Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,120 --> 00:01:16,540
Papai?
2
00:01:17,800 --> 00:01:21,020
Sabe, na escola
vamos cultivar uma horta.
3
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
O que voc� vai plantar nela?
4
00:01:24,080 --> 00:01:28,080
Muitas frutas, muitos vegetais
e algumas plantas.
5
00:01:28,280 --> 00:01:32,160
- Voc� sabe o que vou plantar?
- N�o.
6
00:01:32,360 --> 00:01:33,980
Adivinha?
7
00:01:34,800 --> 00:01:36,980
- Cenouras?
- N�o.
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,820
Alho-por�?
9
00:01:40,360 --> 00:01:41,680
N�o.
10
00:01:41,880 --> 00:01:44,940
- Nabos?
- N�o, tomates.
11
00:01:46,400 --> 00:01:47,920
Hora de levantar!
12
00:01:48,120 --> 00:01:49,960
- OK! Eu ainda tenho 2 horas ...
- Vamos!
13
00:01:50,160 --> 00:01:53,940
Deixa eu dormir por favor...
Pelo amor de Deus, s� hoje!
14
00:01:55,720 --> 00:01:58,580
OK! Estou acordado agora!
15
00:02:02,800 --> 00:02:04,580
Levante-se
16
00:02:05,480 --> 00:02:07,180
Vamos!
17
00:02:42,120 --> 00:02:44,820
- Bom Dia.
- Bom dia, senhor.
18
00:03:00,800 --> 00:03:05,820
AQUELES QUE TRABALHAM
19
00:03:07,200 --> 00:03:10,000
- Eles n�o respeitaram a carga �til.
- Quantos no mar?
20
00:03:10,200 --> 00:03:13,080
Dois no mar, quatorze
danificados.
21
00:03:13,280 --> 00:03:15,880
Eles carregaram os containers
mas pesados em cima...
22
00:03:16,080 --> 00:03:18,800
Eles tiveram 3 horas a menos para carregar
por causa das autoridades portu�rias.
23
00:03:19,000 --> 00:03:20,040
O que est� acontecendo?
24
00:03:20,240 --> 00:03:22,460
Estamos resolvendo o problema.
25
00:03:23,320 --> 00:03:24,640
At� que horas?
26
00:03:24,840 --> 00:03:27,120
Quatro horas depois,
e os containers s�o parafusados,
27
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
Isso vai nos custar 30 000
d�lares no m�nimo.
28
00:03:30,040 --> 00:03:34,380
Ent�o, voc� encontre uma solu��o. Eu n�o
quero ouvir palavra sobre isso, entendeu?
29
00:03:36,040 --> 00:03:39,200
- Se nos apressarmos, vamos alcan��-los ...
- Eu cuidarei disso.
30
00:03:39,400 --> 00:03:43,760
Eu vou cuidar disso: ligue para o cliente sobre
os cont�ineres no mar. Eu farei o resto.
31
00:04:19,120 --> 00:04:21,340
Me d� uma m�o.
32
00:04:22,040 --> 00:04:24,220
OK, vou congelar isso.
33
00:04:25,680 --> 00:04:26,980
Papai?
34
00:04:28,120 --> 00:04:31,780
� o Dia da Conscientiza��o na escola,
voc� pode assinar aqui?
35
00:04:32,160 --> 00:04:34,580
- Para que serve isto?
- N�s temos que...
36
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
... ir ao local de trabalho de
nossos pais.
37
00:04:37,400 --> 00:04:41,100
Finalmente, eles os fazem
fazer algo �til.
38
00:04:44,440 --> 00:04:45,820
Obrigado.
39
00:04:53,560 --> 00:04:57,900
Voc� parece um cara inteligente, o que voc� acha
de "trabalhar mais para ganhar mais dinheiro"?
40
00:05:01,680 --> 00:05:04,680
- � um pouco simplista, n�o �?
- Por que voc� diz isso?
41
00:05:04,880 --> 00:05:09,380
- N�o h� trabalho para todos.
- Sim, mas aqui falamos de voc�.
42
00:05:09,600 --> 00:05:13,220
De que lado voc� quer estar?
Daqueles que trabalham ou dos outros?
43
00:05:15,560 --> 00:05:18,580
- Daqueles que trabalham.
- Ent�o n�s concordamos.
44
00:05:18,860 --> 00:05:22,240
N�o, mudan�a de planos,
v� para Salalah via Mumbai.
45
00:05:22,700 --> 00:05:24,480
Qual � a previs�o do tempo
para esta noite?
46
00:05:26,860 --> 00:05:28,480
Em seguida, pare em Doha.
47
00:05:32,620 --> 00:05:36,160
A��car. 20.000 toneladas de a��car.
48
00:05:36,460 --> 00:05:39,100
Existe uma tempestade
nas �ndias Ocidentais,
49
00:05:39,300 --> 00:05:41,160
carregue quando n�o
chover mais.
50
00:05:44,260 --> 00:05:48,320
N�o estou no escrit�rio,
Enviarei os documentos pela manh�.
51
00:05:59,360 --> 00:06:00,660
Papai?
52
00:06:01,560 --> 00:06:04,220
Vamos jogar o jogo das
cadeiras?
53
00:06:04,920 --> 00:06:08,420
- A festa acabou.
- Eu quero jogar mais um pouco.
54
00:06:14,280 --> 00:06:17,940
Pergunte a seus irm�os e irm�s,
se eles quiserem jogar, tudo bem.
55
00:06:29,520 --> 00:06:31,060
Vamos!
56
00:06:31,480 --> 00:06:32,780
D� a volta!
57
00:06:35,200 --> 00:06:36,940
N�o, n�o, n�o!
58
00:06:37,840 --> 00:06:41,120
N�o parou!
A m�sica ainda est� tocando!
59
00:06:41,320 --> 00:06:42,840
Parou.
60
00:06:43,040 --> 00:06:44,980
Sim, � verdade, ela parou.
61
00:06:43,140 --> 00:06:45,000
Sim, parou.
62
00:07:08,299 --> 00:07:09,500
Sim?
63
00:07:09,700 --> 00:07:11,080
Sou o Pavel.
64
00:07:11,659 --> 00:07:12,860
E a�?
65
00:07:13,060 --> 00:07:17,320
- O comandante do Cervantes.
- Entendi. E a�?
66
00:07:18,180 --> 00:07:22,400
Temos um passageiro clandestino a bordo, ele
estava se escondendo em um barco salva-vidas.
67
00:07:23,060 --> 00:07:24,360
Espere.
68
00:07:26,540 --> 00:07:28,460
Quando ele embarcou?
69
00:07:28,660 --> 00:07:33,400
Talvez na Lib�ria, talvez antes...
Ele estava vestido de estivador.
70
00:07:34,020 --> 00:07:38,180
Voc� verificou os passes dos
estivadores quando embarcaram?
71
00:07:38,380 --> 00:07:42,660
Est�vamos com pressa. Com problemas
de carga, tivemos que sair fugidos.
72
00:07:42,860 --> 00:07:44,620
Seguran�a � o seu trabalho!
73
00:07:44,820 --> 00:07:47,980
Lib�ria foi h� 4 dias, voc� n�o
verificou os botes salva-vidas?
74
00:07:48,180 --> 00:07:51,060
Sim, mas n�o havia ningu�m.
75
00:07:51,260 --> 00:07:52,560
Porra...
76
00:07:54,460 --> 00:07:55,760
Ent�o...
77
00:07:56,260 --> 00:07:59,200
Quero saber o nome dele
e de que pa�s �.
78
00:07:59,900 --> 00:08:02,400
Fa�a ele falar, eu cuido
disso amanh�.
79
00:08:05,900 --> 00:08:08,280
Por favor, me ligue de volta.
80
00:08:11,340 --> 00:08:13,220
Ele � de uma favela na Lib�ria.
81
00:08:13,420 --> 00:08:17,140
Ele entrou no navio sem saber
para onde estava indo.
82
00:08:17,340 --> 00:08:21,720
Ele esperava chegar � Europa
ou nos EUA para encontrar trabalho.
83
00:08:21,980 --> 00:08:25,180
Ele comeu e n�s o
trancamos em uma cabine.
84
00:08:25,380 --> 00:08:26,720
Agora ele dorme.
85
00:08:26,940 --> 00:08:30,700
O problema �
que quando o encontramos,
86
00:08:30,900 --> 00:08:33,220
ele estava tremendo,
e estava com febre.
87
00:08:33,420 --> 00:08:34,740
Voc� est� brincando!
88
00:08:34,940 --> 00:08:38,100
Alguns marinheiros notaram
que ele estava doente...
89
00:08:38,300 --> 00:08:41,660
Eles entraram em p�nico,
por causa do v�rus Ebola.
90
00:08:41,860 --> 00:08:44,140
Eles entraram em p�nico?
