All language subtitles for Baron.Noir.S03E08_Engh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,960 Yes, my only authority was the President herself. 2 00:00:13,120 --> 00:00:17,440 I was her "Mr. Anti-terrorism." I coordinated... 3 00:00:20,080 --> 00:00:21,680 ...all the services that... 4 00:00:23,560 --> 00:00:26,040 -Sorry. -Take your time, Mr. Lambray. 5 00:00:32,800 --> 00:00:34,640 Thank you. 6 00:00:34,800 --> 00:00:39,280 -I imagine you see Ms. Dorendeu often? -Almost every day. 7 00:00:39,440 --> 00:00:43,000 At that time, she seemed preoccupied, well... 8 00:00:43,160 --> 00:00:46,680 more precisely, dominated, by intense anxiety. 9 00:00:46,840 --> 00:00:51,720 Dominated is a strong word. Was her judgment affected by this anxiety? 10 00:00:51,880 --> 00:00:54,920 Hold on. It is not a personal opinion. 11 00:00:55,080 --> 00:00:58,840 The President confided in me about her fears of not being up to it, 12 00:00:59,000 --> 00:01:03,840 of not making the right choices, of being overwhelmed by the situation. 13 00:01:04,000 --> 00:01:07,960 Was it the case the day the President asked you to proceed 14 00:01:08,120 --> 00:01:12,520 with three illegal assassinations on French soil? 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,080 -Yes. -What did you think? 16 00:01:21,240 --> 00:01:24,240 That we were beyond the rule of law. Completely. 17 00:01:24,400 --> 00:01:26,280 Something isn't clear... 18 00:01:26,440 --> 00:01:31,960 Why did you stay in your job and accept the role of Secretary General? 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,960 What stopped you from leaving? 20 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 To protect the State, you remain at your post. 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,760 But not anymore? 22 00:01:37,920 --> 00:01:41,720 Ms. Lapix, my priority is to protect the State. 23 00:01:41,880 --> 00:01:44,120 I am speaking out on the day that we all 24 00:01:44,280 --> 00:01:47,160 discovered the revelations on the UN seat scandal. 25 00:01:47,320 --> 00:01:50,200 I realized that it wasn't just one decision 26 00:01:50,360 --> 00:01:53,080 in a particular set of circumstances. 27 00:01:53,240 --> 00:01:56,240 There is the expression: "Two dots make a line." 28 00:01:56,400 --> 00:01:59,320 The handling of the country's affairs cannot be held hostage 29 00:01:59,480 --> 00:02:02,760 by a solitary, impulsive power. I had to speak the truth. 30 00:02:02,920 --> 00:02:06,960 You were, until your resignation, Secretary General at the Élysée. 31 00:02:07,120 --> 00:02:12,040 You are aware of the legal and political consequences of your decision. 32 00:02:12,200 --> 00:02:15,000 We are between rounds of the presidential election. 33 00:02:15,160 --> 00:02:19,560 -Your words could change its course. -I trust in our country's institutions. 34 00:02:19,720 --> 00:02:22,800 They will make a decision according to the rule of law. 35 00:02:37,080 --> 00:02:38,760 Yes, hello? 36 00:02:38,920 --> 00:02:42,840 -I wanted to say thank you, Jacques. -Madam President... 37 00:03:11,080 --> 00:03:14,480 It's unbelievable! Lambray was her right-hand man. 38 00:03:14,640 --> 00:03:19,800 Philippe, "who", "why" and "how" are of no consequence. 39 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 -Did you hear it? -What? 40 00:03:21,920 --> 00:03:24,880 The sound of history knocking at the door. 41 00:03:25,040 --> 00:03:27,160 We're still in the fog, Michel. 42 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 The Constitutional Council has taken control. 43 00:03:30,480 --> 00:03:33,480 So, there are only two theories: 44 00:03:33,640 --> 00:03:36,680 Either the sages maintain the second round 45 00:03:36,840 --> 00:03:41,280 and a visionary will lead France, or they decide to impeach Dorendeu, 46 00:03:41,440 --> 00:03:45,720 -and anything is possible. -Mercier will be in a strong position. 47 00:03:45,880 --> 00:03:48,880 Except if the left unites for the first round. 48 00:03:50,400 --> 00:03:55,920 -You've always been against that. -Philippe, let's call a spade a spade. 49 00:03:56,080 --> 00:04:00,960 There is only one candidate capable of uniting the left. It's you. 50 00:04:02,680 --> 00:04:04,120 Who else could do it? 51 00:04:04,280 --> 00:04:08,680 History has come to drag you out of bed. Not me, or anyone else. 52 00:04:08,840 --> 00:04:12,440 You withdrew your candidacy in the name of the union, 53 00:04:12,600 --> 00:04:14,680 you announced the debacle. 54 00:04:14,840 --> 00:04:18,000 I want to see Dupraz, Léo and all the other idiots 55 00:04:18,160 --> 00:04:20,000 get cleaned out along with Mercier. 56 00:04:20,160 --> 00:04:24,400 As it all depends on you, I hope you have a solid plan. 57 00:04:24,560 --> 00:04:29,320 How about calling on all MPs cross-party for one candidate in the first round? 58 00:04:29,480 --> 00:04:32,880 Good. Do you have a name? Plans always need names. 59 00:04:33,040 --> 00:04:36,200 "The Undivided." With Véro as the first signatory. 60 00:04:36,360 --> 00:04:42,280 Very well. I'll think of a few more ideas. I'll call back soon. 61 00:04:42,440 --> 00:04:44,360 -Michel, wait. -Yes? 62 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 -Thank you. -If you don't beat him, 63 00:04:48,160 --> 00:04:52,920 you will be publicly executed and I'll be the executioner. 64 00:05:19,040 --> 00:05:22,200 I spent a long time looking for a successor. 65 00:05:25,400 --> 00:05:28,840 But in politics, a successor can't be chosen. 66 00:05:31,880 --> 00:05:34,320 It is when they impose themselves that you realize. 67 00:05:39,440 --> 00:05:43,280 -To Philippe! -To Philippe! 68 00:05:45,160 --> 00:05:47,600 Declare the President unfit to stand for office? 69 00:05:47,760 --> 00:05:49,920 Six days before the second round? 70 00:05:50,080 --> 00:05:53,120 We will be criticized for political interference. 71 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 My recommendation is simple: 72 00:05:55,400 --> 00:05:59,560 come to one's senses and do absolutely nothing. 73 00:05:59,720 --> 00:06:02,880 I invite our esteemed colleague to read Article 58. 74 00:06:03,040 --> 00:06:07,800 The Constitutional Council ensures the legality of the President's election. 75 00:06:07,960 --> 00:06:11,640 We do not judge the election, we regulate it. 76 00:06:11,800 --> 00:06:18,160 Doing nothing would be a breach of duty, and dare I say it, cowardly. 77 00:06:18,320 --> 00:06:22,800 As president, I must remind you that time is of the essence. 