All language subtitles for Blaze S03E17_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:09,970
- * On your mark
2
00:00:10,067 --> 00:00:11,067
* Get ready to race
3
00:00:11,167 --> 00:00:13,797
* One, two, three,
let's blaze *
4
00:00:13,900 --> 00:00:18,130
* So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell *
5
00:00:18,233 --> 00:00:20,133
* When Blaze
goes saving the day *
6
00:00:20,233 --> 00:00:21,933
* Blaze, Blaze, Blaze
7
00:00:22,033 --> 00:00:23,733
* Gimme, gimme,
gimme some speed *
8
00:00:23,833 --> 00:00:26,633
* Blaze
and the Monster Machines *
9
00:00:26,733 --> 00:00:28,303
* Go, go
10
00:00:28,400 --> 00:00:30,570
* Blaze
and the Monster Machines *
11
00:00:30,667 --> 00:00:32,067
* Go, go
12
00:00:32,167 --> 00:00:33,897
* Blaze
and the Monster Machines *
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,570
* Yeah,
let's blaze *
14
00:00:39,167 --> 00:00:41,297
[epic music]
15
00:00:44,367 --> 00:00:46,027
*
16
00:00:46,133 --> 00:00:49,073
[engines roaring]
17
00:00:49,167 --> 00:00:51,097
[bright rock music]
18
00:00:51,200 --> 00:00:52,970
- Whoa-ho, buckle up, folks!
19
00:00:53,067 --> 00:00:57,767
Looks like this race
is headed for a wild finish!
20
00:00:57,867 --> 00:01:04,827
*
21
00:01:04,933 --> 00:01:08,133
- Nice moves, Blaze.
We're winning!
22
00:01:08,233 --> 00:01:10,203
- [snickers]
23
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
He won't be winning for long!
24
00:01:12,400 --> 00:01:14,800
*
25
00:01:14,900 --> 00:01:16,270
[laughs]
26
00:01:16,367 --> 00:01:18,397
*
27
00:01:18,500 --> 00:01:19,930
- Whoa! Whoa!
28
00:01:20,067 --> 00:01:22,197
- Whoa!
- Whoa-oa-oa!
29
00:01:22,300 --> 00:01:23,870
- [giggles]
30
00:01:23,967 --> 00:01:25,627
Hot diggity dog,
31
00:01:25,733 --> 00:01:27,873
they can't beat me now!
32
00:01:27,967 --> 00:01:29,067
[laughs]
33
00:01:29,167 --> 00:01:32,267
- Oh, no! Crusher's almost
at the finish line!
34
00:01:32,367 --> 00:01:33,597
- Don't worry, A.J.
35
00:01:33,700 --> 00:01:36,130
We can still win,
because I've got
36
00:01:36,233 --> 00:01:39,273
my blazing speed engine.
37
00:01:39,367 --> 00:01:41,127
To give me blazing speeds,
say...
38
00:01:41,233 --> 00:01:44,203
Let's blaze!
39
00:01:44,300 --> 00:01:47,070
both: Let's blaze!
40
00:01:47,100 --> 00:01:49,430
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
41
00:01:49,533 --> 00:01:51,673
- I'm gonna win.
I'm gonna win!
42
00:01:51,767 --> 00:01:53,127
I'm gonna...
[gasps, yelps]
43
00:01:53,233 --> 00:01:56,173
- Yeah!
44
00:01:56,267 --> 00:01:58,467
- Blaze is the winner!
45
00:01:58,567 --> 00:02:02,267
[laughs]
What an incredible comeback!
46
00:02:02,367 --> 00:02:03,367
- Whoo-hoo!
47
00:02:03,467 --> 00:02:05,467
You did it, guys! You won!
48
00:02:05,567 --> 00:02:07,627
- [laughs]
Oh, yeah!
49
00:02:07,733 --> 00:02:09,233
- I knew we could do it,
Blaze.
50
00:02:09,333 --> 00:02:10,273
With that blazing speed engine,
51
00:02:10,367 --> 00:02:13,397
you're the fastest truck
in the world!
52
00:02:13,500 --> 00:02:14,630
- You said it.
53
00:02:14,733 --> 00:02:16,533
I'm one lucky Monster Machine
54
00:02:16,633 --> 00:02:18,233
to have an engine like this.
55
00:02:18,333 --> 00:02:21,073
[engine grinds]
56
00:02:21,133 --> 00:02:23,233
[sputters]
57
00:02:23,333 --> 00:02:25,573
- Huh, that didn't sound great.
58
00:02:25,667 --> 00:02:27,227
- Let me try that again.
59
00:02:27,333 --> 00:02:28,173
[engine sputters]
60
00:02:28,267 --> 00:02:30,327
[gasps]
61
00:02:30,433 --> 00:02:31,603
- Blaze,
you'd better come with me.
62
00:02:31,700 --> 00:02:34,500
It sounds like something
in your engine needs fixing.
63
00:02:34,600 --> 00:02:35,130
- Lead the way, Gabby.
64
00:02:35,233 --> 00:02:38,233
*
65
00:02:38,333 --> 00:02:40,333
- All right, Blaze,
66
00:02:40,433 --> 00:02:41,503
let's see that engine of yours.
67
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
- Ejecting engine.
68
00:02:43,300 --> 00:02:44,930
[metal clanks]
69
00:02:45,067 --> 00:02:46,827
- Hmm...
70
00:02:46,933 --> 00:02:50,133
It looks like
something's stuck in there.
71
00:02:50,233 --> 00:02:52,173
It's...
72
00:02:52,267 --> 00:02:53,627
a hot dog!
73
00:02:53,733 --> 00:02:55,333
both:
A hot dog?