91
00:08:44,340 --> 00:08:48,040
O pessoal da imigra��o,
eles v�o semear o p�nico!
92
00:08:48,300 --> 00:08:52,580
Voc� sabe o quanto isso vai me custar,
se eles colocarem o navio em quarentena?
93
00:08:52,780 --> 00:08:57,500
Poder�amos perder
centenas de milhares de d�lares!
94
00:08:57,700 --> 00:09:01,100
Para n�o mencionar
sobre atrasos e o bloqueio do navio...
95
00:09:01,300 --> 00:09:05,240
O que fazemos?
Alertamos as autoridades de Marselha?
96
00:09:06,300 --> 00:09:10,640
Conhe�o algu�m da alf�ndega
da Lib�ria.
97
00:09:11,420 --> 00:09:14,260
Eu posso pagar,
98
00:09:14,460 --> 00:09:17,560
para que ele possa se recuperar,
o passageiro clandestino doente, mas...
99
00:09:17,780 --> 00:09:21,740
se voltarmos para a Lib�ria,
perderemos 4 dias.
100
00:09:21,940 --> 00:09:26,180
Bens perec�veis ir�o expirar...
101
00:09:26,380 --> 00:09:30,580
Vamos atrasar a pr�xima entrega
para Marselha
102
00:09:30,780 --> 00:09:36,320
e os clientes encontrar�o outro navio
antes de chegarmos l�.
103
00:09:38,180 --> 00:09:39,960
Volte...
104
00:09:45,940 --> 00:09:50,460
me custaria 200.000,
pelo menos...
105
00:09:50,660 --> 00:09:55,520
mas � melhor do que ter
o navio bloqueado na Europa.
106
00:09:55,820 --> 00:09:57,960
O que digo � tripula��o?
107
00:09:58,220 --> 00:10:01,400
Os filipinos est�o aterrorizados
de adoecerem.
108
00:10:01,620 --> 00:10:06,680
Eu n�o me importo. Diga a eles para
assumirem suas responsabilidades.
109
00:10:09,180 --> 00:10:10,640
Aguente.
110
00:10:13,660 --> 00:10:16,000
- Voc� � Franck Blanchet?
- Sim.
111
00:10:19,460 --> 00:10:22,840
A cadeira que voc� encomendou,
assine aqui.
112
00:10:23,739 --> 00:10:24,940
S� um segundo...
113
00:10:25,140 --> 00:10:28,280
Comece as manobras
para voltar para a Lib�ria.
114
00:10:56,219 --> 00:10:57,420
Sim.
115
00:10:57,620 --> 00:11:01,020
Ligaram da escola, Mathilde
est� com dor de est�mago.
116
00:11:01,220 --> 00:11:04,100
Imagino que voc� n�o pode
busc�-la certo?
117
00:11:04,300 --> 00:11:05,540
Agora n�o.
118
00:11:05,740 --> 00:11:08,620
Estou com minha m�e na casa de
repouso, acabei de chegar aqui.
119
00:11:08,820 --> 00:11:11,120
Eu tentei ligar para Jeanne,
mas ela n�o est� atendendo.
120
00:11:13,860 --> 00:11:15,900
- Est� bem, ent�o, eu vou.
- Tem certeza?
121
00:11:16,100 --> 00:11:17,480
Estou dizendo que est�
tudo bem.
122
00:11:59,940 --> 00:12:01,580
- Sim?
- Pavel.
123
00:12:01,780 --> 00:12:04,500
Voc� verificou o por�o de carga
e entre os containers
124
00:12:04,700 --> 00:12:06,980
se n�o h� outros?
125
00:12:07,180 --> 00:12:09,300
- Verificamos em todos os lugares.
- Bem.
126
00:12:09,500 --> 00:12:14,020
Ent�o, retome o curso inicial
e livre-se dele.
127
00:12:14,220 --> 00:12:17,860
- O que? N�o, eu n�o posso...
- Eu n�o me importo, livre-se dele.
128
00:12:18,060 --> 00:12:22,620
N�o � problema meu, mas seu,
voc� deveria ter feito seu trabalho.
129
00:12:22,820 --> 00:12:24,540
Eu n�o fa�o essas coisas...
130
00:12:24,740 --> 00:12:28,080
N�o vamos perder tempo, posso
conseguir algum dinheiro agora mesmo!
131
00:12:28,900 --> 00:12:30,880
Quanto voc� quer?
132
00:12:32,500 --> 00:12:34,440
60.000?
133
00:12:34,820 --> 00:12:37,260
N�o � uma quest�o de dinheiro,
Eu n�o o fa�o.
134
00:12:37,460 --> 00:12:42,580
S� h� uma maneira de entrar no navio
e 15 c�meras, e voc� perdeu isso?
135
00:12:42,780 --> 00:12:46,640
Eu n�o posso arcar com a culpa
por seu n�o-profissionalismo.
136
00:12:53,900 --> 00:12:56,760
Mais 2 000,
para cada membro da tripula��o.
137
00:12:59,620 --> 00:13:01,280
3 000.
138
00:13:05,260 --> 00:13:07,160
Fechado?
139
00:13:07,780 --> 00:13:09,760
Fechado?
140
00:13:13,940 --> 00:13:15,880
Ligue-me quando terminar.
141
00:13:41,380 --> 00:13:43,080
Posso sentar na frente?
142
00:13:50,780 --> 00:13:52,640
Coloque o cinto.
143
00:14:14,620 --> 00:14:18,000
- O que h� de errado?
- Minha barriga d�i.
144
00:14:19,460 --> 00:14:22,080
V� para a cama, voc� se
sentir� melhor.
145
00:14:23,820 --> 00:14:25,420
Tenho que voltar ao escrit�rio.
146
00:14:25,620 --> 00:14:28,760
Vou deix�-la em casa,
voc� ter� que esperar mam�e voltar.
147
00:14:37,420 --> 00:14:39,760
Paramos para comprar
uma revista?
148
00:14:40,660 --> 00:14:41,960
Sim.
149
00:15:59,580 --> 00:16:02,480
V�o e fa�am isso em outro lugar,
meninas.
150
00:16:09,540 --> 00:16:10,880
Papai?
151
00:16:11,500 --> 00:16:13,520
Isso est� certo?
152
00:16:21,020 --> 00:16:22,800
N�o, est� errado.
153
00:16:25,980 --> 00:16:28,960
Onde voc� vai? Termine seu dever.
154
00:16:32,540 --> 00:16:36,860
- In�s, ajude-a a terminar o dever de casa.
- Mas estou com minha amiga...
155
00:16:37,060 --> 00:16:38,520
In�s!
156
00:16:56,260 --> 00:16:58,640
Feito.
157
00:17:32,500 --> 00:17:35,580
Frank, voc� pode vir aqui
um minuto, por favor?
158
00:17:35,780 --> 00:17:37,800
- Estou chegando.
- Na sala de reuni�es.
159
00:17:56,460 --> 00:18:00,180
Notamos um inexplic�vel parada
de cinco horas feita pelo Cervantes...
160
00:18:00,380 --> 00:18:02,840
entre Monr�via e Marselha.
161
00:18:03,700 --> 00:18:07,080
Ele estava prestes a voltar,
ent�o, ele retomou seu curso inicial.
162
00:18:08,460 --> 00:18:12,280
Conversei com o comandante,
mas gostar�amos de ouvir sua vers�o.
163
00:18:18,980 --> 00:18:21,640
Ocorreu um problema inesperado
mas est� resolvido agora.
164
00:18:22,060 --> 00:18:24,360
Conhecemos a natureza do problema.
165
00:18:24,620 --> 00:18:26,720
Nesses casos, h� um
procedimento.
166
00:18:39,540 --> 00:18:41,920
A tripula��o n�o fez seu trabalho,
167
00:18:42,940 --> 00:18:45,660
a situa��o
teria causado atrasos, despesas...
168
00:18:45,860 --> 00:18:49,060
e ir�amos comprometer seriamente
nossa reputa��o.
169
00:18:49,260 --> 00:18:52,400
Os clientes j� tendem a
se voltar para a concorr�ncia.
170
00:18:53,620 --> 00:18:56,780
Acho que todos n�s sentiremos isso
no volume de neg�cios trimestral.
171
00:18:56,980 --> 00:18:59,980
O volume de neg�cios trimestral
n�o � problema do pessoal.
172
00:19:00,180 --> 00:19:03,760
Voc� j� pensou nos riscos para voc�,
para a tripula��o e a empresa?
173
00:19:10,380 --> 00:19:12,520
Ningu�m vai dizer nada.
174
00:19:33,100 --> 00:19:35,720
Frank? Entre.
175
00:19:43,220 --> 00:19:45,120
Sente-se.