78 00:06:22,960 --> 00:06:26,840 Let us return to the crux of the problem, Article 7. 79 00:06:27,000 --> 00:06:31,360 As I said, I am less than delighted with the wording of Article 7, 80 00:06:31,520 --> 00:06:35,800 but it is what it is. The word "impeachment" is not defined. 81 00:06:35,960 --> 00:06:39,840 Madness could therefore be a legitimate reason for impeachment. 82 00:06:40,000 --> 00:06:44,400 Be careful, taking control was necessary, but here, 83 00:06:44,560 --> 00:06:48,920 I must say proceed with caution! How is madness observed? 84 00:06:49,080 --> 00:06:51,880 Do you want to examine the President? By whom? 85 00:06:52,040 --> 00:06:54,800 Under what procedure? Show caution. 86 00:06:54,960 --> 00:06:57,600 I'd like to add that madness and hysteria 87 00:06:57,760 --> 00:07:01,920 are eternally sexist accusations to keep women from power. 88 00:07:02,080 --> 00:07:05,680 Moreover, it was a man at the origin of such a statement. 89 00:07:05,840 --> 00:07:09,320 There have only been three destitution cases due to madness: 90 00:07:09,480 --> 00:07:12,920 Ludwig II of Bavaria, King George III and President Deschanel. 91 00:07:13,080 --> 00:07:14,560 All men, as far as I know. 92 00:07:14,720 --> 00:07:17,280 Deschanel resigned from political pressure! 93 00:07:17,440 --> 00:07:21,640 As for his so-called madness, Clémenceau, his greatest enemy, 94 00:07:21,800 --> 00:07:24,600 even expressed serious doubts about the diagnosis. 95 00:07:24,760 --> 00:07:27,520 It would be prudent to remember before deciding. 96 00:07:27,680 --> 00:07:32,520 Could we hear the opinion of the only former president to be present? 97 00:07:32,680 --> 00:07:35,960 I'm listening. I'm listening. 98 00:07:45,280 --> 00:07:49,520 Wild smoked salmon, haddock fillets, bottarga, 99 00:07:49,680 --> 00:07:52,320 crab claws from Kamchatka. 100 00:07:52,480 --> 00:07:56,200 After an 11-hour conclave, we will no doubt arrive at that tragic moment 101 00:07:56,360 --> 00:08:01,480 when, tormented by hunger, someone suggests ordering sushi or pizza. 102 00:08:01,640 --> 00:08:07,440 Well, tonight, I am offering gastronomic asylum. 103 00:08:07,600 --> 00:08:10,200 -That must've been expensive. -My treat. 104 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 Personal expenses. 105 00:08:11,880 --> 00:08:15,400 After campaigning for six months, we deserve the best. 106 00:08:15,560 --> 00:08:21,040 As we helplessly wait for the white smoke, let's not torture ourselves. 107 00:08:21,200 --> 00:08:23,720 We are helpless when we wish to be. 108 00:08:23,880 --> 00:08:26,000 I will win on Sunday against the Austrian. 109 00:08:26,160 --> 00:08:28,840 I won't let them cancel the election without a word. 110 00:08:29,000 --> 00:08:30,800 The Constitutional Council is not holy. 111 00:08:30,960 --> 00:08:33,880 It is the supreme leader of the oligarchy. 112 00:08:34,040 --> 00:08:36,800 -Announce a coup d'état. -First, it must be stopped. 113 00:08:38,000 --> 00:08:40,720 Other than laying siege to the Council, it seems complicated. 114 00:08:40,880 --> 00:08:44,960 Not a siege. We don't have weapons anyway. 115 00:08:53,240 --> 00:08:57,640 We could call for people to resist, to shout through the old fools' windows. 116 00:08:57,800 --> 00:09:01,160 -Peacefully. -Bad idea. 117 00:09:01,320 --> 00:09:04,680 Do you know what killed the nationalist right? 118 00:09:04,840 --> 00:09:06,720 -Vichy didn't help. -There were also 119 00:09:06,880 --> 00:09:08,920 nationalist patriots in the Resistance. 120 00:09:09,080 --> 00:09:13,360 No. The key date is 6 February 1934. 121 00:09:13,520 --> 00:09:15,520 The protest at Place de la Concorde. 122 00:09:15,680 --> 00:09:20,360 Cross of Fire, French Action, The King's Camelots. 123 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 It started out peacefully too. 124 00:09:23,840 --> 00:09:27,200 It turned into a riot when the protesters surrounded 125 00:09:27,360 --> 00:09:30,600 the Palais Bourbon shouting: "Death to the Republic!" 126 00:09:30,760 --> 00:09:33,000 Over 30 dead, 2,000 injured. 127 00:09:33,160 --> 00:09:36,120 Since then, we've been classed as putschists. 128 00:09:36,280 --> 00:09:39,440 The French are grouchy, but they like order. 129 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 -So we let it happen? -Yes. 130 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 And we win the second election. 131 00:09:44,920 --> 00:09:47,720 Christophe, it would be counterproductive 132 00:09:47,880 --> 00:09:51,520 to call for anything that would place you outside the law. 133 00:09:56,320 --> 00:09:59,360 -Your story is a bit dated. -The end is enlightening. 134 00:09:59,520 --> 00:10:04,320 June 1936. Before 6 February 1934, the right had a clear path. 135 00:10:04,480 --> 00:10:06,360 The left wasn't communicating. 136 00:10:06,520 --> 00:10:09,920 But the threat of a "fascist putsch" forced a union. 137 00:10:10,080 --> 00:10:14,520 Two years later, Blum leads the Popular Front government. 138 00:10:14,680 --> 00:10:17,360 Dividing the left is our life insurance. 139 00:10:18,840 --> 00:10:21,720 Don't give them any reason to unite. 140 00:10:23,560 --> 00:10:25,240 Very interesting, Lionel. 141 00:10:32,520 --> 00:10:36,640 -No news? -Live leaks from a Council meeting? 142 00:10:36,800 --> 00:10:39,200 -No. And that's good! -It feels wrong. 143 00:10:39,360 --> 00:10:44,080 -They must decide Amélie's impeachment. -Then why is it taking so long? 144 00:10:46,280 --> 00:10:48,520 Evening, Aurore. I hope it isn't too late? 145 00:10:48,680 --> 00:10:52,200 -Not at all. -I need your opinion. 146 00:10:52,360 --> 00:10:54,240 Can we twiddle our thumbs 147 00:10:54,400 --> 00:10:57,440 while a coup d'état is happening under our nose? 148 00:10:57,600 --> 00:11:00,040 We'd need to mobilize the public, but... 149 00:11:00,200 --> 00:11:04,160 I'll be accused of threatening the Republic. That's why I'm calling. 150 00:11:04,320 --> 00:11:07,960 Could you organize a spontaneous mobilization? 151 00:11:08,120 --> 00:11:12,240 No signs, banners or placards. So we won't get accused. 152 00:11:16,160 --> 00:11:19,600 If I press the button, people will flock there. 153 00:11:19,760 --> 00:11:24,080 Brilliant! Light the kindling and the media will do the rest. 154 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 That will attract others. 155 00:11:26,480 --> 00:11:28,640 We won't be able to avoid the black bloc. 156 00:11:28,800 --> 00:11:32,520 Probably not. It has become routine. What can we do? 157 00:11:32,680 --> 00:11:36,760 People feel that violence is the only way to change things. 