Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:21,640
This just came for you.
2
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
With compliments from Sganarelle
3
00:01:46,880 --> 00:01:49,400
Road Assistance: flat tireCustomer: Christophe Lavoué
4
00:01:54,440 --> 00:01:57,280
-Yes?
-I agree with you.
5
00:01:57,440 --> 00:01:59,840
There are no friendships in politics.
6
00:02:00,000 --> 00:02:02,680
Look at the name at the top of the page:
7
00:02:02,840 --> 00:02:05,800
Christophe Lavoué, one of my activists.
8
00:02:05,960 --> 00:02:09,200
He helped me the day
that I had the flat tire while moving
9
00:02:09,360 --> 00:02:10,840
your damned piano.
10
00:02:11,000 --> 00:02:12,720
Don't do this, Philippe.
11
00:02:12,880 --> 00:02:16,600
It's up to you.
You protect me, I'll protect you.
12
00:02:32,360 --> 00:02:34,440
Vero, meet my lawyer, Ms. Ziegler.
13
00:02:35,680 --> 00:02:38,240
Make it quick.
I'm due back at the Ministry.
14
00:02:39,400 --> 00:02:42,760
-What do you mean?
-What don't you get?
15
00:02:42,920 --> 00:02:46,160
Philippe, you're going to be indicted.
16
00:02:46,320 --> 00:02:48,360
It doesn't mean I have to quit my job.
17
00:02:48,520 --> 00:02:53,160
The judge will visit me at the Ministry.
I'll stick to my version.
18
00:02:53,320 --> 00:02:54,880
Financing the union?
19
00:02:55,040 --> 00:02:57,440
We worked on the audio transcription.
20
00:02:57,600 --> 00:02:59,840
I'm unassailable.
Explain.
21
00:03:00,000 --> 00:03:02,880
Joel warned Philippe
the police would search.
22
00:03:03,040 --> 00:03:06,840
He told him
how he got the funds for the strike
23
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
with money from the OHL.
24
00:03:09,120 --> 00:03:11,600
Philippe was flabbergasted.
25
00:03:11,760 --> 00:03:13,680
You're not going to keep lying?
26
00:03:13,840 --> 00:03:18,040
Yep. If not, we'll all go to jail.
27
00:03:19,640 --> 00:03:23,040
According to French law,
lying is a right.
28
00:03:23,200 --> 00:03:28,160
The recording contains no real offence.
Philippe asked a man to lie.
29
00:03:28,320 --> 00:03:31,440
He used his right
to defend himself and others.
30
00:03:31,600 --> 00:03:34,720
The strike goes on.
Workers tire.
31
00:03:34,880 --> 00:03:37,240
Yes, it's brutish, but legal.
32
00:03:37,400 --> 00:03:39,040
Legally, there's nothing!
33
00:03:40,360 --> 00:03:43,800
You asked Joel to take the blame.
That proves you knew.
34
00:03:43,960 --> 00:03:47,280
It proves I aimed to protect
the last presidential election.
35
00:03:47,440 --> 00:03:49,760
I told him to claim
it was for gambling debts,
36
00:03:49,920 --> 00:03:51,920
not to finance the strike.
37
00:03:52,080 --> 00:03:54,200
It was personal, not political.
38
00:03:54,360 --> 00:03:57,720
Veronique,
I think the judge will ask to see you.
39
00:04:00,840 --> 00:04:04,680
-Did you listen to the recording?
-What do you mean?
40
00:04:04,840 --> 00:04:08,160
You have the transcription,
but did you listen to the audio?
41
00:04:08,320 --> 00:04:11,440
Who cares about my voice?
This isn't theater.
42
00:04:11,600 --> 00:04:13,640
It's a court case in progress.
43
00:04:14,640 --> 00:04:16,600
It all fits, Vero.
44
00:04:16,760 --> 00:04:19,400
Don't worry.
We've both been through worse.
45
00:04:20,400 --> 00:04:22,080
In other words here...
46
00:04:22,240 --> 00:04:25,960
What dirt do we have on the judge?
Is he in politics?
47
00:04:26,120 --> 00:04:29,760
He's in a small, independent union.
He's a highly respected judge.
48
00:04:29,920 --> 00:04:33,960
I need all-around support,
in the party, here at Matignon, etc.
49
00:04:34,120 --> 00:04:35,640
Now for Kalhenberg.
50
00:04:41,600 --> 00:04:44,200
Daniel? Sorry.
51
00:04:52,240 --> 00:04:57,040
Ah, Daniel. I'm glad you've come.
Did you listen to the recording?
52
00:04:57,200 --> 00:05:00,440
"You're like a guy who drinks alone
in his car before going home."
53
00:05:00,600 --> 00:05:03,600
-Ghastly! I suggest...
-No.
54
00:05:03,760 --> 00:05:06,240
We can't make Philippe resign.
55
00:05:06,400 --> 00:05:08,480
-Can't we?
-No, we can't.
56
00:05:08,640 --> 00:05:11,800
I messed up royally...
My divorce...
57
00:05:11,960 --> 00:05:16,520
I was at a loss and I accepted
financial help from Philippe.
58
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
-He gave you the money?
-Yes.
59
00:05:18,840 --> 00:05:21,560
Médiapart got that bit right.
60
00:05:21,720 --> 00:05:23,960
200,000 euros.
But I didn't know from where.
61
00:05:24,120 --> 00:05:27,920
-That's good.
-Why? What were you thinking?
62
00:05:28,080 --> 00:05:29,640
Nothing... I...
63
00:05:31,120 --> 00:05:33,800
I'll make him resign,
but I need some time.
64
00:05:33,960 --> 00:05:37,640
You can't.
He'll bring us all down with him.
65
00:05:37,800 --> 00:05:41,240
I'm the head of this administration.
I'm responsible.
66
00:05:41,400 --> 00:05:44,680
I'll talk to him.
For now, we must reassure him.
67
00:05:44,840 --> 00:05:47,560
If he thinks he's safe,
he'll never resign.
68
00:05:47,720 --> 00:05:50,400
I know him.
Any insults and he'll torch everything.
69
00:05:50,560 --> 00:05:53,000
Starting with me!
You don't want that.
70
00:05:53,160 --> 00:05:56,280
-Of course not.
-Then, stay focused on Europe!
71
00:05:56,440 --> 00:06:00,280
Once the EU Parliament says yes,
I'll be on safe ground.
72
00:06:28,920 --> 00:06:30,600
-Go away!
-Let me see her!
73
00:06:30,760 --> 00:06:33,480
-You'll upset her even more.
-Let me tell her!
74
00:06:33,640 --> 00:06:35,960
-What?
-What happened with Joel.
75
00:06:36,120 --> 00:06:38,480
-Bad idea.
-It's not like people think!
76
00:06:38,640 --> 00:06:40,320
Let me see Salome!
77
00:06:41,600 --> 00:06:43,880
Mom's right.
I don't want to see you.
78
00:06:44,040 --> 00:06:46,560
Salome!
Give me a few minutes!
79
00:06:47,640 --> 00:06:48,960
Listen to me!
80
00:06:53,040 --> 00:06:56,960
-Hello, Mr. President.
-Hello. Are you feeling better?
81
00:06:57,120 --> 00:07:00,640
It's rough.
A migraine. I'm still at home.
82
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
Stay home.
83
00:07:02,560 --> 00:07:07,440
Many barons and reporters now know
about your affair with Philippe.
84
00:07:07,600 --> 00:07:10,200
-So, protect yourself.
-Thanks.
85
00:07:10,360 --> 00:07:12,560
Have you spoken to him?
86
00:07:12,720 --> 00:07:14,920
No, and I'm not up to it.
87
00:07:15,080 --> 00:07:16,640
I understand.
88
00:07:16,800 --> 00:07:20,320
We must make sure
that the party doesn't go up in flames.