74
00:02:55,433 --> 00:02:58,203
[laughter]
75
00:02:58,300 --> 00:03:01,900
- Ooh, Pickle, there it is.
76
00:03:02,067 --> 00:03:05,197
The thing I've wanted most
my entire life.
77
00:03:05,300 --> 00:03:06,700
- I know.
78
00:03:06,800 --> 00:03:09,500
That hot dog
looks so delicious!
79
00:03:09,600 --> 00:03:11,230
- No, not the hot dog.
80
00:03:11,333 --> 00:03:12,373
The engine!
81
00:03:12,467 --> 00:03:15,367
The blazing speed engine!
82
00:03:15,467 --> 00:03:16,167
[cackles]
83
00:03:16,267 --> 00:03:20,797
[giggling]
84
00:03:20,900 --> 00:03:21,300
[laughs]
85
00:03:21,400 --> 00:03:23,370
- Oh, no!
86
00:03:23,467 --> 00:03:24,297
- The blazing speed engine!
87
00:03:24,400 --> 00:03:27,500
- Crusher, that's my engine.
88
00:03:27,600 --> 00:03:28,700
[tires screeching]
89
00:03:28,800 --> 00:03:30,900
- Hah! Not anymore it's not.
90
00:03:31,067 --> 00:03:33,197
Now I'm the one
with blazing speed.
91
00:03:33,300 --> 00:03:37,130
- But, Crusher, you don't know
how blazing speed works.
92
00:03:37,233 --> 00:03:38,473
- [scoffs]
Of course I do.
93
00:03:38,567 --> 00:03:42,367
To get blazing speed,
you just have to say...
94
00:03:42,467 --> 00:03:44,567
Let's blaze!
95
00:03:44,667 --> 00:03:47,127
[engine hums]
Uh-oh.
96
00:03:47,233 --> 00:03:50,133
[screaming]
97
00:03:50,233 --> 00:03:56,203
*
98
00:03:57,933 --> 00:03:58,433
[groans]
99
00:03:58,533 --> 00:04:04,273
*
100
00:04:04,367 --> 00:04:05,367
- Hey, look out!
101
00:04:05,467 --> 00:04:06,367
- Whoa!
102
00:04:06,467 --> 00:04:12,197
*
103
00:04:12,300 --> 00:04:14,070
[engine sputters]
104
00:04:14,167 --> 00:04:18,167
*
105
00:04:18,267 --> 00:04:18,627
- [gasps]
106
00:04:18,733 --> 00:04:20,533
Gaskets!
107
00:04:20,633 --> 00:04:23,173
My engine landed
on top of that mountain.
108
00:04:23,267 --> 00:04:24,367
- Engine!
109
00:04:24,467 --> 00:04:28,467
I want that
blazing speed engine!
110
00:04:28,567 --> 00:04:29,767
- Oh, no!
111
00:04:29,867 --> 00:04:31,567
Crusher's gonna try and get it.
112
00:04:31,667 --> 00:04:33,697
- We can't let Crusher
get your engine.
113
00:04:33,800 --> 00:04:36,330
- I've got to beat him
to the top of that mountain.
114
00:04:36,433 --> 00:04:38,573
[truck fizzes]
115
00:04:38,667 --> 00:04:41,197
Hey, this is weird.
116
00:04:41,300 --> 00:04:42,600
How come I'm not moving?
117
00:04:42,700 --> 00:04:43,870
[truck fizzes]
118
00:04:43,967 --> 00:04:47,267
- It's because you don't
have your engine, Blaze.
119
00:04:47,367 --> 00:04:49,427
Without your engine,
you can't drive.
120
00:04:49,533 --> 00:04:50,733
- Oh, man.
121
00:04:50,833 --> 00:04:52,503
What are you gonna do?
122
00:04:52,600 --> 00:04:53,730
- Well,
until I get my engine back,
123
00:04:53,833 --> 00:04:56,803
I'll have to find
some other way to get moving.
124
00:04:56,900 --> 00:04:59,430
I'm gonna need propulsion!
125
00:04:59,533 --> 00:05:01,773
- Propulsion! Yeah!
126
00:05:01,867 --> 00:05:04,767
- Propulsion creates the force
that makes things move.
127
00:05:04,867 --> 00:05:05,867
Usually, Blaze can use
128
00:05:05,967 --> 00:05:09,067
his blazing speed engine
for propulsion.
129
00:05:09,133 --> 00:05:11,573
- When his engine
blasts out a force,
130
00:05:11,667 --> 00:05:13,127
it pushes him forward.
131
00:05:13,233 --> 00:05:15,103
- But now that
I don't have my engine,
132
00:05:15,200 --> 00:05:17,330
I need something else
for propulsion.
133
00:05:17,433 --> 00:05:18,803
- Hey, I know.
134
00:05:18,900 --> 00:05:20,430
Let's use that giant balloon!
135
00:05:20,533 --> 00:05:24,203
[exciting rock music]
136
00:05:24,300 --> 00:05:28,270
*
137
00:05:28,367 --> 00:05:32,527
Now, when I let the air
out of the balloon, we get...
138
00:05:32,633 --> 00:05:36,203
[together]
Propulsion!
139
00:05:36,300 --> 00:05:37,870
- Whoo-hoo!