158 00:11:36,920 --> 00:11:40,320 But I refuse to get involved with Chalon's followers. 159 00:11:40,480 --> 00:11:43,760 Bring on sortition. Your squabbles are tiresome. 160 00:11:43,920 --> 00:11:45,840 I'm not kidding, Christophe. 161 00:11:46,000 --> 00:11:47,880 Can you see a repeat of 6 February 1934? 162 00:11:48,040 --> 00:11:51,040 Chalon's friends are loose cannons. It will only be you. 163 00:11:51,200 --> 00:11:52,600 I need you, Aurore. 164 00:11:54,160 --> 00:11:57,000 You can count on me. I'll handle it. 165 00:11:57,160 --> 00:12:00,040 Thank you, Aurore. I'll let you get to work. 166 00:12:06,040 --> 00:12:07,480 Hold your position! 167 00:12:13,120 --> 00:12:14,760 Final warning! 168 00:12:15,760 --> 00:12:19,560 ...very quickly, peaceful protesters were joined by violent gangs 169 00:12:19,720 --> 00:12:23,880 intending to confront the riot police. It appears to be the black bloc, 170 00:12:24,040 --> 00:12:26,960 although they are difficult to distinguish. 171 00:12:27,120 --> 00:12:30,640 -What do you think? -I'd say that it works in our favor. 172 00:12:30,800 --> 00:12:34,440 The Council won't take kindly to violent pressure. 173 00:12:34,600 --> 00:12:37,320 In theory. But they could freak out. 174 00:12:37,480 --> 00:12:40,520 How does a judge think in such a situation? 175 00:12:40,680 --> 00:12:42,480 It is out of control. Dammit! 176 00:12:42,640 --> 00:12:47,880 ...or a tragedy. Here, police officers respond to the black bloc harassment... 177 00:12:49,600 --> 00:12:52,440 -Salomé, are you okay? -Not really. 178 00:12:52,600 --> 00:12:55,080 -Can I stay here? -What's wrong, sweetheart? 179 00:12:55,240 --> 00:13:00,160 -Nothing. Is anyone hurt? -Given the violence... 180 00:13:00,320 --> 00:13:02,960 -What an idiot! -Who? 181 00:13:03,120 --> 00:13:06,400 Lucie. We had a fight because I told her not to go. 182 00:13:06,560 --> 00:13:10,160 That it'd get worse, but she doesn't care. So I left. 183 00:13:10,320 --> 00:13:12,840 -Good decision, sweetie. -Did she get a call up? 184 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 -Do you know who from? -I don't know. 185 00:13:15,880 --> 00:13:19,600 This is organized. In the middle of the night. Spontaneous, my ass! 186 00:13:19,760 --> 00:13:23,680 Dad, stop. Who cares about who or what? She's my girlfriend! 187 00:13:23,840 --> 00:13:28,000 If she chooses Mercier over you, then you deserve better. 188 00:13:28,160 --> 00:13:29,480 You did the right thing. 189 00:13:29,640 --> 00:13:30,960 The preparatory work 190 00:13:31,120 --> 00:13:35,800 for the constitutional law of 18 June 1976 shows 191 00:13:35,960 --> 00:13:38,320 that we moved from a version of Article 7, 192 00:13:38,480 --> 00:13:42,480 which stated: "unfit to participate in the campaign", 193 00:13:42,640 --> 00:13:47,760 to a more general version, so impeachment is no longer defined. 194 00:13:47,920 --> 00:13:52,200 Therefore "being impeached" covers all eventualities: 195 00:13:52,360 --> 00:13:56,160 illness, an attack, capture, civil unrest... 196 00:13:56,320 --> 00:13:58,480 "Civil unrest?" That's what this is, right? 197 00:13:58,640 --> 00:14:02,480 I do not possess your expert knowledge, but as a former president, 198 00:14:02,640 --> 00:14:05,520 I have some experience in managing state affairs. 199 00:14:05,680 --> 00:14:08,360 A simple question: do you believe that maintaining 200 00:14:08,520 --> 00:14:10,920 the second round will restore public order? 201 00:14:11,080 --> 00:14:12,800 That calm will return? 202 00:14:12,960 --> 00:14:16,360 That the victor will be able to govern in a peaceful democracy? 203 00:14:16,520 --> 00:14:20,360 I agree. The second round would be 204 00:14:20,520 --> 00:14:25,040 the starting point of a long period of instability, whoever wins. 205 00:14:27,840 --> 00:14:30,880 Imagine that the second round is upheld. 206 00:14:32,480 --> 00:14:36,360 If Ms. Dorendeu is re-elected, her authority will be seriously affected. 207 00:14:36,520 --> 00:14:40,880 A destitution procedure will no doubt be triggered soon after her election. 208 00:14:41,040 --> 00:14:46,400 So, instability... and the collapse of state authority 209 00:14:46,560 --> 00:14:48,200 would make it impossible to govern. 210 00:14:48,360 --> 00:14:53,080 If Mr. Mercier wins, they'll say it was thanks to a timely scandal. 211 00:14:53,240 --> 00:14:55,560 But his authority will be just as contested. 212 00:14:55,720 --> 00:15:00,880 In that case... it is clear that the second round is tainted. 213 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 Our role is neither commenting 214 00:15:03,840 --> 00:15:06,760 on the supposed psychological state of Ms. Dorendeu, 215 00:15:06,920 --> 00:15:12,000 nor on the intention of Mr. Mercier to implement sortition if he were to win. 216 00:15:12,160 --> 00:15:16,280 Our duty is ensuring that democracy functions properly. 217 00:15:16,440 --> 00:15:20,560 However, Mr. Lambray's revelation is harmful 218 00:15:20,720 --> 00:15:22,840 to the peace of this election campaign 219 00:15:23,000 --> 00:15:26,960 and will potentially affect the integrity of the vote. 220 00:15:39,640 --> 00:15:42,840 In these circumstances, Ms. Dorendeu is not in a position 221 00:15:43,000 --> 00:15:48,120 to participate in an election and must be impeached. 222 00:15:48,280 --> 00:15:52,120 The Council confirms the fulfillment of conditions set out in Article 7, 223 00:15:52,280 --> 00:15:54,200 paragraph 8, of the Constitution, 224 00:15:54,360 --> 00:15:57,560 concerning the impeachment of one of the candidates 225 00:15:57,720 --> 00:16:02,680 standing in the second round. Under these provisions, 226 00:16:02,840 --> 00:16:06,760 the second round of the presidential election is canceled. 227 00:16:08,880 --> 00:16:11,520 The current election campaign ceases immediately. 228 00:16:12,800 --> 00:16:15,320 All electoral operations 229 00:16:15,480 --> 00:16:19,600 must be restarted in order to elect the president. 230 00:16:19,760 --> 00:16:22,600 The first round of this new election 231 00:16:22,760 --> 00:16:27,200 will be held in 35 days, starting from today. 232 00:16:27,360 --> 00:16:28,680 Thirty-five days. 233 00:16:31,080 --> 00:16:32,760 But it's totally insane! 234 00:16:34,200 --> 00:16:36,920 With no mistakes, in 48 or 72 hours, 235 00:16:37,080 --> 00:16:40,880 Philippe could be the candidate chosen by all left-wing parties. 