89
00:07:20,480 --> 00:07:23,120
I rescheduled
the national meeting for Friday.
90
00:07:23,280 --> 00:07:26,520
That way, we'll avoid all the drama.
91
00:07:26,680 --> 00:07:28,240
Fine.
92
00:07:29,920 --> 00:07:33,800
Amelie, if you need anything, call me.
93
00:07:33,960 --> 00:07:36,120
-Thanks.
-Goodbye.
94
00:07:36,280 --> 00:07:38,240
Goodbye, Mr. President.
95
00:07:42,040 --> 00:07:44,640
Well? Richwaert's resignation?
96
00:07:44,800 --> 00:07:47,440
-He didn't even mention it.
-That's reckless!
97
00:07:47,600 --> 00:07:51,320
I told you the OHL deal
and divorce are all true.
98
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Laugier is boxed in.
99
00:07:53,120 --> 00:07:56,480
To think he fired me
because I spoke of moral errors.
100
00:07:56,640 --> 00:07:59,280
The Left will decide
the post-Laugier era.
101
00:07:59,440 --> 00:08:04,080
Or else we'll all be lumped together,
sidelined, and berated for 15 years.
102
00:08:04,240 --> 00:08:06,720
What if Rickwaert took the fall
to cover for him?
103
00:08:06,880 --> 00:08:08,280
They've been through worse.
104
00:08:08,440 --> 00:08:12,280
Ergo: your strategy
of calling Laugier out on moral grounds,
105
00:08:12,440 --> 00:08:14,680
force him to break with Philippe,
106
00:08:14,840 --> 00:08:17,960
and make Philippe tell it all
to defend himself.
107
00:08:18,120 --> 00:08:20,960
You talk as if he meant nothing to you.
108
00:08:22,760 --> 00:08:24,240
I know what I'm doing.
109
00:08:31,600 --> 00:08:33,320
Can you guarantee
a primary will be held?
110
00:08:33,480 --> 00:08:36,600
I'll be setting it up.
I can already tell you who will win.
111
00:08:36,760 --> 00:08:38,400
Mr. Clean: Mirmont.
112
00:08:50,400 --> 00:08:51,720
It's Philippe.
113
00:08:53,120 --> 00:08:55,240
-Hello?
-Fanny, how are things?
114
00:08:55,400 --> 00:08:56,720
Fine.
115
00:08:56,880 --> 00:09:00,320
Uh, not really. In fact, not at all.
116
00:09:00,480 --> 00:09:02,840
I can't reach Cyril.
What's he doing?
117
00:09:03,000 --> 00:09:06,400
I can't, either.
He left after the audio was aired.
118
00:09:06,560 --> 00:09:08,400
Where did he go? I need him.
119
00:09:08,560 --> 00:09:11,440
Philippe, the journalists
are driving me crazy.
120
00:09:11,600 --> 00:09:14,200
We'll put out a simple press release.
121
00:09:14,360 --> 00:09:17,280
"I'm innocent.
"I needed to talk to my family.
122
00:09:17,440 --> 00:09:19,680
"My priority is battling for jobs."
123
00:09:19,840 --> 00:09:22,440
Write a first draft, OK?
124
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
-Yes, I'll try.
-Things will work out.
125
00:09:25,360 --> 00:09:29,040
Hold on! Did you see
the double-page spread in Libération?
126
00:09:29,200 --> 00:09:30,800
No, why?
127
00:09:30,960 --> 00:09:35,760
It reads: "Explosive Political Couple".
It has a photo of you and Amelie.
128
00:09:35,920 --> 00:09:37,800
Gossip magazine material!
Who cares?
129
00:09:37,960 --> 00:09:40,000
-Don't worry.
-All right.
130
00:09:42,120 --> 00:09:43,440
Get to work.
131
00:09:58,840 --> 00:10:01,160
I got the dirt on Gerard Balleroy.
132
00:10:01,320 --> 00:10:05,480
He's a second-rate swindler,
but not an inveterate liar.
133
00:10:05,640 --> 00:10:08,120
To prove his good faith,
he asked to see the judge.
134
00:10:08,280 --> 00:10:10,080
All the better, then.
135
00:10:10,240 --> 00:10:13,400
But still, a million euros!
136
00:10:13,560 --> 00:10:16,520
How much will it take to buy him off?
137
00:10:16,680 --> 00:10:19,080
500,000? 300,000?
138
00:10:19,240 --> 00:10:20,840
Fine. You stay firm.
139
00:10:21,000 --> 00:10:23,800
You'll negotiate,
but you'll pamper him.
140
00:10:23,960 --> 00:10:28,680
But at the same time,
home in on Laugier and his divorce.
141
00:10:28,840 --> 00:10:32,640
-If Rickwaert sinks, Laugier won't...
-No, no...
142
00:10:32,800 --> 00:10:34,840
Our priority is Laugier.
143
00:10:35,000 --> 00:10:38,880
His piano, his cousin,
his countless lies...
144
00:10:39,040 --> 00:10:42,680
-Laugier is complex. His net worth...
-Hey, so what?
145
00:10:42,840 --> 00:10:45,600
I can do a Google search, too!
146
00:10:45,760 --> 00:10:48,960
The Socialists are fluttering
like fleas in front of headlights,
147
00:10:49,120 --> 00:10:51,520
while we dither and waddle.
148
00:10:53,360 --> 00:10:56,160
Do you smell napalm at dawn?
149
00:10:57,320 --> 00:10:59,680
Time for the choppers
to take off, Boudard.
150
00:10:59,840 --> 00:11:01,160
A press release sent
151
00:11:01,320 --> 00:11:05,360
to France Presse announcedthat Labor Minister Philippe Rickwaert,
152
00:11:05,520 --> 00:11:08,560
who has been implicatedin the Dunkirk OHL case,
153
00:11:08,720 --> 00:11:12,880
has now commented on the recordingof his phone call to a union member,
154
00:11:13,040 --> 00:11:15,760
Joel Domfront,the day before his suicide.
155
00:11:15,920 --> 00:11:18,480
Rickwaert is willingto speak with judges,
156
00:11:18,640 --> 00:11:21,480
but has no intention of resigning.
157
00:11:21,640 --> 00:11:22,960
Bastard!
158
00:11:40,200 --> 00:11:41,560
I read the article.
159
00:11:41,720 --> 00:11:43,800
If you deny it, so will I.
160
00:11:43,960 --> 00:11:46,200
Thanks, but I don't plan to comment.
161
00:11:46,360 --> 00:11:48,400
Yeah, that's the best way.
162
00:11:50,720 --> 00:11:54,400
-I need to talk to you.
-I'm listening, Philippe.
163
00:11:56,240 --> 00:11:58,440
Not out here.
164
00:11:58,600 --> 00:12:00,480
-Knock it off.
-I love you.
165
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
I don't want to lose you.
166
00:12:03,120 --> 00:12:05,960
You're insane.
Insane.
167
00:12:06,120 --> 00:12:09,160
I'm sorry. I lied, but I didn't know
about the divorce.
168
00:12:09,320 --> 00:12:12,880
Francis was upset that he couldn't fund
the rally in Reims.
169
00:12:13,040 --> 00:12:15,240
Don't tell me.
Save it for the cops!
170
00:12:15,400 --> 00:12:16,800
Do you want me to go to jail?
171
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
People are terribly angry.
172
00:12:21,200 --> 00:12:25,000
We must force Francis to resign.
Otherwise, the FN swoops in.
173
00:12:25,160 --> 00:12:26,760
You think that would fix things?
174
00:12:26,920 --> 00:12:29,880
Chopping off the king's head?
And then what?
175
00:12:30,040 --> 00:12:33,440
-Do you want chaos?
-You're running on empty, Philippe.
176
00:12:34,560 --> 00:12:35,880
You're washed up.