176
00:19:49,100 --> 00:19:53,320
Achamos que n�o � do interesse
de ningu�m notificar as autoridades,
177
00:19:54,340 --> 00:19:56,920
mas n�o podemos mant�-lo
aqui por mais tempo.
178
00:19:57,140 --> 00:20:00,720
Gostar�amos que voc� entregasse
a sua ren�ncia imediata � empresa.
179
00:20:03,340 --> 00:20:05,080
J�r�my, que besteira
� essa?!
180
00:20:05,620 --> 00:20:07,640
Voc� deveria ter nos contado.
181
00:20:07,900 --> 00:20:09,580
� um absurdo.
182
00:20:09,780 --> 00:20:14,040
Imagine se a imprensa descobrir,
com tudo o que vemos na TV.
183
00:20:26,780 --> 00:20:30,040
Estou aqui at� �s 8 horas
todas as noites.
184
00:20:31,500 --> 00:20:35,540
Eu trabalho pra caramba para fazer
alguma margem de lucro...
185
00:20:35,740 --> 00:20:40,880
para levantar a empresa e voc� quer
estragar tudo por causa de um idiota...
186
00:20:41,500 --> 00:20:44,020
do outro lado do mundo
que faz uma merda
187
00:20:44,220 --> 00:20:46,340
sem pensar nas consequ�ncias?
188
00:20:46,540 --> 00:20:49,880
Eu n�o acredito em meus ouvidos,
Estou chocado!
189
00:20:51,100 --> 00:20:53,000
E voc�, quando...
190
00:20:53,740 --> 00:20:57,780
transporta cereais e n�o
paga para limpar os por�es,
191
00:20:57,980 --> 00:21:01,980
Cereais no chumbo provocando
c�ncer, n�o vamos falar sobre isso?
192
00:21:02,180 --> 00:21:05,940
Parem de ser hip�critas,
estas s�o as regras do jogo!
193
00:21:06,140 --> 00:21:09,620
Pavel nos contou tudo,
o menino se defendeu,
194
00:21:09,820 --> 00:21:14,940
acabou em uma briga,
estava entre a vida e a morte ...
195
00:21:15,140 --> 00:21:19,040
antes de ser jogado na �gua!
A navega��o n�o � isso.
196
00:21:33,220 --> 00:21:36,400
Com a idade, voc� perdeu
suas bolas.
197
00:21:38,780 --> 00:21:41,480
Diga-me, olhando-me nos olhos...
198
00:21:41,900 --> 00:21:47,040
que amanh� voc� n�o ficar� feliz
que eu fiz o trabalho sujo para voc�.
199
00:21:49,020 --> 00:21:52,160
Pelo menos admita que o
deixei confort�vel!
200
00:23:36,420 --> 00:23:38,040
Papai?
201
00:23:39,020 --> 00:23:41,580
Voc� tinha gatos?
quando voc� era crian�a?
202
00:23:41,780 --> 00:23:44,080
- Sim.
- Quantos?
203
00:23:47,300 --> 00:23:48,600
Seis.
204
00:23:50,180 --> 00:23:53,280
- Como se chamavam?
- Eles n�o tinham um nome.
205
00:23:54,460 --> 00:23:55,960
Por que?
206
00:23:57,620 --> 00:24:01,420
Por que eles n�o entravam em casa,
eles estavam sempre fora,
207
00:24:01,620 --> 00:24:04,680
eles eram independentes,
e n�o tinham um nome.
208
00:24:12,180 --> 00:24:13,640
Levante-se!
209
00:24:14,500 --> 00:24:17,440
- Me deixe em paz!
- Vamos, levante-se!
210
00:25:14,860 --> 00:25:17,360
- Rigoroso?
- Sim.
211
00:25:17,900 --> 00:25:20,040
- Confi�vel?
- Sim.
212
00:25:20,380 --> 00:25:22,100
- Autodisciplinado?
- Sim.
213
00:25:22,300 --> 00:25:25,080
- Vontade de ter sucesso?
- Sim.
214
00:25:25,700 --> 00:25:27,820
- Extrovertido?
- N�o.
215
00:25:28,020 --> 00:25:30,180
- Olhando para fora?
- N�o.
216
00:25:30,380 --> 00:25:32,140
- Gosta de a��o?
- Sim.
217
00:25:32,340 --> 00:25:35,560
- Comunicativo?
- N�o.
218
00:25:36,180 --> 00:25:38,880
- Linf�tico?
- O que isso significa?
219
00:25:39,860 --> 00:25:42,120
- Fraco?
- N�o.
220
00:25:43,620 --> 00:25:45,560
Humor constante?
221
00:25:46,419 --> 00:25:47,620
Sim.
222
00:25:47,820 --> 00:25:50,040
- Pensativo?
- N�o.
223
00:25:50,380 --> 00:25:52,360
- Sens�vel?
- N�o.
224
00:25:52,860 --> 00:25:55,060
- Emp�tico?
- N�o.
225
00:25:55,260 --> 00:25:57,140
- Altru�sta?
- N�o.
226
00:25:57,340 --> 00:25:59,500
- Cooperativo?
- Sim.
227
00:25:59,700 --> 00:26:01,640
- Sentimental?
- N�o.
228
00:26:01,900 --> 00:26:04,640
- Sempre em busca de novidades?
- N�o.
229
00:26:04,940 --> 00:26:06,980
- Imaginativo?
- N�o.
230
00:26:07,180 --> 00:26:09,440
- Sonhador?
- N�o.
231
00:26:13,620 --> 00:26:16,260
- Que porra isso importa?!
- O qu�, desculpe?
232
00:26:16,460 --> 00:26:17,920
Se sou um sonhador.
233
00:26:19,260 --> 00:26:22,000
� apenas um perfil.
234
00:26:30,300 --> 00:26:32,640
Para conhec�-lo melhor.
235
00:27:04,539 --> 00:27:05,740
Sim?
236
00:27:05,940 --> 00:27:09,520
- Falo com Franck Blanchet?
- Sim, sou eu.
237
00:27:10,500 --> 00:27:12,480
Sou Marcel Gautier.
238
00:27:12,700 --> 00:27:15,100
N�o acredito que nos
conhe�amos.
239
00:27:15,300 --> 00:27:18,000
Marcel Gautier de Gautier
e Associados?
240
00:27:18,260 --> 00:27:21,740
Estou muito satisfeito por ter descoberto
que voc� est� no mercado de trabalho.
241
00:27:21,940 --> 00:27:25,320
isso vem na hora certa para n�s,
precisamos de um novo gerente de vendas.
242
00:27:25,780 --> 00:27:27,420
Estou honrado.
243
00:27:27,620 --> 00:27:30,200
Voc� estaria livre na quinta,
�s 10 horas?
244
00:27:33,140 --> 00:27:36,280
- Sou capaz de me libertar.
- Ent�o, na quinta.
245
00:27:37,660 --> 00:27:39,320
Na quinta feira.
246
00:28:31,660 --> 00:28:35,340
� um dos nossos �ltimos navios, 20.000
cont�ineres, com uma tonelagem de 200.000.
247
00:28:35,540 --> 00:28:39,280
N�s o batizamos com o nome da filha
de um dos nossos funcion�rios,
248
00:28:39,500 --> 00:28:42,620
um gerente de projeto em Marselha,
um sujeitinho despretensioso.
249
00:28:42,820 --> 00:28:45,560
� Cynthia ou Clotilde...
250
00:28:45,820 --> 00:28:47,640
Sim, Clotilde.
251
00:28:48,620 --> 00:28:52,180
Ele estava orgulhoso de estar
na inaugura��o com sua filha.
252
00:28:52,380 --> 00:28:55,640
- Voc� tem filhos?
- Eu tenho cinco.
253
00:28:57,340 --> 00:28:58,760
Cinco!
254
00:29:02,660 --> 00:29:06,000
Eu olhei para o seu perfil,
voc� � cheio de surpresas.
255
00:29:06,700 --> 00:29:11,980
Sem estudos, gerente de armaz�m
no transporte rodovi�rio.
256
00:29:12,180 --> 00:29:14,420
Nem uma palavra em ingl�s.
257
00:29:14,620 --> 00:29:18,000
S� um cara que conhece
empilhadeiras e caminh�es.
258
00:29:19,940 --> 00:29:23,540
Voc� conseguiu convencer nossos amigos
na Atlas para contrat�-lo e trein�-lo.
259
00:29:23,740 --> 00:29:27,840
Eles o mantiveram por perto, eles o
aprovaram. Eles confiam em voc�.
260
00:29:28,900 --> 00:29:32,000
Entre voc� e eu agora,
voc� poderia ter sido um associado.
261
00:29:34,420 --> 00:29:36,160
Como voc� chegou at� aqui?
262
00:29:37,140 --> 00:29:38,960
Eu trabalhei duro.
263
00:29:40,220 --> 00:29:41,520
Tudo bem.