236 00:16:41,040 --> 00:16:44,400 This time, we have Vidal's blessing. Here's what you can do... 237 00:16:44,560 --> 00:16:50,880 Fellow citizens, after deep reflection, given the gravity of the situation, 238 00:16:51,040 --> 00:16:55,040 I have decided to stand as a candidate in the presidential election. 239 00:17:02,080 --> 00:17:05,560 The decision of the Constitutional Council applies to me, 240 00:17:05,720 --> 00:17:10,640 as it applies to us all. I have therefore decided, from today, 241 00:17:10,800 --> 00:17:14,200 to terminate the duties bestowed upon me. 242 00:17:14,360 --> 00:17:16,920 These will be undertaken by Mr. Étienne Falloux, 243 00:17:17,080 --> 00:17:21,640 President of the Senate, in compliance with our Constitution. 244 00:17:23,280 --> 00:17:26,680 I thank my team and collaborators 245 00:17:26,840 --> 00:17:30,280 who selflessly dedicated themselves to serving their country. 246 00:17:30,440 --> 00:17:34,800 It is not for me to assess my actions. 247 00:17:34,960 --> 00:17:38,040 But I take responsibility for my decisions 248 00:17:38,200 --> 00:17:42,800 as I believed they were all in the best interests of France 249 00:17:42,960 --> 00:17:44,680 and the French people. 250 00:17:44,840 --> 00:17:47,760 That is the role with which I was entrusted. 251 00:18:51,040 --> 00:18:56,920 -Lionel! Lionel, wait! Lionel! -Don't tire yourself out. 252 00:18:57,080 --> 00:19:00,000 I am running. It will be official in an hour. 253 00:19:00,160 --> 00:19:03,280 It's a mistake. You announced your support for Christophe. 254 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 Your score will drop. You could fall to 14. 255 00:19:05,600 --> 00:19:08,400 -I don't care. Mercier betrayed me. -How? 256 00:19:08,560 --> 00:19:10,760 The chaos at the Council. I'm not a fool! 257 00:19:10,920 --> 00:19:13,960 He planned it with Dupraz, after happily eating my salmon, 258 00:19:14,120 --> 00:19:15,760 after I told him it was idiotic! 259 00:19:15,920 --> 00:19:18,240 The leftists don't need orders to cause a riot. 260 00:19:18,400 --> 00:19:21,960 -You'll lose your influence. -If I weren't running, I'd have some? 261 00:19:22,120 --> 00:19:25,360 He walked all over me. He's a jerk and a dictator in the making. 262 00:19:25,520 --> 00:19:29,960 The balance of power makes an impact. So I'm running. End of story. 263 00:19:31,760 --> 00:19:33,400 Philippe! Philippe! 264 00:19:33,560 --> 00:19:36,640 THE STRENGTH OF THE REPUBLIC 265 00:19:36,800 --> 00:19:40,640 Philippe! Philippe! 266 00:19:51,160 --> 00:19:53,760 THEUNDIVIDED WITH RICKWAERT 267 00:19:58,280 --> 00:20:03,680 Rickwaert, president! Rickwaert, president! 268 00:20:08,760 --> 00:20:11,960 Thank you! Good evening! 269 00:20:13,120 --> 00:20:18,040 Let me just check something. Are there socialists here tonight? 270 00:20:20,240 --> 00:20:22,520 SOCIALISTS WITH RICKWAERT 271 00:20:22,680 --> 00:20:25,400 Are there any ecologists? 272 00:20:25,560 --> 00:20:27,640 THE GREENS WITH RICKWAERT 273 00:20:32,720 --> 00:20:35,280 Are there any communists? 274 00:20:36,680 --> 00:20:39,200 Are The People Stand Up here? 275 00:20:43,000 --> 00:20:45,840 Together! Together, united! 276 00:20:46,000 --> 00:20:49,640 Together, together, united! 277 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 It's going well, I have the left. 278 00:21:27,160 --> 00:21:30,760 Vidal's giving a lot. He's holding rallies, playing along. 279 00:21:30,920 --> 00:21:33,840 -Mirmont tried to join. -Don't make any pacts with him. 280 00:21:34,000 --> 00:21:35,760 And definitely not with Thorigny. 281 00:21:35,920 --> 00:21:39,320 A democratic front would validate Mercier's theories. 282 00:21:39,480 --> 00:21:43,520 The united front of establishment, against him, the resistance. 283 00:21:43,680 --> 00:21:46,560 With Chalon in the mix, Mercier won't be so high. 284 00:21:46,720 --> 00:21:48,760 At most, I'll need five points. 285 00:21:48,920 --> 00:21:53,400 I risked making this meeting because if you keep going, you'll lose. 286 00:21:53,560 --> 00:21:55,800 -I'm focused on the basics. -Forget that! 287 00:21:55,960 --> 00:21:58,320 The only thing that counts is assassinating me. 288 00:21:58,480 --> 00:22:02,320 In your rallies, you skim over me. I am the system. 289 00:22:02,480 --> 00:22:06,000 I am the traitor who wanted to sell off France's international position. 290 00:22:06,160 --> 00:22:09,440 I broke the law by reinstating the death penalty. 291 00:22:09,600 --> 00:22:12,840 I'm radioactive. Don't spare me. 292 00:22:13,000 --> 00:22:15,920 To win, you have to shatter me with all your might. 293 00:22:16,080 --> 00:22:18,560 -Otherwise, this was pointless. -I know. 294 00:22:18,720 --> 00:22:20,160 Then why are we here? 295 00:22:20,320 --> 00:22:23,360 With your impeachment idea, did I try to avoid things? 296 00:22:23,520 --> 00:22:26,720 Keep up your end of the bargain! Tear me to pieces. 297 00:22:26,880 --> 00:22:29,680 -Don't hold back, annihilate me! -Stop! 298 00:22:44,360 --> 00:22:45,720 Fine. 299 00:22:47,760 --> 00:22:49,960 -I'll do it. -Good. 300 00:22:51,440 --> 00:22:55,560 -Are you sleeping? You look tired. -I'm hardy. 301 00:22:55,720 --> 00:22:59,400 You must sleep and eat. Your body is your temple. Take care of it. 302 00:22:59,560 --> 00:23:02,440 -Are you sleeping? -Concentrate on winning. 303 00:23:02,600 --> 00:23:04,120 I'll take care of the rest. 304 00:23:05,320 --> 00:23:08,800 Go first. I'll wait 15 minutes. You never know. 305 00:23:10,320 --> 00:23:12,520 See you soon, Amélie. 306 00:23:55,840 --> 00:23:58,120 -What's that? -Close your eyes. 307 00:24:06,200 --> 00:24:07,600 You can open them. 308 00:24:11,960 --> 00:24:14,480 THE STRENGTH OF THE REPUBLIC 309 00:24:20,000 --> 00:24:21,320 Don't you like it? 310 00:24:22,600 --> 00:24:25,160 -It looks like Mitterrand in 1981. -That's intentional. 311 00:24:25,320 --> 00:24:29,400 -Man of the union, man of victory. -It isn't very modern. 312 00:24:29,560 --> 00:24:34,280 Modernism was never one of your markers. Some things are embedded in your image. 313 00:24:34,440 --> 00:24:37,640 Try as we might, three weeks isn't enough. 314 00:24:37,800 --> 00:24:42,760 -What are my markers? -Experience, courage, solidity. 315 00:24:42,920 --> 00:24:47,080 "Strength." We can trigger that. Deep down, it's already there. 316 00:24:47,240 --> 00:24:50,720 "Republic" is the antithesis of selection by lot. 317 00:24:50,880 --> 00:24:52,760 Okay, it works well. 318 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 Your face says differently. 