177
00:12:39,800 --> 00:12:42,680
You need to admit everything.
Don't be scared.
178
00:12:42,840 --> 00:12:44,760
You're only in power because of me!
179
00:13:39,920 --> 00:13:41,240
Here he comes!
180
00:13:44,560 --> 00:13:46,160
Please, sir?
181
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Any comment, sir?
182
00:13:50,240 --> 00:13:52,040
Roll down the window.
183
00:13:54,640 --> 00:13:57,160
What about Joel Domfront?
184
00:14:10,640 --> 00:14:12,560
Miscellaneous Bills
185
00:14:14,560 --> 00:14:16,720
Moving Expenses
186
00:14:31,160 --> 00:14:33,120
Household Inventory
187
00:14:55,800 --> 00:14:59,080
Mr. Boudard? We have something
that will interest you.
188
00:14:59,240 --> 00:15:01,880
That's good. Put it all back.
189
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
Commitment and Motivation
190
00:15:16,960 --> 00:15:19,080
I'm leaving.
Do you need anything, sir?
191
00:15:20,120 --> 00:15:22,240
-No, thanks. You may leave.
-Goodnight.
192
00:15:22,400 --> 00:15:23,920
Goodnight.
193
00:15:48,840 --> 00:15:51,040
-Yeah?
-Yeah, Philippe, big trouble.
194
00:15:51,200 --> 00:15:54,480
Balleroy changed lawyers
and asked to see the judge.
195
00:15:54,640 --> 00:15:57,480
-I'll phone him.
-No! He might record you.
196
00:16:00,680 --> 00:16:02,040
You go see him.
197
00:16:02,200 --> 00:16:04,560
Being a lawyer shields you.Ask him how much.
198
00:16:04,720 --> 00:16:07,480
We need a written guarantee
that whitewashes us.
199
00:16:07,640 --> 00:16:10,520
I can't, Philippe.
We're really elsewhere now.
200
00:16:10,680 --> 00:16:13,920
Don't worry about the cash.
I have my network. Cut a deal!
201
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
Where will you get all that money?
202
00:16:16,240 --> 00:16:17,560
I have my network.
203
00:16:53,640 --> 00:16:54,960
National police
204
00:17:13,480 --> 00:17:14,800
Well?
205
00:17:14,960 --> 00:17:18,440
The UK's Labour Party will vote
for the French initiative.
206
00:17:18,600 --> 00:17:21,360
Does it make up
for Slovenia's and Estonia's refusal?
207
00:17:21,520 --> 00:17:24,520
Yes, we expect more good news
on the liberal side
208
00:17:24,680 --> 00:17:27,360
with a dozen dissidents supporting us.
209
00:17:31,280 --> 00:17:33,960
The Irish support us,
but want to announce it themselves.
210
00:17:37,000 --> 00:17:40,640
-It's done.
-Fantastic! Excellent work!
211
00:17:40,800 --> 00:17:42,360
I thank you all.
212
00:17:42,520 --> 00:17:45,720
-Thank you, Mr. President.
-The nation thanks you.
213
00:17:45,880 --> 00:17:48,120
Champagne in my office tonight.
214
00:17:48,280 --> 00:17:49,600
Thank you.
215
00:17:53,960 --> 00:17:55,520
Ah, Daniel!
216
00:17:55,680 --> 00:17:59,520
You see, no one in Europe cares
about Rickwaert or OHL.
217
00:17:59,680 --> 00:18:02,480
-Have a seat.
-That's not my case.
218
00:18:02,640 --> 00:18:06,400
We may have won the EU battle
and will rewrite the treaties.
219
00:18:07,480 --> 00:18:08,800
We're making history.
220
00:18:08,960 --> 00:18:11,640
I'm Prime Minister.
My Labor Minister told a worker,
221
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
who committed suicide,
"You must sacrifice yourself."
222
00:18:14,360 --> 00:18:18,160
I hope you won't bring up Rickwaert
at every meeting. It's tedious.
223
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
I told you I'll talk to him.
224
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
-When?
-As soon as I can.
225
00:18:23,560 --> 00:18:26,080
Before the Council of Ministers?
He can't attend it.
226
00:18:26,240 --> 00:18:28,600
Yes, he can.
227
00:18:28,760 --> 00:18:30,560
Very well.
228
00:18:30,720 --> 00:18:32,120
Until then, I'll be on leave.
229
00:18:32,280 --> 00:18:35,600
I feel ill.
I'll be home, in the Perche.
230
00:18:35,760 --> 00:18:38,760
-Daniel, wait!
-I'll be back "as soon as" you can.
231
00:18:41,400 --> 00:18:43,440
Jerk.
232
00:18:43,600 --> 00:18:45,640
Journalists are impossible!
233
00:18:45,800 --> 00:18:49,240
We do their jobs for them,
and get the evidence to sink Laugier,
234
00:18:49,400 --> 00:18:52,080
and they're still late.
235
00:18:52,240 --> 00:18:55,120
The editor said before 9 o'clock.
I'll phone.
236
00:19:02,520 --> 00:19:03,840
Here it is.
237
00:19:06,760 --> 00:19:09,840
"How long has Romain Laugier owned
Francis Laugier's piano forte:
238
00:19:10,000 --> 00:19:11,320
"2 years or 2 weeks?
239
00:19:11,480 --> 00:19:15,160
"Why doesn't the recent inventory
for Romain Laugier's move
240
00:19:15,320 --> 00:19:19,160
"list the precious collector's item?"
241
00:19:19,320 --> 00:19:20,720
"The Phantom Piano Forte"
242
00:19:20,880 --> 00:19:22,520
Now that's good journalism!
243
00:19:24,600 --> 00:19:27,560
All right.
Shall we go?
244
00:19:27,720 --> 00:19:29,240
Let's go.
245
00:19:44,960 --> 00:19:46,440
-Hello.
-Thanks.
246
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
-Yeah?
-Got it.
247
00:19:57,920 --> 00:19:59,400
Thanks, Bruno.
248
00:19:59,560 --> 00:20:01,400
Keep me advised.
249
00:20:01,560 --> 00:20:06,120
As the case presently stands,
there is no reason for indictment.
250
00:20:06,280 --> 00:20:11,080
Therefore, the Minister will continue
to carry out his responsibilities.
251
00:20:12,080 --> 00:20:16,480
If you want a different version,
call someone else or change jobs.
252
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
I'll call you later.
253
00:20:18,160 --> 00:20:19,880
I said I'll call you back.
254
00:20:22,920 --> 00:20:24,320
You're back?
255
00:20:26,880 --> 00:20:28,200
You scared me.
256
00:20:38,600 --> 00:20:39,920
Hello.
257
00:21:13,360 --> 00:21:16,080
The President of the Republic.
258
00:21:28,920 --> 00:21:30,640
Ladies and gentlemen, please sit.
259
00:21:30,800 --> 00:21:33,320
Prime Minister Daniel Kalhenberg
260
00:21:38,120 --> 00:21:41,360
The PM has a slight fever.
261
00:21:41,520 --> 00:21:44,200
He feels a bit weak,
but it's nothing serious.
262
00:21:44,360 --> 00:21:46,000
He's absent today.
263
00:21:46,160 --> 00:21:48,960
We shall follow the agenda.
264
00:21:49,120 --> 00:21:53,480
I give the floor
to the Foreign Affairs Minister.
265
00:21:53,640 --> 00:21:55,080
Thanks, Mr. President.
266
00:21:56,560 --> 00:22:02,120
Bill to ratify the Minamata Convention
on mercury.
267
00:22:02,280 --> 00:22:05,480
The Minimata Convention,
adopted in January 2013,
268
00:22:05,640 --> 00:22:08,720
aims to protect human health
and the environment...
269
00:22:11,640 --> 00:22:14,080
Pres. Auzanet! Mr. President!
