All language subtitles for Ceux qui travaillent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,120 --> 00:01:16,540 Papai? 2 00:01:17,800 --> 00:01:21,020 Sabe, na escola vamos cultivar uma horta. 3 00:01:21,760 --> 00:01:23,880 O que voc� vai plantar nela? 4 00:01:24,080 --> 00:01:28,080 Muitas frutas, muitos vegetais e algumas plantas. 5 00:01:28,280 --> 00:01:32,160 - Voc� sabe o que vou plantar? - N�o. 6 00:01:32,360 --> 00:01:33,980 Adivinha? 7 00:01:34,800 --> 00:01:36,980 - Cenouras? - N�o. 8 00:01:37,880 --> 00:01:39,820 Alho-por�? 9 00:01:40,360 --> 00:01:41,680 N�o. 10 00:01:41,880 --> 00:01:44,940 - Nabos? - N�o, tomates. 11 00:01:46,400 --> 00:01:47,920 Hora de levantar! 12 00:01:48,120 --> 00:01:49,960 - OK! Eu ainda tenho 2 horas ... - Vamos! 13 00:01:50,160 --> 00:01:53,940 Deixa eu dormir por favor... Pelo amor de Deus, s� hoje! 14 00:01:55,720 --> 00:01:58,580 OK! Estou acordado agora! 15 00:02:02,800 --> 00:02:04,580 Levante-se 16 00:02:05,480 --> 00:02:07,180 Vamos! 17 00:02:42,120 --> 00:02:44,820 - Bom Dia. - Bom dia, senhor. 18 00:03:00,800 --> 00:03:05,820 AQUELES QUE TRABALHAM 19 00:03:07,200 --> 00:03:10,000 - Eles n�o respeitaram a carga �til. - Quantos no mar? 20 00:03:10,200 --> 00:03:13,080 Dois no mar, quatorze danificados. 21 00:03:13,280 --> 00:03:15,880 Eles carregaram os containers mas pesados em cima... 22 00:03:16,080 --> 00:03:18,800 Eles tiveram 3 horas a menos para carregar por causa das autoridades portu�rias. 23 00:03:19,000 --> 00:03:20,040 O que est� acontecendo? 24 00:03:20,240 --> 00:03:22,460 Estamos resolvendo o problema. 25 00:03:23,320 --> 00:03:24,640 At� que horas? 26 00:03:24,840 --> 00:03:27,120 Quatro horas depois, e os containers s�o parafusados, 27 00:03:27,320 --> 00:03:29,840 Isso vai nos custar 30 000 d�lares no m�nimo. 28 00:03:30,040 --> 00:03:34,380 Ent�o, voc� encontre uma solu��o. Eu n�o quero ouvir palavra sobre isso, entendeu? 29 00:03:36,040 --> 00:03:39,200 - Se nos apressarmos, vamos alcan��-los ... - Eu cuidarei disso. 30 00:03:39,400 --> 00:03:43,760 Eu vou cuidar disso: ligue para o cliente sobre os cont�ineres no mar. Eu farei o resto. 31 00:04:19,120 --> 00:04:21,340 Me d� uma m�o. 32 00:04:22,040 --> 00:04:24,220 OK, vou congelar isso. 33 00:04:25,680 --> 00:04:26,980 Papai? 34 00:04:28,120 --> 00:04:31,780 � o Dia da Conscientiza��o na escola, voc� pode assinar aqui? 35 00:04:32,160 --> 00:04:34,580 - Para que serve isto? - N�s temos que... 36 00:04:35,000 --> 00:04:37,200 ... ir ao local de trabalho de nossos pais. 37 00:04:37,400 --> 00:04:41,100 Finalmente, eles os fazem fazer algo �til. 38 00:04:44,440 --> 00:04:45,820 Obrigado. 39 00:04:53,560 --> 00:04:57,900 Voc� parece um cara inteligente, o que voc� acha de "trabalhar mais para ganhar mais dinheiro"? 40 00:05:01,680 --> 00:05:04,680 - � um pouco simplista, n�o �? - Por que voc� diz isso? 41 00:05:04,880 --> 00:05:09,380 - N�o h� trabalho para todos. - Sim, mas aqui falamos de voc�. 42 00:05:09,600 --> 00:05:13,220 De que lado voc� quer estar? Daqueles que trabalham ou dos outros? 43 00:05:15,560 --> 00:05:18,580 - Daqueles que trabalham. - Ent�o n�s concordamos. 44 00:05:18,860 --> 00:05:22,240 N�o, mudan�a de planos, v� para Salalah via Mumbai. 45 00:05:22,700 --> 00:05:24,480 Qual � a previs�o do tempo para esta noite? 46 00:05:26,860 --> 00:05:28,480 Em seguida, pare em Doha. 47 00:05:32,620 --> 00:05:36,160 A��car. 20.000 toneladas de a��car. 48 00:05:36,460 --> 00:05:39,100 Existe uma tempestade nas �ndias Ocidentais, 49 00:05:39,300 --> 00:05:41,160 carregue quando n�o chover mais. 50 00:05:44,260 --> 00:05:48,320 N�o estou no escrit�rio, Enviarei os documentos pela manh�. 51 00:05:59,360 --> 00:06:00,660 Papai? 52 00:06:01,560 --> 00:06:04,220 Vamos jogar o jogo das cadeiras? 53 00:06:04,920 --> 00:06:08,420 - A festa acabou. - Eu quero jogar mais um pouco. 54 00:06:14,280 --> 00:06:17,940 Pergunte a seus irm�os e irm�s, se eles quiserem jogar, tudo bem. 55 00:06:29,520 --> 00:06:31,060 Vamos! 56 00:06:31,480 --> 00:06:32,780 D� a volta! 57 00:06:35,200 --> 00:06:36,940 N�o, n�o, n�o! 58 00:06:37,840 --> 00:06:41,120 N�o parou! A m�sica ainda est� tocando! 59 00:06:41,320 --> 00:06:42,840 Parou. 60 00:06:43,040 --> 00:06:44,980 Sim, � verdade, ela parou. 61 00:06:43,140 --> 00:06:45,000 Sim, parou. 62 00:07:08,299 --> 00:07:09,500 Sim? 63 00:07:09,700 --> 00:07:11,080 Sou o Pavel. 64 00:07:11,659 --> 00:07:12,860 E a�? 65 00:07:13,060 --> 00:07:17,320 - O comandante do Cervantes. - Entendi. E a�? 66 00:07:18,180 --> 00:07:22,400 Temos um passageiro clandestino a bordo, ele estava se escondendo em um barco salva-vidas. 67 00:07:23,060 --> 00:07:24,360 Espere. 68 00:07:26,540 --> 00:07:28,460 Quando ele embarcou? 69 00:07:28,660 --> 00:07:33,400 Talvez na Lib�ria, talvez antes... Ele estava vestido de estivador. 70 00:07:34,020 --> 00:07:38,180 Voc� verificou os passes dos estivadores quando embarcaram? 71 00:07:38,380 --> 00:07:42,660 Est�vamos com pressa. Com problemas de carga, tivemos que sair fugidos. 72 00:07:42,860 --> 00:07:44,620 Seguran�a � o seu trabalho! 73 00:07:44,820 --> 00:07:47,980 Lib�ria foi h� 4 dias, voc� n�o verificou os botes salva-vidas? 74 00:07:48,180 --> 00:07:51,060 Sim, mas n�o havia ningu�m. 75 00:07:51,260 --> 00:07:52,560 Porra... 76 00:07:54,460 --> 00:07:55,760 Ent�o... 77 00:07:56,260 --> 00:07:59,200 Quero saber o nome dele e de que pa�s �. 78 00:07:59,900 --> 00:08:02,400 Fa�a ele falar, eu cuido disso amanh�. 79 00:08:05,900 --> 00:08:08,280 Por favor, me ligue de volta. 80 00:08:11,340 --> 00:08:13,220 Ele � de uma favela na Lib�ria. 81 00:08:13,420 --> 00:08:17,140 Ele entrou no navio sem saber para onde estava indo. 82 00:08:17,340 --> 00:08:21,720 Ele esperava chegar � Europa ou nos EUA para encontrar trabalho. 83 00:08:21,980 --> 00:08:25,180 Ele comeu e n�s o trancamos em uma cabine. 84 00:08:25,380 --> 00:08:26,720 Agora ele dorme. 85 00:08:26,940 --> 00:08:30,700 O problema � que quando o encontramos, 86 00:08:30,900 --> 00:08:33,220 ele estava tremendo, e estava com febre. 87 00:08:33,420 --> 00:08:34,740 Voc� est� brincando! 88 00:08:34,940 --> 00:08:38,100 Alguns marinheiros notaram que ele estava doente... 89 00:08:38,300 --> 00:08:41,660 Eles entraram em p�nico, por causa do v�rus Ebola. 