evet, ben de babamdan öğrendim.
1795
01:46:52,178 --> 01:46:55,512
Annemin şirkete ortak olduğundan,
benim haberim yoktu ki.
1796
01:46:59,341 --> 01:47:00,501
Cansu...
1797
01:47:00,989 --> 01:47:04,176
...senin annenden, uzaklaşman gerekiyor
galiba bir süre.
1798
01:47:05,590 --> 01:47:08,144
Yoksa birbirinize, zarar
vereceksiniz böyle.
1799
01:47:09,689 --> 01:47:11,271
Ben bir karar verdim zaten.
1800
01:47:11,876 --> 01:47:17,883
(Müzik - Gerilim)
1801
01:47:19,502 --> 01:47:23,086
Cenk'i ben çağırdım. Cansu'yu,
belki sakinleştirir dedim.
1802
01:47:23,287 --> 01:47:24,475
İyi ettin.
1803
01:47:24,780 --> 01:47:28,088
Cansu artık, iyice zıvanadan çıktı.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
1804
01:47:29,005 --> 01:47:30,741
Çok fazla üstüne gitme.
1805
01:47:31,185 --> 01:47:34,516
Belli ki babası kafasını karıştırmış.
Gel git yaşaması çok normal.
1806
01:47:34,597 --> 01:47:38,241
İyi diyorsun da Azmi gerçekten, ben
artık onu kontrol edemiyorum.
1807
01:47:38,322 --> 01:47:39,879
Hastanelik oldu benim kızım.
1808
01:47:40,066 --> 01:47:41,733
İçimden bir ses diyor ki...
1809
01:47:41,821 --> 01:47:44,599
...doktorları çağır, geceleyin alsın
götürsünler, hastaneye yatırsınlar.
1810
01:47:44,680 --> 01:47:48,324
Tedavisi neyse orada yapılsın artık. Çünkü
ben kontrol edemiyorum, dediğim gibi.
1811
01:47:48,405 --> 01:47:51,141
-Yoksa kızımı kaybedeceğim.
-Sumru sakin ol.
1812
01:47:51,222 --> 01:47:53,120
Bak ana-kız delireceksiniz yoksa.
1813
01:47:54,078 --> 01:47:58,169
Olacağım. Sakin olacağım da ne zaman.
1814
01:47:59,132 --> 01:48:01,019
Sen, beni kafeye götürür müsün?
1815
01:48:02,749 --> 01:48:04,605
Tamam, ben seni kafeye götüreyim.
1816
01:48:04,721 --> 01:48:08,121
Kahveni söyle, aklın dağılsın, sakinleş.
Tamam mı?
1817
01:48:08,202 --> 01:48:09,522
Çok sağ ol.
1818
01:48:11,154 --> 01:48:12,425
Uff.
1819
01:48:13,707 --> 01:48:20,607
(Müzik - Aksiyon)
1820
01:48:22,580 --> 01:48:25,846
Arda, iyiyim diyorum.
Lütfen, sorup durma artık.
1821
01:48:25,927 --> 01:48:28,385
Tamam prenses, iyiyim diyorsun da
sesin kötü geliyor.
1822
01:48:28,466 --> 01:48:30,360
Kandırma beni. Ne oldu,
söyle bakayım sen bana.
1823
01:48:30,441 --> 01:48:32,693
Kim üzdü seni geleyim
yakayım, yıkıyım ben oraları.
1824
01:48:33,365 --> 01:48:34,558
Delisin sen.
1825
01:48:34,978 --> 01:48:38,322
Sen daha deli görmemişsin.
Abim kadar deli değilim. Merak etme.
1826
01:48:38,667 --> 01:48:41,205
Hadi, ne oldu bakalım?
Kim sıktı canını? Söyle.
1827
01:48:41,286 --> 01:48:42,286
Uff.
1828
01:48:42,481 --> 01:48:44,148
Annen başladı ya buraya.
1829
01:48:44,229 --> 01:48:46,806
Sen, niye takıldın ki
annemin oraya başlamasına?
1830
01:48:46,964 --> 01:48:49,631
Rahat ol. Ne oldu, utandın mı sen yoksa?
1831
01:48:49,733 --> 01:48:52,402
Vallahi bak, siz gül gibi geçinir
gidersiniz orada. Hiçbir şey olmaz.
1832
01:48:52,488 --> 01:48:54,004
Yok. Öyle değil.
1833
01:48:54,085 --> 01:48:56,407
Pek öyle, güllük gülistanlık değil
burası Arda.
1834
01:48:56,488 --> 01:49:00,101
-Aa! Ne oldu ki?
-Gelir gelmez, ilk fırçayı bana attı.
1835
01:49:00,311 --> 01:49:02,286
Herkesi kırıp geçirdi.
1836
01:49:02,697 --> 01:49:03,910
Uff.
1837
01:49:03,991 --> 01:49:07,882
Bak şimdi sana dertlendim diye, gidip
annene bir şey söyleme olur mu?
1838
01:49:07,963 --> 01:49:10,548
Yok, tamam. Söylemem de sen
bir anlat bakalım, ne oldu?
1839
01:49:10,629 --> 01:49:13,608
Bilmiyorum işte, çok sinirli.
Hiç evdeki gibi değil.
1840
01:49:13,748 --> 01:49:16,655
Şefe bile bayağı kızdı.
Bayağı bozuldu şef.
1841
01:49:17,097 --> 01:49:19,322
Çok zor günler bizi bekliyor,
ben sana söyleyeyim.
1842
01:49:19,486 --> 01:49:21,882
Sen aldırma işte, işine bak.
1843
01:49:22,013 --> 01:49:25,121
Annemin bugün ilk günüydü orada,
otoritesini sağlamaya çalışmıştır.
1844
01:49:25,202 --> 01:49:26,819
Ağırlığını koymak istemiştir falan.
1845
01:49:26,900 --> 01:49:29,141
Yoksa sever seni. Siz güzel geçinirsiniz.
1846
01:49:29,222 --> 01:49:32,838
-Bilmiyorum artık.
-Prenses, canını sıkma dedim sana.
1847
01:49:32,919 --> 01:49:35,032
Bak tamam, arada bir
ben de gelirim oraya.
1848
01:49:35,113 --> 01:49:38,083
(Arda ses) Sen beni görürsün,
yüzün güler falan. Anlaştık mı?
1849
01:49:38,159 --> 01:49:40,261
-Anlaştık.
-Tamam, görüşürüz.
1850
01:49:44,182 --> 01:49:45,785
Ah anne, ah!
1851
01:49:52,706 --> 01:49:59,606
(Müzik - Duygusal)
1852
01:50:13,938 --> 01:50:15,676
(Cenk iç ses) Mert'le görüşebildin mi?
1853
01:50:16,234 --> 01:50:23,134
(Müzik - Duygusal)
1854
01:50:35,215 --> 01:50:37,115
(Telefon zili sesi)
1855
01:50:37,550 --> 01:50:40,435
(Cenk ses) Alo Azra. Her şey yolunda mı?
Mert'le görüşebildin mi?
1856
01:50:40,516 --> 01:50:43,308
Cenk şu anda, hiç müsait değilim.
Sonra konuşalım mı?
1857
01:50:43,879 --> 01:50:45,191
Alo.
1858
01:50:52,209 --> 01:50:54,965
Ne oluyor yine Azra?
Bir de avukatınla gelmişsin.
1859
01:50:55,046 --> 01:50:58,020
-Sumru, Mert'i o okuldan alacaksın.
-Derdin nedir senin?
1860
01:50:58,101 --> 01:51:01,163
(Kadir) Sumru Hanım, Mert'in
psikolojisi, altüst olmuş durumda.
1861
01:51:01,287 --> 01:51:03,616
Okul idaresi de bu durumla
yakından ilgileniyor.
1862
01:51:03,697 --> 01:51:05,921
Tabii ki de sizin bileceğiniz
iş ama benden söylemesi.
1863
01:51:06,002 --> 01:51:09,510
-Kaybeden siz olursunuz.
-Pardon ya. O tehdit miydi öyle?
1864
01:51:09,790 --> 01:51:13,041
Sanki çocuğu yetimhaneye bıraktım,
öyle davranıyorsunuz bana.
1865
01:51:13,122 --> 01:51:15,156
Hiçbir farkı yok ki bu yaptığının ondan.
1866
01:51:15,237 --> 01:51:18,030
Bak Azracığım, Mert'in
vesayetini ben aldım.
1867
01:51:18,111 --> 01:51:21,142
Onunla ilgili kararları da ben veririm.
Bu böyle biline.
1868
01:51:21,258 --> 01:51:24,216
Sumru bana bak, vesayeti
aldın diye, Mert'e istediğini...
1869
01:51:24,297 --> 01:51:26,383
...yaptırabileceğin anlamına
gelmiyor bu. Anladın mı?
1870
01:51:26,493 --> 01:51:29,277
-Azra sakin ol lütfen.
-Yeter Kadir!
1871
01:51:29,456 --> 01:51:32,440
Niye sakin olacakmışım,
niye hepiniz bana bunu söylüyorsunuz?
1872
01:51:32,635 --> 01:51:34,695
Ben böyle bir durumda,
nasıl sakin olabilirim?
1873
01:51:34,776 --> 01:51:36,062
Bağırma şurada.
1874
01:51:36,409 --> 01:51:39,552
Sana yeter artık! Nereye
şikâyet ediyorsan et!
1875
01:51:39,633 --> 01:51:41,670
Söyledim ya. Çocuğun vesayeti bende.
(Telefon zili sesi)
1876
01:51:41,751 --> 01:51:44,219
Kararları ben alırım.
O okulu sevmediyse, başka okula.
1877
01:51:44,300 --> 01:51:46,135
Onu da sevmediyse, başka okula veririm.
1878
01:51:46,216 --> 01:51:49,623
Sen de mahkemenin kararına göre,
gidip haftanın bir günü görürsün.
1879
01:51:49,704 --> 01:51:51,061
Bu iş bu kadar!
1880
01:51:52,268 --> 01:51:56,324
Ayrıca buraya avukatla falan gelerek,
bana hesap soramazsın, anladın mı?
1881
01:51:56,405 --> 01:51:59,985
Hem Cenk'le fink at hem de
Mert öyle, Mert böyle diye ağla.
1882
01:52:00,066 --> 01:52:03,712
Benim kimseyle fink attığım yok Sumru!
Benim derdim, kendime yeter.
1883
01:52:03,793 --> 01:52:06,763
Ayrıca şu anda Cenk'le beraber
olsaydık, yanımda o da olurdu...
1884
01:52:06,844 --> 01:52:08,782
...ve sana ağzını açtırmazdı.
1885
01:52:09,207 --> 01:52:11,589
Gördüm, evlerinde sana
nasıl sahip çıktığını.
1886
01:52:11,700 --> 01:52:14,477
Ben evimi bulunca, zaten
orada kalmayacağım Sumru!
1887
01:52:14,582 --> 01:52:16,976
Niye bana, ikide bir
bununla gelip duruyorsun?
1888
01:52:17,057 --> 01:52:19,298
Bak, ben senin istediğin her şeyi yaptım.
1889
01:52:19,595 --> 01:52:23,323
Şu anda senden tek isteğim,
Mert'e bu kadar eziyet etmemen.
1890
01:52:23,608 --> 01:52:27,198
Senin isteklerin, benim umurumda
bile değil. Benim isteklerim önemli.
1891
01:52:27,279 --> 01:52:30,340
Sumru hiç anlamıyorum. Gerçekten,
ne yapmaya çalışıyorsun?
1892
01:52:30,421 --> 01:52:32,286
Her şeyimi aldın elimden.
1893
01:52:32,367 --> 01:52:36,606
Hayatımı aldın, istediğin
her şeyi yaptım. Daha ne istiyorsun?
1894
01:52:37,159 --> 01:52:39,407
Mutluluğuna dayanamıyorum. Bu.
1895
01:52:40,014 --> 01:52:41,814
Ben mutlu değilim ki zaten.
1896
01:52:42,305 --> 01:52:45,426
(Kadir) Sumru Hanım, okuldan
psikologlarla görüştüm.
1897
01:52:45,507 --> 01:52:47,591
Bence siz de daha fazla,
bu durumu zorlamayın.
1898
01:52:47,707 --> 01:52:50,281
Tamam. Azra, Mert'i sadece
yasal günlerde görecek...
1899
01:52:50,362 --> 01:52:52,609
...ama siz de o çocuğu, o mutsuz
olduğu yerden alacaksınız.
1900
01:52:52,690 --> 01:52:54,786
Yoksa bu iş farklı davalara
gidecek, haberiniz olsun.
1901
01:52:54,867 --> 01:52:57,001
Azra yürü. Daha fazla
tartışmana gerek yok, gidelim.
1902
01:52:57,082 --> 01:53:00,855
Bildiğiniz gibi davranın Avukat Bey.
Hoşça kalın.
1903
01:53:03,703 --> 01:53:05,078
Uff!
1904
01:53:05,199 --> 01:53:09,025
Azra, ben anlamıyorum. Sizin Sumru'yla
başka sıkıntınız falan mı var?
1905
01:53:09,106 --> 01:53:11,568
Kadın, fena halde sana
kafayı takmış durumda.
1906
01:53:11,642 --> 01:53:13,548
Yoksa Mert'e, bir gün bile bakası yok.
1907
01:53:13,690 --> 01:53:19,182
(Telefon zili sesi)
1908
01:53:22,666 --> 01:53:27,627
(Kadir) Azra, senin bana
söylemediğin bir şey var mı?
1909
01:53:27,836 --> 01:53:30,568
Azra, her şeyi bileyim ki
sana yardımcı olabileyim.