140
00:05:39,133 --> 00:05:40,573
- * Another day,
another adventure *
141
00:05:40,667 --> 00:05:44,167
* We can do it
if we do it together *
142
00:05:44,267 --> 00:05:45,427
* Rev it up,
let's hit the road *
143
00:05:45,533 --> 00:05:48,503
* One, two, three,
let's go *
144
00:05:48,600 --> 00:05:51,430
* Blazing, amazing
145
00:05:51,533 --> 00:05:52,673
* No one can stop us now
146
00:05:52,767 --> 00:05:53,827
* We can't stop
147
00:05:53,933 --> 00:05:55,533
* We're blazing and racing,
yeah *
148
00:05:55,633 --> 00:05:58,833
* To save the day
we'll show you how *
149
00:05:58,933 --> 00:06:01,303
* Whoa-oh-oh,
we've got velocity *
150
00:06:01,400 --> 00:06:03,470
* Whoa-oh-oh,
speed is what we need *
151
00:06:03,567 --> 00:06:05,567
* Whoa-oh-oh
152
00:06:05,667 --> 00:06:10,067
* Come on, everyone,
let's blaze *
153
00:06:10,133 --> 00:06:11,773
- * Blaze's engine,
Blaze's engine *
154
00:06:11,867 --> 00:06:14,067
* I'm gonna get
Blaze's engine *
155
00:06:14,167 --> 00:06:17,427
* And then I'll have
a blazing speed *
156
00:06:17,533 --> 00:06:19,273
- Good news, Crusher.
157
00:06:19,367 --> 00:06:21,297
You don't have to get
Blaze's engine anymore
158
00:06:21,400 --> 00:06:27,330
because I made a new engine
that's even better!
159
00:06:27,433 --> 00:06:28,733
Presenting...
160
00:06:28,833 --> 00:06:32,073
The macaroni and cheese engine!
161
00:06:32,100 --> 00:06:34,500
- The macaroni
and cheese engine?
162
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
- Yeah!
163
00:06:35,700 --> 00:06:37,070
It makes it go fast
164
00:06:37,167 --> 00:06:39,667
with the awesome power
of macaroni.
165
00:06:39,767 --> 00:06:41,497
And all you need
to do is say...
166
00:06:41,600 --> 00:06:45,430
Let's macaroni!
167
00:06:45,533 --> 00:06:48,073
- Ahh! Ugh!
168
00:06:48,133 --> 00:06:48,873
Yuck!
169
00:06:48,967 --> 00:06:50,467
[musical car horn honking]
170
00:06:50,567 --> 00:06:53,467
Oh, no, it's Blaze!
171
00:06:53,567 --> 00:06:55,767
[tires squealing]
172
00:06:55,867 --> 00:06:56,567
But he's not supposed
to be able
173
00:06:56,667 --> 00:06:59,067
to move without his engine.
174
00:06:59,133 --> 00:07:01,573
- Huh, looks like he's
using a balloon instead.
175
00:07:01,667 --> 00:07:03,497
That is so clever.
176
00:07:03,600 --> 00:07:05,900
- [scoffs]
177
00:07:06,067 --> 00:07:07,767
There's no way
I'm letting Blaze get
178
00:07:07,867 --> 00:07:10,797
that blazing speed engine
before me.
179
00:07:10,900 --> 00:07:13,830
Let's see him get past this!
180
00:07:13,933 --> 00:07:16,533
[playful music]
181
00:07:16,633 --> 00:07:20,533
And this!
[laughs]
182
00:07:20,633 --> 00:07:24,603
*
183
00:07:24,700 --> 00:07:26,570
- Look out!
184
00:07:26,667 --> 00:07:27,627
- Whoa!
- Ahh!
185
00:07:27,733 --> 00:07:29,103
[tires screeching]
186
00:07:29,200 --> 00:07:31,630
Uh-oh,
Crusher blocked the street.
187
00:07:31,733 --> 00:07:34,533
- Don't worry,
with enough propulsion,
188
00:07:34,633 --> 00:07:36,633
we can jump over these tires.
189
00:07:36,733 --> 00:07:39,203
- Well, that might be tricky.
190
00:07:39,300 --> 00:07:41,270
Look,
our balloon is all out of air.
191
00:07:41,367 --> 00:07:44,567
- Hmm, then we're gonna
need something else
192
00:07:44,667 --> 00:07:45,767
to get Blaze moving.
193
00:07:45,867 --> 00:07:48,797
- [faint laughing]
- Hey, I see something.
194
00:07:48,900 --> 00:07:50,800
A slingshot!
195
00:07:50,900 --> 00:07:53,170
- Yeah! A slingshot
is great for propulsion.
196
00:07:53,267 --> 00:07:56,467
When you pull a slingshot back
and let it go,
197
00:07:56,567 --> 00:07:59,367
it creates the force
to launch something forward.
198
00:07:59,467 --> 00:08:02,867
[both laughing]
199
00:08:03,567 --> 00:08:04,867
- Hey, Gus, Joe.
200
00:08:04,967 --> 00:08:06,327
Can we borrow your slingshot?
201
00:08:06,433 --> 00:08:07,433
- Sure!
202
00:08:07,533 --> 00:08:08,933
- Anything for you guys.
203
00:08:09,067 --> 00:08:12,327
[engines humming]
204
00:08:12,433 --> 00:08:14,433
*
205
00:08:14,533 --> 00:08:15,573
[both grunting]
206
00:08:15,667 --> 00:08:16,327
- I'm ready to launch.
207
00:08:16,433 --> 00:08:18,573
- Check it out.
208
00:08:18,667 --> 00:08:19,467
The propulsion
from the slingshot
209
00:08:19,567 --> 00:08:22,527
will launch Blaze this far.
210
00:08:22,633 --> 00:08:25,173
- Will it get us
over the tires?
211
00:08:26,733 --> 00:08:29,203
No, that's not far enough.
212
00:08:29,300 --> 00:08:30,170
- No problem.
213
00:08:30,267 --> 00:08:33,227
- More propulsion
coming right up!
214
00:08:34,233 --> 00:08:37,073
- Now will the slingshot
get us over the tires?
215
00:08:38,367 --> 00:08:39,297
Yeah!
216
00:08:39,400 --> 00:08:40,700
- Let's do it!