90 00:08:41,860 --> 00:08:44,140 Eles entraram em p�nico? 91 00:08:44,340 --> 00:08:48,040 O pessoal da imigra��o, eles v�o semear o p�nico! 92 00:08:48,300 --> 00:08:52,580 Voc� sabe o quanto isso vai me custar, se eles colocarem o navio em quarentena? 93 00:08:52,780 --> 00:08:57,500 Poder�amos perder centenas de milhares de d�lares! 94 00:08:57,700 --> 00:09:01,100 Para n�o mencionar sobre atrasos e o bloqueio do navio... 95 00:09:01,300 --> 00:09:05,240 O que fazemos? Alertamos as autoridades de Marselha? 96 00:09:06,300 --> 00:09:10,640 Conhe�o algu�m da alf�ndega da Lib�ria. 97 00:09:11,420 --> 00:09:14,260 Eu posso pagar, 98 00:09:14,460 --> 00:09:17,560 para que ele possa se recuperar, o passageiro clandestino doente, mas... 99 00:09:17,780 --> 00:09:21,740 se voltarmos para a Lib�ria, perderemos 4 dias. 100 00:09:21,940 --> 00:09:26,180 Bens perec�veis ir�o expirar... 101 00:09:26,380 --> 00:09:30,580 Vamos atrasar a pr�xima entrega para Marselha 102 00:09:30,780 --> 00:09:36,320 e os clientes encontrar�o outro navio antes de chegarmos l�. 103 00:09:38,180 --> 00:09:39,960 Volte... 104 00:09:45,940 --> 00:09:50,460 me custaria 200.000, pelo menos... 105 00:09:50,660 --> 00:09:55,520 mas � melhor do que ter o navio bloqueado na Europa. 106 00:09:55,820 --> 00:09:57,960 O que digo � tripula��o? 107 00:09:58,220 --> 00:10:01,400 Os filipinos est�o aterrorizados de adoecerem. 108 00:10:01,620 --> 00:10:06,680 Eu n�o me importo. Diga a eles para assumirem suas responsabilidades. 109 00:10:09,180 --> 00:10:10,640 Aguente. 110 00:10:13,660 --> 00:10:16,000 - Voc� � Franck Blanchet? - Sim. 111 00:10:19,460 --> 00:10:22,840 A cadeira que voc� encomendou, assine aqui. 112 00:10:23,739 --> 00:10:24,940 S� um segundo... 113 00:10:25,140 --> 00:10:28,280 Comece as manobras para voltar para a Lib�ria. 114 00:10:56,219 --> 00:10:57,420 Sim. 115 00:10:57,620 --> 00:11:01,020 Ligaram da escola, Mathilde est� com dor de est�mago. 116 00:11:01,220 --> 00:11:04,100 Imagino que voc� n�o pode busc�-la certo? 117 00:11:04,300 --> 00:11:05,540 Agora n�o. 118 00:11:05,740 --> 00:11:08,620 Estou com minha m�e na casa de repouso, acabei de chegar aqui. 119 00:11:08,820 --> 00:11:11,120 Eu tentei ligar para Jeanne, mas ela n�o est� atendendo. 120 00:11:13,860 --> 00:11:15,900 - Est� bem, ent�o, eu vou. - Tem certeza? 121 00:11:16,100 --> 00:11:17,480 Estou dizendo que est� tudo bem. 122 00:11:59,940 --> 00:12:01,580 - Sim? - Pavel. 123 00:12:01,780 --> 00:12:04,500 Voc� verificou o por�o de carga e entre os containers 124 00:12:04,700 --> 00:12:06,980 se n�o h� outros? 125 00:12:07,180 --> 00:12:09,300 - Verificamos em todos os lugares. - Bem. 126 00:12:09,500 --> 00:12:14,020 Ent�o, retome o curso inicial e livre-se dele. 127 00:12:14,220 --> 00:12:17,860 - O que? N�o, eu n�o posso... - Eu n�o me importo, livre-se dele. 128 00:12:18,060 --> 00:12:22,620 N�o � problema meu, mas seu, voc� deveria ter feito seu trabalho. 129 00:12:22,820 --> 00:12:24,540 Eu n�o fa�o essas coisas... 130 00:12:24,740 --> 00:12:28,080 N�o vamos perder tempo, posso conseguir algum dinheiro agora mesmo! 131 00:12:28,900 --> 00:12:30,880 Quanto voc� quer? 132 00:12:32,500 --> 00:12:34,440 60.000? 133 00:12:34,820 --> 00:12:37,260 N�o � uma quest�o de dinheiro, Eu n�o o fa�o. 134 00:12:37,460 --> 00:12:42,580 S� h� uma maneira de entrar no navio e 15 c�meras, e voc� perdeu isso? 135 00:12:42,780 --> 00:12:46,640 Eu n�o posso arcar com a culpa por seu n�o-profissionalismo. 136 00:12:53,900 --> 00:12:56,760 Mais 2 000, para cada membro da tripula��o. 137 00:12:59,620 --> 00:13:01,280 3 000. 138 00:13:05,260 --> 00:13:07,160 Fechado? 139 00:13:07,780 --> 00:13:09,760 Fechado? 140 00:13:13,940 --> 00:13:15,880 Ligue-me quando terminar. 141 00:13:41,380 --> 00:13:43,080 Posso sentar na frente? 142 00:13:50,780 --> 00:13:52,640 Coloque o cinto. 143 00:14:14,620 --> 00:14:18,000 - O que h� de errado? - Minha barriga d�i. 144 00:14:19,460 --> 00:14:22,080 V� para a cama, voc� se sentir� melhor. 145 00:14:23,820 --> 00:14:25,420 Tenho que voltar ao escrit�rio. 146 00:14:25,620 --> 00:14:28,760 Vou deix�-la em casa, voc� ter� que esperar mam�e voltar. 147 00:14:37,420 --> 00:14:39,760 Paramos para comprar uma revista? 148 00:14:40,660 --> 00:14:41,960 Sim. 149 00:15:59,580 --> 00:16:02,480 V�o e fa�am isso em outro lugar, meninas. 150 00:16:09,540 --> 00:16:10,880 Papai? 151 00:16:11,500 --> 00:16:13,520 Isso est� certo? 152 00:16:21,020 --> 00:16:22,800 N�o, est� errado. 153 00:16:25,980 --> 00:16:28,960 Onde voc� vai? Termine seu dever. 154 00:16:32,540 --> 00:16:36,860 - In�s, ajude-a a terminar o dever de casa. - Mas estou com minha amiga... 155 00:16:37,060 --> 00:16:38,520 In�s! 156 00:16:56,260 --> 00:16:58,640 Feito. 157 00:17:32,500 --> 00:17:35,580 Frank, voc� pode vir aqui um minuto, por favor? 158 00:17:35,780 --> 00:17:37,800 - Estou chegando. - Na sala de reuni�es. 159 00:17:56,460 --> 00:18:00,180 Notamos um inexplic�vel parada de cinco horas feita pelo Cervantes... 160 00:18:00,380 --> 00:18:02,840 entre Monr�via e Marselha. 161 00:18:03,700 --> 00:18:07,080 Ele estava prestes a voltar, ent�o, ele retomou seu curso inicial. 162 00:18:08,460 --> 00:18:12,280 Conversei com o comandante, mas gostar�amos de ouvir sua vers�o. 163 00:18:18,980 --> 00:18:21,640 Ocorreu um problema inesperado mas est� resolvido agora. 164 00:18:22,060 --> 00:18:24,360 Conhecemos a natureza do problema. 165 00:18:24,620 --> 00:18:26,720 Nesses casos, h� um procedimento. 166 00:18:39,540 --> 00:18:41,920 A tripula��o n�o fez seu trabalho, 167 00:18:42,940 --> 00:18:45,660 a situa��o teria causado atrasos, despesas... 168 00:18:45,860 --> 00:18:49,060 e ir�amos comprometer seriamente nossa reputa��o. 169 00:18:49,260 --> 00:18:52,400 Os clientes j� tendem a se voltar para a concorr�ncia. 170 00:18:53,620 --> 00:18:56,780 Acho que todos n�s sentiremos isso no volume de neg�cios trimestral. 171 00:18:56,980 --> 00:18:59,980 O volume de neg�cios trimestral n�o � problema do pessoal. 172 00:19:00,180 --> 00:19:03,760 Voc� j� pensou nos riscos para voc�, para a tripula��o e a empresa? 173 00:19:10,380 --> 00:19:12,520 Ningu�m vai dizer nada. 174 00:19:33,100 --> 00:19:35,720 Frank? Entre. 