Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,500
Where to now?
2
00:00:07,020 --> 00:00:10,300
-Go on. Get in.
-Can't we squeeze together?
3
00:00:10,460 --> 00:00:12,780
You just want to squeeze my cousin.
4
00:00:12,940 --> 00:00:14,660
-No I don't.
-You don't like her?
5
00:00:14,820 --> 00:00:16,500
-I do, but...
-Just get in.
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,220
Come on.
7
00:00:18,380 --> 00:00:20,020
There you go.
8
00:01:16,860 --> 00:01:18,180
Hey, guys!
9
00:01:52,580 --> 00:01:55,060
An absolute majorityfor the Socialist party...
10
00:01:55,220 --> 00:01:56,940
There's still too much red here.
11
00:01:57,100 --> 00:01:59,380
323 Socialist MPs.
Better than 1981.
12
00:01:59,540 --> 00:02:01,420
Were you even born then?
13
00:02:01,580 --> 00:02:04,180
I got my whole class
to vote Mitterrand.
14
00:02:04,340 --> 00:02:06,260
Mr. Treasury Director,
you may have noticed
15
00:02:06,420 --> 00:02:08,500
that France has elected
a new government.
16
00:02:08,660 --> 00:02:11,940
If you hadn't noticed,
I'm just letting you know.
17
00:02:12,100 --> 00:02:13,500
That's right.
18
00:02:13,660 --> 00:02:16,580
Our Finance minister
19
00:02:16,740 --> 00:02:18,940
will back the Italian proposal
20
00:02:19,100 --> 00:02:20,860
at the European Council.
Excuse me.
21
00:02:21,020 --> 00:02:25,260
-Alain, you ok?
-I'm fine. I'll be right back.
22
00:02:26,660 --> 00:02:29,220
His ears ring,
ever since the accident.
23
00:02:29,380 --> 00:02:33,260
The noise never stops.
It's awful.
24
00:02:33,420 --> 00:02:35,580
Let's help him out.
25
00:02:35,740 --> 00:02:37,820
Wait, Alain.
We're coming.
26
00:02:48,740 --> 00:02:50,060
Arthur!
27
00:02:51,260 --> 00:02:52,660
Shit!
28
00:02:52,820 --> 00:02:55,140
We're here!
29
00:02:55,300 --> 00:02:58,460
-The keys!
-Get the keys!
30
00:03:00,380 --> 00:03:01,980
Arthur, we're here!
31
00:03:03,220 --> 00:03:04,540
Hurry up!
32
00:03:04,700 --> 00:03:06,780
I can't find them.
33
00:03:09,940 --> 00:03:13,660
I can't find the damn keys!
They're not here!
34
00:03:17,540 --> 00:03:19,180
Force it open.
35
00:03:20,620 --> 00:03:23,180
Come on!
36
00:03:23,340 --> 00:03:25,900
Arthur, dammit, kick it!
37
00:03:32,900 --> 00:03:36,020
The arts center is a big project.
6 months of construction.
38
00:03:36,180 --> 00:03:39,140
I thought you could handle the security.
39
00:03:39,300 --> 00:03:42,460
Guards, watchdogs...
What do you think?
40
00:03:45,100 --> 00:03:48,300
You know how long it's been
since I was in custody,
41
00:03:48,460 --> 00:03:51,340
-Mr. Mayor?
-What do you want?
42
00:03:51,500 --> 00:03:54,700
-I want you to kiss my ass.
-Gerard...
43
00:03:56,300 --> 00:04:00,140
That's the least you can do.
Kiss my ass, real good.
44
00:04:01,700 --> 00:04:05,780
There will be asbestos removal,
with an obligatory call for bids.
45
00:04:05,940 --> 00:04:08,580
You'd need a partner company
as a guarantee.
46
00:04:08,740 --> 00:04:11,980
-As long as it's free.
-Nothing comes for free!
47
00:04:12,140 --> 00:04:15,780
I know,
but it's always the same ones who pay.
48
00:04:19,500 --> 00:04:22,340
-We'll find a solution.
-OK, but...
49
00:04:23,980 --> 00:04:26,500
When?
That's what I want to know.
50
00:04:26,660 --> 00:04:28,820
One week, at the most.
51
00:04:59,220 --> 00:05:00,540
You'll be fine.
52
00:05:01,540 --> 00:05:02,860
How do you feel?
53
00:05:11,420 --> 00:05:12,940
Are you warming up?
54
00:05:13,100 --> 00:05:15,500
Why was he in the trunk?
He could have died.
55
00:05:15,660 --> 00:05:17,060
The water wasn't too high.
56
00:05:17,220 --> 00:05:19,460
-Don't pull that crap on me.
-Listen...
57
00:05:19,620 --> 00:05:21,220
-You, shut up!
-It's my fault.