319 00:25:00,000 --> 00:25:02,320 -I saw Amélie. -What? 320 00:25:03,360 --> 00:25:05,240 Are you totally insane? 321 00:25:05,400 --> 00:25:07,640 It was ultra-secure with a double entry. 322 00:25:07,800 --> 00:25:11,480 Nothing is ultra-secure. Damn your recklessness! 323 00:25:12,840 --> 00:25:17,320 She organized it. Should I have said no? And treat her like a leper too? 324 00:25:17,480 --> 00:25:20,440 -What did she want? -The same as you. 325 00:25:21,760 --> 00:25:24,240 That I lay into her, ruthlessly. 326 00:25:26,440 --> 00:25:29,320 The only thing to worry about is the country. 327 00:25:29,480 --> 00:25:32,880 You have 20 days. Every minute counts. 328 00:25:34,600 --> 00:25:37,880 What counts right now is you taking it easy. 329 00:25:38,040 --> 00:25:40,360 Apparently so. 330 00:26:05,440 --> 00:26:08,560 -Was this your bedroom? -It still is. 331 00:26:08,720 --> 00:26:11,120 It has the best view of the garden. 332 00:26:13,840 --> 00:26:16,720 -Is that you? -I was just a kid. 333 00:26:18,600 --> 00:26:22,360 My political education happened here. I devoured thousands of books. 334 00:26:22,520 --> 00:26:25,800 -Of course. Jaurès, Blum... -No. 335 00:26:25,960 --> 00:26:31,280 Ainsi soit-elle by Benoîte Groult, The Feminine Mystique by Betty Friedan, 336 00:26:31,440 --> 00:26:35,480 Du côté des petites filles by Belotti, A Frozen Woman by Annie Ernaux. 337 00:26:35,640 --> 00:26:41,800 Of course, Beauvoir, The Second Sex. Those feminists made me who I am. 338 00:26:41,960 --> 00:26:44,120 The only thing that pulled me away 339 00:26:44,280 --> 00:26:46,920 was when my grandma let me drive the Méhari. 340 00:26:47,080 --> 00:26:49,080 -She had a Méhari? -It's still here. 341 00:26:49,240 --> 00:26:51,800 Great! So we'll get to drive it then! 342 00:27:04,280 --> 00:27:07,600 There is a shortcut through the wood. It's so beautiful. 343 00:27:27,840 --> 00:27:30,440 They're stuck. They're gonna be pissed! 344 00:27:46,040 --> 00:27:49,640 -I think it's them. -Put it on speakerphone. 345 00:27:51,000 --> 00:27:53,800 Gents, if you go back on the main road, 346 00:27:53,960 --> 00:27:56,520 a few miles down on the right, you'll see a big cross. 347 00:27:56,680 --> 00:27:58,840 We'll see you there in ten minutes. 348 00:28:00,360 --> 00:28:03,040 I deserve ten minutes of freedom, right? 349 00:28:19,680 --> 00:28:21,480 Listen carefully, friends. 350 00:28:23,720 --> 00:28:27,200 They are all the same! 351 00:28:33,480 --> 00:28:38,680 Well... Some are worse than others. 352 00:28:39,800 --> 00:28:42,360 Take Mr. Rickwaert, for example! 353 00:28:42,520 --> 00:28:46,640 You'd think he was the mold that made the rest. 354 00:28:46,800 --> 00:28:48,320 Like a stem cell! 355 00:28:50,640 --> 00:28:53,600 Who proposes to re-establish order? 356 00:28:54,840 --> 00:28:57,640 A convicted felon, Rickwaert! 357 00:28:58,720 --> 00:29:02,720 It isn't aboveboard. What kind of Republic are we living in? 358 00:29:07,480 --> 00:29:12,480 The order of priorities! For me: the French come first. 359 00:29:13,640 --> 00:29:17,280 Yes, the French come first! 360 00:29:17,440 --> 00:29:20,680 They come first because this is their country. 361 00:29:20,840 --> 00:29:23,320 -This is our country! -It is our turn. 362 00:29:23,480 --> 00:29:26,120 Who else? Rickwaert's left? 363 00:29:27,360 --> 00:29:32,080 Whose only policy is always more immigration? 364 00:29:32,240 --> 00:29:38,480 This is our country! This is our country! 365 00:29:41,280 --> 00:29:45,400 As Dorendeu was destined to lose, the system dismissed her. 366 00:29:45,560 --> 00:29:50,360 But who will replace her? Her twin, Rickwaert! 367 00:29:52,080 --> 00:29:55,760 They were close. They were together in the Socialist Party. 368 00:29:55,920 --> 00:29:59,640 And, so it seems, in their private life too... 369 00:30:01,440 --> 00:30:06,040 A small closed group. A world among themselves! 370 00:30:20,800 --> 00:30:23,600 I get the feeling you're waiting for someone. 371 00:30:23,760 --> 00:30:30,040 Just as well, as he is on his way! Not long now. He is among us! 372 00:30:30,200 --> 00:30:33,640 Please welcome, Philippe Rickwaert! 373 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 Thank you. 374 00:30:52,480 --> 00:30:56,400 Dear friends... my ears are ringing. 375 00:30:57,440 --> 00:31:02,000 I can hear some bad music. Can you hear what they are trying to do? 376 00:31:02,160 --> 00:31:04,560 -Yes! -I will tell you the truth. 377 00:31:04,720 --> 00:31:09,280 Mercier is the result of Amélie Dorendeu! 378 00:31:09,440 --> 00:31:12,240 That's what happens when you mix up right from left. 379 00:31:12,400 --> 00:31:16,720 Everything gets blurred. The seeds of confusion are planted. 380 00:31:16,880 --> 00:31:20,480 You end up with a confused madman! 381 00:31:27,000 --> 00:31:29,840 I'm not sure we have time before the end of the world 382 00:31:30,000 --> 00:31:34,200 to make a list of the damage Dorendeu did to the left. 383 00:31:34,360 --> 00:31:37,880 To France, and to politics! 384 00:32:45,640 --> 00:32:50,000 Ten, nine, eight, seven, six, 385 00:32:50,160 --> 00:32:54,640 five, four, three, two, one... 386 00:32:54,800 --> 00:32:58,880 It is 8 o'clock. Going head-to-head in the second round are 387 00:32:59,040 --> 00:33:00,880 Christophe Mercier and Philippe Rickwaert. 388 00:33:01,040 --> 00:33:07,280 The scores are on your screen: 40.7% on one side, 24.1 on the other. 389 00:33:07,440 --> 00:33:12,480 The gap's magnitude is surprising with 17 points separating them. 390 00:33:12,640 --> 00:33:16,280 You have to go far back in history to find a similar difference... 391 00:33:21,840 --> 00:33:25,080 You were at 26, you ended with 24. You got your score. 392 00:33:26,280 --> 00:33:31,880 Chalon got siphoned. He got 9%. The fascists voted for Mercier. 393 00:33:32,040 --> 00:33:35,560 Hence his 40%. You did nothing wrong. You had a great campaign. 394 00:33:36,720 --> 00:33:41,280 Michel is right. With Chalon at nine, Mercier doesn't have votes on hand. 395 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 Boudard's 23 is good for you. They're still republicans. 396 00:33:44,600 --> 00:33:50,320 -What were the scores in 1974? -Good example. Mitterrand had over 43%. 397 00:33:50,480 --> 00:33:52,600 That didn't stop Giscard from winning. 398 00:33:54,080 --> 00:33:57,560 -The first poll. -Nonsense. The campaign hasn't started. 399 00:33:57,720 --> 00:34:01,000 -Fifty-two for Mercier. -Forget that, it's bullshit! 400 00:34:01,160 --> 00:34:05,920 -The debate is what counts. -Yes, in 1974, it won it for Giscard. 