175 00:19:43,220 --> 00:19:45,120 Sente-se. 176 00:19:49,100 --> 00:19:53,320 Achamos que n�o � do interesse de ningu�m notificar as autoridades, 177 00:19:54,340 --> 00:19:56,920 mas n�o podemos mant�-lo aqui por mais tempo. 178 00:19:57,140 --> 00:20:00,720 Gostar�amos que voc� entregasse a sua ren�ncia imediata � empresa. 179 00:20:03,340 --> 00:20:05,080 J�r�my, que besteira � essa?! 180 00:20:05,620 --> 00:20:07,640 Voc� deveria ter nos contado. 181 00:20:07,900 --> 00:20:09,580 � um absurdo. 182 00:20:09,780 --> 00:20:14,040 Imagine se a imprensa descobrir, com tudo o que vemos na TV. 183 00:20:26,780 --> 00:20:30,040 Estou aqui at� �s 8 horas todas as noites. 184 00:20:31,500 --> 00:20:35,540 Eu trabalho pra caramba para fazer alguma margem de lucro... 185 00:20:35,740 --> 00:20:40,880 para levantar a empresa e voc� quer estragar tudo por causa de um idiota... 186 00:20:41,500 --> 00:20:44,020 do outro lado do mundo que faz uma merda 187 00:20:44,220 --> 00:20:46,340 sem pensar nas consequ�ncias? 188 00:20:46,540 --> 00:20:49,880 Eu n�o acredito em meus ouvidos, Estou chocado! 189 00:20:51,100 --> 00:20:53,000 E voc�, quando... 190 00:20:53,740 --> 00:20:57,780 transporta cereais e n�o paga para limpar os por�es, 191 00:20:57,980 --> 00:21:01,980 Cereais no chumbo provocando c�ncer, n�o vamos falar sobre isso? 192 00:21:02,180 --> 00:21:05,940 Parem de ser hip�critas, estas s�o as regras do jogo! 193 00:21:06,140 --> 00:21:09,620 Pavel nos contou tudo, o menino se defendeu, 194 00:21:09,820 --> 00:21:14,940 acabou em uma briga, estava entre a vida e a morte ... 195 00:21:15,140 --> 00:21:19,040 antes de ser jogado na �gua! A navega��o n�o � isso. 196 00:21:33,220 --> 00:21:36,400 Com a idade, voc� perdeu suas bolas. 197 00:21:38,780 --> 00:21:41,480 Diga-me, olhando-me nos olhos... 198 00:21:41,900 --> 00:21:47,040 que amanh� voc� n�o ficar� feliz que eu fiz o trabalho sujo para voc�. 199 00:21:49,020 --> 00:21:52,160 Pelo menos admita que o deixei confort�vel! 200 00:23:36,420 --> 00:23:38,040 Papai? 201 00:23:39,020 --> 00:23:41,580 Voc� tinha gatos? quando voc� era crian�a? 202 00:23:41,780 --> 00:23:44,080 - Sim. - Quantos? 203 00:23:47,300 --> 00:23:48,600 Seis. 204 00:23:50,180 --> 00:23:53,280 - Como se chamavam? - Eles n�o tinham um nome. 205 00:23:54,460 --> 00:23:55,960 Por que? 206 00:23:57,620 --> 00:24:01,420 Por que eles n�o entravam em casa, eles estavam sempre fora, 207 00:24:01,620 --> 00:24:04,680 eles eram independentes, e n�o tinham um nome. 208 00:24:12,180 --> 00:24:13,640 Levante-se! 209 00:24:14,500 --> 00:24:17,440 - Me deixe em paz! - Vamos, levante-se! 210 00:25:14,860 --> 00:25:17,360 - Rigoroso? - Sim. 211 00:25:17,900 --> 00:25:20,040 - Confi�vel? - Sim. 212 00:25:20,380 --> 00:25:22,100 - Autodisciplinado? - Sim. 213 00:25:22,300 --> 00:25:25,080 - Vontade de ter sucesso? - Sim. 214 00:25:25,700 --> 00:25:27,820 - Extrovertido? - N�o. 215 00:25:28,020 --> 00:25:30,180 - Olhando para fora? - N�o. 216 00:25:30,380 --> 00:25:32,140 - Gosta de a��o? - Sim. 217 00:25:32,340 --> 00:25:35,560 - Comunicativo? - N�o. 218 00:25:36,180 --> 00:25:38,880 - Linf�tico? - O que isso significa? 219 00:25:39,860 --> 00:25:42,120 - Fraco? - N�o. 220 00:25:43,620 --> 00:25:45,560 Humor constante? 221 00:25:46,419 --> 00:25:47,620 Sim. 222 00:25:47,820 --> 00:25:50,040 - Pensativo? - N�o. 223 00:25:50,380 --> 00:25:52,360 - Sens�vel? - N�o. 224 00:25:52,860 --> 00:25:55,060 - Emp�tico? - N�o. 225 00:25:55,260 --> 00:25:57,140 - Altru�sta? - N�o. 226 00:25:57,340 --> 00:25:59,500 - Cooperativo? - Sim. 227 00:25:59,700 --> 00:26:01,640 - Sentimental? - N�o. 228 00:26:01,900 --> 00:26:04,640 - Sempre em busca de novidades? - N�o. 229 00:26:04,940 --> 00:26:06,980 - Imaginativo? - N�o. 230 00:26:07,180 --> 00:26:09,440 - Sonhador? - N�o. 231 00:26:13,620 --> 00:26:16,260 - Que porra isso importa?! - O qu�, desculpe? 232 00:26:16,460 --> 00:26:17,920 Se sou um sonhador. 233 00:26:19,260 --> 00:26:22,000 � apenas um perfil. 234 00:26:30,300 --> 00:26:32,640 Para conhec�-lo melhor. 235 00:27:04,539 --> 00:27:05,740 Sim? 236 00:27:05,940 --> 00:27:09,520 - Falo com Franck Blanchet? - Sim, sou eu. 237 00:27:10,500 --> 00:27:12,480 Sou Marcel Gautier. 238 00:27:12,700 --> 00:27:15,100 N�o acredito que nos conhe�amos. 239 00:27:15,300 --> 00:27:18,000 Marcel Gautier de Gautier e Associados? 240 00:27:18,260 --> 00:27:21,740 Estou muito satisfeito por ter descoberto que voc� est� no mercado de trabalho. 241 00:27:21,940 --> 00:27:25,320 isso vem na hora certa para n�s, precisamos de um novo gerente de vendas. 242 00:27:25,780 --> 00:27:27,420 Estou honrado. 243 00:27:27,620 --> 00:27:30,200 Voc� estaria livre na quinta, �s 10 horas? 244 00:27:33,140 --> 00:27:36,280 - Sou capaz de me libertar. - Ent�o, na quinta. 245 00:27:37,660 --> 00:27:39,320 Na quinta feira. 246 00:28:31,660 --> 00:28:35,340 � um dos nossos �ltimos navios, 20.000 cont�ineres, com uma tonelagem de 200.000. 247 00:28:35,540 --> 00:28:39,280 N�s o batizamos com o nome da filha de um dos nossos funcion�rios, 248 00:28:39,500 --> 00:28:42,620 um gerente de projeto em Marselha, um sujeitinho despretensioso. 249 00:28:42,820 --> 00:28:45,560 � Cynthia ou Clotilde... 250 00:28:45,820 --> 00:28:47,640 Sim, Clotilde. 251 00:28:48,620 --> 00:28:52,180 Ele estava orgulhoso de estar na inaugura��o com sua filha. 252 00:28:52,380 --> 00:28:55,640 - Voc� tem filhos? - Eu tenho cinco. 253 00:28:57,340 --> 00:28:58,760 Cinco! 254 00:29:02,660 --> 00:29:06,000 Eu olhei para o seu perfil, voc� � cheio de surpresas. 255 00:29:06,700 --> 00:29:11,980 Sem estudos, gerente de armaz�m no transporte rodovi�rio. 256 00:29:12,180 --> 00:29:14,420 Nem uma palavra em ingl�s. 257 00:29:14,620 --> 00:29:18,000 S� um cara que conhece empilhadeiras e caminh�es. 258 00:29:19,940 --> 00:29:23,540 Voc� conseguiu convencer nossos amigos na Atlas para contrat�-lo e trein�-lo. 259 00:29:23,740 --> 00:29:27,840 Eles o mantiveram por perto, eles o aprovaram. Eles confiam em voc�. 260 00:29:28,900 --> 00:29:32,000 Entre voc� e eu agora, voc� poderia ter sido um associado. 261 00:29:34,420 --> 00:29:36,160 Como voc� chegou at� aqui? 262 00:29:37,140 --> 00:29:38,960 Eu trabalhei duro. 263 00:29:40,220 --> 00:29:41,520 Tudo bem. 264 00:29:42,660 --> 00:29:46,400 Mas depois de quase vinte anos de trabalho duro, voc� sai? 265 00:29:48,460 --> 00:29:50,120 � surpreendente! 