1910
01:53:30,649 --> 01:53:33,750
Benim anladığım kadarıyla Sumru sadece
sana değil, Cenklere de düşman.
1911
01:53:33,807 --> 01:53:34,818
Yanılıyor muyum?
1912
01:53:34,899 --> 01:53:38,062
Sumru iyi olan her şeye,
herkese düşman Kadir.
1913
01:53:41,817 --> 01:53:48,640
(Telefon zili sesi)
1914
01:53:54,068 --> 01:53:56,809
Telefonunu açmadığına göre,
Cenk'le de aranız bozuk.
1915
01:53:56,964 --> 01:54:00,103
Benim bildiğim kadarıyla sizin
iyi giden bir ilişkiniz vardı.
1916
01:54:01,180 --> 01:54:03,842
-Artık yok.
-Ayrıldınız mı?
1917
01:54:04,569 --> 01:54:08,175
-Evet, ayrıldık.
-Neden peki?
1918
01:54:09,317 --> 01:54:11,439
Öyle olması gerekiyordu çünkü.
1919
01:54:11,967 --> 01:54:15,913
Ama o anladığım kadarıyla,
senin peşini bırakmıyor.
1920
01:54:15,994 --> 01:54:18,084
Otelde gördüğüm kadarıyla söylüyorum.
1921
01:54:18,165 --> 01:54:19,831
Çünkü ben ayrıldım ondan.
1922
01:54:20,000 --> 01:54:22,182
Yani anlayacağın, her şeyin suçlusu benim.
1923
01:54:22,528 --> 01:54:23,528
Niye ki?
1924
01:54:26,353 --> 01:54:28,696
Hep bir bedel ödemek zorunda kalıyorum.
1925
01:54:29,953 --> 01:54:32,241
Sonunda, iki elim de boşta kalıyor.
1926
01:54:35,164 --> 01:54:37,345
Bir yerlerde bir hata var Azra.
1927
01:54:37,426 --> 01:54:40,803
Belki sen bile, bunun farkında değilsin
ama ciddi bir hata var.
1928
01:54:40,884 --> 01:54:43,049
Bütün hayatınıza sirayet etmiş bu durum.
1929
01:54:46,696 --> 01:54:47,906
Haklısın.
1930
01:54:50,620 --> 01:54:57,520
(Müzik - Duygusal)
1931
01:55:00,815 --> 01:55:02,163
(Gönderme bildirim sesi)
1932
01:55:09,273 --> 01:55:12,951
(Cenk dış ses) Bana bu şekilde davranarak,
nefretimi kazanmaya çalışıyorsan devam et.
1933
01:55:13,032 --> 01:55:15,109
(Cenk dış ses) Yakında başaracaksın.
1934
01:55:18,544 --> 01:55:22,807
(Arıza sinyal sesi)
1935
01:55:22,939 --> 01:55:27,118
Allah'ım ya Rabb'im ya. Halil, niye
yağına bakmıyorsun şu arabanın!
1936
01:55:27,199 --> 01:55:28,423
Ne oldu, arıza mı var?
1937
01:55:28,504 --> 01:55:31,522
Uff! İki dakika, dükkâna
uğrayabilir miyiz?
1938
01:55:31,605 --> 01:55:34,621
Gerek yok. Ben şuradan, bir
taksiye atlar giderim.
1939
01:55:34,702 --> 01:55:36,331
Zaten çok yaklaştık.
1940
01:55:36,412 --> 01:55:40,126
Hem sen de bir çay içer, kafanı
toplarsın. Öyle gidersin, olur mu?
1941
01:55:41,087 --> 01:55:42,087
Peki.
1942
01:55:42,414 --> 01:55:44,875
Uff! Ah Halil ah!
1943
01:55:45,858 --> 01:55:49,076
(Arıza sinyal sesi)
1944
01:55:49,278 --> 01:55:50,888
Yok Gizem eve geçmedim.
1945
01:55:50,969 --> 01:55:53,312
Okula uğradım, ders
notlarını falan aldın.
1946
01:55:54,050 --> 01:55:57,021
Şimdi Kadir'in yanına uğrayacağım.
Belki gelmiştir dükkâna.
1947
01:55:58,329 --> 01:56:02,263
Yok Gizem. Konuşacağım artık bu durumu.
Dayanamıyorum ben.
1948
01:56:03,863 --> 01:56:06,721
Tamam canım, haber veririm.
Görüşürüz.
1949
01:56:09,825 --> 01:56:11,964
Şoför Bey, sanayi tarafına gideceğiz.
1950
01:56:14,886 --> 01:56:16,063
(İç çekme sesi)
1951
01:56:16,706 --> 01:56:23,606
(Müzik - Gerilim)
1952
01:56:27,634 --> 01:56:29,938
-Abla buyur.
-Teşekkür ederim.
1953
01:56:30,019 --> 01:56:31,606
Afiyet olsun. Usta.
1954
01:56:32,217 --> 01:56:34,901
Halil, şu arabanın yağına falan
iyice bak koçum.
1955
01:56:34,982 --> 01:56:36,735
Unutuyorsun bunları,
yolda kalacağız sonra.
1956
01:56:36,816 --> 01:56:39,837
-(Halil) Tamam usta, hallediyorum.
-Hatta bak, ben sana göstereyim.
1957
01:56:39,918 --> 01:56:42,749
Kırk kere gösterdim de.
Gel bakayım buraya.
1958
01:56:42,830 --> 01:56:47,032
(Telefon zili sesi)
1959
01:56:48,347 --> 01:56:50,681
-Efendim Cenk.
-Nihayet Azra.
1960
01:56:51,057 --> 01:56:53,708
Arıyorum açmıyorsun, mesaj
atıyorum dönmüyorsun.
1961
01:56:53,789 --> 01:56:55,771
Sen ne yapmaya çalışıyorsun,
bir anlatır mısın bana?
1962
01:56:55,852 --> 01:56:58,271
Çünkü tam o sırada, Sumru'yla
tartışıyorduk Cenk.
1963
01:56:58,352 --> 01:56:59,818
Kapatmak zorundaydım.
1964
01:57:00,289 --> 01:57:01,289
İyi, peki.
1965
01:57:02,226 --> 01:57:05,092
-Mert'le görüşebildin mi?
-Evet, görüştüm.
1966
01:57:05,557 --> 01:57:08,289
Mert çok huzursuz,
orada kalmak istemiyor.
1967
01:57:08,562 --> 01:57:11,285
-Ama alamadım tabii. Vermediler.
-Anladım.
1968
01:57:12,426 --> 01:57:14,881
Ne yapıyorsun peki?
Restorana mı geçeceksin?
1969
01:57:16,127 --> 01:57:18,024
Hayır, bugün ben izinliyim.
1970
01:57:18,704 --> 01:57:20,338
Kafam çok dağınık.
1971
01:57:21,016 --> 01:57:22,594
Biraz kafamı toplamam lazım.
1972
01:57:22,704 --> 01:57:25,936
-Eğer bana ihtiyacın olursa--
-(Azra ses) Cenk, sana ihtiyacım yok.
1973
01:57:26,017 --> 01:57:27,921
Lütfen benim için endişelenme.
1974
01:57:29,818 --> 01:57:30,818
Azra...
1975
01:57:31,335 --> 01:57:36,777
(Müzik - Gerilim)
1976
01:57:37,053 --> 01:57:41,128
Ne yapmaya çalışıyorsun Azra!
Anlamıyorum ki!
1977
01:57:48,606 --> 01:57:50,408
Kadir, hani sen sordun ya...
1978
01:57:50,489 --> 01:57:54,055
..."Sumru'yla aranızda ne oldu,
niye bu hale geldiniz" diye.
1979
01:57:54,183 --> 01:57:55,360
Evet.
1980
01:57:56,216 --> 01:57:59,526
Seninle bunları paylaşabilir miyim?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
1981
01:57:59,634 --> 01:58:01,147
Tabii, lütfen.
1982
01:58:03,916 --> 01:58:07,911
Sumru'nun kızı, yani benim üvey
kardeşim Cansu.
1983
01:58:08,991 --> 01:58:13,669
Bizim aslında onunla aramız çok iyiydi.
Çok severdik birbirimizi.
1984
01:58:14,248 --> 01:58:16,118
En azından, ben öyle sanıyordum.
1985
01:58:18,532 --> 01:58:21,050
Ama babam öldüğünde, her şey değişti.
1986
01:58:24,866 --> 01:58:31,766
(Müzik - Gerilim)
1987
01:58:33,435 --> 01:58:35,960
(Azra) Sanki üstümüze,
kara bulutlar çöktü.
1988
01:58:37,646 --> 01:58:39,095
Yol ayrımıydı o.
1989
01:58:40,390 --> 01:58:43,851
Bu yol ayrımı önce
beni, Cansu'dan ayırdı.
1990
01:58:44,587 --> 01:58:47,220
Sonra Mert'ten, şimdi de Cenk'ten.
1991
01:58:48,427 --> 01:58:49,427
Kadir.
1992
01:58:50,412 --> 01:58:51,412
Melis.
1993
01:58:52,326 --> 01:58:54,702
Müvekkillerinin dertlerini
dinleyecek vaktin var ama...
1994
01:58:54,783 --> 01:58:57,387
...Melis'le bir çay içmezsin, değil mi?
Çünkü işin çok.
1995
01:58:57,717 --> 01:58:59,103
Melis saçmalama.
1996
01:59:00,208 --> 01:59:03,851
Ben kimim ki zaten.
Gezdin, eğlendin bitti gitti, değil mi?
1997
01:59:03,932 --> 01:59:06,027
Melis saçmalama. Öyle
bir şey olabilir mi?
1998
01:59:06,108 --> 01:59:07,693
Çocuk gibi, kapris yapıyorsun şu an.
1999
01:59:07,774 --> 01:59:10,807
Mert'le ilgili, sıkıntılı bir durum var.
Azra'yla onu konuşuyoruz.
2000
01:59:11,390 --> 01:59:14,921
Tamam Kadir. Sen vakti
kısıtlı bir adamsın.
2001
01:59:15,491 --> 01:59:18,452
Arabalarının ve müvekkillerinin
dertlerini dinle sen. Tamam.
2002
01:59:18,533 --> 01:59:19,838
Melis saçmalama.
2003
01:59:25,690 --> 01:59:27,263
(Azra) Melis!
2004
01:59:27,921 --> 01:59:29,390
Allah'ım ya.
2005
01:59:30,298 --> 01:59:33,138
Melis! Melis bir durur musun?
2006
01:59:33,219 --> 01:59:35,762
Melis... Melis bir dur, bir dinle beni.
2007
01:59:35,929 --> 01:59:38,702
Azra, senlik bir şey değil,
lütfen karışma.
2008
01:59:38,753 --> 01:59:43,318
-Melis yanlış anladın, gerçekten.
-Yoo, hayır. Yanlış falan anlamadım.
2009
01:59:43,600 --> 01:59:46,348
Avukatın o senin.
Tabii ki de konuşacaksınız.
2010
01:59:46,546 --> 01:59:48,828
Bizim sorunumuz başka.
2011
01:59:48,909 --> 01:59:53,418
Melis, aranızda duygusal bir bağ var.
Bunu görebiliyorum, saklamana gerek yok.
2012
01:59:54,903 --> 01:59:57,287
Vardı desek, daha doğru olur.
2013
01:59:57,812 --> 01:59:59,841
Şimdi o kadar uzak ki bana.
2014
02:00:01,200 --> 02:00:05,457
Neyse. Ben zaten, hayal kırıklığına
uğramaya alışkınım, biliyorsun.
2015
02:00:05,632 --> 02:00:09,262
Bak ne olur, kendine bu kadar yüklenme.
Zaten daha önce de--
2016
02:00:09,312 --> 02:00:11,434
Azra lütfen bana, Efkan'ı hatırlatma.
2017
02:00:11,481 --> 02:00:14,145
Hatalıydım, biliyorum.
Yüzüme vuracaksın şimdi.
2018
02:00:14,226 --> 02:00:16,447
Hayır, ben niye böyle bir şeyi
yüzüne vurayım?
2019
02:00:16,579 --> 02:00:19,299
Hem hepimiz hata yaparız,
ne var ki bunda?
2020
02:00:19,574 --> 02:00:23,559
Ben o olayda, sadece senin üzülmeni
istemedim, hepsi bu.
2021
02:00:23,731 --> 02:00:27,090
Gerçekten, seni rencide etmek gibi
bir amacım yoktu benim.
2022
02:00:28,838 --> 02:00:31,777
Evet, düşününce hak veriyorum.
2023
02:00:31,858 --> 02:00:34,231
Sonuçta, ne gibi bir çıkarın
olabilirdi ki?
2024
02:00:34,403 --> 02:00:36,794
Adam, sahtekârın teki çıktı sonuçta.
2025
02:00:37,606 --> 02:00:39,606
Ama iyi insanlar da var.
2026
02:00:41,426 --> 02:00:42,837
Vardır tabii.
2027
02:00:43,248 --> 02:00:45,409
Ama bana denk gelir mi, bilmiyorum.
2028
02:00:47,200 --> 02:00:50,270
-Neyse Azra, ben gideyim.
-Bak Melis...
2029
02:00:50,691 --> 02:00:54,668
...Kadir iyi bir insan.
Bence, ona şans vermeye değer.
2030
02:00:59,497 --> 02:01:01,904
Merak etme, abine söylemem.
2031
02:01:02,825 --> 02:01:09,723
(Müzik)
2032
02:01:15,778 --> 02:01:17,012
(Kadir) Gitti mi?
2033
02:01:18,403 --> 02:01:19,503
Yani...