270
00:22:15,840 --> 00:22:18,640
Are you asking
Philippe Rickwaert to resign?
271
00:22:20,000 --> 00:22:22,560
Per Article 68 in the Constitution,
272
00:22:22,720 --> 00:22:29,360
I have petitioned the National Assembly
to remove the President from office.
273
00:22:29,520 --> 00:22:33,000
The charges against Francis Laugier
are very serious.
274
00:22:33,160 --> 00:22:35,120
Truth and falsehoods intertwine.
275
00:22:35,280 --> 00:22:40,240
The Judiciary branch lacks
the legal grounds to investigate.
276
00:22:40,400 --> 00:22:44,520
The only constitutional means
to allow the Judiciary to operate
277
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
is this request for removal.
278
00:22:50,840 --> 00:22:53,280
Nothing on the instrument's real value,
279
00:22:53,440 --> 00:22:56,240
nothing on the ex-wife's bank account,
280
00:22:56,400 --> 00:23:00,160
nothing on the piano forte's absencein the moving inventory,
281
00:23:02,080 --> 00:23:05,080
and yet the Labor Ministerstill hasn't resigned,
282
00:23:05,240 --> 00:23:06,880
despite the dishonor!
283
00:23:07,040 --> 00:23:09,160
An inquest might prevent the worst:
284
00:23:09,320 --> 00:23:13,360
the people's rejection of democracy.
285
00:23:13,520 --> 00:23:16,720
Mercury is unanimously recognized today
286
00:23:16,880 --> 00:23:19,880
as highly toxic for humans
and the environment.
287
00:23:20,040 --> 00:23:24,600
This heavy metal is
persistent, toxic,
288
00:23:24,760 --> 00:23:27,680
bioaccumulative,
and assimilated at great distances.
289
00:23:27,840 --> 00:23:31,200
Carry on without me.
Philippe.
290
00:23:31,360 --> 00:23:35,200
The two main sources
of mercury in the environment
291
00:23:35,360 --> 00:23:40,440
come from
coal-burning plants' emissions.
292
00:23:40,600 --> 00:23:44,560
Le Monde: Jean-Marc Auzanet suesto have Francis Laugier sacked.
293
00:23:54,760 --> 00:23:57,440
What does it change?
You straddle a moral line.
294
00:23:57,600 --> 00:23:59,880
So you buckle up
and you vote for his removal.
295
00:24:00,040 --> 00:24:02,720
-With the Right?
-Think of the moral line.
296
00:24:02,880 --> 00:24:06,080
It's upholding political transgression
in the name of morality.
297
00:24:06,240 --> 00:24:07,960
You see, that's a rupture.
298
00:24:12,960 --> 00:24:14,320
I've checked.
299
00:24:14,480 --> 00:24:19,160
If you and Chambolle issue the order,
you will win in the Assembly Office.
300
00:24:20,400 --> 00:24:22,720
And Auzanet's petition will pass.
301
00:24:24,280 --> 00:24:25,960
It's all in your hands, Laurent.
302
00:24:29,520 --> 00:24:31,960
OK, let's imagine
303
00:24:32,120 --> 00:24:34,760
both houses vote for removal,
304
00:24:34,920 --> 00:24:38,200
Laugier is ousted,
and we hold a presidential election.
305
00:24:38,360 --> 00:24:41,640
-Right.
-But who gets elected? Auzanet!
306
00:24:41,800 --> 00:24:44,200
-So?
-Again?
307
00:24:44,360 --> 00:24:47,360
I doubt it will go that badly.
308
00:24:47,520 --> 00:24:51,960
But you'll become
the uncontested leader of a new Left,
309
00:24:52,120 --> 00:24:53,960
firm in its principles.
310
00:24:54,120 --> 00:24:56,120
You'll have pushed out the competition.
311
00:24:56,280 --> 00:24:59,760
Kalhenberg will have sunk
with the Laugier wreck.
312
00:24:59,920 --> 00:25:03,760
We'll have 5 years left
to prepare for the presidential.
313
00:25:08,880 --> 00:25:10,200
Laurent...
314
00:25:11,720 --> 00:25:14,320
Five years from now, you'll only be 52.
315
00:25:24,520 --> 00:25:26,720
Chambolle will handle
the Assembly Office.
316
00:25:27,800 --> 00:25:29,520
Can you get us a big hall?
317
00:25:29,680 --> 00:25:32,200
5,000 seats minimum!
We must think big.
318
00:25:33,640 --> 00:25:37,120
I'll give Laugier a first-class burial.
319
00:25:37,280 --> 00:25:39,400
I won't resign!
320
00:25:39,560 --> 00:25:42,320
Philippe, as of now,
you're no longer a minister.
321
00:25:42,480 --> 00:25:44,600
Go tell whomever you want
whatever you want,
322
00:25:44,760 --> 00:25:46,640
my decision is firm.
323
00:25:46,800 --> 00:25:49,080
Do you think I wouldn't rat on you?
324
00:25:52,000 --> 00:25:53,320
What about Europe?
325
00:25:56,240 --> 00:25:58,160
You'd tear everything down.
326
00:25:58,320 --> 00:26:00,880
You want everyone to die with you.
327
00:26:07,680 --> 00:26:12,840
Philippe,
we'll keep working together
328
00:26:13,000 --> 00:26:14,640
but in the shadows.
329
00:26:14,800 --> 00:26:17,040
-I promise...
-I can't trust you.
330
00:26:17,200 --> 00:26:21,400
I'm the President, Philippe.
I'm untouchable.
331
00:26:21,560 --> 00:26:24,880
Auzanet will never hold the majority.
I won't be tried.
332
00:26:25,040 --> 00:26:26,800
Come back down to Earth.
333
00:26:26,960 --> 00:26:29,400
You need me.
334
00:26:29,560 --> 00:26:31,360
I won't abandon you.
335
00:26:34,280 --> 00:26:37,840
I lost Dunkirk because of you.
Make up for it: help my team.
336
00:26:38,000 --> 00:26:42,680
Fine. Bring Veronique down.
I'll get her a job here.
337
00:26:42,840 --> 00:26:44,920
No, She must be Mayor of Dunkirk.
338
00:26:45,080 --> 00:26:48,000
Philippe, you realize
how complicated things are.
339
00:26:48,160 --> 00:26:51,800
We don't have a majority
at the Constitutional Council.
340
00:26:52,880 --> 00:26:55,560
You must accomplish everything I ask.
341
00:26:56,960 --> 00:26:59,560
There are 4 rock-solid ways
to invalidate it.
342
00:26:59,720 --> 00:27:02,320
Give them the works.
Use those eyes of yours.
343
00:27:02,480 --> 00:27:04,840
They're old and fearful.
Easily swayed.
344
00:27:05,920 --> 00:27:08,000
I can't promise but I'll try.
345
00:27:17,640 --> 00:27:21,280
I lodged my complaint
before Rickwaert resigned.
346
00:27:21,440 --> 00:27:23,760
I can't wait to be summoned.
The sooner the better!
347
00:27:23,920 --> 00:27:27,400
We all know where the money wentand where it came from:
348
00:27:27,560 --> 00:27:29,880
from corrupt bosses to Rickwaert.
349
00:27:30,040 --> 00:27:32,680
That's what Joel couldn't stand.
350
00:27:33,680 --> 00:27:35,760
That's why he committed...
351
00:27:35,920 --> 00:27:37,800
What that man did was criminal.
352
00:27:37,960 --> 00:27:40,160
I hope he pays for it big-time!
353
00:27:50,880 --> 00:27:52,640
Mr. Prime Minister?
354
00:27:52,800 --> 00:27:55,600
Any comment
on Philippe Rickwaert's resignation?
355
00:27:55,760 --> 00:27:58,440
I trust the judicial system
to get to the truth.