266 00:29:51,700 --> 00:29:55,120 Por que sair da empresa que o criou? 267 00:29:56,940 --> 00:29:59,140 Deve ter sido como uma segunda fam�lia para voc�. 268 00:29:59,340 --> 00:30:02,590 Sem falar nas oportunidades que voc� teve l�. 269 00:30:07,020 --> 00:30:08,720 Qual � o ponto? 270 00:30:12,140 --> 00:30:14,320 Voc� sentiu que o vento estava mudando? 271 00:30:15,460 --> 00:30:17,200 Quero dizer, 272 00:30:17,820 --> 00:30:21,440 as coisas n�o podem estar boas se funcion�rios como voc� est�o saindo. 273 00:30:26,500 --> 00:30:30,420 No contrato com a Continental, n�s os atropelamos. 274 00:30:30,620 --> 00:30:32,960 Mas o que mais? Isso n�o � tudo. 275 00:30:35,900 --> 00:30:39,320 Sua frota estar� velha agora, 276 00:30:40,180 --> 00:30:44,480 n�o est� mais � altura, e esse � o problema? 277 00:30:46,740 --> 00:30:49,400 Respeito o sigilo profissional. 278 00:30:51,100 --> 00:30:52,400 Entendo. 279 00:30:53,020 --> 00:30:58,360 � in�til ser leal a uma empresa que em 2 anos n�s a teremos esmagado. 280 00:31:02,540 --> 00:31:05,120 Bem, eu tenho outros compromissos. 281 00:31:06,380 --> 00:31:08,240 E quanto ao trabalho? 282 00:31:09,540 --> 00:31:12,720 Que trabalho, Frank? Que trabalho? 283 00:31:34,660 --> 00:31:36,200 Papai? 284 00:31:36,740 --> 00:31:40,560 Voc� come com a gente? S� por hoje... 285 00:31:41,540 --> 00:31:43,400 Por favor! 286 00:31:44,980 --> 00:31:49,000 - N�o. - Pela primeira vez, volte voltou cedo. 287 00:31:50,140 --> 00:31:53,920 Aqui est�. Devo adicionar uma costeleta de porco? � o suficiente. 288 00:31:55,380 --> 00:32:00,680 Eu ainda tenho trabalho a fazer, ent�o comerei apenas um sandu�che no escrit�rio. 289 00:32:00,900 --> 00:32:02,360 Est� bem. 290 00:32:39,540 --> 00:32:43,040 Podemos voltar sobre como perdeu o emprego? 291 00:32:47,380 --> 00:32:50,780 Eu me encontrei gerenciando uma situa��o delicada. 292 00:32:50,980 --> 00:32:55,160 Havia v�rias op��es poss�veis, tudo muito caro para a empresa. 293 00:32:55,660 --> 00:32:59,920 Eu encontrei uma maneira de contornar o problema, ent�o... 294 00:33:00,540 --> 00:33:02,440 n�o de forma totalmente legal. 295 00:33:02,900 --> 00:33:07,960 Isso me permitiu evitar custos para a empresa e os problemas com os clientes. 296 00:33:10,060 --> 00:33:13,720 Voc� se sentiu desconfort�vel sobre o que voc� teve que fazer? 297 00:33:15,300 --> 00:33:17,920 Voc� est� perguntando se eu me sinto culpado? 298 00:33:19,180 --> 00:33:21,040 A resposta � n�o. 299 00:33:22,860 --> 00:33:26,080 Voc� est� feliz com o jeito como as coisas acabaram? 300 00:33:27,620 --> 00:33:28,960 N�o. 301 00:33:30,340 --> 00:33:33,160 Se voc� tivesse que come�ar de novo, o que voc� faria? 302 00:33:38,620 --> 00:33:40,640 Eu n�o hesitaria. 303 00:33:41,460 --> 00:33:43,480 O que voc� quer dizer? 304 00:33:44,180 --> 00:33:46,220 O que atraiu a aten��o 305 00:33:46,420 --> 00:33:50,280 � que eu mudei minha decis�o inicial. 306 00:33:50,620 --> 00:33:55,320 Se eu tivesse feito uma escolha clara, ainda estaria l� e todos estariam felizes. 307 00:33:56,620 --> 00:34:00,080 Ent�o o problema foi ter hesitado? 308 00:34:06,300 --> 00:34:09,780 Eu tive que notificar o cliente que cometemos um erro, 309 00:34:09,980 --> 00:34:13,320 minha filha estava doente, Eu fui busc�-la na escola. 310 00:34:17,380 --> 00:34:19,840 Eu estava cansado. 311 00:34:22,940 --> 00:34:25,360 Cansado de qu�? 312 00:34:28,980 --> 00:34:30,680 Eu n�o sei. 313 00:34:31,820 --> 00:34:34,840 Seguro sa�de: 3500. 314 00:34:37,700 --> 00:34:41,520 Seguro complementar: 2750. 315 00:34:42,500 --> 00:34:46,880 Assinatura de telefone da In�s: 250 francos. 316 00:34:49,820 --> 00:34:52,320 Jeanne: 57 francos. 317 00:34:54,220 --> 00:34:57,760 Harold: 483. 318 00:34:58,180 --> 00:35:00,840 - 483? - 483. 319 00:35:05,620 --> 00:35:08,040 Benjamin: 78 francos. 320 00:35:10,260 --> 00:35:13,040 Azura... 120... 321 00:35:13,620 --> 00:35:16,160 com tr�s zeros � 120 000? 322 00:35:19,020 --> 00:35:22,480 Esta � a piscina, d� para mim, n�s pagaremos depois. 323 00:35:25,860 --> 00:35:30,320 Casa de repouso La Tour: 4.645 francos. 324 00:35:33,020 --> 00:35:35,640 - Cl�nica Dent�ria M�zor... - Espere... 325 00:35:41,660 --> 00:35:43,240 Eu volto j�. 326 00:36:12,100 --> 00:36:15,540 Eu acredito que poder�amos apenas afast�-los... 327 00:36:15,740 --> 00:36:19,920 Se voc� expulsar os camponeses, voc� ter� muito dinheiro. 328 00:36:20,340 --> 00:36:22,360 Mexam-se! 329 00:36:22,740 --> 00:36:25,660 Que diabos? Voc� � um p� no saco. 330 00:36:25,860 --> 00:36:27,940 Vamos, eu estava brincando! 331 00:36:28,140 --> 00:36:31,760 Que bom que voc� est� aqui! 332 00:36:36,180 --> 00:36:38,400 - Comeu como se deve? - Sim. 333 00:36:40,420 --> 00:36:43,120 - Dormiu bem? - Sim o suficiente. 334 00:36:43,540 --> 00:36:45,400 A cama n�o � muito dura? 335 00:36:46,060 --> 00:36:47,960 N�o, tudo bem. 336 00:36:54,820 --> 00:36:56,440 Voc� est� bem? 337 00:36:58,180 --> 00:36:59,800 Sim, tudo bem. 338 00:37:06,900 --> 00:37:09,080 Olhe aqui. 339 00:37:09,380 --> 00:37:12,560 Voc� � louco! Guarde isso. 340 00:37:14,860 --> 00:37:17,440 N�o se preocupe, est� tudo sob controle. 341 00:37:17,740 --> 00:37:19,640 Cuidado com isso. 342 00:37:21,620 --> 00:37:23,700 Eles sofrem com o d�lar? 343 00:37:23,900 --> 00:37:26,500 Quando eles pararem de desistir de mim, as coisas v�o melhorar. 344 00:37:26,700 --> 00:37:27,980 - � o BNS. - Eu fa�o. 345 00:37:28,180 --> 00:37:30,500 - Vai servir os quatro ent�o? - Sim. 346 00:37:30,700 --> 00:37:33,920 O franco su��o decolou... 347 00:37:34,820 --> 00:37:38,080 Obrigado por aceitarem meu convite. 348 00:37:38,740 --> 00:37:43,360 Agora sou eu que preciso de voc�s, Eu larguei meu trabalho, estou livre. 349 00:37:44,620 --> 00:37:48,440 Eu n�o entendo, voc� faz parte do mobili�rio da Atlas. 350 00:37:48,820 --> 00:37:51,060 Sim, por que voc� est� saindo? 351 00:37:51,260 --> 00:37:53,560 Eu estou fora, est� feito. 352 00:37:54,540 --> 00:37:56,840 Agora estou contando com voc�s. 353 00:38:01,820 --> 00:38:03,680 Para ela, obrigada. 354 00:38:06,340 --> 00:38:09,640 Franck me desculpe, n�s realmente n�o temos nada para voc�. 