2034
02:01:20,145 --> 02:01:22,412
...ben yanlış anladı sandım ama...
2035
02:01:23,324 --> 02:01:25,324
...galiba mevzu, başka bir şey.
2036
02:01:26,317 --> 02:01:30,139
Kadir, ne ara tanıştınız Melis'le?
Ne geçti aranızda?
2037
02:01:30,762 --> 02:01:34,551
Biz, Melis'in okul balosunda tanıştık.
Sevdim Melis'i.
2038
02:01:34,889 --> 02:01:36,889
Zamanla arkadaşlığımız ilerledi.
2039
02:01:37,754 --> 02:01:41,814
Üstüne, senin duruşmanda karşılaştık.
Bir de sizinle tanışıyor çıkınca...
2040
02:01:42,001 --> 02:01:44,856
...özellikle de Cenk'in gözünden
tabii hoş bir rastlantı olmadı.
2041
02:01:44,965 --> 02:01:46,895
Melis de bayağı bayağı seviyor seni.
2042
02:01:47,059 --> 02:01:49,832
Yani, bu kadar büyük bir tepki
verdiğine göre.
2043
02:01:50,551 --> 02:01:51,988
Evet.
2044
02:01:52,965 --> 02:01:57,434
Ben de bu ara, o kadar yoğunum ki
ilgilenemedim, ona kapris yaptı.
2045
02:01:58,293 --> 02:02:01,231
Ne bileyim, fazla kuruntu yapıyor.
Böyle çocuk çocuk tripler...
2046
02:02:01,312 --> 02:02:03,059
...kıskanmalar falan.
Alışkın değilim ki ben.
2047
02:02:03,114 --> 02:02:07,176
Fazla duygusal olduğu için
olabilir mi acaba? Bir de öyle düşün.
2048
02:02:09,886 --> 02:02:11,169
Azra...
2049
02:02:12,106 --> 02:02:14,306
...benim aslında, Melis'ten uzaklaşmam
gerekiyor.
2050
02:02:14,387 --> 02:02:16,380
Şimdi Cenk öğrenirse, sıkıntı çıkacak.
2051
02:02:16,668 --> 02:02:18,832
Hatta uzaklaşmaya
başladın bile, değil mi?
2052
02:02:19,372 --> 02:02:21,739
Zaten Melis de ondan şikâyetçiydi.
2053
02:02:23,090 --> 02:02:24,629
Off!
2054
02:02:28,583 --> 02:02:30,583
-Gidiyor musun?
-Evet.
2055
02:02:30,935 --> 02:02:33,324
Cansu'yu falan anlatıyordun,
konuşamadık.
2056
02:02:33,421 --> 02:02:35,832
Olsun, başka bir zaman anlatırım.
2057
02:02:36,528 --> 02:02:38,528
Bence, siz de çözmelisiniz bu durumu.
2058
02:02:38,792 --> 02:02:40,402
Bilmiyorum artık, bakacağız.
2059
02:02:40,575 --> 02:02:42,708
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
2060
02:02:45,364 --> 02:02:46,777
Off!
2061
02:02:47,551 --> 02:02:53,113
(Müzik)
2062
02:02:53,575 --> 02:02:56,223
(Martı sesi)
2063
02:03:03,876 --> 02:03:05,254
(Mesut) Ee?
2064
02:03:06,020 --> 02:03:08,153
Sumru Hanımlar nasıllar, bakalım?
2065
02:03:08,262 --> 02:03:11,731
Şirketin yeni efendisi olduktan sonra,
havasından geçilmiyordur değil mi?
2066
02:03:11,903 --> 02:03:14,817
Aman onun havasından ne olacak,
Allah aşkına.
2067
02:03:15,020 --> 02:03:18,429
Bu arada Burhan geldi kafeye,
eski kocası. Onu sordu.
2068
02:03:18,794 --> 02:03:19,894
Ee?
2069
02:03:20,776 --> 02:03:22,145
Yine olay çıkardı mı peki?
2070
02:03:22,247 --> 02:03:25,309
Yok canım. Çelenlerin adresini verdim,
oraya gitti.
2071
02:03:25,390 --> 02:03:26,835
(Gülme sesi)
2072
02:03:27,038 --> 02:03:30,262
Vay vay vay! Kadına bak be!
2073
02:03:30,926 --> 02:03:33,981
Geçmişi ayrı, geleceği ayrı sürpriz.
2074
02:03:35,324 --> 02:03:36,527
(İç çekme sesi)
2075
02:03:38,020 --> 02:03:39,121
Mesut...
2076
02:03:39,644 --> 02:03:41,644
...ben bir karar verdim.
-Neymiş o?
2077
02:03:42,028 --> 02:03:46,113
Ben, Sumru'nun kafede kafasına göre
davranmasından, çok sıkıldım.
2078
02:03:46,223 --> 02:03:48,223
O yüzden, ortaklığı bitirmek istiyorum.
2079
02:03:48,309 --> 02:03:49,409
(Mesut) Hımm...
2080
02:03:49,528 --> 02:03:52,795
Peki nasıl tepki verecek?
Yani sana devreder mi?
2081
02:03:52,887 --> 02:03:56,285
Bilmiyorum ya bana devredecek,
ya ben ona, hisselerimi devredeceğim.
2082
02:03:56,434 --> 02:04:00,625
Bilemiyoruz çünkü telefonlarımı açmıyor.
Anlatamadım ki derdimi ben.
2083
02:04:01,215 --> 02:04:02,415
Bir konuş bakalım.
2084
02:04:03,161 --> 02:04:06,309
Ama önce Azmi'ye sorup,
sonra karar verecektir.
2085
02:04:07,395 --> 02:04:08,496
Aslında...
2086
02:04:08,856 --> 02:04:10,589
...biz de bir düşünsek mi?
2087
02:04:10,934 --> 02:04:15,090
Bizim için en doğrusu... Daha doğrusu,
senin için en doğrusu neyse...
2088
02:04:15,566 --> 02:04:16,973
...ona karar verelim.
2089
02:04:17,067 --> 02:04:20,590
Tabii ben, tek başıma devam etmeyi
tercih ederim.
2090
02:04:20,669 --> 02:04:24,457
-İstersen ben bir konuşayım.
-Yok, ben kendim hallederim.
2091
02:04:25,988 --> 02:04:29,243
-Ama görüşmeye devam edeceksin, değil mi?
-Tabii ki.
2092
02:04:29,520 --> 02:04:33,582
Ben, Sumru'dan haber alamadığım zaman,
inanılmaz tedirgin oluyorum.
2093
02:04:33,856 --> 02:04:36,371
Hele şu Kemal'in katili,
ortaya bir çıksa...
2094
02:04:36,505 --> 02:04:40,293
...o zaman Sumru'yla ilgili,
kafam daha temiz ve net olacak.
2095
02:04:43,520 --> 02:04:44,684
Hülya...
2096
02:04:46,277 --> 02:04:50,520
...Azra'ya da, bize de gelen
o fotoğraflar, o tehdit mektupları...
2097
02:04:51,770 --> 02:04:54,152
...onu Sumru göndermiş, olabilir mi?
2098
02:04:56,325 --> 02:04:57,567
(İç çekme sesi)
2099
02:05:06,690 --> 02:05:08,448
Off!
2100
02:05:08,979 --> 02:05:15,784
(Müzik)
2101
02:05:17,956 --> 02:05:19,666
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
2102
02:05:20,915 --> 02:05:23,299
Gel Şeker teyzem.
(Kapı kapanma sesi)
2103
02:05:27,534 --> 02:05:31,698
Sen böyle odaya kapanıp,
üzülmeye devam mı edeceksin?
2104
02:05:33,739 --> 02:05:36,096
O kadar çok dert var ki.
2105
02:05:38,089 --> 02:05:42,791
Sumru'nun yaptıkları. Mert'in o hâli.
2106
02:05:43,456 --> 02:05:45,412
Bir türlü bulamadığım ev.
2107
02:05:45,832 --> 02:05:48,628
Hepsi çok üstüme geliyor.
Artık dayanamıyorum...
2108
02:05:48,709 --> 02:05:50,709
...kaldıramıyorum Şeker teyze.
2109
02:05:52,581 --> 02:05:57,065
Keşke seninle, hafızamı kaybettiğim
o evde, yaşamaya devam etseydik.
2110
02:05:57,471 --> 02:06:00,466
-Tabii Mert'i de alarak.
-Keşke.
2111
02:06:01,319 --> 02:06:03,723
Mert, sen, ben bir aile olacaktık.
2112
02:06:04,219 --> 02:06:06,104
Söz vermiştim sana.
2113
02:06:07,538 --> 02:06:10,377
Ama baksana, hiçbir şeyi beceremedim.
Ne kadar acı.
2114
02:06:10,440 --> 02:06:11,540
(Feride) Aa!
2115
02:06:13,713 --> 02:06:17,837
Yine küçük bir evin olur,
ben de kaçıp kaçıp, sana gelirim.
2116
02:06:18,212 --> 02:06:22,228
Sonra Mert'i de alırız, o deli Sumru'dan
arada bir.
2117
02:06:23,455 --> 02:06:28,274
Ben, sana huysuzluk ederim.
Sen de etrafta şaşkınlıkla dolaşıp...
2118
02:06:28,430 --> 02:06:31,306
...sabaha kadar, yün yastık dikersin.
2119
02:06:31,687 --> 02:06:33,383
Ya Şeker teyze.
2120
02:06:33,922 --> 02:06:35,063
Azra...
2121
02:06:35,805 --> 02:06:37,367
...sana söylememiştim.
2122
02:06:38,082 --> 02:06:40,531
Hafızam, çok önce yerine gelmişti benim.
2123
02:06:41,714 --> 02:06:45,102
Nasıl yani sen, bana o yastıkları
bilerek mi döktürdün?
2124
02:06:45,180 --> 02:06:48,094
-Evet.
-Ben bütün gece uyumadım ama.
2125
02:06:48,750 --> 02:06:49,992
Aşk olsun.
2126
02:06:50,448 --> 02:06:54,656
Ama senin o şaşkın hâlin, hiç gözümün
önünden gitmiyor biliyor musun?
2127
02:06:54,735 --> 02:06:56,321
Hiç unutamayacağım.
2128
02:06:56,677 --> 02:07:00,899
Aşk olsun sana ya! Gerçekten aşk olsun.
2129
02:07:01,270 --> 02:07:04,731
Sen, o kadar açık yürekli bir kızdın ki...
2130
02:07:05,542 --> 02:07:07,341
...sana hayran kalmıştım.
2131
02:07:07,646 --> 02:07:11,387
O acılı hâlinle, bana öyle
tahammül ettin ki.
2132
02:07:11,961 --> 02:07:15,641
Seni mutlu mesut görmeyi,
o kadar çok istiyorum ki Azra.
2133
02:07:15,790 --> 02:07:19,219
Ben de seninle mutlu günlerimi
paylaşmak istiyorum, emin ol.
2134
02:07:19,355 --> 02:07:23,977
Seni şöyle, telinle duvağınla
mesut bir gelin olarak görsem...
2135
02:07:24,422 --> 02:07:26,039
...gözüm açık gitmez.
2136
02:07:26,655 --> 02:07:32,202
(Müzik)
2137
02:07:32,672 --> 02:07:35,578
(İç çekme sesi)
Aa! Hadi bakayım.
2138
02:07:35,836 --> 02:07:39,547
Bükme boynunu öyle.
Yine güzel bir evin olacak.
2139
02:07:39,742 --> 02:07:44,029
Çocukların olacak, yuvan olacak.
Çok güzel olacak.
2140
02:07:44,794 --> 02:07:47,420
Hadi bakalım, bir kahve yap da içelim.
2141
02:07:48,201 --> 02:07:49,343
Yapayım.
2142
02:07:51,452 --> 02:07:58,352
(Müzik)
2143
02:08:08,463 --> 02:08:09,697
Melis?
2144
02:08:10,564 --> 02:08:11,986
Ne oldu? İyi misin sen?
2145
02:08:12,588 --> 02:08:14,588
İyiyim. Ne oldu ki?
2146
02:08:14,999 --> 02:08:19,010
Ne bileyim. Yüzünün rengi solmuş abim.
Bir şeye mi canın sıkıldı?
2147
02:08:19,150 --> 02:08:22,900
Yoo, bir şey yok.
Şey... Meyve suyu içer misin?
2148
02:08:23,249 --> 02:08:24,994
Yok, sağ ol, içmeyeceğim.
2149
02:08:31,666 --> 02:08:34,340
Kahve yapacağım ben,
var mı isteyen?
2150
02:08:34,955 --> 02:08:41,470
(Müzik - Duygusal)
2151
02:08:43,033 --> 02:08:44,633
Emin misin içmeyeceğine?
2152
02:08:45,361 --> 02:08:46,628
İçmeyeceğim, sağ ol.
2153
02:08:48,916 --> 02:08:51,595
Cenk, telefondaki tavrım için
özür dilerim.
2154
02:08:51,697 --> 02:08:55,338
Yoo, özür dileme bence. Gerek yok,
çünkü hiçbir şey değişmeyecek.
2155
02:08:55,419 --> 02:08:58,260
Yarın yine kaldığın yerden,
devam edeceksin yakıp yıkmaya.
2156
02:08:58,908 --> 02:09:01,572
Ama benim sevgim, hiçbir zaman
değişmeyecek biliyor musun?
2157
02:09:02,190 --> 02:09:05,525
Nereye gidersen git, nereye bakarsan bak,
onu göreceksin.
2158
02:09:06,931 --> 02:09:10,306
Ama sen, benden kalan ne varsa,
hepsini söküp atabilirsin.