264
00:29:42,660 --> 00:29:46,400
Mas depois de quase vinte anos
de trabalho duro, voc� sai?
265
00:29:48,460 --> 00:29:50,120
� surpreendente!
266
00:29:51,700 --> 00:29:55,120
Por que sair
da empresa que o criou?
267
00:29:56,940 --> 00:29:59,140
Deve ter sido como uma
segunda fam�lia para voc�.
268
00:29:59,340 --> 00:30:02,590
Sem falar nas oportunidades
que voc� teve l�.
269
00:30:07,020 --> 00:30:08,720
Qual � o ponto?
270
00:30:12,140 --> 00:30:14,320
Voc� sentiu que o vento
estava mudando?
271
00:30:15,460 --> 00:30:17,200
Quero dizer,
272
00:30:17,820 --> 00:30:21,440
as coisas n�o podem estar boas
se funcion�rios como voc� est�o saindo.
273
00:30:26,500 --> 00:30:30,420
No contrato com a Continental,
n�s os atropelamos.
274
00:30:30,620 --> 00:30:32,960
Mas o que mais?
Isso n�o � tudo.
275
00:30:35,900 --> 00:30:39,320
Sua frota estar� velha agora,
276
00:30:40,180 --> 00:30:44,480
n�o est� mais � altura,
e esse � o problema?
277
00:30:46,740 --> 00:30:49,400
Respeito o sigilo profissional.
278
00:30:51,100 --> 00:30:52,400
Entendo.
279
00:30:53,020 --> 00:30:58,360
� in�til ser leal a uma empresa
que em 2 anos n�s a teremos esmagado.
280
00:31:02,540 --> 00:31:05,120
Bem, eu tenho outros
compromissos.
281
00:31:06,380 --> 00:31:08,240
E quanto ao trabalho?
282
00:31:09,540 --> 00:31:12,720
Que trabalho, Frank?
Que trabalho?
283
00:31:34,660 --> 00:31:36,200
Papai?
284
00:31:36,740 --> 00:31:40,560
Voc� come com a gente?
S� por hoje...
285
00:31:41,540 --> 00:31:43,400
Por favor!
286
00:31:44,980 --> 00:31:49,000
- N�o.
- Pela primeira vez, volte voltou cedo.
287
00:31:50,140 --> 00:31:53,920
Aqui est�. Devo adicionar uma costeleta
de porco? � o suficiente.
288
00:31:55,380 --> 00:32:00,680
Eu ainda tenho trabalho a fazer, ent�o
comerei apenas um sandu�che no escrit�rio.
289
00:32:00,900 --> 00:32:02,360
Est� bem.
290
00:32:39,540 --> 00:32:43,040
Podemos voltar
sobre como perdeu o emprego?
291
00:32:47,380 --> 00:32:50,780
Eu me encontrei gerenciando
uma situa��o delicada.
292
00:32:50,980 --> 00:32:55,160
Havia v�rias op��es poss�veis,
tudo muito caro para a empresa.
293
00:32:55,660 --> 00:32:59,920
Eu encontrei uma maneira de contornar
o problema, ent�o...
294
00:33:00,540 --> 00:33:02,440
n�o de forma
totalmente legal.
295
00:33:02,900 --> 00:33:07,960
Isso me permitiu evitar custos para
a empresa e os problemas com os clientes.
296
00:33:10,060 --> 00:33:13,720
Voc� se sentiu desconfort�vel
sobre o que voc� teve que fazer?
297
00:33:15,300 --> 00:33:17,920
Voc� est� perguntando se eu
me sinto culpado?
298
00:33:19,180 --> 00:33:21,040
A resposta � n�o.
299
00:33:22,860 --> 00:33:26,080
Voc� est� feliz com o jeito
como as coisas acabaram?
300
00:33:27,620 --> 00:33:28,960
N�o.
301
00:33:30,340 --> 00:33:33,160
Se voc� tivesse que come�ar de novo,
o que voc� faria?
302
00:33:38,620 --> 00:33:40,640
Eu n�o hesitaria.
303
00:33:41,460 --> 00:33:43,480
O que voc� quer dizer?
304
00:33:44,180 --> 00:33:46,220
O que atraiu a aten��o
305
00:33:46,420 --> 00:33:50,280
� que eu mudei
minha decis�o inicial.
306
00:33:50,620 --> 00:33:55,320
Se eu tivesse feito uma escolha clara,
ainda estaria l� e todos estariam felizes.
307
00:33:56,620 --> 00:34:00,080
Ent�o o problema foi ter hesitado?
308
00:34:06,300 --> 00:34:09,780
Eu tive que notificar o cliente
que cometemos um erro,
309
00:34:09,980 --> 00:34:13,320
minha filha estava doente,
Eu fui busc�-la na escola.
310
00:34:17,380 --> 00:34:19,840
Eu estava cansado.
311
00:34:22,940 --> 00:34:25,360
Cansado de qu�?
312
00:34:28,980 --> 00:34:30,680
Eu n�o sei.
313
00:34:31,820 --> 00:34:34,840
Seguro sa�de: 3500.
314
00:34:37,700 --> 00:34:41,520
Seguro complementar: 2750.
315
00:34:42,500 --> 00:34:46,880
Assinatura de telefone da In�s:
250 francos.
316
00:34:49,820 --> 00:34:52,320
Jeanne: 57 francos.
317
00:34:54,220 --> 00:34:57,760
Harold: 483.
318
00:34:58,180 --> 00:35:00,840
- 483?
- 483.
319
00:35:05,620 --> 00:35:08,040
Benjamin: 78 francos.
320
00:35:10,260 --> 00:35:13,040
Azura... 120...
321
00:35:13,620 --> 00:35:16,160
com tr�s zeros � 120 000?
322
00:35:19,020 --> 00:35:22,480
Esta � a piscina,
d� para mim, n�s pagaremos depois.
323
00:35:25,860 --> 00:35:30,320
Casa de repouso La Tour:
4.645 francos.
324
00:35:33,020 --> 00:35:35,640
- Cl�nica Dent�ria M�zor...
- Espere...
325
00:35:41,660 --> 00:35:43,240
Eu volto j�.
326
00:36:12,100 --> 00:36:15,540
Eu acredito que poder�amos
apenas afast�-los...
327
00:36:15,740 --> 00:36:19,920
Se voc� expulsar os camponeses,
voc� ter� muito dinheiro.
328
00:36:20,340 --> 00:36:22,360
Mexam-se!
329
00:36:22,740 --> 00:36:25,660
Que diabos?
Voc� � um p� no saco.
330
00:36:25,860 --> 00:36:27,940
Vamos, eu estava brincando!
331
00:36:28,140 --> 00:36:31,760
Que bom que voc� est� aqui!
332
00:36:36,180 --> 00:36:38,400
- Comeu como se deve?
- Sim.
333
00:36:40,420 --> 00:36:43,120
- Dormiu bem?
- Sim o suficiente.
334
00:36:43,540 --> 00:36:45,400
A cama n�o � muito dura?
335
00:36:46,060 --> 00:36:47,960
N�o, tudo bem.
336
00:36:54,820 --> 00:36:56,440
Voc� est� bem?
337
00:36:58,180 --> 00:36:59,800
Sim, tudo bem.
338
00:37:06,900 --> 00:37:09,080
Olhe aqui.
339
00:37:09,380 --> 00:37:12,560
Voc� � louco! Guarde isso.
340
00:37:14,860 --> 00:37:17,440
N�o se preocupe,
est� tudo sob controle.
341
00:37:17,740 --> 00:37:19,640
Cuidado com isso.
342
00:37:21,620 --> 00:37:23,700
Eles sofrem com o d�lar?
343
00:37:23,900 --> 00:37:26,500
Quando eles pararem de desistir
de mim, as coisas v�o melhorar.
344
00:37:26,700 --> 00:37:27,980
- � o BNS.
- Eu fa�o.
345
00:37:28,180 --> 00:37:30,500
- Vai servir os quatro ent�o?
- Sim.
346
00:37:30,700 --> 00:37:33,920
O franco su��o decolou...
347
00:37:34,820 --> 00:37:38,080
Obrigado por aceitarem
meu convite.
348
00:37:38,740 --> 00:37:43,360
Agora sou eu que preciso de voc�s,
Eu larguei meu trabalho, estou livre.
349
00:37:44,620 --> 00:37:48,440
Eu n�o entendo,
voc� faz parte do mobili�rio da Atlas.
350
00:37:48,820 --> 00:37:51,060
Sim, por que voc� est� saindo?
351
00:37:51,260 --> 00:37:53,560
Eu estou fora, est� feito.
352
00:37:54,540 --> 00:37:56,840
Agora estou contando com voc�s.
353
00:38:01,820 --> 00:38:03,680
Para ela, obrigada.