355 00:38:12,340 --> 00:38:15,880 O mundo � pequeno, no final, todo mundo sabe de tudo. 356 00:38:16,820 --> 00:38:21,140 O engenheiro chefe do Cervantes desembarcou em Marselha, 357 00:38:21,340 --> 00:38:25,060 ele n�o queria mais trabalhar para voc�, ao custo de trabalhar pela metade do pre�o. 358 00:38:25,260 --> 00:38:29,480 Eu investiguei um pouco, Acho que sei o que aconteceu. 359 00:38:30,500 --> 00:38:34,280 Na minha opini�o, � revoltante, vergonhoso. 360 00:38:34,500 --> 00:38:38,660 Voc� se arrisca por eles e � assim que eles te agradecem? N�o! 361 00:38:38,860 --> 00:38:41,160 Eles s�o bastardos. 362 00:38:42,620 --> 00:38:46,920 De qualquer forma estou do seu lado, realmente. 363 00:38:47,700 --> 00:38:51,440 Se voc� sentir que as coisas n�o est�o indo bem, n�o hesite, me ligue. 364 00:39:23,620 --> 00:39:25,000 Veja. 365 00:39:37,380 --> 00:39:39,280 Ainda funciona. 366 00:39:39,820 --> 00:39:42,520 Sim, mas eu quero o 7. 367 00:39:43,340 --> 00:39:44,640 N�o. 368 00:39:45,900 --> 00:39:47,540 Por que n�o? 369 00:39:47,740 --> 00:39:50,640 Ainda funciona, voc� fica com ele. 370 00:39:52,100 --> 00:39:55,840 Voc� quer que eu saia por a� com um telefone quebrado? 371 00:40:06,380 --> 00:40:08,680 Pare com isso! Pare! 372 00:40:42,380 --> 00:40:45,460 Que bom que voc� finalmente decidiu vir. 373 00:40:45,660 --> 00:40:48,440 Eu precisava limpar minha cabe�a. 374 00:40:48,740 --> 00:40:52,360 O semin�rio desta tarde � muito interessante, voc� ver�. 375 00:40:56,380 --> 00:41:01,760 Sim absolutamente. H� um no outono e outro na primavera. 376 00:41:02,780 --> 00:41:07,340 - Em comit�s menores? - N�o, ser� id�ntico. 377 00:41:07,540 --> 00:41:11,800 Depois vamos organizar est�gios mais direcionados... 378 00:41:26,740 --> 00:41:30,520 Voc� sente que conseguiu chegar ao topo, e que voc� 379 00:41:30,820 --> 00:41:33,000 tem um futuro pela frente. 380 00:41:33,500 --> 00:41:37,840 Eu perdi meu emprego e minha esposa me deixou depois de 25 anos. 381 00:41:38,780 --> 00:41:41,200 Da noite para o dia, eu n�o era mais nada. 382 00:41:43,780 --> 00:41:46,780 O fim de semana ficava bem, Eu tenho minhas filhas, mas... 383 00:41:46,980 --> 00:41:49,400 mas durante a semana, afundo muito. 384 00:41:56,260 --> 00:42:01,320 Talvez seja uma utopia, mas gostaria de mudar radicalmente, � um absurdo, eu sei. 385 00:42:02,620 --> 00:42:05,240 Depois dos depoimentos que ouvi hoje, 386 00:42:05,900 --> 00:42:09,080 Estou convencido de que existe uma solu��o. 387 00:42:13,020 --> 00:42:17,480 Eu sou o senhor do meu destino, posso mover montanhas. 388 00:42:18,660 --> 00:42:20,480 Obrigado. 389 00:42:21,780 --> 00:42:26,440 Obrigado Fran�ois. Algu�m mais quer dizer algo? Frank? 390 00:42:51,340 --> 00:42:53,940 N�o estou acostumado a compartilhar meus pensamentos e eu n�o gosto disso. 391 00:42:54,140 --> 00:42:57,800 Eu cresci em uma fazenda, e era proibido de falar. 392 00:43:01,420 --> 00:43:05,360 Dizem que os camponeses s�o pessoas decentes, com valores. 393 00:43:05,860 --> 00:43:09,940 Mas na minha casa as crian�as foram criadas como animais. 394 00:43:10,140 --> 00:43:14,640 Quando eu n�o queria fazer algo, eles me batiam e eu seguia em frente. 395 00:43:17,500 --> 00:43:20,880 Foi assim que cheguei onde cheguei. 396 00:43:26,420 --> 00:43:30,000 Por quinze anos, administrei navios que eu nunca vi. 397 00:43:31,580 --> 00:43:34,080 E a vida sem trabalho, 398 00:43:35,300 --> 00:43:37,520 isso � impens�vel para mim. 399 00:43:43,340 --> 00:43:46,600 Eu n�o disse nada para minha esposa. 400 00:43:49,340 --> 00:43:53,200 Ele acha que estou em Zurique a neg�cios. 401 00:43:55,300 --> 00:43:57,480 E meus filhos... 402 00:43:58,820 --> 00:44:02,440 ainda pensam que vou para o escrit�rio todas as manh�s. 403 00:44:05,500 --> 00:44:08,280 Estou mantendo as apar�ncias. 404 00:44:09,300 --> 00:44:11,560 Mas eu sei que um dia, 405 00:44:13,340 --> 00:44:16,840 eles v�o descobrir quem seu pai realmente �... 406 00:44:17,820 --> 00:44:20,320 e ficar�o envergonhados. 407 00:44:23,540 --> 00:44:25,200 Estou bem... 408 00:44:36,540 --> 00:44:39,560 - Espere... - Porta de merda! 409 00:44:40,620 --> 00:44:42,760 Me deixe faz�-lo. 410 00:44:45,660 --> 00:44:47,680 Ai est�. 411 00:46:47,620 --> 00:46:49,360 Papai! 412 00:47:11,620 --> 00:47:13,200 Me deixe sozinho. 413 00:47:14,220 --> 00:47:15,880 Por que? 414 00:47:16,820 --> 00:47:18,640 Me deixe em paz. 415 00:47:45,980 --> 00:47:49,700 V�o juntos e tragam-lhe um sorvete, 416 00:47:49,900 --> 00:47:51,220 mas apenas uma bola. 417 00:47:51,420 --> 00:47:53,340 - Sim. - Voc� costuma me dar 200, certo? 418 00:47:53,540 --> 00:47:56,500 - Que gananciosa! - Obrigada. 419 00:47:56,700 --> 00:47:59,800 - Consulta �s 3:30, pontualmente. - Tudo certo. 420 00:48:00,140 --> 00:48:03,280 - A coleira � feia, n�o �? - Voc� tira. 421 00:48:15,180 --> 00:48:17,320 Eu volto j�. 422 00:48:29,620 --> 00:48:32,520 Olha quem est� a�! Tudo bom? 423 00:48:35,020 --> 00:48:36,680 Quanto tempo! 424 00:48:39,820 --> 00:48:42,240 - Voc� est� bem? - Eu n�o estou reclamando. 425 00:48:43,140 --> 00:48:46,740 - A fam�lia, o resto? - Bem, vamos fazer compras. 426 00:48:46,940 --> 00:48:48,320 Sim. 427 00:48:50,260 --> 00:48:52,320 Tudo bem no escrit�rio? 428 00:49:02,700 --> 00:49:04,400 Olha, eu ... 429 00:49:05,940 --> 00:49:09,560 Eu tive tempo de refletir e voc� estava certo. 430 00:49:10,380 --> 00:49:14,840 - Est�vamos certos? - O que voc� fez. 431 00:49:16,220 --> 00:49:19,400 Eu nunca deveria ter feito o que eu fiz. 432 00:49:28,740 --> 00:49:32,300 Voc� tem que me dar outra oportunidade. 433 00:49:32,500 --> 00:49:36,200 Estou pronto para voltar, mesmo em car�ter experimental por alguns meses. 434 00:49:38,180 --> 00:49:41,560 Voc� pode tentar falar com os outros, diga a eles... 435 00:49:42,340 --> 00:49:43,920 Eles v�o ouvir voc�. 436 00:49:51,220 --> 00:49:52,640 Bem, 437 00:49:54,820 --> 00:49:57,400 Vou ser honesto com voc�. 438 00:49:59,740 --> 00:50:02,520 O clandestino n�o era o verdadeiro problema. 439 00:50:03,260 --> 00:50:05,020 Voc� estava l� por muito tempo. 440 00:50:05,220 --> 00:50:09,320 A empresa estava indo mal e eles esperaram a primeira oportunidade. 441 00:50:11,700 --> 00:50:13,460 E voc� � um pouco franco, 442 00:50:13,660 --> 00:50:17,020 agora queremos pessoas discretas, que mantenham sua boca fechada. 