All language subtitles for Blaze S03E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,896 --> 00:00:09,066 - ♪ On your mark 2 00:00:09,068 --> 00:00:10,788 ♪ Get ready to race 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,343 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:13,344 --> 00:00:17,314 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:17,310 --> 00:00:19,410 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:19,413 --> 00:00:20,833 ♪ Blaze, Blaze, Blaze 7 00:00:20,827 --> 00:00:23,827 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:23,827 --> 00:00:26,097 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:26,103 --> 00:00:27,523 ♪ Yeah 10 00:00:27,517 --> 00:00:29,687 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:29,689 --> 00:00:31,099 ♪ Yeah 12 00:00:31,103 --> 00:00:33,103 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:33,103 --> 00:00:35,283 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:39,896 --> 00:00:43,826 [rock music] 15 00:00:43,827 --> 00:00:46,277 - Whoo-hoo-hoo! 16 00:00:46,275 --> 00:00:47,515 Whoo! 17 00:00:47,517 --> 00:00:49,137 ♪ 18 00:00:49,137 --> 00:00:51,097 Yeah! 19 00:00:51,103 --> 00:00:52,833 ♪ 20 00:00:52,827 --> 00:00:54,757 Hey, there. It's me, Blaze. 21 00:00:54,758 --> 00:00:56,998 And that's my buddy, A.J. 22 00:00:57,000 --> 00:00:58,550 - Whoa, look at that! 23 00:00:58,551 --> 00:01:00,381 Muddy tire tracks. 24 00:01:00,379 --> 00:01:01,829 And they're huge! 25 00:01:01,827 --> 00:01:05,027 - Hmm, I think I know a monster machine 26 00:01:05,034 --> 00:01:06,624 that has huge tires 27 00:01:06,620 --> 00:01:08,790 and loves playing in the mud. 28 00:01:08,793 --> 00:01:09,863 It's... 29 00:01:09,862 --> 00:01:12,312 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 30 00:01:12,310 --> 00:01:13,550 [splat] 31 00:01:13,551 --> 00:01:14,901 - Gasquatch! 32 00:01:14,896 --> 00:01:17,826 - I love mud! 33 00:01:17,827 --> 00:01:19,927 [chortling] 34 00:01:19,931 --> 00:01:21,691 - Hey, Gasquatch. 35 00:01:21,689 --> 00:01:23,099 - Hi, Blaze. 36 00:01:23,103 --> 00:01:24,383 Hi, A.J. 37 00:01:24,379 --> 00:01:25,549 [mud splattering] 38 00:01:25,551 --> 00:01:27,521 - [laughing] 39 00:01:27,517 --> 00:01:28,617 - Gasquatch is our friend 40 00:01:28,620 --> 00:01:29,760 who lives in the forest. 41 00:01:29,758 --> 00:01:31,828 And he loves to get muddy! 42 00:01:31,827 --> 00:01:33,337 - Ooh, check this out. 43 00:01:33,344 --> 00:01:35,344 I've got a bag full of coins, 44 00:01:35,344 --> 00:01:38,414 and I'm gonna go buy something in my favorite store. 45 00:01:38,413 --> 00:01:39,593 - Whoa! 46 00:01:39,586 --> 00:01:41,276 What store is that, Gasquatch? 47 00:01:41,275 --> 00:01:45,165 - Come on! I'll show you! 48 00:01:45,172 --> 00:01:46,452 Here it is. 49 00:01:46,448 --> 00:01:49,478 The Toy Store! 50 00:01:49,482 --> 00:01:51,172 [both] Whoa. 51 00:01:51,172 --> 00:01:52,972 - [chuckling] Isn't it awesome? 52 00:01:52,965 --> 00:01:56,685 This place has the greatest toys in the whole world. 53 00:01:56,689 --> 00:01:59,309 [chortling] Ooh! 54 00:01:59,310 --> 00:02:03,240 - Whoa, check out that toy airplane. 55 00:02:03,241 --> 00:02:06,451 - And look at how bouncy these bouncy balls are. 56 00:02:06,448 --> 00:02:07,968 [laughing] 57 00:02:07,965 --> 00:02:09,375 - Oh, man. 58 00:02:09,379 --> 00:02:11,589 They've got yo-yos and trampolines 59 00:02:11,586 --> 00:02:12,966 and games and... 60 00:02:12,965 --> 00:02:14,405 - Bla-ba-ba beep-beep-bleep. 61 00:02:14,413 --> 00:02:15,723 - Wow. 62 00:02:15,724 --> 00:02:17,694 What is that? 63 00:02:17,689 --> 00:02:18,999 - Ba-ba-ba-beep. 64 00:02:19,000 --> 00:02:20,480 - It's a robot, 65 00:02:20,482 --> 00:02:22,792 with super mud power. 66 00:02:22,793 --> 00:02:25,413 - Whoa, he's got mud wings. 67 00:02:25,413 --> 00:02:27,453 - And mud jet boosters. 68 00:02:27,448 --> 00:02:29,478 [blasting] 69 00:02:29,482 --> 00:02:31,382 - Mud blasters! 