401 00:34:06,080 --> 00:34:10,360 Absolutely. "You don't have a monopoly on the heart! You don't have it." 402 00:34:26,160 --> 00:34:28,000 TAKE BACK CONTROL 403 00:34:33,560 --> 00:34:37,760 Citizens! What is your profession? 404 00:34:49,320 --> 00:34:52,480 AGAINST ELECTORAL FUNDAMENTALISM, LONG LIVE SORTITION 405 00:34:52,640 --> 00:34:56,960 Enough! I can't read this shit. I need to provoke him. 406 00:34:57,120 --> 00:35:01,040 That'll enrage him and show him for what he is: a dictator in the making. 407 00:35:01,200 --> 00:35:04,240 Why not "Vote for me, because he's a baddie." 408 00:35:04,400 --> 00:35:06,920 We're asking people to vote to block him. 409 00:35:07,080 --> 00:35:09,840 It's still the beaver strategy, but it was shot down. 410 00:35:10,000 --> 00:35:12,320 Why did it get shot down? Got anything better? 411 00:35:12,480 --> 00:35:13,880 No, we have nothing! 412 00:35:20,040 --> 00:35:22,240 Do you want to change our methods? 413 00:35:22,400 --> 00:35:25,440 Vidal offered to meet with you. Will I call him? 414 00:35:25,600 --> 00:35:27,360 I need Amélie. 415 00:35:27,520 --> 00:35:31,560 She prepared for the same debate. The two of us can do it. 416 00:35:31,720 --> 00:35:33,800 Stop, Philippe. It's impossible. 417 00:35:36,080 --> 00:35:39,560 She was the first woman to become president. 418 00:35:39,720 --> 00:35:43,360 And what is her legacy? A madwoman, a liar. 419 00:35:44,960 --> 00:35:46,280 A criminal. 420 00:35:48,800 --> 00:35:52,240 I don't know anyone more dedicated to their country. 421 00:35:54,800 --> 00:35:58,880 She has to live with the insults, the hatred, the dishonor... 422 00:36:00,120 --> 00:36:02,440 ...until her dying day. 423 00:36:02,600 --> 00:36:06,000 You can't live like that. Nobody can. 424 00:36:08,960 --> 00:36:13,120 She asked me for one thing: to win. I can't even give her that! 425 00:36:17,840 --> 00:36:21,000 You can. Otherwise, she would have lost herself. 426 00:36:41,080 --> 00:36:45,040 Everyone was kissing Mercier's ass to keep his jackass voters happy. 427 00:36:45,200 --> 00:36:48,680 What's the analysis? The guy will win! 428 00:36:48,840 --> 00:36:50,920 So we need a different approach. 429 00:36:51,080 --> 00:36:52,760 A brass knuckle punch to the face. 430 00:36:52,920 --> 00:36:57,080 Many voters find Mercier intriguing, but they are undecided. 431 00:36:57,240 --> 00:37:00,320 If you treat them like idiots, it won't get you far. 432 00:37:00,480 --> 00:37:04,800 I have to be Rickwaert. The people want Rickwaert, the boxer! 433 00:37:04,960 --> 00:37:08,360 It'll please your voters. But nothing more. 434 00:37:08,520 --> 00:37:10,800 So the teacher thinks he's a supreme being? 435 00:37:10,960 --> 00:37:15,440 You'll see, he won't last two rounds. He sits down, I hit him! 436 00:37:15,600 --> 00:37:19,360 He does his intro, I hit him! I insult him, I hit him! 437 00:37:29,560 --> 00:37:31,160 NO CALLER ID 438 00:37:32,880 --> 00:37:34,520 It'll be fine, Philippe. 439 00:37:37,920 --> 00:37:42,080 You know it like the back of your hand. You don't need advice. 440 00:37:43,080 --> 00:37:46,960 -Yes, I do. -You must be yourself, of course. 441 00:37:47,960 --> 00:37:52,360 But when they see you, people have to feel something new. 442 00:37:52,520 --> 00:37:54,200 The truth of a man. 443 00:37:54,360 --> 00:37:58,000 His sincerity, his profoundness, his density. 444 00:37:59,480 --> 00:38:03,040 They have to meet their president for the first time. 445 00:38:23,800 --> 00:38:25,240 Three, two... 446 00:38:27,720 --> 00:38:29,040 Good evening, all, and welcome 447 00:38:29,200 --> 00:38:31,760 to Christophe Mercier and Philippe Rickwaert. 448 00:38:31,920 --> 00:38:33,440 -And to you, Laurence. -Evening, Natalie. 449 00:38:33,600 --> 00:38:35,960 Welcome to the pre-second round debate. 450 00:38:36,120 --> 00:38:40,760 For the first time, you both wanted a totally free debate, 451 00:38:40,920 --> 00:38:42,760 without pre-established subjects. 452 00:38:42,920 --> 00:38:46,200 For two hours, you can give the nation the opportunity 453 00:38:46,360 --> 00:38:48,320 to better understand your ideas. 454 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 Our role will be to ensure 455 00:38:50,160 --> 00:38:53,640 equal time for both speakers and a fair exchange. 456 00:38:53,800 --> 00:38:57,120 Without further ado: after this campaign, 457 00:38:57,280 --> 00:38:59,440 and five days before the nation votes, 458 00:38:59,600 --> 00:39:02,720 what is your state of mind? Christophe Mercier, first. 459 00:39:02,880 --> 00:39:06,840 I am touched by the determination of the French people. 460 00:39:07,000 --> 00:39:11,600 As on Sunday, we will slay the system, peacefully. 461 00:39:11,760 --> 00:39:17,360 Despite the manipulation, intimidation, and a preventive coup d'état. 462 00:39:18,800 --> 00:39:21,000 I have said this throughout the campaign: 463 00:39:21,160 --> 00:39:26,400 this system is an electoral system. It is the cause of all injustice. 464 00:39:26,560 --> 00:39:29,680 It guarantees lies and allows corruption. 465 00:39:29,840 --> 00:39:34,920 It generates powerlessness and organizes the abuse of power by a small elite, 466 00:39:35,080 --> 00:39:39,240 including you, Mr. Rickwaert, as its most characteristic representative. 467 00:39:40,440 --> 00:39:46,120 MP, mayor, minister. You got the royal treatment at every level. 468 00:39:46,280 --> 00:39:48,680 You've taken part in every palace coup, 469 00:39:48,840 --> 00:39:53,320 so well that your criminal record is the tip of the iceberg 470 00:39:53,480 --> 00:39:55,640 of the damage you did to the country. 471 00:39:55,800 --> 00:39:59,160 And additionally, to the ideals you claim to defend. 472 00:40:00,160 --> 00:40:03,840 After such an attack, your response, Philippe Rickwaert. 473 00:40:06,360 --> 00:40:07,720 Mr. Mercier... 474 00:40:09,600 --> 00:40:13,280 Firstly, I'd like to congratulate you. You ran a great campaign. 475 00:40:13,440 --> 00:40:18,520 You defended your position. To unite people, you created a movement. 476 00:40:18,680 --> 00:40:21,880 To succeed, you had to plot and scheme. 477 00:40:22,040 --> 00:40:25,560 Sometimes, getting rid of obstacles blocking your path. 478 00:40:25,720 --> 00:40:28,560 I think Mr. Chalon remembers it clearly. 479 00:40:28,720 --> 00:40:31,120 You also had to bend some of your own beliefs. 480 00:40:31,280 --> 00:40:36,320 As you are a candidate in an election, even though you want to abolish them. 481 00:40:36,480 --> 00:40:38,880 In sum, you are a politician. 