356
00:27:58,600 --> 00:28:00,200
I hope that Mr. Rickwaert,
357
00:28:00,360 --> 00:28:03,840
whom I thank for his work
in my administration,
358
00:28:04,000 --> 00:28:07,440
will reassure us
that he wasn't involved in the tragedy.
359
00:28:10,040 --> 00:28:11,400
We can release him.
360
00:28:11,560 --> 00:28:14,040
Fine, thanks. Goodbye!
361
00:28:14,200 --> 00:28:15,680
-Hello, ma'am.
-Hello, sir.
362
00:28:15,840 --> 00:28:17,400
Cyril Balsan's room, please?
363
00:28:17,560 --> 00:28:20,200
-Your name, sir?
-Philippe Rickwaert.
364
00:28:24,520 --> 00:28:27,320
-I'm sorry, sir. I can't.
-Why can't you?
365
00:28:27,480 --> 00:28:29,080
I can't give you the number.
Sir?
366
00:28:29,240 --> 00:28:30,720
Wait here, please!
367
00:28:30,880 --> 00:28:32,560
Sir!
368
00:28:32,720 --> 00:28:34,600
Can you send me someone?
369
00:28:58,120 --> 00:29:02,000
-Where is he?
-He needs rest and can't see you.
370
00:29:02,160 --> 00:29:06,480
Cut the bullshit. He got scared.
I'm here to reassure him.
371
00:29:06,640 --> 00:29:09,720
Reassure him of what?
You just resigned.
372
00:29:09,880 --> 00:29:12,320
I'm still a deputy.
We can get to work.
373
00:29:12,480 --> 00:29:14,480
Not with Cyril.
374
00:29:14,640 --> 00:29:17,320
-Not with me, either.
-Really? Why?
375
00:29:17,480 --> 00:29:20,440
Isn't it obvious, Philippe?
376
00:29:20,600 --> 00:29:23,440
Cyril got burned.
You ruined everything, Philippe.
377
00:29:25,720 --> 00:29:27,080
I'm going to see him.
378
00:29:27,240 --> 00:29:29,840
-No, sir.
-Let me by. He's my friend.
379
00:29:30,000 --> 00:29:31,920
-Let me through!
-No.
380
00:29:32,080 --> 00:29:34,360
Back off! Hands off!
381
00:30:05,240 --> 00:30:07,600
-Was that Philippe?
-No.
382
00:30:09,360 --> 00:30:11,240
The recording...
383
00:30:11,400 --> 00:30:13,760
Get a voice analysis.
384
00:30:14,960 --> 00:30:17,040
The technology can...
385
00:30:18,040 --> 00:30:20,280
... solve it fast.
386
00:30:24,200 --> 00:30:27,280
Those bastards had no right
to oust him!
387
00:30:33,200 --> 00:30:35,920
It was that bitch Dorendeu!
388
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
-Bitch...
-What's happening?
389
00:30:44,760 --> 00:30:46,600
I have a pal at Solférino.
390
00:30:48,320 --> 00:30:49,680
Apparently,
391
00:30:51,400 --> 00:30:56,080
Amelie and Mirmont want
a vote on his removal.
392
00:30:56,240 --> 00:30:59,800
-Hold on, Cyril.
-They want a vote for removal.
393
00:31:06,240 --> 00:31:08,720
Philippe and Laugier taught
her everything.
394
00:31:10,920 --> 00:31:14,160
And now she wants to flush them
down the toilet.
395
00:31:18,320 --> 00:31:19,760
Wait, you'll see.
396
00:31:21,440 --> 00:31:24,120
Wait until Philippe takes
the Party from her.
397
00:31:26,360 --> 00:31:27,760
Then we'll laugh.
398
00:31:29,120 --> 00:31:30,480
We'll laugh.
399
00:31:31,680 --> 00:31:33,160
-Hello.
-Hello.
400
00:31:33,320 --> 00:31:35,720
My client, Mrs. Bosso,
received a summons.
401
00:31:36,720 --> 00:31:38,560
Mrs. Bosso is here.
402
00:31:38,720 --> 00:31:40,520
Yes, I'll tell her.
403
00:31:40,680 --> 00:31:42,480
-He'll be right with you.
-Thanks.
404
00:31:42,640 --> 00:31:45,680
Mrs. Bosso?
Follow me.
405
00:31:52,920 --> 00:31:54,840
Ma'am, understand one thing,
406
00:31:55,000 --> 00:31:56,760
Rickwaert can't get out of this.
407
00:31:58,000 --> 00:31:59,560
Public opinion is with us.
408
00:32:01,760 --> 00:32:05,440
He's seen as the worst of the worst,
the king of scum.
409
00:32:05,600 --> 00:32:08,040
No one will mind if we bring him down.
410
00:32:08,200 --> 00:32:10,720
-It may take days or weeks.
-I know.
411
00:32:10,880 --> 00:32:12,640
What do you know?
412
00:32:12,800 --> 00:32:14,120
Everything.
413
00:32:15,200 --> 00:32:16,960
-The OHL?
-Of course.
414
00:32:17,120 --> 00:32:20,200
-Veronique!
-You're not allowed to intervene.
415
00:32:20,360 --> 00:32:22,240
I'd like to continue alone.
416
00:32:23,360 --> 00:32:24,680
You may leave, ma'am.
417
00:32:35,480 --> 00:32:36,800
So?
418
00:32:40,760 --> 00:32:43,640
I helped Philippe clean up OHL
before the search.
419
00:32:43,800 --> 00:32:46,880
I assumed it was to help
Clamex and the unionists.
420
00:32:47,040 --> 00:32:49,920
Not a single euro into the strike.
421
00:32:50,080 --> 00:32:52,040
And once I saw...
422
00:32:52,200 --> 00:32:54,960
Philippe's duplicity,
I wanted to break off.
423
00:32:55,960 --> 00:33:00,000
-When?
-I'll tell you.
424
00:33:01,040 --> 00:33:03,880
You'll see the judge.
If it interests him,
425
00:33:04,040 --> 00:33:07,680
I want protection
because I'm one of Rickwaert's victims.
426
00:33:07,840 --> 00:33:13,120
If that's agreeable,
but only if it's agreeable, I'll sign.
427
00:33:13,280 --> 00:33:16,160
-It will interest him.
-I want written guarantees.
428
00:33:16,320 --> 00:33:18,720
We'll do our utmost to keep you safe.
429
00:33:23,640 --> 00:33:25,760
When he became Minister,
430
00:33:25,920 --> 00:33:28,640
I combed through
all the hot-button files.
431
00:33:28,800 --> 00:33:30,400
I immediately came across
432
00:33:30,560 --> 00:33:34,240
the Cultural Center problem,
and I spoke to him about it.
433
00:33:34,400 --> 00:33:37,640
I told him City Hall should file charges
against Gerard Balleroy.
434
00:33:37,800 --> 00:33:41,640
He hadn't met a single condition
in the tender for bids.
435
00:33:41,800 --> 00:33:43,680
Bring Balleroy in for questioning.
436
00:33:47,000 --> 00:33:48,840
What did Rickwaert tell you?
437
00:33:53,400 --> 00:33:55,720
He blew up
and ordered me not to act.
438
00:33:55,880 --> 00:34:01,000
He said if I ever mentioned it again,
I'd be out of a job and politics.
439
00:34:02,280 --> 00:34:04,920
-And you obeyed him.
-On the contrary.
440
00:34:05,080 --> 00:34:08,920
I sought the support
of every City Council member.
441
00:34:09,080 --> 00:34:11,920
We all wanted an end
to the Rickwaert system.
442
00:34:13,400 --> 00:34:16,480
How was I to know
he would get Right-wing councilors
443
00:34:16,640 --> 00:34:19,600
to overturn the Council
and force an election?
444
00:34:19,760 --> 00:34:21,680
It was unimaginable!