2159
02:09:12,353 --> 02:09:14,150
Çoktan başlamışsın bile.
2160
02:09:14,642 --> 02:09:21,010
(Müzik - Duygusal)
2161
02:09:24,339 --> 02:09:25,706
(Kapı vurma sesi)
2162
02:09:27,620 --> 02:09:28,720
Arda.
2163
02:09:34,041 --> 02:09:37,023
Yemeğe gelmedin oğlum.
Yüzünü de göstermedin.
2164
02:09:37,214 --> 02:09:39,737
Daha ne kadar devam edecek, bu böyle?
2165
02:09:39,987 --> 02:09:42,521
Benim, kasti yaptığım bir şey yok anne.
2166
02:09:42,737 --> 02:09:45,917
Yalnız kalıyorum, kitabımı okuyorum.
Kafamı dinliyorum.
2167
02:09:46,042 --> 02:09:47,948
-İyi geliyor bu bana böyle.
-Hım...
2168
02:09:49,323 --> 02:09:52,659
Annenim ben, senin.
Kin dolu olma oğlum bana.
2169
02:09:52,784 --> 02:09:55,113
Anne, ben zaten sana kin tutmuyorum ki.
2170
02:09:56,402 --> 02:09:59,440
Biz seninle bu aralar sohbet edemiyoruz,
muhabbet edemiyoruz.
2171
02:09:59,521 --> 02:10:00,981
(Arda) İletişimimiz kopuyor.
2172
02:10:01,300 --> 02:10:03,620
Ne yapalım, mektup mu
yazalım birbirimize?
2173
02:10:03,787 --> 02:10:06,076
İnsanlar o zaman, daha
duygulu oluyorlar ya hani.
2174
02:10:06,157 --> 02:10:07,878
Tek tek seçiyorlar kelimeleri.
2175
02:10:09,343 --> 02:10:12,105
İyi ama sen bu söylediklerini,
önce bana karşı uygula.
2176
02:10:12,186 --> 02:10:14,463
Biliyorsun, böyle şeyler
karşılıklı oluyor.
2177
02:10:14,774 --> 02:10:17,996
Biliyorum. İzin verirsen, ben kitabıma
devam etmek istiyorum anne.
2178
02:10:21,235 --> 02:10:23,579
Aa, Ceyda restoranda işe başlamış.
2179
02:10:23,660 --> 02:10:26,688
Peki zor olmuyor mu, hem
okul hem iş o kıza?
2180
02:10:26,769 --> 02:10:29,462
Oluyor, zor oluyor ama ne yapsın?
2181
02:10:29,845 --> 02:10:32,778
Sıkıntısı var, ihtiyacı var. Hem
zaten çalışmak, iyi geliyor ona.
2182
02:10:32,859 --> 02:10:34,217
O kendisini, daha iyi hissediyor.
2183
02:10:34,298 --> 02:10:37,774
Çalışsın da yalnız, o dilini tutsun biraz.
2184
02:10:42,402 --> 02:10:44,947
Niye ki anne? Ne oldu,
bir şey mi dedi sana?
2185
02:10:46,035 --> 02:10:49,044
Yok yani. Ne söylesem, çat çat
cevap veriyor bana.
2186
02:10:49,125 --> 02:10:53,014
Anne ne oluyor? Azra bitti, şimdi
Ceyda'ya mı başladın, ona mı sardın?
2187
02:10:53,153 --> 02:10:56,930
-Ne alakası var Arda?
-Anne, senden rica edeceğim...
2188
02:10:57,127 --> 02:10:58,260
...Ceyda'yı üzme.
2189
02:10:58,341 --> 02:11:02,261
Oğlum, ben niye üzeyim Ceyda'yı. Bir şey
dediğim yok. Okuluna git dedim, o kadar.
2190
02:11:02,342 --> 02:11:05,091
O da neymiş efendim, şefi
arada derse gidersin demiş.
2191
02:11:05,172 --> 02:11:08,455
Feride babaannesi izin vermiş.
Ne söylesek, dil bir karış yani.
2192
02:11:08,650 --> 02:11:11,849
Anne rica ediyorum. Tekrar
söylüyorum, Ceyda'yı üzme.
2193
02:11:11,930 --> 02:11:13,346
Yoksa ben de seni üzerim.
2194
02:11:13,427 --> 02:11:15,899
Ceyda, benim için çok özel bir kız.
2195
02:11:18,103 --> 02:11:25,003
(Müzik - Gerilim)
2196
02:11:29,383 --> 02:11:36,283
(Müzik - Duygusal)
2197
02:11:43,533 --> 02:11:45,356
Uff!
2198
02:11:59,209 --> 02:12:01,335
Söz vermiştin sen bana.
2199
02:12:02,103 --> 02:12:06,313
Hani biz gerçektik, mutlu olacaktık.
2200
02:12:08,000 --> 02:12:09,808
(İç çekme sesi)
2201
02:12:10,335 --> 02:12:12,659
Hani hep benim gülmemi istiyordun.
2202
02:12:15,164 --> 02:12:17,442
(Melis dış ses) Şimdi sen
üzüyorsun beni Kadir.
2203
02:12:18,202 --> 02:12:25,102
(Müzik - Duygusal)
2204
02:12:31,660 --> 02:12:33,279
(Cansu dış ses) Eğer
Melis'i seviyorsan...
2205
02:12:33,360 --> 02:12:35,612
...günün sonunda, ne olacağını
biliyorsun değil mi?
2206
02:12:36,817 --> 02:12:43,717
(Müzik - Duygusal)
2207
02:12:46,651 --> 02:12:48,616
(Cansu dış ses) Cenk'in
gerçekleri öğrendiği gün...
2208
02:12:48,697 --> 02:12:50,508
...Melis de her şeyi
öğrenecek ve yıkılacak.
2209
02:12:50,606 --> 02:12:52,721
(Cansu dış ses) Bana, ona
âşık olduğunu söyledin.
2210
02:12:52,802 --> 02:12:55,690
(Cansu dış ses) Nasıl yapacaksın
bunu ona. Senden nefret edecek.
2211
02:13:00,182 --> 02:13:03,078
(Kadir ses) Fatma Hanım, ben Kadir.
Azra Hanım'ın avukatıyım.
2212
02:13:03,159 --> 02:13:05,805
(Kadir ses) Zor nefes aldığınızı
ve iyi olmadığınızı biliyorum.
2213
02:13:05,886 --> 02:13:07,841
(Kadir ses) O yüzden size,
tek bir soru soracağım.
2214
02:13:07,930 --> 02:13:11,154
(Kadir ses) Mert'in kaçırılmasında,
Sumru'yla iş birliği yaptınız mı?
2215
02:13:12,985 --> 02:13:14,371
(Kapı kapanma sesi)
2216
02:13:25,410 --> 02:13:32,310
(Müzik - Duygusal)
2217
02:13:47,257 --> 02:13:54,157
(Müzik - Duygusal)
2218
02:13:54,629 --> 02:13:56,560
(Burhan dış ses) Senden
kuruş istemiyorum.
2219
02:13:56,641 --> 02:13:58,448
(Burhan dış ses) Paran da pulun da
senin olsun.
2220
02:13:58,558 --> 02:14:02,694
(Burhan dış ses) Senden kızımı olacağım.
Onu koparacağım senden.
2221
02:14:05,449 --> 02:14:10,449
(Müzik - Duygusal)
2222
02:14:13,674 --> 02:14:16,623
Evden hemen ayrılma kızım.
Moralini de bozma.
2223
02:14:17,020 --> 02:14:18,497
Benden haber bekle.
2224
02:14:19,656 --> 02:14:22,002
Daha ne kadar katlanabilirim, bilmiyorum.
2225
02:14:22,744 --> 02:14:26,240
-Yediğim tokadı hiç unutmayacağım.
-Şimdi bunları düşünme.
2226
02:14:26,531 --> 02:14:28,397
Annenle de tartışmayı bırak.
2227
02:14:28,830 --> 02:14:31,343
Ben sana bir ev
tutacağım, söz veriyorum.
2228
02:14:31,424 --> 02:14:33,761
Ama bana biraz, zaman tanı.
2229
02:14:34,419 --> 02:14:36,059
Kimseye güvenim kalmadı.
2230
02:14:37,757 --> 02:14:39,892
Bana, hemen güvenmeni beklemiyorum.
2231
02:14:40,243 --> 02:14:44,185
Ama telafi etmek için bana fırsat tanı.
2232
02:14:44,266 --> 02:14:47,669
Bir şeyleri düzeltmeye çalışıyorum,
bunu bil yeter.
2233
02:14:48,899 --> 02:14:50,459
İyi akşamlar.
2234
02:14:50,725 --> 02:14:52,127
İyi akşamlar kızım.
2235
02:15:01,119 --> 02:15:03,221
(Kadir ses) Bunu herkes,
kamera kaydında gördü.
2236
02:15:03,302 --> 02:15:05,804
(Kadir ses) İyi bir savunmayla,
az bir cezayla kurtulabilirsin.
2237
02:15:05,926 --> 02:15:08,502
(Kadir ses) Şu an Mert'in
tek kurtuluşu, sensin.
2238
02:15:08,928 --> 02:15:10,430
(Kadir ses) Sumru'yu tanıyor musun?
2239
02:15:11,618 --> 02:15:18,518
(Müzik)
2240
02:15:21,396 --> 02:15:22,571
Azra...
2241
02:15:23,695 --> 02:15:26,341
...kusura bakma, ben
akşam akşam rahatsız ettim seni.
2242
02:15:26,429 --> 02:15:29,326
Yok, olur mu. Ne oldu,
bir şey mi oldu?
2243
02:15:29,596 --> 02:15:33,364
Mert konusunda, elimden ne gelirse
yapacağım. Bunu bilmeni istiyorum.
2244
02:15:33,718 --> 02:15:36,500
Bazı şeyler var Azra.
Sana yarın anlatacağım.
2245
02:15:36,783 --> 02:15:38,840
Ne oldu, bir gelişme mi var yoksa?
2246
02:15:38,921 --> 02:15:43,082
Bir şeyler değişecek Azra. Sana şimdilik,
sadece bu kadarını söyleyebiliyorum.
2247
02:15:43,163 --> 02:15:46,830
Sen artık üzülme ve bu gece
rahat bir uyku uyu, tamam mı?
2248
02:15:47,558 --> 02:15:49,627
Tamam. Sağ ol, iyi geceler.
2249
02:15:49,850 --> 02:15:51,244
Yarın görüşürüz.
2250
02:15:53,274 --> 02:15:54,592
(İç çekme sesi)
2251
02:15:56,164 --> 02:16:03,064
(Müzik)
2252
02:16:08,243 --> 02:16:09,775
(Kapı açılma sesi)
2253
02:16:10,471 --> 02:16:11,753
(Kapı kapanma sesi)
2254
02:16:13,725 --> 02:16:20,625
(Müzik - Duygusal)
2255
02:16:27,138 --> 02:16:29,844
(Ayak sesi)
2256
02:16:32,877 --> 02:16:39,777
(Müzik - Duygusal)
2257
02:16:53,066 --> 02:16:59,966
(Müzik - Duygusal)
2258
02:17:15,082 --> 02:17:21,982
(Müzik devam ediyor)
2259
02:17:35,352 --> 02:17:42,252
(Müzik devam ediyor)
2260
02:17:51,468 --> 02:17:54,171
(Vapur düdüğü sesi)
2261
02:17:58,879 --> 02:18:01,839
Günaydın Azra Hanım.
Çay ister misiniz? Koyayım mı?
2262
02:18:01,959 --> 02:18:02,959
Olur.
2263
02:18:03,400 --> 02:18:06,240
Koy bakalım Belkıs.
İkimize de çay koy.
2264
02:18:07,000 --> 02:18:08,480
-Günaydın Şeker teyze.
-Günaydın.
2265
02:18:09,680 --> 02:18:12,800
-Erken kalkmışsın.
-Ev ilanlarına bakıyordum da.
2266
02:18:13,440 --> 02:18:16,320
-Var mı bari güzel bir ev?
-Pek yok aslında.
2267
02:18:16,499 --> 02:18:19,843
Böyle küçük, sevimli, eşyalı bir yer
bakıyorum ama yok.
2268
02:18:20,992 --> 02:18:22,312
(Telefon zili sesi)
2269
02:18:23,531 --> 02:18:24,679
Günaydın şefim.
2270
02:18:25,343 --> 02:18:28,414
Kusura bakma ben dün çok
koşturdum, gelemedim yine ama.
2271
02:18:28,514 --> 02:18:32,014
(Ferhat ses) Kızım dünü bırak,
bugüne bak. Ev buldum sana, ev.
2272
02:18:32,116 --> 02:18:34,281
Ne? Ev mi? Gerçekten mi?
2273
02:18:34,459 --> 02:18:36,538
(Ferhat ses) Benim hanımın,
komşusunun mahallesinde.
2274
02:18:36,680 --> 02:18:37,680
Günaydın.
2275
02:18:37,781 --> 02:18:39,792
(Ferhat ses) Ev eski ama eşyalı,
bakımlı, güzel bir yermiş.
2276
02:18:39,893 --> 02:18:41,624
(Ferhat ses) Parası da uygun.
Mevkii de güzel.
2277
02:18:41,725 --> 02:18:45,139
Tamam. O zaman sen bana bir mesaj at,
ben hemen gidip, göreyim orayı.
2278
02:18:45,760 --> 02:18:47,600
Çok teşekkür ederim tekrardan.
2279
02:18:49,635 --> 02:18:52,593
Şeker teyze, şef ev bulmuş bir tane.
Çok güzel diyor.
2280
02:18:52,948 --> 02:18:54,218
Gözümüz aydın.