354
00:38:06,340 --> 00:38:09,640
Franck me desculpe, n�s
realmente n�o temos nada para voc�.
355
00:38:12,340 --> 00:38:15,880
O mundo � pequeno,
no final, todo mundo sabe de tudo.
356
00:38:16,820 --> 00:38:21,140
O engenheiro chefe do Cervantes
desembarcou em Marselha,
357
00:38:21,340 --> 00:38:25,060
ele n�o queria mais trabalhar para voc�,
ao custo de trabalhar pela metade do pre�o.
358
00:38:25,260 --> 00:38:29,480
Eu investiguei um pouco,
Acho que sei o que aconteceu.
359
00:38:30,500 --> 00:38:34,280
Na minha opini�o, � revoltante,
vergonhoso.
360
00:38:34,500 --> 00:38:38,660
Voc� se arrisca por eles
e � assim que eles te agradecem? N�o!
361
00:38:38,860 --> 00:38:41,160
Eles s�o bastardos.
362
00:38:42,620 --> 00:38:46,920
De qualquer forma estou do seu lado,
realmente.
363
00:38:47,700 --> 00:38:51,440
Se voc� sentir que as coisas n�o
est�o indo bem, n�o hesite, me ligue.
364
00:39:23,620 --> 00:39:25,000
Veja.
365
00:39:37,380 --> 00:39:39,280
Ainda funciona.
366
00:39:39,820 --> 00:39:42,520
Sim, mas eu quero o 7.
367
00:39:43,340 --> 00:39:44,640
N�o.
368
00:39:45,900 --> 00:39:47,540
Por que n�o?
369
00:39:47,740 --> 00:39:50,640
Ainda funciona, voc� fica com ele.
370
00:39:52,100 --> 00:39:55,840
Voc� quer que eu saia por a�
com um telefone quebrado?
371
00:40:06,380 --> 00:40:08,680
Pare com isso! Pare!
372
00:40:42,380 --> 00:40:45,460
Que bom que voc�
finalmente decidiu vir.
373
00:40:45,660 --> 00:40:48,440
Eu precisava limpar minha cabe�a.
374
00:40:48,740 --> 00:40:52,360
O semin�rio desta tarde
� muito interessante, voc� ver�.
375
00:40:56,380 --> 00:41:01,760
Sim absolutamente. H� um no
outono e outro na primavera.
376
00:41:02,780 --> 00:41:07,340
- Em comit�s menores?
- N�o, ser� id�ntico.
377
00:41:07,540 --> 00:41:11,800
Depois vamos organizar
est�gios mais direcionados...
378
00:41:26,740 --> 00:41:30,520
Voc� sente que conseguiu chegar ao topo,
e que voc�
379
00:41:30,820 --> 00:41:33,000
tem um futuro pela frente.
380
00:41:33,500 --> 00:41:37,840
Eu perdi meu emprego e minha esposa
me deixou depois de 25 anos.
381
00:41:38,780 --> 00:41:41,200
Da noite para o dia,
eu n�o era mais nada.
382
00:41:43,780 --> 00:41:46,780
O fim de semana ficava bem,
Eu tenho minhas filhas, mas...
383
00:41:46,980 --> 00:41:49,400
mas durante a semana, afundo muito.
384
00:41:56,260 --> 00:42:01,320
Talvez seja uma utopia, mas gostaria de mudar
radicalmente, � um absurdo, eu sei.
385
00:42:02,620 --> 00:42:05,240
Depois dos depoimentos
que ouvi hoje,
386
00:42:05,900 --> 00:42:09,080
Estou convencido de que existe
uma solu��o.
387
00:42:13,020 --> 00:42:17,480
Eu sou o senhor do meu destino,
posso mover montanhas.
388
00:42:18,660 --> 00:42:20,480
Obrigado.
389
00:42:21,780 --> 00:42:26,440
Obrigado Fran�ois. Algu�m mais
quer dizer algo? Frank?
390
00:42:51,340 --> 00:42:53,940
N�o estou acostumado a compartilhar
meus pensamentos e eu n�o gosto disso.
391
00:42:54,140 --> 00:42:57,800
Eu cresci em uma fazenda,
e era proibido de falar.
392
00:43:01,420 --> 00:43:05,360
Dizem que os camponeses s�o
pessoas decentes, com valores.
393
00:43:05,860 --> 00:43:09,940
Mas na minha casa as crian�as
foram criadas como animais.
394
00:43:10,140 --> 00:43:14,640
Quando eu n�o queria fazer algo,
eles me batiam e eu seguia em frente.
395
00:43:17,500 --> 00:43:20,880
Foi assim que cheguei onde cheguei.
396
00:43:26,420 --> 00:43:30,000
Por quinze anos, administrei navios
que eu nunca vi.
397
00:43:31,580 --> 00:43:34,080
E a vida sem trabalho,
398
00:43:35,300 --> 00:43:37,520
isso � impens�vel para mim.
399
00:43:43,340 --> 00:43:46,600
Eu n�o disse nada para
minha esposa.
400
00:43:49,340 --> 00:43:53,200
Ele acha que estou em
Zurique a neg�cios.
401
00:43:55,300 --> 00:43:57,480
E meus filhos...
402
00:43:58,820 --> 00:44:02,440
ainda pensam que vou para o escrit�rio
todas as manh�s.
403
00:44:05,500 --> 00:44:08,280
Estou mantendo as apar�ncias.
404
00:44:09,300 --> 00:44:11,560
Mas eu sei que um dia,
405
00:44:13,340 --> 00:44:16,840
eles v�o descobrir
quem seu pai realmente �...
406
00:44:17,820 --> 00:44:20,320
e ficar�o envergonhados.
407
00:44:23,540 --> 00:44:25,200
Estou bem...
408
00:44:36,540 --> 00:44:39,560
- Espere...
- Porta de merda!
409
00:44:40,620 --> 00:44:42,760
Me deixe faz�-lo.
410
00:44:45,660 --> 00:44:47,680
Ai est�.
411
00:46:47,620 --> 00:46:49,360
Papai!
412
00:47:11,620 --> 00:47:13,200
Me deixe sozinho.
413
00:47:14,220 --> 00:47:15,880
Por que?
414
00:47:16,820 --> 00:47:18,640
Me deixe em paz.
415
00:47:45,980 --> 00:47:49,700
V�o juntos e tragam-lhe
um sorvete,
416
00:47:49,900 --> 00:47:51,220
mas apenas uma bola.
417
00:47:51,420 --> 00:47:53,340
- Sim.
- Voc� costuma me dar 200, certo?
418
00:47:53,540 --> 00:47:56,500
- Que gananciosa!
- Obrigada.
419
00:47:56,700 --> 00:47:59,800
- Consulta �s 3:30, pontualmente.
- Tudo certo.
420
00:48:00,140 --> 00:48:03,280
- A coleira � feia, n�o �?
- Voc� tira.
421
00:48:15,180 --> 00:48:17,320
Eu volto j�.
422
00:48:29,620 --> 00:48:32,520
Olha quem est� a�! Tudo bom?
423
00:48:35,020 --> 00:48:36,680
Quanto tempo!
424
00:48:39,820 --> 00:48:42,240
- Voc� est� bem?
- Eu n�o estou reclamando.
425
00:48:43,140 --> 00:48:46,740
- A fam�lia, o resto?
- Bem, vamos fazer compras.
426
00:48:46,940 --> 00:48:48,320
Sim.
427
00:48:50,260 --> 00:48:52,320
Tudo bem no escrit�rio?
428
00:49:02,700 --> 00:49:04,400
Olha, eu ...
429
00:49:05,940 --> 00:49:09,560
Eu tive tempo de refletir
e voc� estava certo.
430
00:49:10,380 --> 00:49:14,840
- Est�vamos certos?
- O que voc� fez.
431
00:49:16,220 --> 00:49:19,400
Eu nunca deveria ter feito
o que eu fiz.
432
00:49:28,740 --> 00:49:32,300
Voc� tem que me dar outra
oportunidade.
433
00:49:32,500 --> 00:49:36,200
Estou pronto para voltar, mesmo em
car�ter experimental por alguns meses.
434
00:49:38,180 --> 00:49:41,560
Voc� pode tentar falar com os outros,
diga a eles...
435
00:49:42,340 --> 00:49:43,920
Eles v�o ouvir voc�.
436
00:49:51,220 --> 00:49:52,640
Bem,
437
00:49:54,820 --> 00:49:57,400
Vou ser honesto com voc�.
438
00:49:59,740 --> 00:50:02,520
O clandestino n�o era o
verdadeiro problema.
439
00:50:03,260 --> 00:50:05,020
Voc� estava l� por muito tempo.
440
00:50:05,220 --> 00:50:09,320
A empresa estava indo mal e eles
esperaram a primeira oportunidade.