217
00:08:40,800 --> 00:08:43,130
It's time for slingshot...
218
00:08:43,233 --> 00:08:45,433
[together]
Propulsion!
219
00:08:45,533 --> 00:08:46,403
- Yeah!
- Whoo-hoo!
220
00:08:46,500 --> 00:08:48,470
- We made it!
221
00:08:48,567 --> 00:08:49,427
- There's just one more thing
222
00:08:49,533 --> 00:08:50,573
standing in our way:
223
00:08:50,667 --> 00:08:51,567
that pile of boxes.
224
00:08:51,667 --> 00:08:54,227
- Whoa,
but that's a lot of boxes.
225
00:08:54,333 --> 00:08:57,603
- I wonder how we're gonna
get enough propulsion
226
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
to make it over them all.
227
00:08:58,800 --> 00:09:00,230
[rocket whooshing]
228
00:09:00,333 --> 00:09:03,773
- Hey,
check out that toy rocket.
229
00:09:03,867 --> 00:09:05,967
I bet that could
give us propulsion.
230
00:09:06,067 --> 00:09:08,367
- Huh.
But where did it come from?
231
00:09:08,467 --> 00:09:09,367
[engine roaring]
232
00:09:09,467 --> 00:09:12,527
- * Darington!
233
00:09:12,633 --> 00:09:14,273
- Hey, Darington.
234
00:09:14,367 --> 00:09:15,127
- Oh, hey, guys.
235
00:09:15,233 --> 00:09:17,073
I see you've found my rocket.
236
00:09:17,100 --> 00:09:18,770
- Can we borrow it, Darington?
237
00:09:18,867 --> 00:09:21,397
- We need all the propulsion
we can get.
238
00:09:21,500 --> 00:09:22,700
- Of course!
239
00:09:22,800 --> 00:09:24,270
I'm happy to help.
240
00:09:24,367 --> 00:09:25,897
[engine revs]
241
00:09:27,267 --> 00:09:28,897
*
242
00:09:29,067 --> 00:09:30,597
Prepare for blastoff!
243
00:09:30,700 --> 00:09:33,400
- The propulsion
from the rocket
244
00:09:33,500 --> 00:09:35,230
will launch us this far.
245
00:09:35,333 --> 00:09:37,603
Will it get us over the boxes?
246
00:09:38,933 --> 00:09:39,803
No.
247
00:09:39,900 --> 00:09:42,670
- More propulsion coming up!
248
00:09:42,767 --> 00:09:44,867
- What about now?
249
00:09:44,967 --> 00:09:46,397
Will the rocket get us
over the boxes?
250
00:09:48,467 --> 00:09:49,797
Yeah!
251
00:09:49,900 --> 00:09:52,370
- Countdown in three,
252
00:09:52,467 --> 00:09:53,567
two, one.
253
00:09:53,667 --> 00:09:57,297
[together]
Propulsion!
254
00:09:57,400 --> 00:09:58,570
- Go get 'em, Blaze!
255
00:09:58,667 --> 00:10:00,727
- Whoo-hoo!
- Yeah!
256
00:10:00,833 --> 00:10:03,433
- Blazing speed engine,
here we come!
257
00:10:03,533 --> 00:10:07,973
[energetic rock music]
258
00:10:08,067 --> 00:10:10,297
- * Jet engines make it,
propulsion *
259
00:10:10,400 --> 00:10:13,300
* It blasts that rocket
off of the ground *
260
00:10:13,400 --> 00:10:16,970
* Truck motors create it,
propulsion *
261
00:10:17,067 --> 00:10:19,827
* It keeps those wheels
spinning around *
262
00:10:19,933 --> 00:10:21,303
- * It comes from the oars
263
00:10:21,400 --> 00:10:23,130
- * Yeah
- * When you row
264
00:10:23,233 --> 00:10:24,873
* You're running or jumping
265
00:10:24,967 --> 00:10:26,227
* Your legs make you go
266
00:10:26,333 --> 00:10:28,433
- * Propulsion, propulsion
267
00:10:28,533 --> 00:10:32,873
* Is the force
that makes things move *
268
00:10:32,967 --> 00:10:35,967
* Propulsion, propulsion
269
00:10:36,067 --> 00:10:38,867
* Is the force
that makes things move *
270
00:10:38,967 --> 00:10:42,197
* When you push pedals
on a bike, whoa *
271
00:10:42,300 --> 00:10:45,670
* When birds use their wings
to fly through the sky *
272
00:10:45,767 --> 00:10:48,367
* Propulsion, propulsion
273
00:10:48,467 --> 00:10:52,327
* Is the force
that makes things move *
274
00:10:52,433 --> 00:10:54,233
* Propulsion
275
00:10:54,333 --> 00:10:55,503
- Whoo-hoo!
276
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
- Way to go, Blaze.
277
00:10:57,100 --> 00:10:59,270
You're almost
at the blazing speed engine.
278
00:10:59,367 --> 00:11:01,797
- If we keep going,
we should be there in--
279
00:11:01,900 --> 00:11:03,200
[cans sputtering]
280
00:11:03,300 --> 00:11:04,500
Uh-oh.
281
00:11:04,600 --> 00:11:07,900
- Looks like we're gonna need
some more propulsion.
282
00:11:08,067 --> 00:11:10,697
- Hmm, there's got to be
something around here
283
00:11:10,800 --> 00:11:11,730
that can get us moving.
284
00:11:11,833 --> 00:11:13,573
[wind whistling]
285
00:11:13,667 --> 00:11:15,327
- Hey, what about the wind?
286
00:11:15,433 --> 00:11:17,433
That could give us propulsion.
287
00:11:17,533 --> 00:11:19,303
- The wind! Yeah!