2281
02:18:55,102 --> 02:18:58,546
Ferhat Usta arkasında duruyorsa,
mutlaka güzel bir yerdir.
2282
02:18:58,692 --> 02:18:59,692
İnşallah.
2283
02:19:01,166 --> 02:19:04,545
Gözün aydın Azra.
Bir evin var yani artık ha?
2284
02:19:05,341 --> 02:19:06,341
Yani umarım.
2285
02:19:06,699 --> 02:19:08,530
O zaman, ben hemen gidip
bakayım şu eve.
2286
02:19:08,775 --> 02:19:11,495
Cenk. Hep beraber gidelim,
bakalım şu eve…
2287
02:19:11,596 --> 02:19:14,983
…eksiği gediği neyse halledelim.
-Olur. Tamam.
2288
02:19:15,526 --> 02:19:16,526
Hadi madem.
2289
02:19:17,143 --> 02:19:18,810
Kahvaltı etseydiniz bari.
2290
02:19:19,089 --> 02:19:24,398
Azra, Cenk. Bir şeyler yiyin, çıkalım.
Yani ben öyle, hadi dedim ama.
2291
02:19:24,787 --> 02:19:27,405
Yok. Ben heyecandan
hiçbir şey yemek istemiyorum şu an.
2292
02:19:27,559 --> 02:19:28,959
Ama tabii, sen açsan…
2293
02:19:29,102 --> 02:19:31,382
Benim iştahım yok zaten. Kalkalım.
2294
02:19:31,826 --> 02:19:33,932
(Feride) Hadi, düşün o vakit önüme.
2295
02:19:41,959 --> 02:19:46,959
Oh ne güzel, bugün de
ev bahanesiyle kaytardı Azra Hanım.
2296
02:19:48,895 --> 02:19:52,488
Ne güzel iş. Bir dönüm bostan,
yan gel Osman.
2297
02:19:52,600 --> 02:19:53,600
Oh!
2298
02:19:54,996 --> 02:19:55,996
(Kapı açılma sesi)
2299
02:20:02,080 --> 02:20:04,760
Cansu, biraz konuşabilir miyiz?
2300
02:20:06,340 --> 02:20:08,339
Anne, biz seninle uzun zamandır
konuşamıyoruz.
2301
02:20:08,440 --> 02:20:09,691
Bence boşuna denemeyelim.
2302
02:20:09,792 --> 02:20:11,192
Ama konuşmamız lazım.
2303
02:20:12,208 --> 02:20:14,246
Cansucuğum bak, dün için
ben gerçekten üzgünüm.
2304
02:20:14,347 --> 02:20:15,947
O kadar mutsuz oldum ki.
2305
02:20:16,240 --> 02:20:18,560
Dün bütün gece, bir damla uyuyamadım.
2306
02:20:20,441 --> 02:20:22,721
Ben sana, öyle bir şey yapar mıyım hiç?
2307
02:20:23,446 --> 02:20:26,034
Ama sen de benim üstüme,
çok geldin be yavrum.
2308
02:20:26,695 --> 02:20:28,580
Vallahi ben dün gece, çok güzel uyudum.
2309
02:20:29,032 --> 02:20:31,698
Hatta uzun zamandır
uyuduğum, en iyi uykuydu.
2310
02:20:34,125 --> 02:20:36,752
En azından birimizin,
rahat uyuması ne güzel.
2311
02:20:37,319 --> 02:20:40,399
Cansu bak, o hisseleri
ben senin için alıyorum.
2312
02:20:40,669 --> 02:20:41,932
Senin geleceğin için.
2313
02:20:42,033 --> 02:20:45,119
Benim neyim var, neyim yoksa hepsi senin.
Biliyorsun değil mi?
2314
02:20:45,566 --> 02:20:48,032
O zaman, kafedeki hisseni bana devret.
2315
02:20:48,999 --> 02:20:52,119
-Efendim?
-Kafedeki hisseni diyorum, bana devret.
2316
02:20:54,486 --> 02:20:57,284
Ama sen okulda çalışıyorsun.
Orada görevin var.
2317
02:20:57,720 --> 02:20:59,720
Evet, çalışıyorum.
Devam edeceğim zaten.
2318
02:20:59,942 --> 02:21:01,494
Ama senin payını istiyorum.
2319
02:21:01,734 --> 02:21:04,057
Nasıl olsa sen şimdi, işleri
büyütüyorsun. Ha?
2320
02:21:05,680 --> 02:21:08,600
Hülya teyze, bensiz de
pekâlâ idare edebilir.
2321
02:21:11,684 --> 02:21:13,409
Tamam. Yapacağım.
2322
02:21:14,846 --> 02:21:17,284
O zaman, aramızdaki soğukluk bitecek mi?
2323
02:21:18,383 --> 02:21:20,924
Valizini hazırlamışsın.
Beni terk mi ediyorsun sen?
2324
02:21:21,072 --> 02:21:24,784
Konumuz bu değil şimdi.
Sen, benim dediğimi yapacak mısın?
2325
02:21:26,800 --> 02:21:28,040
Yapacağım Cansu. Tamam.
2326
02:21:28,901 --> 02:21:30,338
İyi. Güzel.
2327
02:21:36,880 --> 02:21:38,320
(Kapı çarpma sesi)
2328
02:21:39,747 --> 02:21:42,268
(Telefon zili sesi)
2329
02:21:47,120 --> 02:21:48,800
Bir de seninle uğraşamam.
2330
02:21:50,608 --> 02:21:51,741
(Mesaj zili sesi)
2331
02:21:59,040 --> 02:22:02,760
Sumru, bugün bana vakit ayır lütfen.
Konuşacağız. Önemli.
2332
02:22:04,126 --> 02:22:05,549
Of!
2333
02:22:06,213 --> 02:22:07,746
Bir de bu çıktı başıma.
2334
02:22:09,957 --> 02:22:11,971
Bak şimdi, mesajlarıma da dönmüyor.
2335
02:22:12,198 --> 02:22:14,678
Bir havalara girdi ya bu, neyse artık.
2336
02:22:15,067 --> 02:22:19,067
Nasıl olsa kafeye uğrayacak.
Bir fırsatını bulur konuşursun.
2337
02:22:19,784 --> 02:22:22,213
Bugün, Azmi’ye uğrayacağım ben.
2338
02:22:23,237 --> 02:22:25,570
Azmi mi? Ne işin var senin Azmi’de?
2339
02:22:26,326 --> 02:22:29,534
Bir projesi varmış. Konuşalım dedik.
Bakalım ne olacak?
2340
02:22:32,620 --> 02:22:36,368
Yani, bu her şeyi bilen Azmi…
2341
02:22:37,560 --> 02:22:40,320
…yemek işini bırakıyor,
inşaat sektörüne mi geçiyor?
2342
02:22:40,422 --> 02:22:41,422
(Gülme sesi)
2343
02:22:41,523 --> 02:22:43,323
Eskiden beri kafasındaymış.
2344
02:22:43,710 --> 02:22:45,805
Konuşalım bakalım. Belki iyi bir şeydir.
2345
02:22:47,091 --> 02:22:51,860
Mesutcuğum seni uyarmak isterim, bu Azmi,
Sumru’nun erkek versiyonu.
2346
02:22:57,664 --> 02:22:58,664
Öf!
2347
02:22:58,765 --> 02:23:00,454
Kadir, okula gideceğim.
Bak hazırlanıyorum.
2348
02:23:00,555 --> 02:23:01,993
Gerçekten konuşmak istemiyorum.
2349
02:23:02,094 --> 02:23:03,860
Eğer konuşursam,
her şey daha da kötü olacak.
2350
02:23:03,960 --> 02:23:06,280
Melis bak, ben bu çocukça
tavırlardan hoşlanmıyorum.
2351
02:23:06,365 --> 02:23:08,381
Seninle mantıklı bir şekilde
konuşmak için aradım ama…
2352
02:23:08,482 --> 02:23:09,756
…belli ki biz bunu beceremeyeceğiz.
2353
02:23:09,857 --> 02:23:13,444
Çocuğum ben, Kadir. Tamam mı?
Çocuğum. Ben mantıklı düşünemiyorum.
2354
02:23:13,560 --> 02:23:15,440
Olur olmadık şeye tavır yapıyorum.
2355
02:23:16,045 --> 02:23:19,336
Allah’ım. Ben sana nasıl inandım,
nasıl inandım!
2356
02:23:19,613 --> 02:23:21,641
O kadar kızıyorum ki ben kendime şu an.
2357
02:23:21,742 --> 02:23:23,675
Bak hâlâ saçmalıyorsun, hâlâ.
2358
02:23:23,776 --> 02:23:26,133
Sen bana ne yaptığının
farkında değilsin, değil mi?
2359
02:23:26,476 --> 02:23:29,610
Önceleri canım cicimken,
bir günümüz bile ayrı geçmezken…
2360
02:23:29,760 --> 02:23:33,520
…birdenbire işkolik,
asık suratlı bir Kadir çıktı karşıma.
2361
02:23:33,832 --> 02:23:35,698
Suçum ne benim ha, suçum ne?
2362
02:23:35,971 --> 02:23:37,617
Bana biraz vakit ayırmanı istemem mi?
2363
02:23:37,718 --> 02:23:40,359
Melis bak, gerçekten
seni şu anda kırmak istemiyorum.
2364
02:23:40,460 --> 02:23:42,005
Bunları yüz yüze konuşabilir miyiz?
2365
02:23:42,120 --> 02:23:43,280
Hayır, Kadir.
2366
02:23:44,404 --> 02:23:46,434
Sen git, o çok
değer verdiğin arabalarınla...
2367
02:23:46,535 --> 02:23:48,778
...o müvekkillerinle vakit geçir.
Anladın mı?
2368
02:23:49,117 --> 02:23:50,919
Melis de oyuncaklarıyla oynasın.
Çocuk ya.
2369
02:23:51,020 --> 02:23:54,583
Melis lütfen diyorum sana, lütfen.
Çık gel buraya, konuşalım.
2370
02:23:58,520 --> 02:23:59,800
(Burundan soluma sesi)
2371
02:24:23,200 --> 02:24:25,200
Şeker teyze, bak burası galiba.
2372
02:24:25,986 --> 02:24:27,586
Ne güzel bir yer burası.
2373
02:24:28,571 --> 02:24:31,122
Babaanne, çok eski değil mi burası?
Şef nereden bulmuş burayı?
2374
02:24:31,223 --> 02:24:34,623
Dur bakalım oğlum.
Görmeden, hemen karar verme öyle.
2375
02:24:41,120 --> 02:24:43,120
-Merhabalar. İyi günler. Nasılsınız?
-Merhaba efendim.
2376
02:24:43,207 --> 02:24:44,825
-Hoş geldiniz efendim.
-Teşekkür ederim.
2377
02:24:44,926 --> 02:24:47,247
Bizi Ferhat Usta gönderdi.
Eve bakacaktık.
2378
02:24:47,360 --> 02:24:50,680
Tamam, efendim. Zaten sahibi memlekette.
Anahtarı bize bıraktı.
2379
02:24:50,789 --> 02:24:52,056
Buyurun göstereyim.
2380
02:24:55,960 --> 02:25:01,800
(Müzik)
2381
02:25:03,520 --> 02:25:04,587
Buyurun efendim.
2382
02:25:11,560 --> 02:25:13,880
Efendim, şurada bir mutfağımız. Buyurun.
2383
02:25:24,200 --> 02:25:27,320
Şurada, genişçe bir
yatak odamız var efendim. Buyurun.
2384
02:25:29,400 --> 02:25:36,300
(Müzik)
2385
02:25:47,120 --> 02:25:49,480
Efendim, şurada da
küçük bir banyomuz var.
2386
02:25:49,798 --> 02:25:53,180
Muslukları, tesisatları falan
bu sene değişti. Akarı kokarı yok.
2387
02:25:53,541 --> 02:25:54,607
Buyurun efendim.
2388
02:26:06,920 --> 02:26:13,820
(Müzik)
2389
02:26:19,320 --> 02:26:22,560
Ay Şeker teyze, ben bayıldım buraya.
2390
02:26:23,075 --> 02:26:24,469
Güzelmiş evet.
2391
02:26:25,185 --> 02:26:26,252
Kirası ne kadar?
2392
02:26:26,353 --> 02:26:30,469
Efendim 1850 lira dediler ama
madem arada Ferhat Usta var…
2393
02:26:30,798 --> 02:26:32,883
…50 lirasını, ıskonto yaptırabilirim.
2394
02:26:33,269 --> 02:26:35,360
Hanım kızımız oturacak galiba, değil mi?
2395
02:26:35,603 --> 02:26:36,603
Evet.
2396
02:26:36,798 --> 02:26:41,368
Mahallemiz sakindir, huzurludur.
Kızımızı da göz kulak oluruz inşallah.
2397
02:26:43,079 --> 02:26:44,079
İnşallah.
2398
02:26:44,284 --> 02:26:47,008
Şeker teyze, ben burayı
gerçekten çok beğendim.
2399
02:26:47,403 --> 02:26:48,696
Baksana çok ferah.
2400
02:26:49,440 --> 02:26:50,720
Kirası da uygunmuş.
2401
02:26:50,927 --> 02:26:51,927
Tamam, tamam.
2402
02:26:52,854 --> 02:26:53,854
Ah bak!
2403
02:26:55,418 --> 02:26:56,418
Ay!
2404
02:26:57,270 --> 02:26:59,211
Burayı da Mert’in orası yaparım.
2405
02:26:59,365 --> 02:27:03,149
Belki ileride, bir piyano koyarız şuraya.
Çok mutlu olur.