70 00:02:31,379 --> 00:02:33,619 [blasting] 71 00:02:33,620 --> 00:02:36,450 - He's Mega Mud Robot! 72 00:02:36,448 --> 00:02:38,478 - Bleep-blah-bloo! 73 00:02:38,482 --> 00:02:39,902 - This is it, guys. 74 00:02:39,896 --> 00:02:42,756 I found the toy I want to buy: 75 00:02:42,758 --> 00:02:45,548 Mega Mud Robot. 76 00:02:45,551 --> 00:02:47,311 - Bleep, bloo, bleep. 77 00:02:48,655 --> 00:02:50,825 - Uh, excuse me, can you tell me 78 00:02:50,827 --> 00:02:53,717 how much this Mega Mud Robot costs? 79 00:02:53,724 --> 00:02:56,104 - Why, sure. Let's see here. 80 00:02:56,103 --> 00:02:58,383 He costs... [cash register dings] 81 00:02:58,379 --> 00:03:00,589 12 coins. 82 00:03:00,586 --> 00:03:03,306 And if you want to buy him, you'd better hurry. 83 00:03:03,310 --> 00:03:07,450 That's the last Mega Mud Robot in the whole store. 84 00:03:07,448 --> 00:03:09,718 - The last one? 85 00:03:09,724 --> 00:03:11,034 [coins jingling] 86 00:03:11,034 --> 00:03:12,594 Oh, boy, Blaze-- 87 00:03:12,586 --> 00:03:15,306 do you think I have enough coins to buy him? 88 00:03:15,310 --> 00:03:17,450 - Let's count them and see. 89 00:03:17,448 --> 00:03:18,618 Count with me. 90 00:03:18,620 --> 00:03:21,900 1, 2, 3, 91 00:03:21,896 --> 00:03:24,756 4, 5, 6, 92 00:03:24,758 --> 00:03:26,928 7, 8, 93 00:03:26,931 --> 00:03:29,451 9, 10, 94 00:03:29,448 --> 00:03:31,308 11... 95 00:03:31,310 --> 00:03:32,480 12! 96 00:03:32,482 --> 00:03:34,342 - 12 coins? 97 00:03:34,344 --> 00:03:35,594 That means... 98 00:03:35,586 --> 00:03:39,206 I have just enough to buy Mega Mud Robot. 99 00:03:39,206 --> 00:03:40,966 Wahoo! 100 00:03:40,965 --> 00:03:42,275 [banjo music] 101 00:03:42,275 --> 00:03:45,405 I'm gonna go pay for him right now. 102 00:03:45,413 --> 00:03:49,593 ♪ 103 00:03:49,586 --> 00:03:50,656 [balls bouncing] 104 00:03:50,655 --> 00:03:52,585 Uh, uh... 105 00:03:52,586 --> 00:03:55,136 hey, my coins! 106 00:03:55,137 --> 00:03:58,207 - Gaskets! They're getting away! 107 00:03:58,206 --> 00:03:59,376 - Oh, no. 108 00:03:59,379 --> 00:04:02,719 Now I can't buy my Mega Mud Robot. 109 00:04:02,724 --> 00:04:04,174 [moans] 110 00:04:04,172 --> 00:04:05,792 - Wait a minute, Gasquatch. 111 00:04:05,793 --> 00:04:08,793 Maybe we can help you find your lost coins. 112 00:04:08,793 --> 00:04:10,863 - Yeah, if we work together, 113 00:04:10,862 --> 00:04:13,172 I bet we can find all 12 of them. 114 00:04:13,172 --> 00:04:15,522 - You guys would do that for me? 115 00:04:15,517 --> 00:04:16,787 - Sure we would. 116 00:04:16,793 --> 00:04:18,313 We're your friends, Gasquatch. 117 00:04:18,310 --> 00:04:21,480 And friends always help each other. 118 00:04:21,482 --> 00:04:22,862 - Well, all right. 119 00:04:22,862 --> 00:04:26,722 Let's find those coins and buy that Mega Mud Robot. 120 00:04:26,724 --> 00:04:28,244 - Yeah! - Whoo-hoo! 121 00:04:28,241 --> 00:04:30,001 - Blee-bloo, bloo-bleep. 122 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 [upbeat music] 123 00:04:33,000 --> 00:04:35,690 ♪ 124 00:04:35,689 --> 00:04:38,339 - ♪ Burn rubber, burn, burn rubber ♪ 125 00:04:38,344 --> 00:04:41,524 ♪ Let's go, let's go, let's go ♪ 126 00:04:41,517 --> 00:04:44,307 ♪ Burn rubber, burn, burn rubber ♪ 127 00:04:44,310 --> 00:04:47,550 ♪ Let's go, let's go, let's go ♪ 128 00:04:47,551 --> 00:04:50,241 ♪ We're on our way, accelerate ♪ 129 00:04:50,241 --> 00:04:53,211 ♪ We're gaining speed ♪ 130 00:04:53,206 --> 00:04:55,716 ♪ Burn rubber, burn, burn rubber ♪ 131 00:04:55,724 --> 00:04:59,034 ♪ Let's go, let's go, let's go ♪ 132 00:04:59,034 --> 00:05:02,244 ♪ Burn rubber, let's go ♪ 133 00:05:03,551 --> 00:05:05,241 [coins jingling] 134 00:05:05,241 --> 00:05:07,521 - [gasps] Listen. 135 00:05:07,517 --> 00:05:10,237 I think I hear some of Gasquatch's coins. 136 00:05:10,241 --> 00:05:12,241 - My coins? Where? 