288
00:11:19,400 --> 00:11:20,600
Wind helps to move vehicles
289
00:11:20,700 --> 00:11:22,630
like sailboats.
290
00:11:22,733 --> 00:11:24,233
It pushes on the sail
291
00:11:24,333 --> 00:11:27,333
and creates a force that
makes the sailboat move.
292
00:11:27,433 --> 00:11:28,603
- Come on, then.
293
00:11:28,700 --> 00:11:30,430
Let's turn me into a sailboat.
294
00:11:30,533 --> 00:11:33,073
*
295
00:11:33,133 --> 00:11:35,733
First,
I'll need a catamaran hull
296
00:11:35,833 --> 00:11:37,403
so I can float on water.
297
00:11:37,500 --> 00:11:42,630
To make the catamaran hull,
say catamaran hull.
298
00:11:42,733 --> 00:11:45,233
Catamaran hull!
299
00:11:45,333 --> 00:11:46,303
Next, I need a tall mast.
300
00:11:46,400 --> 00:11:49,870
That's the part
that holds the sail.
301
00:11:49,967 --> 00:11:53,427
To make the mast,
say mast.
302
00:11:53,533 --> 00:11:55,673
Mast!
303
00:11:55,767 --> 00:11:57,897
Now for the most
important part.
304
00:11:58,067 --> 00:11:59,627
I need a sail to catch the wind
305
00:11:59,733 --> 00:12:02,703
and give us propulsion.
306
00:12:02,800 --> 00:12:06,400
To make the sail,
say sail.
307
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Sail!
308
00:12:07,600 --> 00:12:09,670
Yeah!
309
00:12:09,767 --> 00:12:14,627
I'm a sailboat
Monster Machine!
310
00:12:14,733 --> 00:12:17,073
- Whoo-hoo!
311
00:12:17,167 --> 00:12:18,727
- Time for some wind...
312
00:12:18,833 --> 00:12:20,533
[together]
Propulsion!
313
00:12:20,633 --> 00:12:22,733
[wind whistling]
314
00:12:22,833 --> 00:12:24,573
- All right!
- Whoo-hoo!
315
00:12:24,667 --> 00:12:25,827
Yeah!
316
00:12:25,933 --> 00:12:30,173
*
317
00:12:30,267 --> 00:12:32,867
[mellow music]
318
00:12:32,967 --> 00:12:35,527
- * Oh,
when I get that engine *
319
00:12:35,633 --> 00:12:37,703
* I will be so fast
320
00:12:37,800 --> 00:12:39,600
* I'll come in first place
321
00:12:39,700 --> 00:12:41,730
* And Blaze will be last
322
00:12:41,833 --> 00:12:43,173
* Doo-doo-doo
323
00:12:43,267 --> 00:12:45,067
- Hey, Crusher!
- Ahh!
324
00:12:45,133 --> 00:12:46,133
- Great news!
325
00:12:46,233 --> 00:12:47,333
I just built you
326
00:12:47,433 --> 00:12:49,703
an even faster engine
than last time.
327
00:12:49,800 --> 00:12:54,630
It's the pepperoni pizza
engine!
328
00:12:54,733 --> 00:12:56,473
- Pepperoni pizza engine?
329
00:12:56,567 --> 00:12:58,497
- I know.
330
00:12:58,600 --> 00:12:59,530
Great idea, right?
331
00:12:59,633 --> 00:13:02,103
Now, to make it work,
332
00:13:02,200 --> 00:13:03,730
you just have to say...
333
00:13:03,833 --> 00:13:06,603
Let's pepperoni!
334
00:13:06,700 --> 00:13:08,270
- No, no, that's okay.
335
00:13:08,367 --> 00:13:08,897
I-I don't really--
336
00:13:09,067 --> 00:13:12,597
- Let's pepperoni!
337
00:13:12,700 --> 00:13:15,700
- [yelping]
338
00:13:15,800 --> 00:13:17,170
[musical car horn honking]
339
00:13:17,267 --> 00:13:19,727
[gasps]
Oh, no. It can't be.
340
00:13:19,833 --> 00:13:22,073
- It's Blaze!
341
00:13:22,167 --> 00:13:25,297
- How does he keep catching up
without an engine?
342
00:13:25,400 --> 00:13:27,170
- I wonder if it has
something to do
343
00:13:27,267 --> 00:13:29,067
with that
big sail he's got.
344
00:13:29,100 --> 00:13:29,830
- Well, I can't let him beat me
345
00:13:29,933 --> 00:13:32,303
to the blazing speed engine.
346
00:13:32,400 --> 00:13:36,300
I've got to find
some way to stop him.
347
00:13:36,400 --> 00:13:37,430
Aha!
348
00:13:37,533 --> 00:13:38,203
- [snoring]
349
00:13:38,300 --> 00:13:40,670
- * Yoo-hoo, crocodile
350
00:13:40,767 --> 00:13:41,697
* Wake up!
351
00:13:41,800 --> 00:13:43,670
- [confused snarling]
352
00:13:43,767 --> 00:13:45,367
- Ooh, look.
353
00:13:45,467 --> 00:13:48,627
There's a nice big sailboat
for you to chase.
354
00:13:48,733 --> 00:13:49,733
[giggles]
355
00:13:49,833 --> 00:13:51,503
- [snarling]
356
00:13:51,600 --> 00:13:54,400
[sneaky music]
357
00:13:54,500 --> 00:13:57,870
- It's nothing but smooth
sailing for this sailboat.
358
00:13:57,967 --> 00:13:59,397
- [snarling]
- Look out!
359
00:13:59,500 --> 00:14:00,470
A crocodile!
360
00:14:00,567 --> 00:14:03,427
- [laughs]
361
00:14:03,533 --> 00:14:04,873
- Whoa!