2406
02:27:03,442 --> 02:27:05,430
Böyle birlikte, çok mutlu yaşarız işte.
2407
02:27:05,531 --> 02:27:07,985
Yaşarsınız yavrum, yaşarsınız.
2408
02:27:09,272 --> 02:27:11,072
Ne diyorsun, tutayım mı evi?
2409
02:27:11,173 --> 02:27:13,149
Babaanne, bir apartman
dairesi falan olsa bari.
2410
02:27:13,320 --> 02:27:15,480
Ben, böyle evleri daha çok seviyorum.
2411
02:27:16,171 --> 02:27:18,340
Tamam. Ben de beğendim.
Tutuyoruz o zaman.
2412
02:27:18,549 --> 02:27:19,855
Gerçekten mi?
2413
02:27:20,744 --> 02:27:24,519
Of! Çok şükür Şeker teyzem.
Sonunda istediğim gibi bir evim oldu.
2414
02:27:24,757 --> 02:27:26,722
Ara sıra, aklımı havsalamı
yitirdiğimde...
2415
02:27:26,823 --> 02:27:29,463
...bir kahve içmeye gelirim artık,
şeker şeker.
2416
02:27:29,810 --> 02:27:32,957
Başımın üstünde yerin var.
Tabii ki gelirsin.
2417
02:27:35,412 --> 02:27:36,412
Tutuyoruz.
2418
02:27:36,685 --> 02:27:38,738
Hayırlı olsun efendim. Ben aşağıdayım.
2419
02:27:39,760 --> 02:27:44,400
(Feride) Cenk, eksik gedik ne varsa,
biz de tedarik edelim.
2420
02:27:44,487 --> 02:27:47,156
Arda’yı da ara, hemen geliversin.
2421
02:27:47,347 --> 02:27:50,038
Biz de Hasan’la mutfak için
ne gerekiyorsa alalım.
2422
02:27:50,120 --> 02:27:52,520
Şeker teyze, ben hallederim lütfen.
2423
02:27:52,639 --> 02:27:53,639
Aa!
2424
02:27:53,740 --> 02:27:55,207
Biz bir aileyiz kızım.
2425
02:27:55,975 --> 02:27:59,148
Burası benim de evim.
İtirazın mı var yoksa?
2426
02:27:59,518 --> 02:28:01,679
Yok tabii. Yok da…
2427
02:28:02,228 --> 02:28:03,308
Balık yer miyiz?
2428
02:28:03,879 --> 02:28:04,959
-Balık mı?
-Evet.
2429
02:28:05,310 --> 02:28:07,984
Babaanne sen var ya…
İyi hadi, helvalar da benden.
2430
02:28:08,117 --> 02:28:10,251
Tamam. Helvalar da senden olsun.
2431
02:28:10,352 --> 02:28:12,552
Hadi, yapacak daha çok işimiz var.
2432
02:28:15,040 --> 02:28:21,940
(Müzik)
2433
02:28:23,317 --> 02:28:24,317
(Martı sesleri)
2434
02:28:34,720 --> 02:28:41,620
(Müzik - Duygusal)
2435
02:28:45,840 --> 02:28:52,740
(Müzik)
2436
02:29:10,640 --> 02:29:17,540
(Müzik)
2437
02:29:34,720 --> 02:29:37,760
Hülyacığım, hayırdır ne oldu?
Meraktan öldüm.
2438
02:29:37,948 --> 02:29:41,456
Hayatım telefonla arıyorum, açmıyorsun.
Mesajlarıma cevap vermiyorsun.
2439
02:29:41,600 --> 02:29:43,240
Ne oluyor anlamıyorum ki Sumru.
2440
02:29:43,537 --> 02:29:45,990
Kusura bakma Hülya.
Gerçekten, seninle ilgili değil.
2441
02:29:46,235 --> 02:29:47,865
Öyle şeylerle uğraşıyorum ki.
2442
02:29:48,169 --> 02:29:51,052
Cansu, yani bir türlü
düzelmiyor psikolojisi.
2443
02:29:51,153 --> 02:29:52,353
Uğraştırıyor beni.
2444
02:29:52,454 --> 02:29:53,661
Sumru, ne bekliyordun peki?
2445
02:29:53,840 --> 02:29:56,680
Bütün bu yaşadıklarından sonra,
sinirleri sağlam çıkacak mı sandın?
2446
02:29:56,851 --> 02:30:00,434
Doğru söylüyorsun. Haklısın da yoruldum,
gerçekten yoruldum.
2447
02:30:00,577 --> 02:30:02,606
Neyse. Bu sabah konuşma fırsatı bulduk.
2448
02:30:03,192 --> 02:30:06,981
Ne dese beğenirsin.
Kafenin hisselerini bana devret diyor.
2449
02:30:07,082 --> 02:30:08,562
Şaştım kaldım vallahi.
2450
02:30:08,795 --> 02:30:11,794
Nasıl? Yani bana,
ortak mı olacak buraya?
2451
02:30:11,960 --> 02:30:15,840
Yani şey, okuldaki görevine
devam edecekmiş öğretmenliğe ama…
2452
02:30:16,548 --> 02:30:18,695
…Hülya abla da nasıl olsa,
orayı çekip çeviriyor ama…
2453
02:30:18,796 --> 02:30:21,726
…kafenin hisselerinin kendi üzerine
devredilmesini istiyor, kâğıt üstünde.
2454
02:30:21,840 --> 02:30:23,000
Sen ne dedin peki?
2455
02:30:23,101 --> 02:30:26,550
Yapacağım tabii ki Hülya.
Kızımı kazanmak için her şeyi yaparım.
2456
02:30:27,583 --> 02:30:30,113
Her neyse. Sana sormadım,
neydi acil olan?
2457
02:30:30,906 --> 02:30:33,964
Ben şey diyecektim, ne bileyim ben
uzun zamandır bir araya gelip…
2458
02:30:34,065 --> 02:30:37,410
…kafenin girdisine, çıktısına şöyle bir
bakmadık, hesaplara bakalım diyecektim.
2459
02:30:37,511 --> 02:30:38,511
Ha o mu?
2460
02:30:38,994 --> 02:30:40,661
Tamam, tamam. Hallederiz.
2461
02:30:40,960 --> 02:30:43,760
Mert’in okulundan arıyorlar,
acil gitmem lazım.
2462
02:30:43,843 --> 02:30:45,953
Sonra konuşuruz. Uygun bir
zamanda hallederiz. Tamam mı?
2463
02:30:46,040 --> 02:30:47,080
Hadi, hoşça kal canım.
2464
02:30:47,187 --> 02:30:49,107
-Tamam. Kolay gelsin.
-Sağ ol.
2465
02:30:57,320 --> 02:30:58,320
Müdüre Hanım.
2466
02:30:59,887 --> 02:31:03,351
Beyefendi, ısrarla görüşme
talebiniz üzerine kabul ettim.
2467
02:31:03,586 --> 02:31:05,773
-Buyurun. Nedir konu?
-Konu Mert Güneş.
2468
02:31:05,874 --> 02:31:07,125
Siz nesi oluyorsunuz?
2469
02:31:07,288 --> 02:31:10,765
Yakınıyım, ailesiyim, abisiyim.
Daha saymaya devam edeyim mi?
2470
02:31:10,938 --> 02:31:13,750
Beyefendi, önce biraz sakin olur musunuz?
Buyurun, oturun lütfen.
2471
02:31:13,851 --> 02:31:17,305
Oturmayacağım. Bakın, ben Cenk Çelen,
Çelen Grup’un CEO’suyum.
2472
02:31:17,560 --> 02:31:18,640
Ne istiyorsunuz?
2473
02:31:19,306 --> 02:31:21,719
Mert’i burada zorla tutamazsınız.
Bunu söylemeye geldim.
2474
02:31:21,820 --> 02:31:23,023
O, çok hassas bir çocuk.
2475
02:31:23,124 --> 02:31:24,297
Zaten siz de öğretmensiniz.
2476
02:31:24,398 --> 02:31:26,234
Bunu en iyi sizin anlamanız,
gerekmiyor mu?
2477
02:31:26,960 --> 02:31:27,960
Tabii ki ama…
2478
02:31:28,080 --> 02:31:31,555
Sorumsuz bir üvey annenin başından attığı
çocuğu, ablasıyla görüştürmemek nedir?
2479
02:31:31,906 --> 02:31:34,281
Burada olmaktan mutsuz olan
bir çocuğa, seyirci olmak nedir…
2480
02:31:34,382 --> 02:31:36,687
…burada odalara kilitlemek nedir,
bana bunu bir açıklar mısınız?
2481
02:31:36,800 --> 02:31:39,480
-Biz öyle şeyler yapmıyoruz.
-Ne yapıyorsunuz peki?
2482
02:31:39,572 --> 02:31:42,854
Çocuk, buraya geldiği günden beri ağlıyor.
Ablası kapılarda ağlıyor.
2483
02:31:43,075 --> 02:31:44,745
Bu mu yani, sizin eğitim anlayışınız?
2484
02:31:44,899 --> 02:31:47,042
Ne yapayım?
Avukatları mı getireyim buraya?
2485
02:31:47,160 --> 02:31:49,200
Pedagogları mı getireyim,
medyayı mı getireyim?
2486
02:31:49,305 --> 02:31:51,439
Burada sadece gözyaşı var diye,
haber mi yapsınlar?
2487
02:31:51,613 --> 02:31:55,587
Cenk Bey, biz saygın bir kurumuz ve
her çocuk, bizim için çok kıymetli.
2488
02:31:55,728 --> 02:31:57,328
Mert’in suçu ne o zaman?
2489
02:31:57,560 --> 02:31:59,920
Mert’in suçu ne?
Ablasıyla rica minnet görüşebiliyor.
2490
02:32:00,029 --> 02:32:02,280
-Vicdansızlık değil mi bu?
-Ama Sumru Hanım…
2491
02:32:02,381 --> 02:32:04,147
Sumru Hanım kim,
bana bir açıklar mısınız?
2492
02:32:04,248 --> 02:32:07,842
Sumru Hanım iki kardeşi görüştürmeyen,
vicdansız kadının teki.
2493
02:32:08,001 --> 02:32:09,944
Siz de bu sorumsuzluğa,
ortak mı olacaksınız?
2494
02:32:10,040 --> 02:32:13,080
Cenk Bey, tamam.
Zaten gelecek Sumru Hanım, konuşacağız.
2495
02:32:13,187 --> 02:32:14,920
Azra Hanım’la da görüştüm.
2496
02:32:15,021 --> 02:32:17,633
Mert’in bu şartlarda, burada
kalması zaten doğru değil.
2497
02:32:17,842 --> 02:32:21,703
Bakın son kez söylüyorum. Mert’i mutlu
olduğu yere teslim edeceksiniz.
2498
02:32:21,920 --> 02:32:23,664
Aksi hâlde, dediklerimin hepsini yaparım.
2499
02:32:23,898 --> 02:32:26,211
Bu kurumun da kapanması için
elimden geleni yaparım.
2500
02:32:31,046 --> 02:32:32,046
Of!
2501
02:32:35,819 --> 02:32:40,391
Azra, ne oldu tuttun mu evini?
2502
02:32:40,680 --> 02:32:41,680
Evet, tuttum.
2503
02:32:42,192 --> 02:32:45,688
-İyi. Güle güle oturursun inşallah.
-İnşallah.
2504
02:32:46,045 --> 02:32:48,555
-Otursana.
-Tabii.
2505
02:32:51,345 --> 02:32:55,672
Azra dün yoktun sen.
Ben personelle, küçük bir toplantı yaptım.
2506
02:32:55,773 --> 02:32:58,672
Senin de duymanı istediğim,
bilmeni istediğim şeyler var.
2507
02:32:58,968 --> 02:33:00,399
Tabii. Buyurun sizi dinliyorum.
2508
02:33:00,590 --> 02:33:02,641
Bundan sonra sık sık izin almak yok.
2509
02:33:02,760 --> 02:33:05,400
Öyle kafana estiği gibi, çıkıp çıkıp
gitmeyeceksin yani.
2510
02:33:05,509 --> 02:33:06,986
Serap Hanım, ben zaten kafama göre…
2511
02:33:07,087 --> 02:33:08,955
Tamam. Kesme de sen şimdi beni dinle.
2512
02:33:09,135 --> 02:33:11,535
Bak, beni sevmeni istemiyorum senden.
2513
02:33:11,649 --> 02:33:14,041
Ama saygı duymanı bekliyorum.
Bunu unutma.
2514
02:33:14,467 --> 02:33:15,467
Tabii ki.
2515
02:33:18,723 --> 02:33:22,557
Ferhat Usta’nın yardımcısı olmuşsun.
Servisten de sorumluymuşsun yani.
2516
02:33:22,798 --> 02:33:23,798
Evet.
2517
02:33:26,626 --> 02:33:28,759
Eski düzen, devam etmeyecek Azra.
2518
02:33:31,104 --> 02:33:33,049
Garsonluğa geçmeni istiyorum senin.
2519
02:33:33,210 --> 02:33:37,410
Serap Hanım, ben zaten önemli sunum
olduğunda servise çıkıyorum.
2520
02:33:37,840 --> 02:33:39,658
Benim asıl mesleğim mutfakta.
2521
02:33:39,759 --> 02:33:42,549
İyi. Vallahi bu arada diplomanı da getir,
asalım bari şuraya.
2522
02:33:42,640 --> 02:33:44,360
Beni ilgilendirmiyor Azra.
2523
02:33:44,506 --> 02:33:46,858
Yani benim, nitelikli bir
şefim var zaten.