482 00:40:40,080 --> 00:40:43,440 And a very talented one at that. 483 00:40:43,600 --> 00:40:46,160 I am proud to debate with you this evening. 484 00:40:47,200 --> 00:40:49,360 Mr. Rickwaert, please answer his question. 485 00:40:49,520 --> 00:40:50,840 How many? 486 00:40:53,360 --> 00:40:57,640 4.6% are employees. The Assembly is not representative enough. 487 00:40:57,800 --> 00:40:59,200 And no laborers among MPs. 488 00:40:59,360 --> 00:41:03,000 Despite 30% of employees and 20% of laborers in France. 489 00:41:03,160 --> 00:41:06,680 Selection by lot would guarantee that representation. 490 00:41:06,840 --> 00:41:10,880 What matters is what we think, what we say and what we want. 491 00:41:11,040 --> 00:41:14,080 A bourgeois can serve the interests of the most humble. 492 00:41:14,240 --> 00:41:17,600 Victor Hugo, Jean Jaurès, Léon Blum, the list goes on. 493 00:41:19,200 --> 00:41:24,280 Some heavy smokers have healthy lungs, so it's pointless fighting addiction. 494 00:41:24,440 --> 00:41:27,440 That's what you're saying. You defend the undefendable. 495 00:41:27,600 --> 00:41:30,960 The exception cannot prove the rule, Mr. Rickwaert. 496 00:41:31,120 --> 00:41:33,360 The people will decide, not me! 497 00:41:33,520 --> 00:41:37,400 -I said it throughout the campaign... -Please, this is a debate. 498 00:41:37,560 --> 00:41:40,440 Mr. Rickwaert is three minutes behind. Go on. 499 00:41:40,600 --> 00:41:42,400 We have debated for an hour. 500 00:41:42,560 --> 00:41:45,720 You've been hiding your convictions behind the people. 501 00:41:45,880 --> 00:41:47,720 People will notice, Mr. Mercier. 502 00:41:47,880 --> 00:41:51,200 My only conviction is that the people have the power, 503 00:41:51,360 --> 00:41:53,080 -without intermediaries... -But... 504 00:41:53,240 --> 00:41:56,120 -...without professionals... -Message received. 505 00:41:57,440 --> 00:42:02,360 What about the death penalty? Climate change? Education? Who are you? 506 00:42:02,520 --> 00:42:04,560 -What do you believe? -It doesn't matter. 507 00:42:04,720 --> 00:42:06,520 Your beliefs don't matter? 508 00:42:06,680 --> 00:42:10,160 I voted for the first time in 1981. For beliefs. 509 00:42:10,320 --> 00:42:14,120 Sharing of wealth, social justice... Two years later, in 1983, 510 00:42:14,280 --> 00:42:16,840 those convictions had changed completely. 511 00:42:17,000 --> 00:42:20,520 Beliefs do not matter, as power changes them. 512 00:42:20,680 --> 00:42:23,320 I'm not asking the people to vote for my convictions, 513 00:42:23,480 --> 00:42:26,840 but to vote for themselves, directly. 514 00:42:27,000 --> 00:42:31,360 Hold on, Mr. Mercier. I don't understand your criteria for selection. 515 00:42:31,520 --> 00:42:37,480 Why not randomly select according to ethnicity, religion, sexual orientation? 516 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 -Have I ever proposed such a thing? -You haven't. 517 00:42:41,200 --> 00:42:43,800 But those selected by lot could do it. 518 00:42:43,960 --> 00:42:46,720 They would see your logic through to the end. 519 00:42:47,840 --> 00:42:52,840 -No, we'd have to implement a safeguard. -A safeguard. 520 00:42:54,160 --> 00:42:57,840 So those randomly selected cannot decide everything for themselves. 521 00:42:58,000 --> 00:43:03,640 I hope you aren't making false promises like a vulgar, irresponsible politician? 522 00:43:05,600 --> 00:43:06,920 The election allows the wealthy 523 00:43:07,080 --> 00:43:09,800 to buy power by helping their preferred candidates 524 00:43:09,960 --> 00:43:12,920 through campaign financing and media propaganda. 525 00:43:13,080 --> 00:43:15,200 -No demagoguery! -For pity's sake. 526 00:43:15,360 --> 00:43:17,920 Sometimes, the left gets into power. 527 00:43:18,080 --> 00:43:22,160 How do you explain the 35-hour week, paid leave, Universal Health Coverage? 528 00:43:22,320 --> 00:43:27,320 As a security measure, sometimes, the system concedes a few measly scraps. 529 00:43:27,480 --> 00:43:32,640 The left's job is to be like a valve. Like tonight, it's your turn. 530 00:43:32,800 --> 00:43:35,280 You're the system's ruse. 531 00:43:36,880 --> 00:43:39,000 Like a conspiracy within a conspiracy. 532 00:43:39,160 --> 00:43:44,320 What if you were the system's ruse, stopping me from getting into power, 533 00:43:44,480 --> 00:43:47,480 from increasing wages, improving public services, 534 00:43:47,640 --> 00:43:50,040 and pushing the market society back? 535 00:43:50,200 --> 00:43:53,360 Along with my left-wing politics, I will be costly for the wealthy. 536 00:43:53,520 --> 00:43:56,680 But you, you're a godsend for them. 537 00:43:56,840 --> 00:44:00,960 Sortition replaces elections, and therefore, politics. 538 00:44:01,120 --> 00:44:04,160 But what took social gains from the dominant? 539 00:44:04,320 --> 00:44:05,640 Politics. 540 00:44:06,920 --> 00:44:09,400 So tonight, it seems the candidate for the rich... 541 00:44:10,800 --> 00:44:12,520 ...is you. 542 00:44:14,120 --> 00:44:18,240 That is why I want to conclude by simply saying: 543 00:44:18,400 --> 00:44:21,480 trust in yourself. In us. 544 00:44:22,480 --> 00:44:25,200 We are capable of governing ourselves. 545 00:44:25,360 --> 00:44:27,640 Let's take back control of our own destiny 546 00:44:27,800 --> 00:44:32,360 by saying Yes to a democracy worthy of its name. 547 00:44:32,520 --> 00:44:35,000 We are the great nation that is France. 548 00:44:35,160 --> 00:44:39,120 On Sunday, we have a date with history. 549 00:44:39,280 --> 00:44:43,520 Thank you, Mr. Mercier. Mr. Rickwaert, your conclusion. 550 00:44:43,680 --> 00:44:45,920 Tonight, we have been at odds with each other. 551 00:44:47,520 --> 00:44:52,760 That's politics. Clashing ideas, opposing world views, 552 00:44:52,920 --> 00:44:56,920 so that the people can form an opinion and choose. 553 00:44:57,080 --> 00:45:00,040 Tonight, I believe we have been dignified. 554 00:45:00,200 --> 00:45:04,960 But the great debate we just had was made possible by the election. 555 00:45:05,120 --> 00:45:07,520 Why debate if we have selection by lot? 556 00:45:08,880 --> 00:45:11,920 Deep down, what defines the French? 557 00:45:12,080 --> 00:45:16,480 Our culture, our literature, our scenery, 558 00:45:16,640 --> 00:45:19,000 our social system, our history. 559 00:45:20,080 --> 00:45:24,000 Yes, all that defines who we are, but our soul is in politics. 