362
00:14:04,967 --> 00:14:05,667
- [snarls]
363
00:14:05,767 --> 00:14:07,527
- Uh-oh.
364
00:14:07,633 --> 00:14:09,403
The crocodile is catching up!
365
00:14:09,500 --> 00:14:11,230
- The crocodile
is moving at a speed
366
00:14:11,333 --> 00:14:12,303
of 5 kilometers an hour.
367
00:14:12,400 --> 00:14:16,070
And I'm going
3 kilometers an hour.
368
00:14:16,133 --> 00:14:17,733
Who's going faster?
369
00:14:19,633 --> 00:14:20,333
The crocodile,
370
00:14:20,433 --> 00:14:23,233
because 5 is more than 3.
371
00:14:23,333 --> 00:14:24,173
- [laughs]
- Whoa!
372
00:14:24,267 --> 00:14:26,197
- Chomp, chomp, chomp!
373
00:14:26,300 --> 00:14:27,970
- We need more propulsion
374
00:14:28,067 --> 00:14:29,397
so we can go faster.
375
00:14:29,500 --> 00:14:31,830
- Quick,
let's raise another sail.
376
00:14:31,933 --> 00:14:32,873
*
377
00:14:32,967 --> 00:14:34,097
[wind whooshes]
378
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
- Check it out.
379
00:14:36,500 --> 00:14:39,300
My speed went up
to 7 kilometers an hour.
380
00:14:39,400 --> 00:14:41,500
Now who's going faster?
381
00:14:43,567 --> 00:14:45,067
Me! Yeah!
382
00:14:45,100 --> 00:14:46,900
Whoo-hoo!
383
00:14:47,067 --> 00:14:48,167
- [snarling]
384
00:14:48,267 --> 00:14:50,267
- Uh-oh,
the crocodile's speeding up.
385
00:14:50,367 --> 00:14:52,627
- He's swimming
as fast as he can.
386
00:14:52,733 --> 00:14:56,273
- Now the crocodile is going
8 kilometers an hour
387
00:14:56,367 --> 00:14:58,167
and I'm going 7.
388
00:14:58,267 --> 00:15:00,427
Who's going faster?
389
00:15:02,700 --> 00:15:03,200
The crocodile!
390
00:15:03,300 --> 00:15:05,430
- [laughs]
391
00:15:05,533 --> 00:15:07,103
- Whoa!
- Chomp, chomp, chomp!
392
00:15:07,200 --> 00:15:10,300
- We need more propulsion
to go even faster.
393
00:15:10,400 --> 00:15:12,170
- Another sail coming right up.
394
00:15:12,267 --> 00:15:14,127
*
395
00:15:14,233 --> 00:15:15,133
[wind whooshes]
396
00:15:15,233 --> 00:15:17,503
- Check it out.
397
00:15:17,600 --> 00:15:20,370
My speed went up
to 10 kilometers an hour.
398
00:15:20,467 --> 00:15:22,727
Who's going faster now?
399
00:15:24,967 --> 00:15:25,597
I am!
400
00:15:25,700 --> 00:15:27,370
- In a while, crocodile!
401
00:15:27,467 --> 00:15:28,827
- Chomp, chomp.
402
00:15:28,933 --> 00:15:31,073
- Yeah!
- Whoo-hoo-hoo!
403
00:15:31,133 --> 00:15:34,133
*
404
00:15:34,233 --> 00:15:35,733
- Blaze, look!
405
00:15:35,833 --> 00:15:37,273
There's the mountain
where your engine landed.
406
00:15:37,367 --> 00:15:41,327
- Hmm, I can't sail us there,
407
00:15:41,433 --> 00:15:45,403
but maybe I can
bounce us there.
408
00:15:45,500 --> 00:15:47,170
[exciting rock music]
409
00:15:47,267 --> 00:15:49,197
Oh, yeah!
410
00:15:49,300 --> 00:15:50,800
Bouncy ball...
411
00:15:50,900 --> 00:15:53,070
[together]
Propulsion!
412
00:15:53,100 --> 00:15:53,530
[laughter]
413
00:15:53,633 --> 00:15:54,203
- Whoa!
414
00:15:54,300 --> 00:15:56,930
[playful music]
415
00:15:57,067 --> 00:15:58,227
- [giggles]
416
00:15:58,333 --> 00:16:00,133
Once I get to the top
of that mountain,
417
00:16:00,233 --> 00:16:03,733
the blazing speed engine
will be all mine!
418
00:16:03,833 --> 00:16:04,933
[laughs]
419
00:16:05,067 --> 00:16:06,167
- Crusher!
420
00:16:06,267 --> 00:16:07,767
- Pickle?
421
00:16:07,867 --> 00:16:10,927
- Look,
I got another engine for you.
422
00:16:11,067 --> 00:16:12,897
- What kind of engine is that?
423
00:16:13,067 --> 00:16:15,397
- It's a toothpaste engine!
424
00:16:15,500 --> 00:16:19,470
And to go really fast
with the power of toothpaste,
425
00:16:19,567 --> 00:16:21,197
all you have to say is...
426
00:16:21,300 --> 00:16:25,630
Let's toothpaste!
427
00:16:25,733 --> 00:16:26,573
- Uh-uh. No way.
428
00:16:26,667 --> 00:16:28,197
I am definitely
not gonna say...
429
00:16:28,300 --> 00:16:31,070
Let's toothpaste!
430
00:16:31,167 --> 00:16:32,727
[engine gurgles]
431
00:16:32,833 --> 00:16:33,203
Oh, no.
432
00:16:33,300 --> 00:16:35,830
Ahh! No!
433
00:16:35,933 --> 00:16:36,533
Ugh.
434
00:16:36,633 --> 00:16:40,173
- Mmm, minty fresh!