445
00:34:35,640 --> 00:34:37,440
Stay in the car.
446
00:34:37,600 --> 00:34:40,160
Guard the files.
Once I've negotiated, I'll be back.
447
00:34:40,320 --> 00:34:43,080
-All right?
-Be careful.
448
00:34:43,240 --> 00:34:44,760
See you later, my love.
449
00:34:59,320 --> 00:35:01,280
Ah, the right-hand man!
450
00:35:01,440 --> 00:35:03,160
Your brother is fearless!
451
00:35:03,320 --> 00:35:05,880
We don't have much time, Gerard.
452
00:35:06,040 --> 00:35:09,080
What authority and determination!
453
00:35:09,240 --> 00:35:12,120
-How manly!
-Good, Bruno!
454
00:35:16,360 --> 00:35:17,680
Write this!
455
00:35:18,960 --> 00:35:21,440
It's your deposition.
Copy it out.
456
00:35:47,560 --> 00:35:49,200
Yes, Lea?
457
00:35:49,360 --> 00:35:53,880
-Vero's hearing didn't go well.
-Meaning?
458
00:35:54,040 --> 00:35:56,760
She blamed you for everything.
459
00:35:56,920 --> 00:36:00,040
She made me leave the room
at the start.
460
00:36:01,920 --> 00:36:03,280
I'm sorry.
461
00:36:05,720 --> 00:36:07,040
Fine.
462
00:36:08,520 --> 00:36:09,840
Goodbye.
463
00:36:29,880 --> 00:36:31,640
What don't you understand?
464
00:36:31,800 --> 00:36:34,600
Joel, I'm asking you,what don't you understand?
465
00:36:34,760 --> 00:36:38,080
Do you think I'm a thief,that I stole?
466
00:36:38,240 --> 00:36:40,880
You think this is about morals?Deal! Sit down!
467
00:36:42,840 --> 00:36:46,120
What do you want to know?Well?
468
00:36:46,280 --> 00:36:48,400
Huh? I don't blame you for anything.
469
00:36:48,560 --> 00:36:50,400
I took you in and fed you.
470
00:36:50,560 --> 00:36:51,920
You know me...
471
00:36:52,920 --> 00:36:54,920
and my family.
472
00:36:55,080 --> 00:36:56,960
I'm not in it for money.
473
00:36:58,280 --> 00:37:00,000
No, I'm sorry.
474
00:37:31,120 --> 00:37:35,120
Real jail is cool. Watch "A Prophet".TweetLikeRickwaert
475
00:37:35,280 --> 00:37:38,120
Kill yourself for your own good.TweetLikeRickwaert
476
00:37:41,200 --> 00:37:42,520
Dad now
477
00:37:43,920 --> 00:37:45,280
I'm so ashamed. Sorry.
478
00:37:45,440 --> 00:37:46,760
Sorry?
479
00:37:51,840 --> 00:37:54,520
-Yes, sweetie?
-Hi, Dad. Are you OK?
480
00:37:54,680 --> 00:37:57,880
-Where are you?
-In Paris.
481
00:37:58,040 --> 00:37:59,840
Dad, come home.
482
00:38:00,000 --> 00:38:01,320
Salome,
483
00:38:02,680 --> 00:38:04,280
I'm toxic.
484
00:38:04,440 --> 00:38:05,760
I sully everything.
485
00:38:07,560 --> 00:38:09,040
You mustn't worry about me.
486
00:38:09,200 --> 00:38:11,440
Stop that, please!
487
00:38:11,600 --> 00:38:15,600
You'll hear bad things about me.Don't let them affect you.
488
00:38:15,760 --> 00:38:17,960
Look straight ahead.
Live your life, Salome.
489
00:38:18,120 --> 00:38:19,960
What do you mean?
490
00:38:20,120 --> 00:38:22,840
Don't worry about me.I'll get out of this.
491
00:38:23,000 --> 00:38:25,880
Dad, hop in a taxi
and get on the first train.
492
00:38:27,160 --> 00:38:28,600
Do you see a taxi nearby?
493
00:38:37,080 --> 00:38:38,960
Arrest of Mr. Gerard Balleroy
494
00:38:41,720 --> 00:38:44,320
Explain the years of influence.
495
00:38:49,680 --> 00:38:51,880
Don't bother, it's all there.
496
00:38:52,040 --> 00:38:53,480
I'm checking.
497
00:38:53,640 --> 00:38:55,840
You're less thorough
when you work for me.
498
00:38:57,640 --> 00:39:00,440
-Something's missing.
-What?
499
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
The bit letting your brother
off the hook!
500
00:39:03,560 --> 00:39:05,800
Three pages of drivel to save his butt!
501
00:39:05,960 --> 00:39:08,400
Ziegler said you have to write out,
502
00:39:08,560 --> 00:39:11,320
"A one-year jail sentence
and a 15,000 euros fine
503
00:39:11,480 --> 00:39:13,920
"may be imposed for false statements."
504
00:39:15,920 --> 00:39:18,200
Then you sign, and we're good.
505
00:39:33,520 --> 00:39:35,240
What is this shit?
506
00:39:45,040 --> 00:39:46,760
By a wide majority,
507
00:39:47,840 --> 00:39:51,080
the Assembly Office rejected
the petition for removal
508
00:39:51,240 --> 00:39:53,680
as Pres. Laugier has not failed
509
00:39:53,840 --> 00:39:55,440
to execute his duties
510
00:39:55,600 --> 00:39:56,920
Shit!
511
00:39:57,080 --> 00:39:59,320
What a whore that Mirmont is!
512
00:40:02,160 --> 00:40:05,200
"Wide majority"!
Only he could sway the vote.
513
00:40:05,360 --> 00:40:09,720
The Office will provide full detailsto parliamentarians tonight. Thank you.
514
00:40:19,080 --> 00:40:20,400
It's Laugier.
515
00:40:23,120 --> 00:40:24,520
Yes, Mr. President?
516
00:40:24,680 --> 00:40:27,520
Hello, Amelie.Can you join me at the Élysée?
517
00:40:27,680 --> 00:40:29,000
I'll be right there.
518
00:40:45,200 --> 00:40:49,200
Francis and I have reached
an agreement.
519
00:40:49,360 --> 00:40:53,160
I won't run for a second term.
I'll claim it's a health matter.
520
00:40:53,320 --> 00:40:55,480
I'll designate Laurent
as the obvious candidate.
521
00:40:57,520 --> 00:40:59,960
You can be my Prime Minister,
if you wish.
522
00:41:00,120 --> 00:41:02,760
This whole removal story was madness.
523
00:41:02,920 --> 00:41:04,760
It could have sparked civil unrest.
524
00:41:04,920 --> 00:41:07,440
It's better if Francis leaves
in a dignified manner,
525
00:41:07,600 --> 00:41:10,840
rather than a mudslide
that would bury us all.
526
00:41:11,000 --> 00:41:14,800
Am I to understand
everything continues as before?
527
00:41:14,960 --> 00:41:19,480
Amelie, if you don't wish
to join this agreement, you may leave.
528
00:41:19,640 --> 00:41:21,400
I must insist, Amelie.
I need you.
529
00:41:21,560 --> 00:41:24,640
You think you'd win a presidential
in these conditions?
530
00:41:24,800 --> 00:41:26,600
The EU Parliament will vote
for the resolution.
531
00:41:26,760 --> 00:41:30,240
Thanks to Francis,
the wheels are in motion for France.
532
00:41:30,400 --> 00:41:32,080
We'll retain our sovereignty.
533
00:41:32,240 --> 00:41:34,200
French citizens' trust
will be restored.
534
00:41:35,520 --> 00:41:37,560
Do you no longer see this
as a historic error?
535
00:41:37,720 --> 00:41:40,600
Things have changed.
We'll keep the Euro.
536
00:41:40,760 --> 00:41:42,080
I see.