441
00:50:11,700 --> 00:50:13,460
E voc� � um pouco franco,
442
00:50:13,660 --> 00:50:17,020
agora queremos pessoas discretas,
que mantenham sua boca fechada.
443
00:50:17,220 --> 00:50:19,440
Como eu estou?
444
00:50:22,420 --> 00:50:25,240
Muito bem.
445
00:54:33,060 --> 00:54:35,400
O que voc� est� fazendo aqui?
446
00:54:40,180 --> 00:54:42,120
Voc� n�o est� no trabalho?
447
00:54:43,420 --> 00:54:46,680
N�o. Eu vou ficar aqui.
448
00:54:54,140 --> 00:54:56,160
N�o me sinto bem.
449
00:55:07,660 --> 00:55:12,160
Se apresse,
voc� vai se atrasar para a escola.
450
00:57:30,180 --> 00:57:31,880
O que?
451
00:57:40,180 --> 00:57:43,040
O que voc� est� esperando para
me dizer o que est� acontecendo?
452
00:58:16,260 --> 00:58:19,640
Eles me despediram,
Eu n�o tenho mais um emprego.
453
00:58:25,540 --> 00:58:28,520
Tentei entender
o que estava acontecendo com voc�,
454
00:58:29,340 --> 00:58:31,960
ningu�m queria me dizer nada.
455
00:58:34,060 --> 00:58:38,400
Pior, pensei que voc� tivesse
outra pessoa.
456
00:59:12,860 --> 00:59:14,440
Eu tive...
457
00:59:16,620 --> 00:59:19,040
um problema em um navio,
458
00:59:20,380 --> 00:59:22,360
um clandestino,
459
00:59:23,060 --> 00:59:24,760
um rapaz.
460
00:59:28,660 --> 00:59:31,520
Eu n�o sei como te dizer.
461
00:59:31,980 --> 00:59:34,160
Voc� pode me contar tudo.
462
01:00:08,180 --> 01:00:11,240
Eu disse jogue-o ao mar.
463
01:00:19,100 --> 01:00:21,200
E ele est� morto?
464
01:00:37,860 --> 01:00:41,400
Era principalmente um carregamento
de frutas.
465
01:00:42,820 --> 01:00:46,120
Est�vamos na metade do caminho,
j� est�vamos atrasados.
466
01:00:58,620 --> 01:01:02,100
Deixe-me tranquiliz�-lo, os resultados de
sua avalia��o de habilidades foi excelente.
467
01:01:02,300 --> 01:01:05,980
Com certeza, seu perfil � mais 'opera��es'
do que 'relacionamentos interpessoais',
468
01:01:06,180 --> 01:01:10,060
isso significa que voc� tem que prestar aten��o
aos colegas que est�o menos envolvidos...
469
01:01:10,260 --> 01:01:14,060
Entre n�s, voc� � particularmente
adequado para os desafios atuais
470
01:01:14,260 --> 01:01:15,740
do mercado de trabalho.
471
01:01:15,940 --> 01:01:20,000
Principalmente nos setores
operacional e comercial.
472
01:01:21,820 --> 01:01:25,080
A maioria das pessoas est�
dentro desta faixa,
473
01:01:25,460 --> 01:01:27,760
e voc� est� bem acima disso.
474
01:01:30,820 --> 01:01:33,900
Esses resultados se encaixam com
seu perfil psicol�gico.
475
01:01:34,100 --> 01:01:37,200
Ent�o, do meu ponto de vista,
todas as luzes est�o verdes para voc�.
476
01:01:44,940 --> 01:01:48,680
Mas n�o vou procurar trabalho
no momento.
477
01:01:49,220 --> 01:01:52,180
Eu quero dar um tempo,
478
01:01:52,380 --> 01:01:55,320
para me concentrar no que
� importante,
479
01:01:56,140 --> 01:01:58,720
passar tempo com minha fam�lia.
480
01:02:05,220 --> 01:02:08,960
Voc� sabe,
Eu vejo muitos clientes que v�m aqui.
481
01:02:10,460 --> 01:02:14,160
Muitas vezes eles fizeram
uma escolha precipitada aos 16...
482
01:02:14,740 --> 01:02:17,100
e isso se tornou o trabalho deles.
483
01:02:17,300 --> 01:02:20,360
O lugar onde eles passaram
80% de sua vida.
484
01:02:21,900 --> 01:02:25,280
�s vezes, � uma fonte de enorme
sofrimento.
485
01:02:28,820 --> 01:02:31,700
Voc� tem sorte de ser feito
para isso e,
486
01:02:31,900 --> 01:02:37,440
francamente, eu suspeito que voc� nunca vai ser
realmente feliz, a menos que esteja trabalhando.
487
01:02:49,660 --> 01:02:52,520
- Bom Dia.
- Bom Dia.
488
01:02:53,620 --> 01:02:56,280
Voc� est� procurando um
modelo espec�fico?
489
01:02:56,620 --> 01:03:00,020
Eu estava procurando pelo 7 +
mas vejo que h� um 8+ agora.
490
01:03:00,220 --> 01:03:02,800
Sim, o 8+ saiu h� um m�s.
491
01:03:03,060 --> 01:03:04,820
Em que cores ele vem?
492
01:03:05,020 --> 01:03:08,580
Cinza espacial, rosa ou prata.
493
01:03:08,780 --> 01:03:12,560
- � para meu filho.
- Eu recomendo cinza espacial.
494
01:03:45,860 --> 01:03:49,060
Voc� me disse um dia, na praia
495
01:03:49,260 --> 01:03:52,580
Eu nunca quero deixar voc�
496
01:03:52,780 --> 01:03:56,060
Quero ficar aqui para sempre
497
01:03:56,260 --> 01:03:59,660
Quero envelhecer com voc�
498
01:03:59,860 --> 01:04:02,980
Eu disse, baby, voc� entendeu errado
499
01:04:03,180 --> 01:04:06,420
O amor n�o � feito para durar
500
01:04:06,620 --> 01:04:09,940
E nunca, jamais colocarei
501
01:04:10,140 --> 01:04:13,840
Um anel no seu dedo
502
01:04:21,540 --> 01:04:24,280
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Eu decidi vir.
503
01:04:24,939 --> 01:04:26,140
Obrigado.
504
01:04:26,340 --> 01:04:27,640
Felicidades.
505
01:04:37,380 --> 01:04:39,080
Foi muito bom.
506
01:04:40,420 --> 01:04:43,360
- Eram tantas pessoas, voc� est� feliz?
- Sim.
507
01:04:46,020 --> 01:04:49,581
� um V8 de 570 cavalos de pot�ncia.
Voc� sabe o que isso significa?
508
01:04:49,781 --> 01:04:50,500
N�o?
509
01:04:50,700 --> 01:04:54,760
Que vai de 0 a 100 km / h em tr�s
segundos, ent�o n�o brinque. V� em frente!
510
01:05:08,980 --> 01:05:11,760
- Senhor, tamb�m posso tentar depois?
- Sim, depois.
511
01:05:13,860 --> 01:05:16,300
- Posso te perguntar uma coisa?
- Sim.
512
01:05:16,500 --> 01:05:20,260
� verdade que onde voc� trabalha,
atiram pessoas negras ao mar?
513
01:05:20,460 --> 01:05:21,760
Cale-se!
514
01:05:31,260 --> 01:05:33,440
Por que ela te contou?
515
01:05:34,700 --> 01:05:36,440
Mam�e nos conta tudo.
516
01:05:39,860 --> 01:05:42,200
Seus irm�os e irm�s sabem?
517
01:05:44,260 --> 01:05:46,400
S� Mathilde n�o sabe.
518
01:05:53,820 --> 01:05:55,980
O pior � que demorou
tr�s meses.
519
01:05:56,180 --> 01:06:00,360
Voc� preferia fingir que ia
trabalhar do que ficar conosco.
520
01:06:08,020 --> 01:06:11,740
� melhor voc� se acertar com o dinheiro,
no entanto. Aceitamos viver sem um pai,
521
01:06:11,940 --> 01:06:15,240
mas n�o aceitaremos mudar
nosso estilo de vida.
522
01:06:28,620 --> 01:06:31,080
O surpreendente �...
523
01:06:33,020 --> 01:06:35,440
Na verdade, fiquei feliz por
voc� ter vindo hoje.
524
01:06:38,260 --> 01:06:39,680
Que idiota.
525
01:07:22,380 --> 01:07:24,640
Voc� poderia t�-lo ajudado.
526
01:07:30,500 --> 01:07:33,640
Voc� poderia t�-lo feito desembarcar
silenciosamente.
527
01:07:38,300 --> 01:07:41,120
Deve ter havido outra solu��o.
528
01:07:50,180 --> 01:07:52,960
Prefiro que voc� durma
l� embaixo.