435
00:16:40,267 --> 00:16:41,567
[musical car corn honking]
436
00:16:41,667 --> 00:16:42,197
- [gasps]
It can't be.
437
00:16:42,300 --> 00:16:44,730
Not again!
438
00:16:44,833 --> 00:16:48,203
- Even without an engine,
nothing stops that guy.
439
00:16:48,300 --> 00:16:50,800
- Oh, but I have to stop him.
440
00:16:50,900 --> 00:16:52,200
I can't let Blaze
take his engine back
441
00:16:52,300 --> 00:16:54,830
before I get to take it.
442
00:16:54,933 --> 00:16:58,373
[scoffs] Looks like there's
only one thing left to do.
443
00:16:58,467 --> 00:17:01,227
Build a bunch of flying...
444
00:17:01,333 --> 00:17:02,403
mud-copters!
445
00:17:02,500 --> 00:17:04,070
[mechanical laughter]
446
00:17:04,167 --> 00:17:06,667
[copters sloshing]
447
00:17:06,767 --> 00:17:07,497
- [giggles]
448
00:17:07,600 --> 00:17:09,430
Go on, mud-copters.
449
00:17:09,533 --> 00:17:11,733
Do your muddiest!
450
00:17:11,833 --> 00:17:14,703
[playful music]
451
00:17:14,800 --> 00:17:17,070
*
452
00:17:17,100 --> 00:17:18,500
- Ahh!
- Whoa-oa-oa!
453
00:17:18,600 --> 00:17:19,230
- Whoa!
- Ah!
454
00:17:19,333 --> 00:17:21,303
Hubcaps!
455
00:17:21,400 --> 00:17:22,530
Something just blasted us
456
00:17:22,633 --> 00:17:25,503
with a gooping glob of mud.
457
00:17:25,600 --> 00:17:27,130
[mechanical laughter]
458
00:17:27,233 --> 00:17:28,233
- It was those
flying mud-copters!
459
00:17:28,333 --> 00:17:30,873
- Look out, Blaze.
460
00:17:30,967 --> 00:17:33,927
One of the mud-copters is
coming back to blast more mud!
461
00:17:34,067 --> 00:17:35,367
- How are we gonna stop it?
462
00:17:35,467 --> 00:17:37,667
- Hmm, I've got an idea.
463
00:17:37,767 --> 00:17:40,397
Those mud-copters have big,
spinning rotors
464
00:17:40,500 --> 00:17:43,070
that give them
propulsion to fly.
465
00:17:43,100 --> 00:17:44,870
But if we push the off button,
466
00:17:44,967 --> 00:17:47,397
the rotors won't be able
to spin anymore
467
00:17:47,500 --> 00:17:48,370
and they'll stop flying.
468
00:17:48,467 --> 00:17:50,327
- Go for it, Blaze!
469
00:17:50,433 --> 00:17:52,303
- [grunts]
470
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
[copter whirring]
471
00:17:53,500 --> 00:17:55,770
[clicking and sputtering]
472
00:17:57,567 --> 00:17:59,297
- Whoo-hoo!
- It worked!
473
00:17:59,400 --> 00:18:00,900
- But there are
more mud-copters
474
00:18:01,067 --> 00:18:01,927
where that came from.
475
00:18:02,067 --> 00:18:04,727
I'm gonna need your help
to stop 'em all.
476
00:18:04,833 --> 00:18:06,373
When you see a flying
mud-copter,
477
00:18:06,467 --> 00:18:09,627
say mud-copter.
478
00:18:12,500 --> 00:18:15,800
[copter whirring]
479
00:18:16,600 --> 00:18:17,300
[together]
Mud-copter!
480
00:18:17,400 --> 00:18:20,130
- [grunts]
481
00:18:20,233 --> 00:18:21,373
[whirring]
482
00:18:21,467 --> 00:18:23,167
[clicking and sputtering]
483
00:18:25,467 --> 00:18:26,897
- Yeah!
484
00:18:27,067 --> 00:18:27,527
- We got another one.
485
00:18:27,633 --> 00:18:29,703
- Keep looking.
486
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
When you see
a flying mud-copter, say...
487
00:18:31,400 --> 00:18:33,570
Mud-copter.
488
00:18:35,433 --> 00:18:37,473
[copter whirring]
489
00:18:37,567 --> 00:18:40,067
[together]
Mud-copter!
490
00:18:40,100 --> 00:18:41,070
- [grunts]
491
00:18:41,100 --> 00:18:41,930
[whirring]
492
00:18:42,067 --> 00:18:43,797
[clicking and sputtering]
493
00:18:45,500 --> 00:18:46,900
- Nice throw, Blaze.
494
00:18:47,067 --> 00:18:49,297
- There's only
one mud-copter left.
495
00:18:49,400 --> 00:18:55,070
- When you see the last flying
mud-copter, say mud-copter.
496
00:18:58,100 --> 00:19:01,170
[whirring]
497
00:19:01,267 --> 00:19:04,067
[together]
Mud-copter!
498
00:19:04,167 --> 00:19:04,827
- [grunts]
499
00:19:04,933 --> 00:19:08,633
[clicking and sputtering]
500
00:19:09,433 --> 00:19:11,373
- Yeah!
501
00:19:11,467 --> 00:19:12,897
- We got 'em all!
502
00:19:13,067 --> 00:19:13,497
- [excited laughing]
503
00:19:13,600 --> 00:19:15,870
- Uh-oh, look!
504
00:19:15,967 --> 00:19:17,067
Crusher's almost
at the top of the mountain.
505
00:19:17,133 --> 00:19:20,103
- He's about to get
the blazing speed engine.
506
00:19:20,200 --> 00:19:23,330
- I've got to get my engine
back before Crusher gets there.