443 00:50:17,220 --> 00:50:19,440 Como eu estou? 444 00:50:22,420 --> 00:50:25,240 Muito bem. 445 00:54:33,060 --> 00:54:35,400 O que voc� est� fazendo aqui? 446 00:54:40,180 --> 00:54:42,120 Voc� n�o est� no trabalho? 447 00:54:43,420 --> 00:54:46,680 N�o. Eu vou ficar aqui. 448 00:54:54,140 --> 00:54:56,160 N�o me sinto bem. 449 00:55:07,660 --> 00:55:12,160 Se apresse, voc� vai se atrasar para a escola. 450 00:57:30,180 --> 00:57:31,880 O que? 451 00:57:40,180 --> 00:57:43,040 O que voc� est� esperando para me dizer o que est� acontecendo? 452 00:58:16,260 --> 00:58:19,640 Eles me despediram, Eu n�o tenho mais um emprego. 453 00:58:25,540 --> 00:58:28,520 Tentei entender o que estava acontecendo com voc�, 454 00:58:29,340 --> 00:58:31,960 ningu�m queria me dizer nada. 455 00:58:34,060 --> 00:58:38,400 Pior, pensei que voc� tivesse outra pessoa. 456 00:59:12,860 --> 00:59:14,440 Eu tive... 457 00:59:16,620 --> 00:59:19,040 um problema em um navio, 458 00:59:20,380 --> 00:59:22,360 um clandestino, 459 00:59:23,060 --> 00:59:24,760 um rapaz. 460 00:59:28,660 --> 00:59:31,520 Eu n�o sei como te dizer. 461 00:59:31,980 --> 00:59:34,160 Voc� pode me contar tudo. 462 01:00:08,180 --> 01:00:11,240 Eu disse jogue-o ao mar. 463 01:00:19,100 --> 01:00:21,200 E ele est� morto? 464 01:00:37,860 --> 01:00:41,400 Era principalmente um carregamento de frutas. 465 01:00:42,820 --> 01:00:46,120 Est�vamos na metade do caminho, j� est�vamos atrasados. 466 01:00:58,620 --> 01:01:02,100 Deixe-me tranquiliz�-lo, os resultados de sua avalia��o de habilidades foi excelente. 467 01:01:02,300 --> 01:01:05,980 Com certeza, seu perfil � mais 'opera��es' do que 'relacionamentos interpessoais', 468 01:01:06,180 --> 01:01:10,060 isso significa que voc� tem que prestar aten��o aos colegas que est�o menos envolvidos... 469 01:01:10,260 --> 01:01:14,060 Entre n�s, voc� � particularmente adequado para os desafios atuais 470 01:01:14,260 --> 01:01:15,740 do mercado de trabalho. 471 01:01:15,940 --> 01:01:20,000 Principalmente nos setores operacional e comercial. 472 01:01:21,820 --> 01:01:25,080 A maioria das pessoas est� dentro desta faixa, 473 01:01:25,460 --> 01:01:27,760 e voc� est� bem acima disso. 474 01:01:30,820 --> 01:01:33,900 Esses resultados se encaixam com seu perfil psicol�gico. 475 01:01:34,100 --> 01:01:37,200 Ent�o, do meu ponto de vista, todas as luzes est�o verdes para voc�. 476 01:01:44,940 --> 01:01:48,680 Mas n�o vou procurar trabalho no momento. 477 01:01:49,220 --> 01:01:52,180 Eu quero dar um tempo, 478 01:01:52,380 --> 01:01:55,320 para me concentrar no que � importante, 479 01:01:56,140 --> 01:01:58,720 passar tempo com minha fam�lia. 480 01:02:05,220 --> 01:02:08,960 Voc� sabe, Eu vejo muitos clientes que v�m aqui. 481 01:02:10,460 --> 01:02:14,160 Muitas vezes eles fizeram uma escolha precipitada aos 16... 482 01:02:14,740 --> 01:02:17,100 e isso se tornou o trabalho deles. 483 01:02:17,300 --> 01:02:20,360 O lugar onde eles passaram 80% de sua vida. 484 01:02:21,900 --> 01:02:25,280 �s vezes, � uma fonte de enorme sofrimento. 485 01:02:28,820 --> 01:02:31,700 Voc� tem sorte de ser feito para isso e, 486 01:02:31,900 --> 01:02:37,440 francamente, eu suspeito que voc� nunca vai ser realmente feliz, a menos que esteja trabalhando. 487 01:02:49,660 --> 01:02:52,520 - Bom Dia. - Bom Dia. 488 01:02:53,620 --> 01:02:56,280 Voc� est� procurando um modelo espec�fico? 489 01:02:56,620 --> 01:03:00,020 Eu estava procurando pelo 7 + mas vejo que h� um 8+ agora. 490 01:03:00,220 --> 01:03:02,800 Sim, o 8+ saiu h� um m�s. 491 01:03:03,060 --> 01:03:04,820 Em que cores ele vem? 492 01:03:05,020 --> 01:03:08,580 Cinza espacial, rosa ou prata. 493 01:03:08,780 --> 01:03:12,560 - � para meu filho. - Eu recomendo cinza espacial. 494 01:03:45,860 --> 01:03:49,060 Voc� me disse um dia, na praia 495 01:03:49,260 --> 01:03:52,580 Eu nunca quero deixar voc� 496 01:03:52,780 --> 01:03:56,060 Quero ficar aqui para sempre 497 01:03:56,260 --> 01:03:59,660 Quero envelhecer com voc� 498 01:03:59,860 --> 01:04:02,980 Eu disse, baby, voc� entendeu errado 499 01:04:03,180 --> 01:04:06,420 O amor n�o � feito para durar 500 01:04:06,620 --> 01:04:09,940 E nunca, jamais colocarei 501 01:04:10,140 --> 01:04:13,840 Um anel no seu dedo 502 01:04:21,540 --> 01:04:24,280 - O que voc� est� fazendo aqui? - Eu decidi vir. 503 01:04:24,939 --> 01:04:26,140 Obrigado. 504 01:04:26,340 --> 01:04:27,640 Felicidades. 505 01:04:37,380 --> 01:04:39,080 Foi muito bom. 506 01:04:40,420 --> 01:04:43,360 - Eram tantas pessoas, voc� est� feliz? - Sim. 507 01:04:46,020 --> 01:04:49,581 � um V8 de 570 cavalos de pot�ncia. Voc� sabe o que isso significa? 508 01:04:49,781 --> 01:04:50,500 N�o? 509 01:04:50,700 --> 01:04:54,760 Que vai de 0 a 100 km / h em tr�s segundos, ent�o n�o brinque. V� em frente! 510 01:05:08,980 --> 01:05:11,760 - Senhor, tamb�m posso tentar depois? - Sim, depois. 511 01:05:13,860 --> 01:05:16,300 - Posso te perguntar uma coisa? - Sim. 512 01:05:16,500 --> 01:05:20,260 � verdade que onde voc� trabalha, atiram pessoas negras ao mar? 513 01:05:20,460 --> 01:05:21,760 Cale-se! 514 01:05:31,260 --> 01:05:33,440 Por que ela te contou? 515 01:05:34,700 --> 01:05:36,440 Mam�e nos conta tudo. 516 01:05:39,860 --> 01:05:42,200 Seus irm�os e irm�s sabem? 517 01:05:44,260 --> 01:05:46,400 S� Mathilde n�o sabe. 518 01:05:53,820 --> 01:05:55,980 O pior � que demorou tr�s meses. 519 01:05:56,180 --> 01:06:00,360 Voc� preferia fingir que ia trabalhar do que ficar conosco. 520 01:06:08,020 --> 01:06:11,740 � melhor voc� se acertar com o dinheiro, no entanto. Aceitamos viver sem um pai, 521 01:06:11,940 --> 01:06:15,240 mas n�o aceitaremos mudar nosso estilo de vida. 522 01:06:28,620 --> 01:06:31,080 O surpreendente �... 523 01:06:33,020 --> 01:06:35,440 Na verdade, fiquei feliz por voc� ter vindo hoje. 524 01:06:38,260 --> 01:06:39,680 Que idiota. 525 01:07:22,380 --> 01:07:24,640 Voc� poderia t�-lo ajudado. 526 01:07:30,500 --> 01:07:33,640 Voc� poderia t�-lo feito desembarcar silenciosamente. 527 01:07:38,300 --> 01:07:41,120 Deve ter havido outra solu��o. 528 01:07:50,180 --> 01:07:52,960 Prefiro que voc� durma l� embaixo. 529 01:08:55,860 --> 01:08:58,120 Bom dia, por favor. 530 01:08:58,620 --> 01:09:00,280 Oi, Franck. 