529
01:08:55,860 --> 01:08:58,120
Bom dia, por favor.
530
01:08:58,620 --> 01:09:00,280
Oi, Franck.
531
01:09:03,900 --> 01:09:05,880
Oi, Bernard.
532
01:09:07,260 --> 01:09:10,740
Sem meias palavras,
temos uma vaga,
533
01:09:10,940 --> 01:09:12,900
e gostar�amos que fosse voc�.
534
01:09:13,100 --> 01:09:17,640
Bernard tornou-se s�cio e a primeira
coisa que ele fez foi cham�-lo.
535
01:09:18,220 --> 01:09:22,480
Precisamos de algu�m que n�o
tenha medo de ir at� o fim.
536
01:09:23,380 --> 01:09:27,080
Oficialmente, seu cargo
seria Gerente de Log�stica.
537
01:09:28,420 --> 01:09:30,780
Oficialmente, o que isso significa?
538
01:09:30,980 --> 01:09:34,360
Voc� sabe bem que os ganhos
eles n�o s�o mais o que costumavam ser.
539
01:09:34,980 --> 01:09:38,140
Ent�o comecei a discutir com
potenciais parceiros...
540
01:09:38,340 --> 01:09:41,980
na R�ssia e no Oriente M�dio.
O projeto envolveria...
541
01:09:42,180 --> 01:09:43,860
em contornar o embargo s�rio,
542
01:09:44,060 --> 01:09:48,640
transferindo cargas para as �guas
internacionais, pr�ximo a Turquia.
543
01:09:49,020 --> 01:09:52,220
Um de nossos navios leg�timos
iria transferir uma parte de sua carga...
544
01:09:52,420 --> 01:09:57,320
para um navio n�o registrado que
levaria a carga at� a S�ria.
545
01:09:58,020 --> 01:10:01,420
S�o opera��es potencialmente
muito lucrativas,
546
01:10:01,620 --> 01:10:03,880
mas n�o escondo que s�o
arriscadas.
547
01:10:04,220 --> 01:10:08,120
Seria uma quest�o de usar um navio
e uma tripula��o improvisados.
548
01:10:08,820 --> 01:10:11,720
N�s calculamos que
que poder�amos nos dar ao luxo de
549
01:10:12,020 --> 01:10:15,520
substitu�-los em caso de acidente.
550
01:10:19,060 --> 01:10:23,640
Precisamos de uma pessoa de confian�a
para coordenar essas opera��es.
551
01:10:24,620 --> 01:10:29,720
Trata-se de garantir nossa sobreviv�ncia
e isso significar� grandes b�nus para voc�.
552
01:10:33,300 --> 01:10:36,780
- Tenho que pensar.
- Pensar sobre o que?
553
01:10:36,980 --> 01:10:39,180
Voc� � o �nico que pode
fazer isso.
554
01:10:39,380 --> 01:10:44,000
Oferecemos um presente de boas-vindas:
50.000 imediatamente,
555
01:10:44,260 --> 01:10:47,400
para recuperar o f�lego.
556
01:10:52,540 --> 01:10:54,940
- Desculpe, n�o estou interessado.
- 80.000.
557
01:10:55,140 --> 01:10:56,520
80 000.
558
01:11:02,620 --> 01:11:05,120
Qual � o seu problema?
Quem voc� pensa que �?
559
01:11:11,460 --> 01:11:14,640
N�o posso mais fazer
esse tipo de coisa.
560
01:11:15,540 --> 01:11:17,760
Quanto voc� quer?
561
01:11:35,100 --> 01:11:37,120
120 000?
562
01:12:16,340 --> 01:12:19,480
Estamos fazendo "pedra-papel-
tesoura" por uma batata?
563
01:12:24,460 --> 01:12:26,280
Voc� quer uma batata?
564
01:12:29,140 --> 01:12:32,400
Voc� sabe que ela ainda est� chateada
com aquela hist�ria?
565
01:12:47,860 --> 01:12:50,640
Temos falado,
batemos um papo...
566
01:12:52,660 --> 01:12:54,360
Oh, voc� est� apaixonado!
567
01:12:56,820 --> 01:12:58,400
Voc� est� apaixonado?
568
01:13:00,020 --> 01:13:02,400
Acabamos de conversar, vamos!
569
01:13:02,700 --> 01:13:04,760
Tivemos uma boa conversa, sim.
570
01:13:06,820 --> 01:13:09,480
Qual idioma voc� falou na festa?
571
01:13:14,740 --> 01:13:19,000
Quando eu era pequeno,
e tinha a idade da Mathilde,
572
01:13:21,460 --> 01:13:23,720
talvez um pouco menor,
573
01:13:25,780 --> 01:13:28,700
Meus irm�os e irm�s
eram todos mais velhos do que eu.
574
01:13:28,900 --> 01:13:31,220
Eu fui o �ltimo da fam�lia.
575
01:13:31,420 --> 01:13:35,760
Enfim, um dia, eu estava
sozinho em casa,
576
01:13:37,020 --> 01:13:40,560
meus irm�os e irm�s foram todos
para os campos trabalhar com meus pais.
577
01:13:40,820 --> 01:13:44,420
Eu ouvi os cachorros latindo
como loucos.
578
01:13:44,620 --> 01:13:48,300
Eu olhei pela janela
e eu vi um homem no quintal,
579
01:13:48,500 --> 01:13:53,180
era um velho b�bado de aldeia
que sempre andava por a�,
580
01:13:53,380 --> 01:13:55,960
todo mundo o achava assustador.
581
01:13:56,420 --> 01:14:00,740
Ele me viu na janela, subiu,
acenou para mim e entrou.
582
01:14:00,940 --> 01:14:03,280
Eu estava morrendo de medo.
583
01:14:03,660 --> 01:14:08,760
Eu n�o entendia o que ele estava fazendo l�
ou o que queria, mas ele s� queria uma bebida.
584
01:14:09,780 --> 01:14:13,440
Ele me pediu na cozinha
para servir-lhe um copo de vinho.
585
01:14:13,860 --> 01:14:18,100
Eu era grande o suficiente apenas
para ser capaz de pegar um copo na prateleira.
586
01:14:18,300 --> 01:14:21,680
Eu o servi, ele bebeu
e me pediu outro.
587
01:14:23,420 --> 01:14:25,640
N�o ousei dizer n�o a ele.
588
01:14:28,460 --> 01:14:31,400
Naquela �poca, na fazenda,
s� t�nhamos...
589
01:14:31,820 --> 01:14:35,840
um �nico presunto
para durar o ano todo.
590
01:14:36,620 --> 01:14:40,260
T�nhamos permiss�o para uma
�nica fatia, uma vez por semana.
591
01:14:40,460 --> 01:14:45,440
No dia em que receb�amos
essa fatia, era uma festa.
592
01:14:46,820 --> 01:14:50,360
Depois de beber uma garrafa
e meia de vinho,
593
01:14:50,940 --> 01:14:54,060
ele viu o presunto
pendurado no teto...
594
01:14:54,260 --> 01:14:57,280
e me perguntou se poderia
levar um pouco.
595
01:14:57,540 --> 01:15:01,480
Eu estava t�o apavorado que
n�o me atrevi a dizer nada.
596
01:15:02,140 --> 01:15:06,160
Ele pegou o presunto e come�ou
a cortar fatias.
597
01:15:07,620 --> 01:15:11,300
Eu estava desconfort�vel e para
me tranquilizar, ele me ofereceu uma fatia
598
01:15:11,500 --> 01:15:13,900
Aproximei-me e peguei a fatia.
599
01:15:14,100 --> 01:15:17,480
Ent�o ele me deu uma segunda
e outra depois dessa.
600
01:15:18,620 --> 01:15:21,960
N�s dois passamos o resto do
tarde comendo o presunto inteiro.
601
01:15:24,500 --> 01:15:29,280
Quando meus irm�os e irm�s voltaram,
Deram-me uma baita surra.
602
01:15:33,660 --> 01:15:38,280
Eu tinha arruinado um de
seus raros momentos de prazer.
603
01:15:49,820 --> 01:15:52,680
De qualquer forma,
voc�s t�m muita sorte.
604
01:15:59,340 --> 01:16:02,520
Voc� pode me passar a �gua,
por favor?
605
01:19:41,300 --> 01:19:43,720
O que voc� est� fazendo em p�?
606
01:19:44,340 --> 01:19:48,440
- Tenho l�pis e adesivos.
- Porque?
607
01:19:51,300 --> 01:19:53,640
Vamos para o seu trabalho.
608
01:19:56,780 --> 01:19:58,660
� o Dia da Conscientiza��o,
609
01:19:58,860 --> 01:20:03,400
Eu tenho que ir para o seu trabalho
e voc� deve me explicar como funciona.
610
01:21:09,300 --> 01:21:11,840
Por que voc� n�o mudou
o caminho?