2524
02:33:47,030 --> 02:33:49,889
Ha çok ihtiyacım olursa,
bir nitelikli şef daha alırım buraya.
2525
02:33:50,107 --> 02:33:53,842
Serap Hanım, bakın burada yönetici
olmanıza, gerçekten çok saygı duyuyorum.
2526
02:33:53,943 --> 02:33:58,264
İnanın bana. Ama sizin de benim
mesleğime, saygı göstermenizi istiyorum.
2527
02:33:59,000 --> 02:34:04,040
Bakın ben bir hayal kurdum ve
bu hayal için çabaladım, çalıştım.
2528
02:34:04,585 --> 02:34:06,886
Ve sonuç olarak da
böyle bir yere kadar geldim.
2529
02:34:07,209 --> 02:34:08,942
Bu meslek, benim geleceğim.
2530
02:34:09,988 --> 02:34:13,152
Ben becerilerimi ve yeteneklerimi,
en iyi şekilde kullanarak…
2531
02:34:13,316 --> 02:34:18,324
…mutfakta devam etmek istiyorum.
Benim asıl mesleğim, garsonluk değil ki.
2532
02:34:18,906 --> 02:34:21,495
Peki. Tamam. Anladım.
2533
02:34:23,041 --> 02:34:25,120
O zaman, göster hünerlerini bakalım.
2534
02:34:25,516 --> 02:34:28,516
Şöyle yeni projelerle,
yeni menülerle gel ki…
2535
02:34:28,759 --> 02:34:32,561
…ben de senin mesleğine olan sadakatine,
haksızlık etmiş olmayayım. Olur mu?
2536
02:34:32,680 --> 02:34:33,720
Tabii ki.
2537
02:34:33,819 --> 02:34:35,608
Sık sık da izin kullanma lütfen.
2538
02:34:35,975 --> 02:34:40,335
Bu arada yani Feride Hanım’ın gölgesinde,
böyle sokak kedisi gibi olmaktan vazgeç.
2539
02:34:40,462 --> 02:34:42,491
Ben kimsenin gölgesine sığınmıyorum.
2540
02:34:42,784 --> 02:34:45,671
Ayrıca beni buraya, şef yardımcısı
yapan Feride Hanım değil...
2541
02:34:45,841 --> 02:34:48,001
...Ferhat Usta’nın ta kendisi.
2542
02:34:49,077 --> 02:34:51,890
Tamam. İşinin başına dönebilirsin.
2543
02:34:53,046 --> 02:34:54,113
Teşekkür ederim.
2544
02:34:55,920 --> 02:35:02,820
(Müzik - Gerilim)
2545
02:35:05,000 --> 02:35:07,120
Mert’in mutlu olması için çabalıyorum.
2546
02:35:07,372 --> 02:35:09,280
Beni sorumsuzlukla suçlayamazsınız.
2547
02:35:09,381 --> 02:35:12,421
Bakın Sumru Hanım, Mert buraya
geldiğinden beri çok mutsuz.
2548
02:35:12,584 --> 02:35:15,843
Yemek yemiyor, içmiyor.
Bu çocuğu, zorla burada tutamayız.
2549
02:35:16,000 --> 02:35:18,080
Kusura bakmayın ama
bundan sizin de payınız var.
2550
02:35:18,181 --> 02:35:19,490
Yani buraya adapte olamadı...
2551
02:35:19,591 --> 02:35:22,318
...çünkü ablasını ne zaman görmek istese,
ona gösteriyorsunuz.
2552
02:35:22,440 --> 02:35:24,760
Çocuk dolayısıyla buraya
bir türlü ısınamıyor, alışamıyor.
2553
02:35:25,031 --> 02:35:27,467
Yani mahkeme bile bir gün demiş.
Elbet ki bir sebebi var.
2554
02:35:27,573 --> 02:35:30,389
-Siz hiçbir şey bilmiyorsunuz ki.
-Bir şey bilmek zorunda değilim.
2555
02:35:30,600 --> 02:35:34,360
Bakın Sumru Hanım, buraya Çelen Grup’un
CEO’su Cenk Bey geldi.
2556
02:35:34,462 --> 02:35:37,147
Ve ciddi ciddi,
kurumu kapattırmaktan bahsetti.
2557
02:35:37,388 --> 02:35:39,194
Ki yaparlar. Güçlüler.
2558
02:35:39,487 --> 02:35:41,436
Avukatlarla, medyayla uğraşamam ben.
2559
02:35:41,562 --> 02:35:44,905
Kaldı ki bunu hiç hak etmiyoruz
kurum olarak.
2560
02:35:45,781 --> 02:35:48,803
Ve ben bu kuruma, en ufak bir leke
getirmedim bugüne kadar.
2561
02:35:48,918 --> 02:35:50,936
Hiçbir çocuğu, burada zorla tutmadım.
2562
02:35:51,160 --> 02:35:54,240
Onların mutsuz olması gibi bir
gayem, asla ve asla olmadı.
2563
02:35:54,402 --> 02:35:56,384
Bu duygularım, Mert için de geçerli.
2564
02:35:56,627 --> 02:36:00,899
Ve sırf siz istiyorsunuz diye,
Mert bu travmayla burada kalamaz.
2565
02:36:01,062 --> 02:36:04,446
Ayrıca ablasından da
ayırmazsanız, iyi edersiniz.
2566
02:36:04,911 --> 02:36:07,884
Bu sadece Cenk Bey’in değil,
benim de ortak düşüncem.
2567
02:36:17,280 --> 02:36:20,320
Kadın canımı yakmak için
elinden gelen her şeyi yapıyor.
2568
02:36:20,534 --> 02:36:22,401
Yok, garsonluğa olmaz dedim.
2569
02:36:22,557 --> 02:36:25,227
Benim yerim mutfak,
mutfakta kalmak istiyorum dedim.
2570
02:36:25,398 --> 02:36:26,398
İyi demişsin.
2571
02:36:26,562 --> 02:36:27,962
İyi demişsin vallahi.
2572
02:36:28,063 --> 02:36:29,063
Olacak şey mi?
2573
02:36:29,240 --> 02:36:31,760
Bir şey söyleyeceğim, ben diyorum ki...
2574
02:36:31,861 --> 02:36:34,626
...gidip Feride Hanım’a anlatsak mı
acaba, bu kadının yaptıklarını?
2575
02:36:34,781 --> 02:36:37,556
Yani sonuç olarak,
düzen bozmaya gelmiş, belli.
2576
02:36:37,736 --> 02:36:39,337
Her gün de yeni bir şey çıkaracak.
2577
02:36:39,487 --> 02:36:40,620
Yok, Mine. Olmaz.
2578
02:36:41,080 --> 02:36:43,840
Yani Feride teyze bunları duyarsa,
çok üzülür.
2579
02:36:44,069 --> 02:36:46,175
Zaten onun kendi derdi, kendine yetiyor.
2580
02:36:46,317 --> 02:36:48,050
Azra doğru söylüyor kızım.
2581
02:36:48,225 --> 02:36:52,565
Şimdi Serap Hanım ne yaparsa yapsın, biz
doğru bildiğimizin arkasında duracağız.
2582
02:36:52,958 --> 02:36:56,112
Bak vermiş cevabını,
ağzını açabilmiş mi? Açamamış.
2583
02:36:56,412 --> 02:37:00,768
Ha baktık ki iyice ileriye gidiyor,
artık gözümüzden yaş akıtacak…
2584
02:37:00,930 --> 02:37:04,542
…o zaman gideriz Feride Hanım’a,
durumu güzel güzel anlatırız.
2585
02:37:04,981 --> 02:37:05,981
Peki.
2586
02:37:11,817 --> 02:37:13,831
(Telefon zili sesi)
2587
02:37:17,520 --> 02:37:18,520
Efendim, Kadir?
2588
02:37:19,254 --> 02:37:21,432
Evet, çalışıyorum. Mutfaktayım.
Ne oldu?
2589
02:37:21,590 --> 02:37:24,628
Azra ben sana, dün akşam içini
ferah tut demiştim ya…
2590
02:37:25,430 --> 02:37:26,430
Evet?
2591
02:37:26,531 --> 02:37:29,839
…elimde, çok sağlam bir delil var.
Sumru’yu bitirecek bir delil.
2592
02:37:30,000 --> 02:37:31,640
(Kadir ses) Mert’i alabileceğiz bu sefer.
2593
02:37:32,023 --> 02:37:33,023
Gerçekten mi?
2594
02:37:33,974 --> 02:37:35,756
Neymiş o delil söylesene Kadir.
2595
02:37:35,857 --> 02:37:39,443
Bunları akşam iş çıkışı, yüz yüze
anlatsam olur mu? Daha sağlıklı olacak.
2596
02:37:39,575 --> 02:37:42,201
Tamam, tamam. Olur.
Ben bu arada, ev tuttum.
2597
02:37:42,600 --> 02:37:45,000
Evin de birkaç işi var.
Ben buradan, hemen eve geçeceğim.
2598
02:37:45,123 --> 02:37:47,113
Sen istersen eve gel.
Ben sana adresi vereyim.
2599
02:37:47,276 --> 02:37:48,543
Tamamdır. Hayırlı olsun.
2600
02:37:48,644 --> 02:37:50,177
Dur, ben adresi yazayım.
2601
02:37:55,932 --> 02:37:56,932
Evet.
2602
02:37:58,174 --> 02:37:59,174
Evet.
2603
02:38:01,049 --> 02:38:03,707
Tamamdır. Akşam görüşürüz.
2604
02:38:04,057 --> 02:38:05,057
Hadi görüşürüz.
2605
02:38:06,419 --> 02:38:11,129
Mine, Kadir elimde çok sağlam bir delil
var, bu sefer Mert’i alacağız diyor.
2606
02:38:11,271 --> 02:38:13,538
Allah’ım. Hadi inşallah. İnşallah.
2607
02:38:13,639 --> 02:38:16,394
Süper bir haber bu kızım! Çok güzel.
2608
02:38:16,540 --> 02:38:17,925
Allah’ım. İnşallah ya Rabbi’m.
2609
02:38:18,026 --> 02:38:20,019
Of! Ne acaba?
2610
02:38:20,368 --> 02:38:22,129
Şimdi saatler de geçmez.
2611
02:38:25,960 --> 02:38:29,543
Kadir, konuşalım demiştin geldim.
2612
02:38:29,979 --> 02:38:32,199
Yüzüme kapatmasaydın keşke telefonu.
2613
02:38:32,370 --> 02:38:33,370
Otursana.
2614
02:38:44,360 --> 02:38:47,480
Sinirliydim. O yüzden kapattım yüzüne.
2615
02:38:47,759 --> 02:38:49,492
Şimdi daha iyi misin bari?
2616
02:38:50,167 --> 02:38:55,394
Yani mantıklı düşünmeye çalışıyorum.
Çocukmuşum ya hani.
2617
02:38:56,489 --> 02:38:59,489
Melis ama gerçekten,
bazen öyle davranıyorsun.
2618
02:38:59,867 --> 02:39:01,293
Artık beni tanımış olman gerek.
2619
02:39:01,394 --> 02:39:03,324
Böyle gereksiz kuruntular
yapmana, gerek yok.
2620
02:39:03,460 --> 02:39:04,460
Kuruntu mu?
2621
02:39:04,827 --> 02:39:06,590
Ben kuruntu falan yapmıyorum ki.
2622
02:39:06,913 --> 02:39:09,605
Azra’yı falan kıskandığımı
düşünüyorsan, öyle bir şey yok.
2623
02:39:09,840 --> 02:39:12,440
O senin müvekkilin,
tabii ki de konuşup, görüşeceksiniz.
2624
02:39:12,533 --> 02:39:14,000
Benim anlamadığım şey…
2625
02:39:16,278 --> 02:39:17,278
(İç çekme sesi)
2626
02:39:17,436 --> 02:39:21,878
Kadir, son zamanlarda
benden çok uzaklaştın.
2627
02:39:22,889 --> 02:39:25,229
Ben bunu hissedebiliyorum,
görebiliyorum.
2628
02:39:28,400 --> 02:39:30,520
Bu ara sıkıntılarım var benim Melis.
2629
02:39:31,409 --> 02:39:34,932
Açıkçası, gerçekten zor bir dava aldım
ve altından kalkamadım.
2630
02:39:35,084 --> 02:39:38,557
O yüzden mesleki ve vicdani olarak,
gergin günler geçiriyorum.
2631
02:39:38,658 --> 02:39:39,991
Benim suçum ne peki?
2632
02:39:40,845 --> 02:39:43,512
Benimle paylaşmıyorsun, dertleşmiyorsun.
2633
02:39:44,670 --> 02:39:48,276
Keyifliyken Melis var, sorunluyken
Melis’i uzaklaştırıyorsun yanından.
2634
02:39:49,007 --> 02:39:51,737
Ben her zaman, senin yanında
olmak istiyorum Kadir.
2635
02:39:56,796 --> 02:40:00,003
Haklısın Melis.
Ben istemeden seni kırmışım.
2636
02:40:02,532 --> 02:40:04,732
Ben senden, bir şey rica edeceğim.
2637
02:40:05,596 --> 02:40:10,167
Benim, biraz kafamı toparlamak için
zamana ihtiyacım var.
2638
02:40:10,371 --> 02:40:12,237
Bana biraz, izin verir misin?
2639
02:40:14,840 --> 02:40:16,706
Bu, bir ayrılık konuşması falan mı?
2640
02:40:16,807 --> 02:40:18,474
Hayır, hayır. Öyle değil.
2641
02:40:18,686 --> 02:40:21,597
Bu, birbirimizi anlamamız için
gereken bir şey.
2642
02:40:22,438 --> 02:40:26,823
Peki. En azından, bunları
konuşabiliyormuşuz.