537
00:41:44,400 --> 00:41:46,000
Well?
538
00:42:03,920 --> 00:42:05,880
What's your name?
539
00:42:06,040 --> 00:42:08,120
Bruno Rickwaert.
540
00:42:08,280 --> 00:42:10,000
Show me some ID, please.
541
00:42:30,120 --> 00:42:31,480
What do you do here?
542
00:42:31,640 --> 00:42:33,280
I'm the logistics manager.
543
00:42:41,400 --> 00:42:42,960
TN to PA Center.
544
00:42:43,120 --> 00:42:44,440
Stay here.
545
00:42:46,520 --> 00:42:47,920
PA Center. Go ahead.
546
00:42:48,080 --> 00:42:50,240
Please advise
on handling an individual.
547
00:42:50,400 --> 00:42:53,200
Running the ID check. Stand-by.
548
00:43:07,160 --> 00:43:09,760
I've never had a text like that before!
549
00:43:09,920 --> 00:43:11,280
"Sorry".
550
00:43:11,440 --> 00:43:13,720
What were you planning on doing?
551
00:43:13,880 --> 00:43:15,440
Hanging yourself?
552
00:43:15,600 --> 00:43:17,240
Traveling far away?
553
00:43:19,400 --> 00:43:20,720
I don't know.
554
00:43:22,200 --> 00:43:23,520
No, but...
555
00:43:25,520 --> 00:43:28,960
Don't you think I know what I've done
and who I am?
556
00:43:30,280 --> 00:43:32,200
Stop, Dad. Stop, please.
557
00:43:39,240 --> 00:43:41,480
Are you all right?
558
00:43:41,640 --> 00:43:43,840
Yes, I'm all right.
559
00:43:46,400 --> 00:43:48,480
Talk to me now, Dad.
560
00:43:48,640 --> 00:43:50,160
You're making me flip out.
561
00:43:53,240 --> 00:43:54,560
Dad!
562
00:43:58,520 --> 00:44:00,800
I'll stay beside you, no matter what!
563
00:44:03,280 --> 00:44:06,760
-What did you say?
-I said I'll stay beside you.
564
00:44:53,440 --> 00:44:54,960
Veronique?
565
00:45:16,360 --> 00:45:18,400
I was questioned by the finance squad.
566
00:45:19,920 --> 00:45:21,240
I know.
567
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
You don't.
568
00:45:23,480 --> 00:45:26,000
I told them everything.
Everything!
569
00:45:27,320 --> 00:45:28,720
Bravo.
570
00:45:28,880 --> 00:45:30,560
No bravos.
571
00:45:30,720 --> 00:45:32,680
I crushed him.
572
00:45:32,840 --> 00:45:34,920
I turned on him.
573
00:45:35,080 --> 00:45:37,520
Philippe taught me everything.
574
00:45:37,680 --> 00:45:39,880
So, no bravos. No!
575
00:45:41,240 --> 00:45:42,800
Why did you do it, then?
576
00:45:45,280 --> 00:45:46,760
To take back Dunkirk?
577
00:45:48,880 --> 00:45:51,280
If you didn't do it for yourself,
then why?
578
00:45:52,640 --> 00:45:55,320
Of course I was thinking of Dunkirk.
579
00:45:56,680 --> 00:46:00,200
When you tried to get a removal vote,
580
00:46:00,360 --> 00:46:03,680
I thought things might truly change
thanks to you.
581
00:46:05,120 --> 00:46:11,080
I thought the era of big beasts
like Philippe and Laugier was over.
582
00:46:11,240 --> 00:46:12,640
That's why I did it.
583
00:46:16,880 --> 00:46:18,960
You were right to think that.
584
00:46:19,120 --> 00:46:20,800
Really?
585
00:46:20,960 --> 00:46:24,960
I should have realized
that Mirmont is just like them.
586
00:46:25,120 --> 00:46:27,680
Their pact is
all the more reason to fight.
587
00:46:27,840 --> 00:46:31,400
Time to chop off heads,
bring in a new generation.
588
00:46:37,160 --> 00:46:40,240
To take France, we need
100 combatants ready to die for her.
589
00:46:41,320 --> 00:46:43,840
If you're with me,
we'll need only 98 more.
590
00:46:49,760 --> 00:46:52,760
All right. I'm with you.
591
00:47:09,880 --> 00:47:11,280
What's going on?
592
00:47:13,160 --> 00:47:15,800
-Speak up!
-The Scandinavians...
593
00:47:15,960 --> 00:47:17,600
What about the Scandinavians?
594
00:47:17,760 --> 00:47:19,840
The Social Democrats will change
their vote.
595
00:47:20,000 --> 00:47:22,600
-They'll abstain.
-And why?
596
00:47:22,760 --> 00:47:24,160
Ethical reasons.
597
00:47:24,320 --> 00:47:26,520
The effort to remove you from office.
598
00:47:26,680 --> 00:47:28,920
There will be no removal.
599
00:47:29,080 --> 00:47:31,840
-Of course, Mr. President.
-Well, then?
600
00:47:32,000 --> 00:47:33,600
Nevertheless, they refuse
601
00:47:33,760 --> 00:47:36,280
to be involved in your initiative
and cite moral concerns.
602
00:47:39,200 --> 00:47:40,560
We need to call them.
603
00:47:40,720 --> 00:47:44,000
It's pointless. They just voted
to ratify this position.
604
00:47:45,800 --> 00:47:48,520
We'll do without the Puritans.
What else can I say?
605
00:47:48,680 --> 00:47:50,320
We're 37 votes short.
606
00:47:50,480 --> 00:47:52,800
We only have 20 majority voices.
607
00:47:52,960 --> 00:47:55,120
It's all over, Mr. President.
608
00:48:30,280 --> 00:48:33,120
-Hello, Salome.
-My father's not in.
609
00:48:33,280 --> 00:48:35,960
-I need to talk to him.
-He's not home.
610
00:48:52,600 --> 00:48:53,920
Thanks.
611
00:48:59,600 --> 00:49:02,240
-You can stop running, Philippe.
-From what?
612
00:49:02,400 --> 00:49:06,680
If you tell the police everything,
I can petition the Senate for removal.
613
00:49:06,840 --> 00:49:10,080
With your testimony,
no parliamentarian can dodge it.
614
00:49:10,240 --> 00:49:13,800
Resignation or removal,
Laugier will be ousted.
615
00:49:13,960 --> 00:49:15,680
Yeah,
616
00:49:15,840 --> 00:49:17,600
and I'll be in the slammer.
617
00:49:17,760 --> 00:49:20,680
Otherwise, what?
You lie?
618
00:49:22,000 --> 00:49:25,680
Against Veronique?
Balleroy?
619
00:49:25,840 --> 00:49:27,800
Joel?
620
00:49:27,960 --> 00:49:30,320
It will last 10 years at the least.
621
00:49:30,480 --> 00:49:32,760
10 more years of lying?
622
00:49:32,920 --> 00:49:36,320
-10 more years clinging to your seat?
-Stop!
623
00:49:38,680 --> 00:49:41,160
Tell me about you.
624
00:49:41,320 --> 00:49:42,720
About me?
625
00:49:42,880 --> 00:49:45,480
Yeah. What's your plan?
626
00:49:47,680 --> 00:49:50,080
A looming presidential election means
rebuilding.
627
00:49:50,240 --> 00:49:52,680
We'll wind up
with the Right in power for 20 years.
628
00:49:52,840 --> 00:49:54,880
Or the FN could scoop the pool.
629
00:49:55,040 --> 00:49:56,680
There won't even be any elections.
630
00:49:58,280 --> 00:50:01,440
I'll ask you again, Amelie.
What's your plan?
631
00:50:01,600 --> 00:50:05,080
The Party will play a key role
in rebuilding the Left.
632
00:50:05,240 --> 00:50:06,560
Fab!