611
01:21:44,020 --> 01:21:46,880
Onde vamos? Este n�o �
o caminho para o seu escrit�rio.
612
01:22:07,380 --> 01:22:10,040
Aqui est�, este � o meu
trabalho.
613
01:22:12,540 --> 01:22:14,400
Voc� est� brincando comigo.
614
01:22:23,540 --> 01:22:26,040
Voc� v� essas embalagens
de peixe?
615
01:22:26,940 --> 01:22:29,840
Como voc� acha que elas
chegaram aqui?
616
01:22:30,780 --> 01:22:34,040
Voc� acha que eles aparecem por
magia nos supermercados?
617
01:22:35,900 --> 01:22:38,540
Tem muita gente que trabalhou
para que voc� possa com�-los.
618
01:22:38,740 --> 01:22:42,920
Centenas de pessoas trabalham duro
os dias para trazer o peixe aqui.
619
01:22:43,820 --> 01:22:45,580
E eles custam apenas 1 franco e 50.
620
01:22:45,780 --> 01:22:49,100
Se houvesse apenas um pescador
que pegasse um �nico peixe,
621
01:22:49,300 --> 01:22:50,800
custaria 700 francos.
622
01:22:52,420 --> 01:22:57,160
Meu trabalho � transportar mercadorias,
para que todos tenham o que comer.
623
01:23:09,620 --> 01:23:11,160
Venha
624
01:23:36,340 --> 01:23:38,520
O que voc� est� fazendo aqui?
625
01:23:38,940 --> 01:23:42,960
Eu vim para explicar meu trabalho para
minha filha, � para a escola.
626
01:23:43,620 --> 01:23:46,160
Voc� n�o se lembra de mim?
627
01:23:47,060 --> 01:23:49,160
Voc� era muito pequena.
628
01:23:50,460 --> 01:23:52,880
Ele � seu tio, Maurice.
629
01:23:53,260 --> 01:23:56,640
Faz algum tempo
desde que vimos seu pai aqui.
630
01:23:57,460 --> 01:24:00,280
- Voc� sabia que ele trabalhava aqui?
- N�o.
631
01:24:04,180 --> 01:24:06,800
Posso mostrar a ela?
632
01:24:07,220 --> 01:24:10,440
- De onde � que isso veio?
- Os abacates v�m do Chile.
633
01:24:11,100 --> 01:24:14,840
Os mam�es do Brasil,
isso � da Su��a,
634
01:24:15,180 --> 01:24:19,100
os tomates da It�lia
e os peixes das Filipinas.
635
01:24:19,300 --> 01:24:21,140
Veja, aquilo s�o saladas,
636
01:24:21,340 --> 01:24:24,940
elas chegam a granel de caminh�o,
da Fran�a e n�s as embalamos,
637
01:24:25,140 --> 01:24:29,180
jogamos fora as folhas estragadas,
e as colocamos em sacos pl�sticos
638
01:24:29,380 --> 01:24:34,040
e n�s levamos para as lojas
que as encomendaram.
639
01:24:39,100 --> 01:24:41,480
Voc� n�o se sente mais confort�vel
em seus escrit�rios?
640
01:24:45,380 --> 01:24:49,440
Voc� tinha que vir e exibir
essa sua cara de merda?
641
01:24:54,100 --> 01:24:56,520
Ele foi legal, meu tio.
642
01:25:08,540 --> 01:25:10,120
Onde estamos indo?
643
01:25:12,940 --> 01:25:15,800
N�o terminamos
de ver meu trabalho.
644
01:26:45,620 --> 01:26:49,460
Voc� v� este cont�iner?
Ele varia de -30 a +30 graus.
645
01:26:49,660 --> 01:26:54,500
Deve permanecer hermeticamente fechado,
para evitar mudan�as bruscas de temperatura.
646
01:26:54,700 --> 01:26:57,180
� usado para congelar
e tamb�m para aquecer.
647
01:26:57,380 --> 01:26:59,400
Isso � da Puma?
648
01:27:00,740 --> 01:27:04,000
Sim, cont�m sapatos. est� vendo o L?
649
01:27:05,220 --> 01:27:08,340
L significa "Left",
em ingl�s, significa "esquerda".
650
01:27:08,540 --> 01:27:12,100
- S� tem sapatos para o p� esquerdo.
- Onde est�o os p�s direitos ent�o?
651
01:27:12,300 --> 01:27:16,400
Todos os sapatos do p� direito est�o
em Hamburgo, a 600 quil�metros daqui.
652
01:27:16,620 --> 01:27:18,920
Isso � para evitar que algu�m os roube.
653
01:28:22,220 --> 01:28:24,300
O que tem ali?
654
01:28:24,500 --> 01:28:27,480
Qualquer coisa que possa ser
comprada ou vendida.
655
01:28:31,180 --> 01:28:32,880
8 euros.
656
01:28:38,900 --> 01:28:40,520
Obrigada.
657
01:28:41,340 --> 01:28:44,480
- Voc� tem caneta e papel?
- Sim.
658
01:28:55,420 --> 01:28:57,080
Obrigado.
659
01:29:07,820 --> 01:29:11,700
Esse � o n�mero da mam�e,
Se nos perdermos e voc� acabar sozinha,
660
01:29:11,900 --> 01:29:15,120
pe�a a algu�m
para ligar para este n�mero.
661
01:29:16,100 --> 01:29:18,200
Por que devemos nos perder?
662
01:29:20,020 --> 01:29:22,520
Coloque-o no seu bolso.
663
01:29:41,860 --> 01:29:44,360
Assine aqui por favor.
664
01:30:16,700 --> 01:30:18,160
Obrigado.
665
01:30:19,140 --> 01:30:21,000
Foi maravilhoso.
666
01:30:23,620 --> 01:30:26,280
V� l�, v� escovar os dentes.
667
01:31:08,900 --> 01:31:10,660
Voc� vai me servir outra?
668
01:31:10,860 --> 01:31:16,060
Capit�o, voc� faz muito barulho,
este � um hotel, as pessoas dormem.
669
01:31:16,260 --> 01:31:19,640
Sim, mas � um dia especial.
Sirva-me outro.
670
01:31:25,340 --> 01:31:27,280
Em que navio estava?
671
01:31:31,620 --> 01:31:33,360
O Cervantes.
672
01:31:39,540 --> 01:31:41,800
J� nos conhecemos?
673
01:31:42,100 --> 01:31:44,440
N�o, eu acho que n�o.
674
01:31:48,380 --> 01:31:52,320
Tem um copo vazio,
pegue outro, eu ofere�o.
675
01:31:58,420 --> 01:32:00,320
Eu vou me aposentar.
676
01:32:00,620 --> 01:32:04,480
Foi minha �ltima viagem,
a mais dif�cil!
677
01:32:07,700 --> 01:32:10,200
Que projetos voc� tem?
678
01:32:16,940 --> 01:32:21,080
Estou saindo com um bom b�nus.
679
01:32:39,420 --> 01:32:41,080
Sua voz...
680
01:32:44,220 --> 01:32:47,000
Eu conhe�o sua voz.
681
01:32:50,180 --> 01:32:52,440
Voc� � o Franck?
682
01:32:58,620 --> 01:33:00,360
Sim...
683
01:33:01,620 --> 01:33:03,960
Sim, � voc�.
684
01:33:25,940 --> 01:33:28,560
N�s queremos carros,
685
01:33:29,140 --> 01:33:31,040
biscoitos,
686
01:33:31,780 --> 01:33:34,640
morangos, shorts,
687
01:33:35,780 --> 01:33:39,000
t�nis, teclados,
688
01:33:39,380 --> 01:33:41,560
caixas de pl�stico,
689
01:33:42,620 --> 01:33:47,280
camisas polo, desodorantes,
queremos tudo.
690
01:33:50,220 --> 01:33:53,080
Deus aben�oe o capitalismo.
691
01:33:56,740 --> 01:34:01,000
Mas o mais importante
s�o os containers...
692
01:34:01,780 --> 01:34:04,280
chegarem na hora certa!
693
01:34:12,780 --> 01:34:16,360
Venha comemorar conosco.
694
01:34:55,740 --> 01:34:57,640
Estou aqui.
695
01:35:01,540 --> 01:35:03,840
Estou aqui.
696
01:35:15,660 --> 01:35:17,320
Estou aqui.
697
01:35:25,220 --> 01:35:28,320
Vamos voltar para casa, papai.
698
01:37:54,020 --> 01:37:56,320
- Ol�.
- Ol�.
699
01:38:39,820 --> 01:38:42,400
- Ol�.
- Ol�.
700
01:38:49,620 --> 01:38:52,680
- Tudo bom?
- Sim tudo bem.
701
01:39:10,963 --> 01:39:17,024
Legendas PtBr: RC
55803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.