137 00:05:12,241 --> 00:05:14,861 - Let's look for them. 138 00:05:14,862 --> 00:05:16,662 Where do you see coins? 139 00:05:16,655 --> 00:05:18,655 [shimmering tones] 140 00:05:18,655 --> 00:05:21,755 Yeah! Five of them are rolling towards that mud pit. 141 00:05:21,758 --> 00:05:23,548 [splashing] 142 00:05:23,551 --> 00:05:25,481 - Lug nuts! They fell in! 143 00:05:25,482 --> 00:05:28,002 And they're sinking to the bottom. 144 00:05:28,000 --> 00:05:30,550 - Coins! 145 00:05:35,344 --> 00:05:36,594 - Oh, man. 146 00:05:36,586 --> 00:05:39,166 My coins are under all this mud. 147 00:05:39,172 --> 00:05:42,172 - Let's use my visor to see how much mud there is. 148 00:05:42,172 --> 00:05:44,212 Switching to visor view. 149 00:05:44,206 --> 00:05:46,856 [upbeat music] 150 00:05:46,862 --> 00:05:48,722 The mud goes up to this number. 151 00:05:48,724 --> 00:05:50,904 What number is this? 152 00:05:52,482 --> 00:05:54,002 9! Right. 153 00:05:54,000 --> 00:05:55,760 That means there's nine kilometers 154 00:05:55,758 --> 00:05:57,478 of mud in the mud pit. 155 00:05:57,482 --> 00:05:59,212 - To get Gasquatch's coins, 156 00:05:59,206 --> 00:06:02,516 we've got to find some way to get all the mud out of there. 157 00:06:02,517 --> 00:06:04,857 - Ooh, I've got an idea. 158 00:06:04,862 --> 00:06:07,342 Why don't we splash the mud out... 159 00:06:07,344 --> 00:06:11,314 with a mud belly-flop? 160 00:06:11,310 --> 00:06:13,070 [heavy splash] 161 00:06:13,068 --> 00:06:15,238 [laughter] 162 00:06:15,241 --> 00:06:17,001 - Check it out. 163 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 That belly-flop splashed a lot of mud out of the mud pit. 164 00:06:21,000 --> 00:06:23,620 Now there's only this much mud left. 165 00:06:23,620 --> 00:06:25,280 What number is this? 166 00:06:27,310 --> 00:06:28,930 6, yeah! 167 00:06:28,931 --> 00:06:31,831 - Hey, Blaze, why don't you give it a try? 168 00:06:31,827 --> 00:06:35,097 - All right. Here goes my... 169 00:06:35,103 --> 00:06:38,173 mud belly-flop! 170 00:06:38,172 --> 00:06:39,622 [heavy splash] 171 00:06:39,620 --> 00:06:42,690 - Yeah! - Nice splashing, Blaze. 172 00:06:42,689 --> 00:06:45,409 - Now there's only this much mud left. 173 00:06:45,413 --> 00:06:47,033 What number is this? 174 00:06:49,000 --> 00:06:50,450 4, right! 175 00:06:50,448 --> 00:06:53,408 - Hey, Gasquatch, what do you say this time 176 00:06:53,413 --> 00:06:55,283 we belly-flop together? 177 00:06:55,275 --> 00:06:58,825 We'll get those coins with a super splash. 178 00:06:58,827 --> 00:07:01,617 - Ooh, I like the sound of that. 179 00:07:01,620 --> 00:07:04,170 [engines revving] 180 00:07:04,172 --> 00:07:06,002 - Ready, set... 181 00:07:06,000 --> 00:07:09,340 [both] Mud belly-flop! 182 00:07:09,344 --> 00:07:11,454 [heavy splash] 183 00:07:11,448 --> 00:07:13,028 - Look, Gasquatch-- 184 00:07:13,034 --> 00:07:14,624 your coins. 185 00:07:14,620 --> 00:07:18,790 - Ooh! Wahoo! 186 00:07:18,793 --> 00:07:20,383 - Check it out. 187 00:07:20,379 --> 00:07:22,279 Gasquatch lost 12 coins, 188 00:07:22,275 --> 00:07:24,405 and we just found five of them. 189 00:07:24,413 --> 00:07:26,283 Does he have all of his coins? 190 00:07:27,827 --> 00:07:31,277 No, we still need to find more. 191 00:07:31,275 --> 00:07:33,335 - When we find all my coins, 192 00:07:33,344 --> 00:07:38,214 then I can finally buy Mega Mud Robot. 193 00:07:38,206 --> 00:07:41,586 - Come on, Gasquatch, let's keep looking. 194 00:07:41,586 --> 00:07:43,376 [tires squealing] 195 00:07:43,379 --> 00:07:45,659 - [humming] 196 00:07:45,655 --> 00:07:47,165 Go, little Chucky. 197 00:07:47,172 --> 00:07:49,242 [imitating engine] 198 00:07:49,241 --> 00:07:50,791 - Crusher, Crusher! 199 00:07:50,793 --> 00:07:53,483 Check out this new toy I got. 200 00:07:53,482 --> 00:07:56,662 He's a remote-control dog. 201 00:07:56,655 --> 00:07:57,715 [barking electronically] 202 00:07:57,724 --> 00:08:00,104 - A remote-control dog? 203 00:08:00,103 --> 00:08:01,593 - Exactly. 