531 01:09:03,900 --> 01:09:05,880 Oi, Bernard. 532 01:09:07,260 --> 01:09:10,740 Sem meias palavras, temos uma vaga, 533 01:09:10,940 --> 01:09:12,900 e gostar�amos que fosse voc�. 534 01:09:13,100 --> 01:09:17,640 Bernard tornou-se s�cio e a primeira coisa que ele fez foi cham�-lo. 535 01:09:18,220 --> 01:09:22,480 Precisamos de algu�m que n�o tenha medo de ir at� o fim. 536 01:09:23,380 --> 01:09:27,080 Oficialmente, seu cargo seria Gerente de Log�stica. 537 01:09:28,420 --> 01:09:30,780 Oficialmente, o que isso significa? 538 01:09:30,980 --> 01:09:34,360 Voc� sabe bem que os ganhos eles n�o s�o mais o que costumavam ser. 539 01:09:34,980 --> 01:09:38,140 Ent�o comecei a discutir com potenciais parceiros... 540 01:09:38,340 --> 01:09:41,980 na R�ssia e no Oriente M�dio. O projeto envolveria... 541 01:09:42,180 --> 01:09:43,860 em contornar o embargo s�rio, 542 01:09:44,060 --> 01:09:48,640 transferindo cargas para as �guas internacionais, pr�ximo a Turquia. 543 01:09:49,020 --> 01:09:52,220 Um de nossos navios leg�timos iria transferir uma parte de sua carga... 544 01:09:52,420 --> 01:09:57,320 para um navio n�o registrado que levaria a carga at� a S�ria. 545 01:09:58,020 --> 01:10:01,420 S�o opera��es potencialmente muito lucrativas, 546 01:10:01,620 --> 01:10:03,880 mas n�o escondo que s�o arriscadas. 547 01:10:04,220 --> 01:10:08,120 Seria uma quest�o de usar um navio e uma tripula��o improvisados. 548 01:10:08,820 --> 01:10:11,720 N�s calculamos que que poder�amos nos dar ao luxo de 549 01:10:12,020 --> 01:10:15,520 substitu�-los em caso de acidente. 550 01:10:19,060 --> 01:10:23,640 Precisamos de uma pessoa de confian�a para coordenar essas opera��es. 551 01:10:24,620 --> 01:10:29,720 Trata-se de garantir nossa sobreviv�ncia e isso significar� grandes b�nus para voc�. 552 01:10:33,300 --> 01:10:36,780 - Tenho que pensar. - Pensar sobre o que? 553 01:10:36,980 --> 01:10:39,180 Voc� � o �nico que pode fazer isso. 554 01:10:39,380 --> 01:10:44,000 Oferecemos um presente de boas-vindas: 50.000 imediatamente, 555 01:10:44,260 --> 01:10:47,400 para recuperar o f�lego. 556 01:10:52,540 --> 01:10:54,940 - Desculpe, n�o estou interessado. - 80.000. 557 01:10:55,140 --> 01:10:56,520 80 000. 558 01:11:02,620 --> 01:11:05,120 Qual � o seu problema? Quem voc� pensa que �? 559 01:11:11,460 --> 01:11:14,640 N�o posso mais fazer esse tipo de coisa. 560 01:11:15,540 --> 01:11:17,760 Quanto voc� quer? 561 01:11:35,100 --> 01:11:37,120 120 000? 562 01:12:16,340 --> 01:12:19,480 Estamos fazendo "pedra-papel- tesoura" por uma batata? 563 01:12:24,460 --> 01:12:26,280 Voc� quer uma batata? 564 01:12:29,140 --> 01:12:32,400 Voc� sabe que ela ainda est� chateada com aquela hist�ria? 565 01:12:47,860 --> 01:12:50,640 Temos falado, batemos um papo... 566 01:12:52,660 --> 01:12:54,360 Oh, voc� est� apaixonado! 567 01:12:56,820 --> 01:12:58,400 Voc� est� apaixonado? 568 01:13:00,020 --> 01:13:02,400 Acabamos de conversar, vamos! 569 01:13:02,700 --> 01:13:04,760 Tivemos uma boa conversa, sim. 570 01:13:06,820 --> 01:13:09,480 Qual idioma voc� falou na festa? 571 01:13:14,740 --> 01:13:19,000 Quando eu era pequeno, e tinha a idade da Mathilde, 572 01:13:21,460 --> 01:13:23,720 talvez um pouco menor, 573 01:13:25,780 --> 01:13:28,700 Meus irm�os e irm�s eram todos mais velhos do que eu. 574 01:13:28,900 --> 01:13:31,220 Eu fui o �ltimo da fam�lia. 575 01:13:31,420 --> 01:13:35,760 Enfim, um dia, eu estava sozinho em casa, 576 01:13:37,020 --> 01:13:40,560 meus irm�os e irm�s foram todos para os campos trabalhar com meus pais. 577 01:13:40,820 --> 01:13:44,420 Eu ouvi os cachorros latindo como loucos. 578 01:13:44,620 --> 01:13:48,300 Eu olhei pela janela e eu vi um homem no quintal, 579 01:13:48,500 --> 01:13:53,180 era um velho b�bado de aldeia que sempre andava por a�, 580 01:13:53,380 --> 01:13:55,960 todo mundo o achava assustador. 581 01:13:56,420 --> 01:14:00,740 Ele me viu na janela, subiu, acenou para mim e entrou. 582 01:14:00,940 --> 01:14:03,280 Eu estava morrendo de medo. 583 01:14:03,660 --> 01:14:08,760 Eu n�o entendia o que ele estava fazendo l� ou o que queria, mas ele s� queria uma bebida. 584 01:14:09,780 --> 01:14:13,440 Ele me pediu na cozinha para servir-lhe um copo de vinho. 585 01:14:13,860 --> 01:14:18,100 Eu era grande o suficiente apenas para ser capaz de pegar um copo na prateleira. 586 01:14:18,300 --> 01:14:21,680 Eu o servi, ele bebeu e me pediu outro. 587 01:14:23,420 --> 01:14:25,640 N�o ousei dizer n�o a ele. 588 01:14:28,460 --> 01:14:31,400 Naquela �poca, na fazenda, s� t�nhamos... 589 01:14:31,820 --> 01:14:35,840 um �nico presunto para durar o ano todo. 590 01:14:36,620 --> 01:14:40,260 T�nhamos permiss�o para uma �nica fatia, uma vez por semana. 591 01:14:40,460 --> 01:14:45,440 No dia em que receb�amos essa fatia, era uma festa. 592 01:14:46,820 --> 01:14:50,360 Depois de beber uma garrafa e meia de vinho, 593 01:14:50,940 --> 01:14:54,060 ele viu o presunto pendurado no teto... 594 01:14:54,260 --> 01:14:57,280 e me perguntou se poderia levar um pouco. 595 01:14:57,540 --> 01:15:01,480 Eu estava t�o apavorado que n�o me atrevi a dizer nada. 596 01:15:02,140 --> 01:15:06,160 Ele pegou o presunto e come�ou a cortar fatias. 597 01:15:07,620 --> 01:15:11,300 Eu estava desconfort�vel e para me tranquilizar, ele me ofereceu uma fatia 598 01:15:11,500 --> 01:15:13,900 Aproximei-me e peguei a fatia. 599 01:15:14,100 --> 01:15:17,480 Ent�o ele me deu uma segunda e outra depois dessa. 600 01:15:18,620 --> 01:15:21,960 N�s dois passamos o resto do tarde comendo o presunto inteiro. 601 01:15:24,500 --> 01:15:29,280 Quando meus irm�os e irm�s voltaram, Deram-me uma baita surra. 602 01:15:33,660 --> 01:15:38,280 Eu tinha arruinado um de seus raros momentos de prazer. 603 01:15:49,820 --> 01:15:52,680 De qualquer forma, voc�s t�m muita sorte. 604 01:15:59,340 --> 01:16:02,520 Voc� pode me passar a �gua, por favor? 605 01:19:41,300 --> 01:19:43,720 O que voc� est� fazendo em p�? 606 01:19:44,340 --> 01:19:48,440 - Tenho l�pis e adesivos. - Porque? 607 01:19:51,300 --> 01:19:53,640 Vamos para o seu trabalho. 608 01:19:56,780 --> 01:19:58,660 � o Dia da Conscientiza��o, 609 01:19:58,860 --> 01:20:03,400 Eu tenho que ir para o seu trabalho e voc� deve me explicar como funciona. 