507
00:19:23,433 --> 00:19:25,373
- But how, Blaze?
508
00:19:25,467 --> 00:19:26,567
You can't drive.
509
00:19:26,667 --> 00:19:28,427
- Hmm, I can't drive,
510
00:19:28,533 --> 00:19:32,273
but maybe I can fly.
511
00:19:32,367 --> 00:19:33,567
both:
Fly?
512
00:19:33,667 --> 00:19:35,667
- I can get
the propulsion to fly
513
00:19:35,767 --> 00:19:36,327
from these rotors.
514
00:19:36,433 --> 00:19:38,403
- Whoa.
515
00:19:38,500 --> 00:19:39,670
- Quick, let's grab 'em.
516
00:19:39,767 --> 00:19:42,827
[bright rock music]
517
00:19:42,933 --> 00:19:48,133
*
518
00:19:48,233 --> 00:19:49,103
[rotors beeping]
519
00:19:49,200 --> 00:19:50,500
- Oh, yeah!
520
00:19:50,600 --> 00:19:52,370
I've got...
521
00:19:52,467 --> 00:19:54,297
[together]
Propulsion!
522
00:19:54,400 --> 00:19:55,830
*
523
00:19:55,933 --> 00:19:59,503
- At last,
the blazing speed engine,
524
00:19:59,600 --> 00:20:01,600
all for me!
525
00:20:01,700 --> 00:20:02,400
[musical car horn honking]
526
00:20:02,500 --> 00:20:04,370
What?
527
00:20:04,467 --> 00:20:05,397
Oof!
528
00:20:05,500 --> 00:20:07,070
- Sorry, Crusher!
529
00:20:07,167 --> 00:20:08,367
This engine belongs to me.
530
00:20:08,467 --> 00:20:09,397
- Yeah!
531
00:20:09,500 --> 00:20:11,430
- Whoo-hoo-hoo!
532
00:20:11,533 --> 00:20:13,403
- No!
533
00:20:13,500 --> 00:20:16,170
No, no, no, no, no!
534
00:20:17,267 --> 00:20:19,327
[screams]
535
00:20:19,433 --> 00:20:22,103
[mud sloshes]
536
00:20:22,200 --> 00:20:23,230
Yuck.
537
00:20:23,333 --> 00:20:24,503
- Whoo-hoo!
538
00:20:24,600 --> 00:20:26,470
- Yeah!
- All right!
539
00:20:26,567 --> 00:20:27,527
- Only one thing left to do:
540
00:20:27,633 --> 00:20:31,433
get this engine
back where it belongs.
541
00:20:31,533 --> 00:20:35,333
*
542
00:20:35,433 --> 00:20:36,473
[tires screeching]
543
00:20:36,567 --> 00:20:38,467
*
544
00:20:38,567 --> 00:20:42,197
All right!
545
00:20:42,300 --> 00:20:42,700
[engine revving]
546
00:20:42,800 --> 00:20:46,500
Oh, yeah!
547
00:20:46,600 --> 00:20:48,400
- Way to go, Blaze.
548
00:20:48,500 --> 00:20:50,470
- You finally got your
blazing speed engine back.
549
00:20:50,567 --> 00:20:53,167
- Now let's get driving again
550
00:20:53,267 --> 00:20:56,597
with a little blazing speed.
551
00:20:56,700 --> 00:20:58,170
[engine roaring]
552
00:20:58,267 --> 00:20:59,467
To give me blazing speed,
say...
553
00:20:59,567 --> 00:21:02,667
Let's blaze!
554
00:21:02,767 --> 00:21:06,067
[together]
Let's Blaze!
555
00:21:06,133 --> 00:21:09,473
[bright rock music]
556
00:21:09,567 --> 00:21:11,327
- Yeah!
- Whoo-hoo-hoo!
557
00:21:11,433 --> 00:21:13,873
*
558
00:21:13,967 --> 00:21:15,367
- [snarls]
559
00:21:15,467 --> 00:21:18,167
*
560
00:21:18,267 --> 00:21:20,227
- Whoo-hoo-hoo!
- Yeah!
561
00:21:20,333 --> 00:21:21,603
*
562
00:21:21,700 --> 00:21:22,530
- Looking good, Blaze!
563
00:21:22,633 --> 00:21:25,533
[rocket whooshes]
564
00:21:25,633 --> 00:21:26,603
- Go, Blaze!
565
00:21:26,700 --> 00:21:29,230
- You the truck!
566
00:21:29,333 --> 00:21:30,533
[truck whizzes]
567
00:21:30,633 --> 00:21:33,503
- Now that's what I call
blazing speed!
568
00:21:33,600 --> 00:21:36,300
[tires squealing,
engine roaring]
569
00:21:36,400 --> 00:21:38,970
- Let's blaze!
570
00:21:42,500 --> 00:21:44,370
- * It's Blaze
and the Monster Machines *
571
00:21:44,467 --> 00:21:46,197
* It's Blaze
and the Monster Machines *
572
00:21:46,300 --> 00:21:48,200
* Buckle up, gonna roll
573
00:21:48,300 --> 00:21:49,800
* Yeah, we're ready to go
with Blaze *
574
00:21:49,900 --> 00:21:52,430
* You'll be amazed
575
00:21:52,533 --> 00:21:55,373
* It's Blaze
and the Monster Machines *
576
00:21:55,467 --> 00:21:57,627
* It's time
for adventure extreme *
577
00:21:57,733 --> 00:21:59,533
* Gonna kick it in gear
578
00:21:59,633 --> 00:22:02,873
* We'll be catching some air
with Blaze *
579
00:22:02,967 --> 00:22:04,627
* And the Monster Machines
580
00:22:04,733 --> 00:22:08,133
* It's Blaze
and the Monster Machines *
36484