204 00:08:01,586 --> 00:08:02,546 Now, let's see. 205 00:08:02,551 --> 00:08:04,311 The instructions say 206 00:08:04,310 --> 00:08:06,310 if I press the green button, 207 00:08:06,310 --> 00:08:08,100 it'll make him sit. 208 00:08:08,103 --> 00:08:10,313 [beeping] [barking] 209 00:08:10,310 --> 00:08:11,520 [laughing] 210 00:08:11,517 --> 00:08:12,857 It worked! 211 00:08:12,862 --> 00:08:15,382 The instructions also say, 212 00:08:15,379 --> 00:08:19,789 press the purple button to make him roll over. 213 00:08:19,793 --> 00:08:23,283 [upbeat music] 214 00:08:23,275 --> 00:08:24,685 [laughing] 215 00:08:24,689 --> 00:08:26,519 Good doggy. 216 00:08:26,517 --> 00:08:28,757 - Ooh. I wanna try. 217 00:08:28,758 --> 00:08:30,758 Here, give me that remote. 218 00:08:30,758 --> 00:08:32,238 - Sure, Crusher. 219 00:08:32,241 --> 00:08:34,761 But you're gonna want the instructions too. 220 00:08:34,758 --> 00:08:37,098 - Pfff. I don't need instructions. 221 00:08:37,103 --> 00:08:40,793 I'll just press this red button. 222 00:08:40,793 --> 00:08:43,003 [beeping] [barking] 223 00:08:43,000 --> 00:08:45,280 - Huh. That's interesting. 224 00:08:45,275 --> 00:08:47,515 It says that pushing the red button 225 00:08:47,517 --> 00:08:49,897 makes the remote-control dog... 226 00:08:49,896 --> 00:08:52,966 [laughs] Cover you in pancakes. 227 00:08:52,965 --> 00:08:55,405 [barking] - What? What? 228 00:08:55,413 --> 00:08:57,453 ♪ 229 00:08:57,448 --> 00:09:00,478 [yelling] 230 00:09:00,482 --> 00:09:02,692 Ugh. 231 00:09:02,689 --> 00:09:04,519 [barks] 232 00:09:04,517 --> 00:09:07,237 ♪ 233 00:09:07,241 --> 00:09:09,241 - Coins! 234 00:09:09,241 --> 00:09:11,411 Where are you? 235 00:09:11,413 --> 00:09:13,343 [coins jingling] 236 00:09:13,344 --> 00:09:14,624 - Look. 237 00:09:14,620 --> 00:09:17,410 There go more of Gasquatch's coins. 238 00:09:17,413 --> 00:09:18,763 - Ooh, come on. 239 00:09:18,758 --> 00:09:20,968 Let's get 'em! 240 00:09:20,965 --> 00:09:24,165 [adventurous music] 241 00:09:24,172 --> 00:09:30,972 ♪ 242 00:09:30,965 --> 00:09:32,545 [tires screeching] 243 00:09:32,551 --> 00:09:35,341 - Uh-oh, Gasquatch's coins landed way over there. 244 00:09:35,344 --> 00:09:37,284 - Oh, no. 245 00:09:37,275 --> 00:09:40,995 - There's got to be some way to get over there and grab them. 246 00:09:41,000 --> 00:09:44,590 - Ooh, what about this? 247 00:09:44,586 --> 00:09:46,656 We can try using this piece of wood 248 00:09:46,655 --> 00:09:48,095 to make a bridge. 249 00:09:48,103 --> 00:09:50,833 Hang on, coins, I'm coming. 250 00:09:50,827 --> 00:09:53,027 [board creaking] Whoa! 251 00:09:53,034 --> 00:09:55,454 - Oh, no! The bridge is tipping over. 252 00:09:55,448 --> 00:09:57,968 - Help! 253 00:09:57,965 --> 00:10:00,065 - We've got to balance that bridge. 254 00:10:00,068 --> 00:10:03,618 We need a counterweight. 255 00:10:03,620 --> 00:10:05,480 - When something isn't balanced, 256 00:10:05,482 --> 00:10:08,552 you can add a heavy weight to keep it from tipping over. 257 00:10:08,551 --> 00:10:10,521 That's a counterweight. 258 00:10:10,517 --> 00:10:11,927 - Whoa! 259 00:10:11,931 --> 00:10:14,481 I'm slipping! 260 00:10:14,482 --> 00:10:17,452 - To balance the bridge, we need a counterweight 261 00:10:17,448 --> 00:10:20,238 that weights 50 kilograms. 262 00:10:20,241 --> 00:10:23,381 - Hey, Blaze, let's see how heavy this crate is. 263 00:10:23,379 --> 00:10:24,859 - Good idea. 264 00:10:24,862 --> 00:10:27,032 This can tell us how much it weighs. 265 00:10:27,034 --> 00:10:29,484 Does the crate weigh 50? 266 00:10:32,275 --> 00:10:33,235 Yes! 267 00:10:33,241 --> 00:10:35,411 This can be our counterweight. 268 00:10:35,413 --> 00:10:37,213 [engine revving] 269 00:10:37,206 --> 00:10:38,306 Yahh! 270 00:10:39,517 --> 00:10:41,687 - Whoa. 271 00:10:41,689 --> 00:10:44,659 Oh. It's not tipping anymore. 