610 01:21:09,300 --> 01:21:11,840 Por que voc� n�o mudou o caminho? 611 01:21:44,020 --> 01:21:46,880 Onde vamos? Este n�o � o caminho para o seu escrit�rio. 612 01:22:07,380 --> 01:22:10,040 Aqui est�, este � o meu trabalho. 613 01:22:12,540 --> 01:22:14,400 Voc� est� brincando comigo. 614 01:22:23,540 --> 01:22:26,040 Voc� v� essas embalagens de peixe? 615 01:22:26,940 --> 01:22:29,840 Como voc� acha que elas chegaram aqui? 616 01:22:30,780 --> 01:22:34,040 Voc� acha que eles aparecem por magia nos supermercados? 617 01:22:35,900 --> 01:22:38,540 Tem muita gente que trabalhou para que voc� possa com�-los. 618 01:22:38,740 --> 01:22:42,920 Centenas de pessoas trabalham duro os dias para trazer o peixe aqui. 619 01:22:43,820 --> 01:22:45,580 E eles custam apenas 1 franco e 50. 620 01:22:45,780 --> 01:22:49,100 Se houvesse apenas um pescador que pegasse um �nico peixe, 621 01:22:49,300 --> 01:22:50,800 custaria 700 francos. 622 01:22:52,420 --> 01:22:57,160 Meu trabalho � transportar mercadorias, para que todos tenham o que comer. 623 01:23:09,620 --> 01:23:11,160 Venha 624 01:23:36,340 --> 01:23:38,520 O que voc� est� fazendo aqui? 625 01:23:38,940 --> 01:23:42,960 Eu vim para explicar meu trabalho para minha filha, � para a escola. 626 01:23:43,620 --> 01:23:46,160 Voc� n�o se lembra de mim? 627 01:23:47,060 --> 01:23:49,160 Voc� era muito pequena. 628 01:23:50,460 --> 01:23:52,880 Ele � seu tio, Maurice. 629 01:23:53,260 --> 01:23:56,640 Faz algum tempo desde que vimos seu pai aqui. 630 01:23:57,460 --> 01:24:00,280 - Voc� sabia que ele trabalhava aqui? - N�o. 631 01:24:04,180 --> 01:24:06,800 Posso mostrar a ela? 632 01:24:07,220 --> 01:24:10,440 - De onde � que isso veio? - Os abacates v�m do Chile. 633 01:24:11,100 --> 01:24:14,840 Os mam�es do Brasil, isso � da Su��a, 634 01:24:15,180 --> 01:24:19,100 os tomates da It�lia e os peixes das Filipinas. 635 01:24:19,300 --> 01:24:21,140 Veja, aquilo s�o saladas, 636 01:24:21,340 --> 01:24:24,940 elas chegam a granel de caminh�o, da Fran�a e n�s as embalamos, 637 01:24:25,140 --> 01:24:29,180 jogamos fora as folhas estragadas, e as colocamos em sacos pl�sticos 638 01:24:29,380 --> 01:24:34,040 e n�s levamos para as lojas que as encomendaram. 639 01:24:39,100 --> 01:24:41,480 Voc� n�o se sente mais confort�vel em seus escrit�rios? 640 01:24:45,380 --> 01:24:49,440 Voc� tinha que vir e exibir essa sua cara de merda? 641 01:24:54,100 --> 01:24:56,520 Ele foi legal, meu tio. 642 01:25:08,540 --> 01:25:10,120 Onde estamos indo? 643 01:25:12,940 --> 01:25:15,800 N�o terminamos de ver meu trabalho. 644 01:26:45,620 --> 01:26:49,460 Voc� v� este cont�iner? Ele varia de -30 a +30 graus. 645 01:26:49,660 --> 01:26:54,500 Deve permanecer hermeticamente fechado, para evitar mudan�as bruscas de temperatura. 646 01:26:54,700 --> 01:26:57,180 � usado para congelar e tamb�m para aquecer. 647 01:26:57,380 --> 01:26:59,400 Isso � da Puma? 648 01:27:00,740 --> 01:27:04,000 Sim, cont�m sapatos. est� vendo o L? 649 01:27:05,220 --> 01:27:08,340 L significa "Left", em ingl�s, significa "esquerda". 650 01:27:08,540 --> 01:27:12,100 - S� tem sapatos para o p� esquerdo. - Onde est�o os p�s direitos ent�o? 651 01:27:12,300 --> 01:27:16,400 Todos os sapatos do p� direito est�o em Hamburgo, a 600 quil�metros daqui. 652 01:27:16,620 --> 01:27:18,920 Isso � para evitar que algu�m os roube. 653 01:28:22,220 --> 01:28:24,300 O que tem ali? 654 01:28:24,500 --> 01:28:27,480 Qualquer coisa que possa ser comprada ou vendida. 655 01:28:31,180 --> 01:28:32,880 8 euros. 656 01:28:38,900 --> 01:28:40,520 Obrigada. 657 01:28:41,340 --> 01:28:44,480 - Voc� tem caneta e papel? - Sim. 658 01:28:55,420 --> 01:28:57,080 Obrigado. 659 01:29:07,820 --> 01:29:11,700 Esse � o n�mero da mam�e, Se nos perdermos e voc� acabar sozinha, 660 01:29:11,900 --> 01:29:15,120 pe�a a algu�m para ligar para este n�mero. 661 01:29:16,100 --> 01:29:18,200 Por que devemos nos perder? 662 01:29:20,020 --> 01:29:22,520 Coloque-o no seu bolso. 663 01:29:41,860 --> 01:29:44,360 Assine aqui por favor. 664 01:30:16,700 --> 01:30:18,160 Obrigado. 665 01:30:19,140 --> 01:30:21,000 Foi maravilhoso. 666 01:30:23,620 --> 01:30:26,280 V� l�, v� escovar os dentes. 667 01:31:08,900 --> 01:31:10,660 Voc� vai me servir outra? 668 01:31:10,860 --> 01:31:16,060 Capit�o, voc� faz muito barulho, este � um hotel, as pessoas dormem. 669 01:31:16,260 --> 01:31:19,640 Sim, mas � um dia especial. Sirva-me outro. 670 01:31:25,340 --> 01:31:27,280 Em que navio estava? 671 01:31:31,620 --> 01:31:33,360 O Cervantes. 672 01:31:39,540 --> 01:31:41,800 J� nos conhecemos? 673 01:31:42,100 --> 01:31:44,440 N�o, eu acho que n�o. 674 01:31:48,380 --> 01:31:52,320 Tem um copo vazio, pegue outro, eu ofere�o. 675 01:31:58,420 --> 01:32:00,320 Eu vou me aposentar. 676 01:32:00,620 --> 01:32:04,480 Foi minha �ltima viagem, a mais dif�cil! 677 01:32:07,700 --> 01:32:10,200 Que projetos voc� tem? 678 01:32:16,940 --> 01:32:21,080 Estou saindo com um bom b�nus. 679 01:32:39,420 --> 01:32:41,080 Sua voz... 680 01:32:44,220 --> 01:32:47,000 Eu conhe�o sua voz. 681 01:32:50,180 --> 01:32:52,440 Voc� � o Franck? 682 01:32:58,620 --> 01:33:00,360 Sim... 683 01:33:01,620 --> 01:33:03,960 Sim, � voc�. 684 01:33:25,940 --> 01:33:28,560 N�s queremos carros, 685 01:33:29,140 --> 01:33:31,040 biscoitos, 686 01:33:31,780 --> 01:33:34,640 morangos, shorts, 687 01:33:35,780 --> 01:33:39,000 t�nis, teclados, 688 01:33:39,380 --> 01:33:41,560 caixas de pl�stico, 689 01:33:42,620 --> 01:33:47,280 camisas polo, desodorantes, queremos tudo. 690 01:33:50,220 --> 01:33:53,080 Deus aben�oe o capitalismo. 691 01:33:56,740 --> 01:34:01,000 Mas o mais importante s�o os containers... 692 01:34:01,780 --> 01:34:04,280 chegarem na hora certa! 693 01:34:12,780 --> 01:34:16,360 Venha comemorar conosco. 694 01:34:55,740 --> 01:34:57,640 Estou aqui. 695 01:35:01,540 --> 01:35:03,840 Estou aqui. 696 01:35:15,660 --> 01:35:17,320 Estou aqui. 697 01:35:25,220 --> 01:35:28,320 Vamos voltar para casa, papai. 698 01:37:54,020 --> 01:37:56,320 - Ol�. - Ol�. 699 01:38:39,820 --> 01:38:42,400 - Ol�. - Ol�. 700 01:38:49,620 --> 01:38:52,680 - Tudo bom? - Sim tudo bem. 701 01:39:10,963 --> 01:39:17,024 Legendas PtBr: RC 55803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.