560 00:45:24,160 --> 00:45:28,440 We are the political people who, after capturing the Bastille, said: 561 00:45:28,600 --> 00:45:32,280 politics is the people's business. Debating ideas creates that. 562 00:45:33,480 --> 00:45:36,360 Others imitated us, and they were right to. 563 00:45:36,520 --> 00:45:41,400 Politics, for us as French people, is a way of transmitting, making a society. 564 00:45:41,560 --> 00:45:45,000 It links us to our past, to a continuity. 565 00:45:45,160 --> 00:45:48,760 Politics is France's middle name, our identity. 566 00:45:48,920 --> 00:45:50,920 As president, I would guarantee it. 567 00:45:54,000 --> 00:45:55,480 Fellow citizens... 568 00:45:56,520 --> 00:46:00,960 if you dislike your representatives, make them lose and replace them. 569 00:46:01,120 --> 00:46:06,320 If that isn't sufficient, get involved and change the parties from within. 570 00:46:07,320 --> 00:46:10,080 If you are still unsatisfied, do as Mr. Mercier did. 571 00:46:10,240 --> 00:46:14,240 Create your own party and stand in an election. 572 00:46:14,400 --> 00:46:17,520 Get involved in politics, but don't abolish it. 573 00:46:17,680 --> 00:46:20,960 The Revolution was a fight against divine right. 574 00:46:21,120 --> 00:46:24,720 Don't establish a power that hides behind the gods of chance 575 00:46:24,880 --> 00:46:29,080 to rob us of our freedom. My final word will be a vow. 576 00:46:29,240 --> 00:46:32,640 Our great debate mustn't be the last under any circumstances. 577 00:46:32,800 --> 00:46:35,760 Long live politics and long live France! 578 00:46:45,320 --> 00:46:47,040 Hello there. 579 00:46:47,200 --> 00:46:48,800 -Hi, how are you? -Hello. 580 00:46:50,000 --> 00:46:51,400 Here. 581 00:46:52,400 --> 00:46:57,680 Number 873, Mr. Rickwaert Philippe, Antoine, Paul. 582 00:46:57,840 --> 00:46:59,280 -Can vote. -Mr. Rickwaert! 583 00:46:59,440 --> 00:47:03,520 -Mr. Rickwaert! -Mrs. Rickwaert! 584 00:47:03,680 --> 00:47:06,080 -Over here! -Mr. Rickwaert! 585 00:47:11,440 --> 00:47:12,880 Voted. 586 00:48:06,280 --> 00:48:09,840 CONFIDENTIAL. FIRST EST. IN 5 MIN. 587 00:48:36,040 --> 00:48:39,680 You won. Three institutes give the same figure. 588 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 Around 51. 589 00:48:46,240 --> 00:48:48,640 -It won't change? -No, it won't. 590 00:48:49,800 --> 00:48:51,360 You won. 591 00:49:17,240 --> 00:49:21,480 It is almost 8 o'clock. There are just ten seconds left 592 00:49:21,640 --> 00:49:24,840 before we find out who is the new President of the Republic. 593 00:49:25,000 --> 00:49:28,720 Now, here is the result of the presidential election. 594 00:49:29,880 --> 00:49:32,200 -Two, one... -And Philippe Rickwaert 595 00:49:32,360 --> 00:49:34,520 has been elected President of the Republic 596 00:49:34,680 --> 00:49:37,840 with 50.9% of the vote. 597 00:49:45,800 --> 00:49:47,480 We have won! 598 00:49:47,640 --> 00:49:51,400 We have won! 599 00:50:05,360 --> 00:50:08,680 To the Republic, to France and to your new life. 600 00:50:14,360 --> 00:50:16,680 It's empty. I'll just pop to the village. 601 00:50:17,840 --> 00:50:19,160 Can't you ask your bodyguard? 602 00:50:19,320 --> 00:50:21,920 I didn't when I was president and I won't start now. 603 00:50:22,080 --> 00:50:25,840 -They have to go with you anyway. -That is their job. 604 00:50:27,360 --> 00:50:29,280 I'll be back in five minutes. 605 00:50:42,560 --> 00:50:47,920 No, Philippe will talk at the Bastille. Yes, it's getting close. 606 00:50:49,080 --> 00:50:52,160 At the Bastille, as is tradition. 607 00:50:52,320 --> 00:50:54,160 Yes. Bye. 608 00:50:54,320 --> 00:50:56,840 About Philippe's speech, have you read it? 609 00:50:57,000 --> 00:51:00,320 -No, he always improvises anyway. -Véro! 610 00:51:10,480 --> 00:51:11,800 Why? 611 00:51:11,960 --> 00:51:15,200 The legislative elections are in five weeks. 612 00:51:15,360 --> 00:51:18,560 You are the main opponent. You never abandon your troops... 613 00:51:22,280 --> 00:51:25,160 -Nobody likes a bad loser. -I didn't lose. 614 00:51:25,320 --> 00:51:28,160 I was robbed, along with all those who want change. 615 00:51:28,320 --> 00:51:30,920 There was a coup d'état and I have to congratulate him? 616 00:51:31,080 --> 00:51:34,080 You brought together 16 million voters! 617 00:51:34,240 --> 00:51:37,440 You belong to them now. You represent them. 618 00:51:37,600 --> 00:51:41,040 You can't let them down. You're their leader. 619 00:51:41,200 --> 00:51:44,080 A leader never sulks. 620 00:51:46,840 --> 00:51:50,080 A leader stands strong, facing the wind. 621 00:52:57,240 --> 00:52:59,880 -Bravo. -Thank you. 622 00:53:00,040 --> 00:53:04,000 -Congratulations! -Thanks. Thanks a lot. 623 00:53:04,160 --> 00:53:06,320 Mr. President! 624 00:53:06,480 --> 00:53:10,600 Mr. President, Mr. Mercier is on the phone. 625 00:53:10,760 --> 00:53:12,120 Thank you. 626 00:53:17,120 --> 00:53:18,640 Good evening, Mr. Mercier. 627 00:53:18,800 --> 00:53:20,960 I have been told that republican courtesy 628 00:53:21,120 --> 00:53:23,480 demands the loser to congratulate the victor. 629 00:53:23,640 --> 00:53:26,640 Thank you. You were a strong opponent. 630 00:53:26,800 --> 00:53:29,200 Your Republic only imitates democracy. 631 00:53:29,360 --> 00:53:32,280 And its courtesies just grease the system. 632 00:53:32,440 --> 00:53:34,480 I will therefore not congratulate you. 633 00:53:34,640 --> 00:53:38,360 You are not my opponent, but an enemy. 634 00:53:38,520 --> 00:53:40,920 An enemy of the people. This election is a sham. 635 00:53:44,120 --> 00:53:45,480 Hello? 636 00:53:48,080 --> 00:53:49,600 What? 637 00:53:51,480 --> 00:53:54,280 You have the right to contest. This isn't a dictatorship. 638 00:53:54,440 --> 00:53:58,440 A coup d'état brought you power. You are not legitimate. 639 00:53:58,600 --> 00:54:01,480 You have no right over the State or its prerogatives. 640 00:54:01,640 --> 00:54:04,680 You will end up like your Dorendeu, despised by all, 641 00:54:04,840 --> 00:54:07,440 and buried by shame and disgrace. 642 00:54:07,600 --> 00:54:09,840 Enjoy your presidency, Mr. Rickwaert! 643 00:54:24,400 --> 00:54:26,200 Amélie... 644 00:56:09,720 --> 00:56:12,840 My dear Philippe, of course, you will do as you please, 645 00:56:13,000 --> 00:56:15,720 and I am sure that is for the best. 646 00:56:15,880 --> 00:56:18,760 But if my experience as president can be of use, 647 00:56:18,920 --> 00:56:21,960 keep in mind the following advice... 648 00:57:36,320 --> 00:57:38,320 Subtitle translation by Elaine Scott www.sdimedia.com 56267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.