272 00:10:44,655 --> 00:10:47,785 Ha, ha! Now I can get my coin. 273 00:10:47,793 --> 00:10:50,313 - Whoo-hoo-hoo! - Yeah, Gasquatch! 274 00:10:50,310 --> 00:10:54,830 - Now I'll just keep going and get the next coin. 275 00:10:54,827 --> 00:10:57,827 - Uh-oh, the bridge isn't balanced anymore. 276 00:10:57,827 --> 00:10:59,207 - [screaming] 277 00:10:59,206 --> 00:11:01,376 - The farther Gasquatch goes, 278 00:11:01,379 --> 00:11:03,829 the heavier our counterweight needs to be. 279 00:11:03,827 --> 00:11:07,517 - This time, our counterweight needs to weigh 70 kilograms. 280 00:11:07,517 --> 00:11:11,237 - Quick, let's throw stuff in the crate to make it heavier. 281 00:11:11,241 --> 00:11:13,691 ♪ 282 00:11:13,689 --> 00:11:16,169 Uh! 283 00:11:16,172 --> 00:11:17,242 - Uh! 284 00:11:17,241 --> 00:11:18,831 ♪ 285 00:11:18,827 --> 00:11:21,517 - Let's see if it weighs 70 now. 286 00:11:21,517 --> 00:11:23,407 Is that the number 70? 287 00:11:25,724 --> 00:11:27,974 No, that's 60. 288 00:11:27,965 --> 00:11:31,545 - Our counterweight needs to be heavier. 289 00:11:31,551 --> 00:11:33,931 - Uh! 290 00:11:33,931 --> 00:11:35,971 Now is it 70? 291 00:11:37,172 --> 00:11:38,382 Yes! 292 00:11:38,379 --> 00:11:40,929 [board creaking] 293 00:11:40,931 --> 00:11:44,031 - Ah! I got another coin. 294 00:11:44,034 --> 00:11:47,344 Now I just have to get that last one over there. 295 00:11:47,344 --> 00:11:50,664 [board creaking] Ahh! Ahh! 296 00:11:50,655 --> 00:11:52,895 Help! 297 00:11:52,896 --> 00:11:54,476 - Hubcaps. 298 00:11:54,482 --> 00:11:56,902 We're gonna need the heaviest counterweight yet: 299 00:11:56,896 --> 00:12:01,236 a counterweight that's 100 kilograms. 300 00:12:01,241 --> 00:12:03,621 - Uh! - Uh! 301 00:12:05,965 --> 00:12:08,305 Is that the number 100? 302 00:12:10,241 --> 00:12:12,901 No, that's 99. 303 00:12:12,896 --> 00:12:14,376 - Guys? 304 00:12:14,379 --> 00:12:17,029 Hurry! 305 00:12:17,034 --> 00:12:18,244 [bird cheeping] 306 00:12:18,241 --> 00:12:19,551 - Hey, little bird. 307 00:12:19,551 --> 00:12:22,031 Can you make our counterweight heavier? 308 00:12:22,034 --> 00:12:24,524 [cheeping] 309 00:12:24,517 --> 00:12:26,547 Now is it 100? 310 00:12:28,310 --> 00:12:30,970 Yeah! 311 00:12:30,965 --> 00:12:32,715 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 312 00:12:32,724 --> 00:12:34,934 I got the last coin. 313 00:12:34,931 --> 00:12:37,591 Whoo-hoo-hoo-hoo! 314 00:12:37,586 --> 00:12:40,896 - All right! - Way to go, Gasquatch. 315 00:12:40,896 --> 00:12:42,236 - Check it out. 316 00:12:42,241 --> 00:12:44,311 Gasquatch had five coins. 317 00:12:44,310 --> 00:12:46,280 And we just got three more. 318 00:12:46,275 --> 00:12:48,585 Does he have all 12 coins? 319 00:12:51,206 --> 00:12:53,476 No, he only has eight. 320 00:12:53,482 --> 00:12:56,902 Gasquatch still needs to find four more coins. 321 00:12:56,896 --> 00:12:59,136 - Ooh, I'm so close. 322 00:12:59,137 --> 00:13:02,407 I almost got enough to buy Mega Mud Robot. 323 00:13:02,413 --> 00:13:06,103 - Come on, Gasquatch, let's go find the rest of those coins. 324 00:13:06,103 --> 00:13:07,693 [energetic music] 325 00:13:07,689 --> 00:13:10,759 - ♪ Steady your, steady your counterweight ♪ 326 00:13:10,758 --> 00:13:14,028 ♪ Keep it steady with a counterweight ♪ 327 00:13:14,034 --> 00:13:17,004 - ♪ One side is heavy, heavy, heavy ♪ 328 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 - ♪ Counterweight keeps me steady, steady, steady ♪ 329 00:13:20,000 --> 00:13:22,660 - ♪ Balancing both sides 330 00:13:22,655 --> 00:13:24,825 ♪ Stabilized 331 00:13:24,827 --> 00:13:27,207 ♪ 'Cause we've got counterweight ♪ 332 00:13:27,206 --> 00:13:28,826 - ♪ We're not tipping over ♪ 333 00:13:28,827 --> 00:13:30,097 - ♪ Balancing 334 00:13:30,103 --> 00:13:31,723 - ♪ One side with the other 335 00:13:31,724 --> 00:13:33,764 - ♪ Counterweight 336 00:13:33,758 --> 00:13:38,028 - ♪ We'll keep things steady, steady, steady, steady, yeah ♪ 337 00:13:38,034 --> 00:13:39,344 - ♪ Counterweight 338 00:13:39,344 --> 00:13:40,794 - ♪ We're not tipping over ♪ 339 00:13:40,793 --> 00:13:42,103 - ♪ Balancing 340 00:13:42,103 --> 00:13:43,723 - ♪ One side with the other 341 00:13:43,724 --> 00:13:45,554 - ♪ Counterweight 342 00:13:45,551 --> 00:13:48,861 - ♪ We'll keep things steady, steady, steady ♪ 343 00:13:48,862 --> 00:13:51,722 - ♪ Counterweight 344 00:13:51,724 --> 00:13:56,104 - Okay, the instructions say that if I press the blue button, 345 00:13:56,103 --> 00:13:59,343 my remote-control dog will bark. 346 00:13:59,344 --> 00:14:03,524 [buzzing] [barking electronically] 347 00:14:03,517 --> 00:14:05,547 That is classic. 348 00:14:05,551 --> 00:14:09,241 Okay, now if I press this brown button, 349 00:14:09,241 --> 00:14:11,901 he'll fetch. 350 00:14:11,896 --> 00:14:14,656 [beeping] [barking] 351 00:14:14,655 --> 00:14:16,205 [laughing] 352 00:14:16,206 --> 00:14:17,966 Good doggy. 353 00:14:17,965 --> 00:14:19,585 - Okay, my turn, my turn. 354 00:14:19,586 --> 00:14:24,586 [giggling] I'm gonna make this dog do the best trick ever. 355 00:14:24,586 --> 00:14:28,096 - Great. We'd better look for that in the instructions. 356 00:14:28,103 --> 00:14:30,213 - No, no. 357 00:14:30,206 --> 00:14:32,206 I don't need instructions. 358 00:14:32,206 --> 00:14:34,616 I'll just press, mmm... 359 00:14:34,620 --> 00:14:37,070 this orange button. 360 00:14:37,068 --> 00:14:39,658 [beeping] [barking] 361 00:14:39,655 --> 00:14:43,305 - Huh, it says here that the orange button makes him... 362 00:14:43,310 --> 00:14:45,830 shoot toothbrushes. 363 00:14:45,827 --> 00:14:47,587 - Toothbrushes? 364 00:14:47,586 --> 00:14:51,236 Ohh! Ow! Ahh! 365 00:14:51,241 --> 00:14:53,971 Ahh! [tires squealing] 366 00:14:53,965 --> 00:14:56,825 [barking] 367 00:14:56,827 --> 00:14:59,067 [electronic tone] 368 00:14:59,068 --> 00:15:01,858 - Hey, guys, we're getting a call. 369 00:15:01,862 --> 00:15:03,622 It's from the toy store. 370 00:15:03,620 --> 00:15:06,480 - Blaze, A.J., you guys better hurry. 371 00:15:06,482 --> 00:15:08,972 The store is closing soon. 372 00:15:08,965 --> 00:15:10,785 - Ah! Closing soon? 373 00:15:10,793 --> 00:15:14,623 Oh, no, I'm running out of time to buy Mega Mud Robot. 374 00:15:14,620 --> 00:15:17,210 [coins jingling] - Listen. 375 00:15:17,206 --> 00:15:19,966 That sounds like Gasquatch's coins. 376 00:15:19,965 --> 00:15:22,305 Where do you see the coins? 377 00:15:25,517 --> 00:15:26,717 There they are-- 378 00:15:26,724 --> 00:15:28,314 rolling down that hill. 379 00:15:28,310 --> 00:15:30,070 - My coins! 380 00:15:30,068 --> 00:15:33,968 [banjo music] 381 00:15:33,965 --> 00:15:35,895 Oh, no. 382 00:15:35,896 --> 00:15:40,136 - Gasquatch's coins are floating away in those bubbles. 383 00:15:40,137 --> 00:15:42,587 - Come back, coins! 384 00:15:47,172 --> 00:15:50,552 - Come back, coins! 385 00:15:50,551 --> 00:15:52,001 - Here, Gasquatch. 386 00:15:52,000 --> 00:15:55,210 We can pop the bubbles with these prickly pinecones. 387 00:15:55,206 --> 00:15:56,406 - Uh! 388 00:15:56,413 --> 00:15:58,863 Whew. It's no use. 389 00:15:58,862 --> 00:16:01,622 The bubbles are too far away. 390 00:16:01,620 --> 00:16:03,280 - To pop those bubbles, 391 00:16:03,275 --> 00:16:04,615 we need a machine that can 392 00:16:04,620 --> 00:16:08,480 throw the pinecones really far. 393 00:16:08,482 --> 00:16:10,412 - Hey, I know what we need: 394 00:16:10,413 --> 00:16:12,103 a trebuchet. 395 00:16:12,103 --> 00:16:14,553 It uses a counterweight that's so heavy, 396 00:16:14,551 --> 00:16:16,141 it tips the trebuchet 397 00:16:16,137 --> 00:16:19,237 so that it launches things super far. 398 00:16:19,241 --> 00:16:21,171 - Oh, boy. We better hurry. 399 00:16:21,172 --> 00:16:22,932 My coins are getting away. 400 00:16:22,931 --> 00:16:26,861 - Quick, help turn me into a trebuchet. 401 00:16:26,862 --> 00:16:28,552 First, we need the sling. 