633
00:50:08,400 --> 00:50:10,680
I prefer 10 years of lying
to being in jail.
634
00:50:12,040 --> 00:50:14,400
Sorry, I've nothing better.
635
00:50:14,560 --> 00:50:18,320
-You have to do it.
-What do you mean?
636
00:50:18,480 --> 00:50:21,120
The presidential race.
You must run.
637
00:50:21,280 --> 00:50:23,480
What are you saying?
638
00:50:23,640 --> 00:50:25,720
Don't make the mistake I made.
639
00:50:26,960 --> 00:50:30,320
My early political career was spent
looking for the right horse.
640
00:50:30,480 --> 00:50:33,280
The rest has been spent
being disappointed.
641
00:50:34,320 --> 00:50:38,080
Compared to Laugier,
Mirmont and Kalhenberg are midgets.
642
00:50:38,240 --> 00:50:40,040
Don't hide your talents, Amelie.
643
00:50:40,200 --> 00:50:44,160
This election drives people crazy.
Becoming king is all they want.
644
00:50:44,320 --> 00:50:46,480
No matter how or why.
645
00:50:46,640 --> 00:50:47,960
Forget about it!
646
00:50:50,760 --> 00:50:52,200
That sounded good!
647
00:50:53,920 --> 00:50:56,920
-It has impact.
-What do you mean?
648
00:50:57,080 --> 00:50:59,920
First promise: a new Republic.
649
00:51:03,120 --> 00:51:05,760
What's the matter?
You scared?
650
00:51:10,360 --> 00:51:12,320
Tell me everything and I'll run.
651
00:51:29,680 --> 00:51:32,920
City of Lille Detention Center
652
00:51:40,920 --> 00:51:42,800
Rickwaert? Visitation Room!
653
00:52:12,920 --> 00:52:14,240
At about 11 AM today,
654
00:52:14,400 --> 00:52:17,640
Senate President Etienne Falouxwill officially step in
655
00:52:17,800 --> 00:52:19,800
as France's interim President,
656
00:52:19,960 --> 00:52:23,040
following the resignationof Francis Laugier,
657
00:52:23,200 --> 00:52:26,720
thus providing the time neededto set up a presidential election.
658
00:52:26,880 --> 00:52:31,640
Since Laugier announced his decision"to defend" his honor
659
00:52:31,800 --> 00:52:35,120
and take uphis "own defense in serenity",
660
00:52:35,280 --> 00:52:41,920
presidential candidate Amelie Dorendeuhas soared in opinion polls.
661
00:52:42,080 --> 00:52:46,560
The public seems to approveof her courage to break with her mentor.
662
00:52:46,720 --> 00:52:50,240
She presented testimonyfrom Philippe Rickwaert
663
00:52:50,400 --> 00:52:53,400
in submitting her petition for removalto the Senate Office,
664
00:52:53,560 --> 00:52:56,240
following the failureof Jean-Marc Auzanet's petition
665
00:52:56,400 --> 00:52:57,720
to the National Assembly.
666
00:53:23,320 --> 00:53:26,320
-How are you?
-Perfect.
667
00:53:26,480 --> 00:53:28,280
Sure?
668
00:53:28,440 --> 00:53:31,320
Reading The Brothers Karamazov
in 3 days cleared my mind.
669
00:53:31,480 --> 00:53:33,320
All the better.
670
00:53:33,480 --> 00:53:34,960
What the hell do you want?
671
00:53:36,280 --> 00:53:37,960
I talked to your judge.
672
00:53:38,120 --> 00:53:39,800
Oh yeah?
673
00:53:39,960 --> 00:53:42,160
He plans to amend the charges.
674
00:53:44,400 --> 00:53:47,880
Go on, spit it out.
I didn't ask to see your face.
675
00:53:49,120 --> 00:53:51,160
If we stick to embezzlement
of public funds,
676
00:53:51,320 --> 00:53:53,680
you'll be out in a month,
as he well knows.
677
00:53:53,840 --> 00:53:56,160
That would make him feel like
he'd worked for nothing.
678
00:53:56,320 --> 00:53:57,880
He's conscientious.
679
00:53:58,040 --> 00:54:00,040
He wants to make a point.
680
00:54:01,720 --> 00:54:05,000
Incitation to suicide gets you 3 years.
681
00:54:05,160 --> 00:54:07,520
Zero guarantee for the VIP sector.
682
00:54:08,920 --> 00:54:11,840
No longer a crooked politician,
you're a murderer.
683
00:54:12,000 --> 00:54:14,520
Don't elaborate. I get it.
684
00:54:14,680 --> 00:54:18,040
Auzanet is willing to help me,
but I have to pay, eh?
685
00:54:18,200 --> 00:54:19,560
As in any deal.
686
00:54:20,720 --> 00:54:22,280
Go take it deep up the ass!
687
00:54:22,440 --> 00:54:25,240
Sodomy?
You always go overboard, Philippe.
688
00:54:26,480 --> 00:54:29,760
Nobody's dropping their pants.
It's just backscratching.
689
00:54:31,440 --> 00:54:33,840
Dictate Dorendeu's campaign,
and you're clear.
690
00:54:34,000 --> 00:54:37,920
But we're informed first:
strategy, speeches, proposals.
691
00:54:39,080 --> 00:54:43,240
I know you. After that, you'll want
to write the speeches yourself,
692
00:54:43,400 --> 00:54:46,120
to make her sound second-rate.
693
00:54:46,280 --> 00:54:48,960
You foul everything, Boudard,
your whole life long!
694
00:54:49,120 --> 00:54:51,720
Three years behind bars will wreck you!
695
00:55:53,480 --> 00:55:55,440
-How are things?
-Excellent.
696
00:55:55,600 --> 00:55:59,480
-You were great on RTL this morning.
-Yeah?
697
00:55:59,640 --> 00:56:01,920
-Except the ending.
-What about it?
698
00:56:02,080 --> 00:56:04,360
Forget the environmentalism,
699
00:56:04,520 --> 00:56:06,880
socialism, and the rest.
700
00:56:07,040 --> 00:56:09,400
Your forte isn't being a Leftist.
701
00:56:09,560 --> 00:56:12,120
Thousands of Leftists
want to be President.
702
00:56:12,280 --> 00:56:14,600
So, what is my forte?
703
00:56:14,760 --> 00:56:16,200
You're gorgeous.
704
00:56:19,160 --> 00:56:22,320
You killed Don Corleone.
That's your forte.
705
00:56:22,480 --> 00:56:23,920
People admire you for it.
706
00:56:25,000 --> 00:56:28,160
No one expects youto save jobs or to save the planet.
707
00:56:28,320 --> 00:56:31,720
But you'll never be
a bank's or a party's hostage.
708
00:56:31,880 --> 00:56:35,400
People want someonethey can identify with.
709
00:56:35,560 --> 00:56:37,600
So they can say,
"I want to be like her."
710
00:56:37,760 --> 00:56:39,480
"Free."
711
00:56:39,640 --> 00:56:42,480
You'll be free soon, too.
712
00:56:42,640 --> 00:56:45,640
-Why do you say that?
-Because I want to see you.
713
00:56:47,560 --> 00:56:49,920
-Don't you?
-Of course I do!
714
00:56:53,680 --> 00:56:55,000
Anything wrong?
715
00:57:02,200 --> 00:57:03,560
Are you all right?
716
00:57:05,560 --> 00:57:06,880
Of course, I'll be fine.
717
00:57:07,960 --> 00:57:09,600
You sure there's nothing else?
718
00:57:11,600 --> 00:57:12,920
Sure...
719
00:57:13,920 --> 00:57:15,400
We'll talk tomorrow.
720
00:57:16,640 --> 00:57:18,040
Sure. Tomorrow...
721
00:57:18,090 --> 00:57:22,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.