2643
02:40:27,897 --> 02:40:29,214
Bu bile bir şey.
2644
02:40:32,200 --> 02:40:33,480
Neyse. Ben gideyim.
2645
02:40:36,244 --> 02:40:38,776
Biraz sonra ben de çıkacağım.
İstersen seni bırakabilirim.
2646
02:40:39,023 --> 02:40:40,690
Yok. Sağ ol. Ben giderim.
2647
02:40:42,275 --> 02:40:43,557
Melis…
2648
02:40:44,885 --> 02:40:46,685
Kendine dikkat et, tamam mı?
2649
02:40:48,409 --> 02:40:49,409
Sen de.
2650
02:41:08,120 --> 02:41:09,400
Oo Melis Hanım.
2651
02:41:10,804 --> 02:41:14,284
Bir şey de eline yakışsın.
Bak o, öyle sevgiyle kesilmez.
2652
02:41:14,485 --> 02:41:16,285
Versene bana şunu bir. Ver.
2653
02:41:16,449 --> 02:41:20,401
Ay tabii gittin iki gün mutfakta çalıştın,
şef oldun değil mi başımıza.
2654
02:41:20,600 --> 02:41:22,600
Tabii. Ne sandın sen? İzle şovu.
2655
02:41:22,907 --> 02:41:23,907
(Gülme sesi)
2656
02:41:27,760 --> 02:41:31,120
Oo! Abi sen olmuşsun.
2657
02:41:31,951 --> 02:41:34,403
Bak kural bir, hiçbir zaman
oldum demeyeceksin.
2658
02:41:34,724 --> 02:41:36,058
Feride Çelen kuralı.
2659
02:41:36,457 --> 02:41:37,923
Yani. Kimin torunuyuz?
2660
02:41:39,634 --> 02:41:42,880
Şey, siz Azra’yla barıştınız mı?
2661
02:41:45,160 --> 02:41:46,560
Yok, daha barışmadık.
2662
02:41:49,316 --> 02:41:50,575
Hiç umut yok mu?
2663
02:41:53,300 --> 02:41:54,300
(İç çekme sesi)
2664
02:41:54,770 --> 02:41:57,019
Aslında, onun beni sevdiğini biliyorum.
2665
02:41:57,920 --> 02:42:00,000
Ama işte bu son zamanlarda,
yaşadığı şeyler falan...
2666
02:42:00,120 --> 02:42:03,280
...çok ağır geldi kıza haklı olarak tabii.
Anlıyorum onu da.
2667
02:42:03,792 --> 02:42:06,704
Özellikle bu mahkeme sonucu falan,
hayal kırıklığı oldu.
2668
02:42:07,284 --> 02:42:09,688
Zaten ne olduysa,
bu mahkemeden sonra oldu.
2669
02:42:09,960 --> 02:42:13,400
Abi düzelir bence.
Yani, yeni bir eve taşındı…
2670
02:42:13,671 --> 02:42:15,671
…kardeşiyle görüşmeye başladı.
2671
02:42:16,702 --> 02:42:18,826
Hani bence onun biraz,
zamana ihtiyacı var.
2672
02:42:19,222 --> 02:42:20,222
Bak sen.
2673
02:42:20,596 --> 02:42:23,600
Sen ne zaman büyüdün de
böyle abiye, tavsiye falan veriyorsun.
2674
02:42:23,862 --> 02:42:26,154
Abi yani lütfen, biz de
bir şeyler biliyoruz.
2675
02:42:26,255 --> 02:42:27,255
Hmm…
2676
02:42:27,370 --> 02:42:30,803
Yani bence aşk, her zaman
bir şansı hak ediyor.
2677
02:42:33,296 --> 02:42:36,826
Peki. Önerin ne sevgili aşk doktorum?
2678
02:42:37,475 --> 02:42:41,193
Yani şimdi, hiç bilmediği
bir yerde yalnız.
2679
02:42:41,392 --> 02:42:44,058
Aç mı, tok mu, bir şeye ihtiyacı var mı…
2680
02:42:44,410 --> 02:42:46,240
Yani bu liste böyle uzar gider.
2681
02:42:46,341 --> 02:42:47,341
Hmm…
2682
02:42:48,324 --> 02:42:51,724
O zaman ver bakalım bana,
şu kapalı tabaklar var ya.
2683
02:42:59,080 --> 02:43:02,800
Şey diyeceğim bir de Belkıs abla,
muhteşem bir yaprak sarması yaptı.
2684
02:43:03,056 --> 02:43:04,056
Hadi ya.
2685
02:43:04,549 --> 02:43:06,514
O zaman, bir tabak da dolma koyalım.
2686
02:43:12,080 --> 02:43:13,280
Dur, dur. Sen dur.
2687
02:43:13,400 --> 02:43:16,200
Ben sana, çok güzel böyle bir
paket menü hazırlayacağım.
2688
02:43:16,419 --> 02:43:18,060
İşte benim akıllı kardeşim.
2689
02:43:18,161 --> 02:43:20,628
Hadi o zaman, biliyorsun aşk beklemez.
2690
02:43:29,680 --> 02:43:36,580
(Müzik)
2691
02:43:50,640 --> 02:43:53,400
(Azra iç ses) Sonunda, hayalini
kurduğum bir evim oldu.
2692
02:43:53,702 --> 02:43:57,732
(Azra iç ses) Çok şükür, dualarım
kabul oldu. Hayatım düzene giriyor.
2693
02:43:58,333 --> 02:44:00,933
(Azra iç ses) Bir de kardeşimi alırsam…
2694
02:44:01,643 --> 02:44:03,889
(Azra iç ses) Mert’in de artık bu evde
mutlu olduğunu…
2695
02:44:03,990 --> 02:44:08,470
…uyuduğunu, oyun oynadığını görürsem,
bütün acılarım geride kalacak.
2696
02:44:12,480 --> 02:44:19,380
(Müzik)
2697
02:44:50,720 --> 02:44:54,440
(Azra iç ses) Belki bir mucize olur da
Cenk’le yeniden kavuşursam…
2698
02:44:54,541 --> 02:44:56,935
…dünyanın en mutlu insanı, ben olurum.
2699
02:45:11,360 --> 02:45:12,360
Abi hayırdır?
2700
02:45:12,675 --> 02:45:14,153
Arda görüyorsun paket servis.
2701
02:45:14,254 --> 02:45:16,239
Öpüyorum seni. Tamam mı?
Hiç vaktim yok. Görüşürüz.
2702
02:45:17,172 --> 02:45:18,172
(Gülme sesi)
2703
02:45:23,910 --> 02:45:24,910
Abla.
2704
02:45:27,880 --> 02:45:29,320
Paket servise mi başladık?
2705
02:45:29,838 --> 02:45:31,966
-O nereden çıktı şimdi?
-Evden çıktı.
2706
02:45:32,097 --> 02:45:35,192
Ağzı da kulaklarındaydı.
Barış mı imzaladılar yoksa?
2707
02:45:35,357 --> 02:45:38,286
Vallahi, artık o kadarını bilemeyeceğim.
Şansını bir deneyecek.
2708
02:45:38,400 --> 02:45:39,400
Hadi inşallah.
2709
02:45:39,752 --> 02:45:42,341
Her şeyi, kendi ellerimle hazırladım ha.
Fikir benden çıktı.
2710
02:45:42,594 --> 02:45:43,894
Bak sen bizim cadıya.
2711
02:45:43,995 --> 02:45:45,739
İçinden Pamuk Prenses çıktı.
Aferin sana.
2712
02:45:45,898 --> 02:45:47,622
O ne demek şimdi Arda? Aşk olsun.
2713
02:45:47,720 --> 02:45:51,120
Olsun tabii. Aşk olsun.
Aşk güzel şey, aşk olsun.
2714
02:45:53,160 --> 02:46:00,060
(Müzik)
2715
02:46:06,400 --> 02:46:08,160
Geç bakalım şöyle, geç.
2716
02:46:09,488 --> 02:46:11,695
Demek seni bırakıp,
gittiğimi düşündün ha?
2717
02:46:11,873 --> 02:46:16,030
Aşk olsun Mert. Aşk olsun.
Ben seni hiç bırakır mıyım?
2718
02:46:16,396 --> 02:46:18,596
Ben senin Sumru annenim, tamam mı?
2719
02:46:18,956 --> 02:46:20,929
Sadece işlerim biraz yoğundu, o kadar.
2720
02:46:21,030 --> 02:46:22,230
Azra bıraktı dedi.
2721
02:46:22,614 --> 02:46:24,014
Yalancı o. Bırak sen.
2722
02:46:24,298 --> 02:46:27,921
Bir de okulu birbirine katıyorsun.
Yani, beni de zor durumda bırakıyorsun.
2723
02:46:28,040 --> 02:46:29,840
Azra, Mert’i seviyorum dedi.
2724
02:46:31,274 --> 02:46:34,046
Azra, Mert’e söz verdi, dünya yaptı.
2725
02:46:34,272 --> 02:46:35,872
Ne dünyası? Gel bakayım.
2726
02:46:36,113 --> 02:46:38,499
Bu ne şimdi, evcil güvercin gibi?
2727
02:46:38,614 --> 02:46:40,014
Hadi yıka. Yıka bunu.
2728
02:46:40,217 --> 02:46:41,217
Hadi, hadi.
2729
02:46:41,603 --> 02:46:42,723
Hadi bakma. Yıka.
2730
02:46:42,944 --> 02:46:44,611
Sonra yemeğe gel aşağıya.
2731
02:46:54,120 --> 02:46:55,760
-Kolay gelsin.
-Buyurun.
2732
02:46:56,687 --> 02:47:00,460
Bak güllerim var, karanfillerim var.
Hangisini vereyim?
2733
02:47:00,824 --> 02:47:02,468
Sen hepsinden ver bana abla.
2734
02:47:02,569 --> 02:47:05,369
Allah seni, sevdiceğine
bağışlasın be abim.
2735
02:47:21,120 --> 02:47:28,020
(Müzik - Gerilim)
2736
02:47:47,240 --> 02:47:54,140
(Müzik - Gerilim)
2737
02:48:15,560 --> 02:48:22,460
(Müzik devam ediyor)
2738
02:48:41,480 --> 02:48:48,380
(Müzik - Gerilim)
2739
02:48:52,232 --> 02:48:53,232
(Kapı tıklama sesi)
2740
02:49:04,160 --> 02:49:06,200
-Hoş geldin.
-Hoş buldum.
2741
02:49:06,482 --> 02:49:07,869
Yeni eve, eli boş gelinmez.
2742
02:49:07,970 --> 02:49:10,041
Ama eksiğin ne bilemediğimden,
çiçek aldım ben sana.
2743
02:49:10,369 --> 02:49:12,478
Teşekkür ederim. Ne gerek vardı.
Çok güzeller.
2744
02:49:12,579 --> 02:49:13,579
Rica ederim.
2745
02:49:14,050 --> 02:49:15,050
Gelsene.
2746
02:49:19,120 --> 02:49:26,020
(Müzik - Gerilim)
2747
02:49:36,520 --> 02:49:39,280
(Telefon zili sesi)
2748
02:49:40,351 --> 02:49:43,151
Kadir söylesene,
ne buldun çok merak ettim.
2749
02:49:43,550 --> 02:49:47,463
Azra, elimde öyle bir şey var ki
bu sefer, bu işi kökünden halledeceğiz.
2750
02:49:47,628 --> 02:49:49,549
Sumru’yu bitiriyoruz.
Kardeşini alıyorsun ve…
2751
02:49:49,640 --> 02:49:51,960
…bir daha sizi asla
kimse ayıramayacak. Bak gör.
2752
02:49:52,142 --> 02:49:54,662
-Ne diyorsun! Gerçekten mi?
-Gerçekten.
2753
02:49:55,020 --> 02:49:57,758
(Telefon zili sesi)
2754
02:49:59,160 --> 02:50:02,520
(Müzik - Gerilim)
2755
02:50:04,520 --> 02:50:06,800
(Kapı vurma sesi)
2756
02:50:07,485 --> 02:50:10,282
(Kapı vurma sesi)
2757
02:50:12,508 --> 02:50:15,211
(Kapı vurma sesi)
2758
02:50:15,840 --> 02:50:19,880
(Kapı vurma sesi)
2759
02:50:24,080 --> 02:50:27,520
(Kapı vurma sesi)
2760
02:50:28,680 --> 02:50:35,580
(Müzik - Gerilim)
2761
02:50:39,400 --> 02:50:40,400
Cenk.
2762
02:50:48,440 --> 02:50:55,340
(Müzik - Gerilim)
2763
02:51:01,960 --> 02:51:04,960
Bu dizinin betimlemesi ÜS YAPIM
tarafından...
2764
02:51:05,136 --> 02:51:08,136
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2765
02:51:08,400 --> 02:51:12,520
www.sebeder.org
2766
02:51:12,914 --> 02:51:15,914
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç
2767
02:51:16,270 --> 02:51:19,270
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2768
02:51:19,520 --> 02:51:22,280
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Feride Tezcan - Fatih Kolivar...
2769
02:51:22,440 --> 02:51:25,920
...Ece Naz Batmaz - Gökberk Yılmaz -
Gülay Yılmaz
2770
02:51:26,320 --> 02:51:29,000
İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Kolçak
2771
02:51:29,080 --> 02:51:32,560
Son Kontroller: Dolunay Ünal -
Zerrin Yılmaz Çınar-Samet Demirtaş
2772
02:51:32,880 --> 02:51:35,880
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2773
02:51:38,760 --> 00:00:00,000
(Müzik - Jenerik)
212578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.