402 00:16:28,551 --> 00:16:31,281 It holds the things we want to launch. 403 00:16:31,275 --> 00:16:34,335 To make the sling, say sling. 404 00:16:34,344 --> 00:16:37,344 Sling! 405 00:16:37,344 --> 00:16:39,034 Next, we need the beam. 406 00:16:39,034 --> 00:16:42,454 The beam swings to launch stuff really far. 407 00:16:42,448 --> 00:16:43,968 To make the beam, 408 00:16:43,965 --> 00:16:45,925 say beam. 409 00:16:45,931 --> 00:16:48,171 Beam! 410 00:16:48,172 --> 00:16:49,832 And now we just need the part 411 00:16:49,827 --> 00:16:52,027 that makes the trebuchet launch: 412 00:16:52,034 --> 00:16:53,454 the counterweight. 413 00:16:53,448 --> 00:16:55,028 To make the counterweight, 414 00:16:55,034 --> 00:16:57,484 say counterweight. 415 00:16:57,482 --> 00:17:00,342 Counterweight! 416 00:17:00,344 --> 00:17:02,144 Oh, yeah. 417 00:17:02,137 --> 00:17:04,517 I'm a trebuchet... 418 00:17:04,517 --> 00:17:07,657 Monster Machine. 419 00:17:07,655 --> 00:17:10,065 - All right. 420 00:17:10,068 --> 00:17:11,408 - Guys, look. 421 00:17:11,413 --> 00:17:13,343 There goes one of my coins. 422 00:17:13,344 --> 00:17:16,934 - Come on, let's launch a pinecone to pop that bubble. 423 00:17:16,931 --> 00:17:18,761 [upbeat music] 424 00:17:18,758 --> 00:17:21,858 - Trebuchet away! 425 00:17:21,862 --> 00:17:25,482 ♪ 426 00:17:25,482 --> 00:17:26,622 - Whoo-hoo-hoo! 427 00:17:26,620 --> 00:17:28,620 I got the coin. 428 00:17:28,620 --> 00:17:30,380 - Nice catch, Gasquatch. 429 00:17:30,379 --> 00:17:31,689 - Now, come on. 430 00:17:31,689 --> 00:17:33,719 We still have three more coins to get. 431 00:17:33,724 --> 00:17:37,004 Let's go! 432 00:17:37,000 --> 00:17:40,170 Help me figure out which bubble we should pop next. 433 00:17:41,689 --> 00:17:44,099 When you see a bubble with a coin inside, 434 00:17:44,103 --> 00:17:45,863 say coin. 435 00:17:48,896 --> 00:17:50,856 all: Coin! 436 00:17:50,862 --> 00:17:52,282 both: Trebuchet away! 437 00:17:52,275 --> 00:17:57,095 ♪ 438 00:17:57,103 --> 00:17:58,383 - Oh, yeah. 439 00:17:58,379 --> 00:18:00,139 I got another one. 440 00:18:00,137 --> 00:18:01,657 - Yeah! 441 00:18:01,655 --> 00:18:03,755 - Just two more coins to find. 442 00:18:03,758 --> 00:18:06,208 [engines revving] 443 00:18:06,206 --> 00:18:08,406 When you see a bubble with a coin inside, 444 00:18:08,413 --> 00:18:10,173 say coin. 445 00:18:14,275 --> 00:18:15,785 all: Coin! 446 00:18:15,793 --> 00:18:18,313 both: Trebuchet away! 447 00:18:18,310 --> 00:18:21,070 ♪ 448 00:18:21,068 --> 00:18:23,138 - Whoo-hoo-hoo! 449 00:18:23,137 --> 00:18:25,307 - There's only one coin left. 450 00:18:25,310 --> 00:18:27,170 - Help us find it. 451 00:18:27,172 --> 00:18:31,032 When you see a bubble with our last coin inside, 452 00:18:31,034 --> 00:18:32,554 say coin. 453 00:18:32,551 --> 00:18:36,551 ♪ 454 00:18:36,551 --> 00:18:38,901 all: Coin! 455 00:18:38,896 --> 00:18:43,206 both: Trebuchet away! 456 00:18:43,206 --> 00:18:45,206 - I got it. I got it! 457 00:18:45,206 --> 00:18:47,026 I got it! 458 00:18:47,034 --> 00:18:48,384 - Whoo-hoo! 459 00:18:48,379 --> 00:18:50,929 Way to go, Gasquatch. 460 00:18:50,931 --> 00:18:54,931 - Gasquatch had eight coins, and we just got four more. 461 00:18:54,931 --> 00:18:57,691 Did we find all 12 of his coins? 462 00:18:59,551 --> 00:19:01,031 Yes! 463 00:19:01,034 --> 00:19:05,764 - That means I can finally buy Mega Mud Robot. 464 00:19:05,758 --> 00:19:08,338 Whoo-hoo! 465 00:19:08,344 --> 00:19:10,694 [splash] 466 00:19:10,689 --> 00:19:11,929 [gasps] But wait. The toy store! 467 00:19:11,931 --> 00:19:15,001 It's gonna close in one minute. 468 00:19:15,000 --> 00:19:17,170 How're we gonna get there in time? 469 00:19:17,172 --> 00:19:21,592 - Sounds like we need to use blazing speed. 470 00:19:21,586 --> 00:19:23,926 ♪ 471 00:19:23,931 --> 00:19:26,831 Ooh, this is gonna be good. 472 00:19:26,827 --> 00:19:28,787 - To give us blazing speed 473 00:19:28,793 --> 00:19:31,663 so we can get to the toy store super fast, 474 00:19:31,655 --> 00:19:34,995 say, "Let's blaze." 475 00:19:35,000 --> 00:19:37,830 all: Let's blaze! 476 00:19:37,827 --> 00:19:41,027 [upbeat rock music] 477 00:19:41,034 --> 00:19:47,974 ♪ 478 00:19:52,379 --> 00:19:55,719 - Yeah! - Whoo-hoo! 479 00:19:55,724 --> 00:19:58,624 - Wow, you made it just in time. 480 00:19:58,620 --> 00:20:00,210 - Oh, goody. 481 00:20:00,206 --> 00:20:03,756 I'd like to buy Mega Mud Robot, please. 482 00:20:03,758 --> 00:20:05,898 - [chuckling] Congratulations. 483 00:20:05,896 --> 00:20:08,026 This toy is all yours. 484 00:20:08,034 --> 00:20:09,484 - Blee-bloo, blee-bla, blee. 485 00:20:09,482 --> 00:20:11,592 - Yahoo! 486 00:20:11,586 --> 00:20:13,996 - Yeah! - You did it, Gasquatch. 487 00:20:14,000 --> 00:20:15,900 - Come on, Mega Mud Robot. 488 00:20:15,896 --> 00:20:18,336 Let's see what you can do. 489 00:20:21,344 --> 00:20:23,594 All right, Mega Mud Robot. 490 00:20:23,586 --> 00:20:24,856 You ready? 491 00:20:24,862 --> 00:20:26,452 - Blee-bloo-bla, blee-blee. 492 00:20:26,448 --> 00:20:28,378 [beeping] 493 00:20:28,379 --> 00:20:30,859 Bloo! 494 00:20:30,862 --> 00:20:34,382 Bloo-bloo! [blasting] 495 00:20:34,379 --> 00:20:35,969 - Yeah, Mega Mud Robot! 496 00:20:35,965 --> 00:20:38,275 Yeah! 497 00:20:38,275 --> 00:20:42,065 Gasquatch, your Mega Mud Robot is the coolest. 498 00:20:42,068 --> 00:20:44,588 - Yeah, and the muddiest. 499 00:20:44,586 --> 00:20:46,586 - Blee-bloo-blee-bla-blee. 500 00:20:46,586 --> 00:20:51,446 - Mega Mud Robot, you're the best toy ever. 501 00:20:51,448 --> 00:20:54,168 - Blee-blee-blee-blee-bloo! 502 00:20:54,172 --> 00:20:55,412 Blee-blee-bloo. 503 00:20:55,413 --> 00:20:56,593 [blasting] 504 00:20:56,586 --> 00:20:59,136 - Oh, yeah. - Mud fireworks! 505 00:20:59,137 --> 00:21:02,337 - Whoo-hoo-hoo! 506 00:21:02,344 --> 00:21:06,694 - Aww, who's a good remote-control dog? 507 00:21:06,689 --> 00:21:08,169 You are. 508 00:21:08,172 --> 00:21:09,522 Yes, you are. 509 00:21:09,517 --> 00:21:10,757 [barks electronically] 510 00:21:10,758 --> 00:21:14,238 - I want to make the dog do something cool. 511 00:21:14,241 --> 00:21:15,791 - Oh, okay, Crusher. 512 00:21:15,793 --> 00:21:18,413 Here, you can press the yellow button. 513 00:21:18,413 --> 00:21:19,763 That makes him dig. 514 00:21:19,758 --> 00:21:22,618 Or the gray button. That makes him jump. 515 00:21:22,620 --> 00:21:25,970 - Nah, I'm not listening to those instructions. 516 00:21:25,965 --> 00:21:29,025 I'm gonna press this pink button. 517 00:21:29,034 --> 00:21:31,764 [barking] - Oh, great. 518 00:21:31,758 --> 00:21:35,098 This says the pink button makes him... 519 00:21:35,103 --> 00:21:38,973 wrap you up in a giant ball of spaghetti. 520 00:21:38,965 --> 00:21:42,445 - Giant ball of spaghetti? 521 00:21:42,448 --> 00:21:43,788 Ahh! 522 00:21:44,586 --> 00:21:47,376 Ahh, ahh! 523 00:21:50,068 --> 00:21:50,998 [barks] 524 00:21:55,206 --> 00:21:57,306 - ♪ It's Blaze and the Monster Machines ♪ 525 00:21:57,310 --> 00:21:58,520 ♪ It's Blaze ♪ 526 00:21:58,517 --> 00:21:59,657 ♪ And the Monster Machines 527 00:21:59,655 --> 00:22:01,305 ♪ Buckle up, gonna roll 528 00:22:01,310 --> 00:22:03,860 ♪ Yeah, we're ready to go with Blaze ♪ 529 00:22:03,862 --> 00:22:05,722 ♪ You'll be amazed ♪ 530 00:22:05,724 --> 00:22:06,934 ♪ It's Blaze ♪ 531 00:22:06,931 --> 00:22:08,661 ♪ And the Monster Machines 532 00:22:08,655 --> 00:22:09,785 ♪ It's time ♪ 533 00:22:09,793 --> 00:22:11,003 ♪ For adventure extreme 534 00:22:11,000 --> 00:22:12,690 ♪ Gonna kick it in gear 535 00:22:12,689 --> 00:22:16,029 ♪ We'll be catching some air with Blaze ♪ 536 00:22:16,034 --> 00:22:17,974 ♪ And the Monster Machines 537 00:22:17,965 --> 00:22:19,165 ♪ It's Blaze ♪ 538 00:22:19,172 --> 00:22:21,172 ♪ And the Monster Machines 34243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.