58
00:05:21,380 --> 00:05:24,340
-She didn't know about the trunk.
-Did you or didn't you?
59
00:05:24,500 --> 00:05:26,860
-I didn't. I was sleeping.
-She was.
60
00:05:27,020 --> 00:05:29,020
You got your story straight.
61
00:05:29,180 --> 00:05:32,860
She didn't know.
This bunch of jerks dragged her into it.
62
00:05:33,020 --> 00:05:34,860
You'll be paying for the car.
63
00:05:35,020 --> 00:05:37,460
They locked the kid in the trunk,
like a dog.
64
00:05:37,620 --> 00:05:39,660
Who gives a damn about your car?
65
00:05:40,620 --> 00:05:41,940
You're such an idiot.
66
00:05:42,100 --> 00:05:44,620
Cyril, I got your message.
But I can't talk.
67
00:05:44,780 --> 00:05:47,940
Chistera is resigning as party leader.
Health reasons.
68
00:05:48,100 --> 00:05:50,820
Damn, I thought he was getting better.
69
00:05:50,980 --> 00:05:52,300
And guess what?
70
00:05:53,380 --> 00:05:56,140
Laugier's already looking
for his replacement.
71
00:05:59,380 --> 00:06:01,100
Philippe?
72
00:06:01,260 --> 00:06:03,820
I'll catch the 10:16 train.
I'll call you.
73
00:06:12,860 --> 00:06:15,180
You have to run for party leader.
74
00:06:15,340 --> 00:06:19,540
No, it's too soon.
I don't have a chance.
75
00:06:19,700 --> 00:06:21,380
Laugier's in a state of grace.
76
00:06:21,540 --> 00:06:24,580
Whoever he names will be cheered.
77
00:06:24,740 --> 00:06:27,180
Gotta go.
78
00:06:27,340 --> 00:06:30,700
You'll leave the password, right?
For the Wi-Fi.
79
00:06:30,860 --> 00:06:33,820
-You don't need it. Or the TV.
-I'm not a child.
80
00:06:33,980 --> 00:06:37,260
-Your work will keep you busy.
-What work?
81
00:06:37,420 --> 00:06:40,580
Cleaning up my list of supporters.
6000 names.
82
00:06:40,740 --> 00:06:42,380
It's vacation!
I didn't come to...
83
00:06:42,540 --> 00:06:44,900
Did you know about the guy
in the trunk?
84
00:06:46,180 --> 00:06:48,660
I'll say what you want.
Even if it's not true.
85
00:06:48,820 --> 00:06:51,580
-What's not true?
-That I knew about Arthur.
86
00:06:51,740 --> 00:06:55,300
-Salome, don't lie. I hate lies.
-I'm not lying.
87
00:07:00,500 --> 00:07:03,180
Call Cyril.
He'll explain about the list.
88
00:07:33,060 --> 00:07:36,260
There are 4 candidates
for Secretary General.
89
00:07:36,420 --> 00:07:39,260
Chambolle and Barthelemy.
90
00:07:39,420 --> 00:07:41,460
Plisson and Irvane.
91
00:07:41,620 --> 00:07:43,620
-And Bardon?
-My Interior minister?
92
00:07:43,780 --> 00:07:45,620
She's young...
93
00:07:45,780 --> 00:07:47,340
She's my Interior minister.
94
00:07:47,500 --> 00:07:49,300
Don't strip my government.
95
00:07:49,460 --> 00:07:52,180
-I prefer Barthelemy.
-He's 68...
96
00:08:10,020 --> 00:08:12,300
Mr. Kalhenberg!
Daniel, how are you?
97
00:08:12,460 --> 00:08:13,820
Great, thanks.
98
00:08:13,980 --> 00:08:16,660
Congratulations on your 54%.
Great score!
99
00:08:17,780 --> 00:08:20,020
I've had the same office for 15 years.
100
00:08:20,180 --> 00:08:22,380
-I'll talk to the clerk.
-No, I'll do it.
101
00:08:22,540 --> 00:08:25,340
-Where is that con artist?
-At your desk.
102
00:08:25,500 --> 00:08:27,060
-No way!
-He is.
103
00:08:35,460 --> 00:08:38,060
100 years ago,
that would be grounds for a duel.
104
00:08:38,220 --> 00:08:42,100
-This is my 3rd term in this office.
-Who cares about your office?
105
00:08:42,260 --> 00:08:45,420
You don't return calls.
Your schedule is worse than Obama's.
106
00:08:45,580 --> 00:08:47,340
How else do I get to see you?
107
00:08:47,500 --> 00:08:49,940
I have a great story for you.
108
00:08:50,100 --> 00:08:53,300
-About what?
-You and I screwing Laugier over.
109
00:08:55,380 --> 00:08:56,980
Kalhenberg?
110
00:08:57,140 --> 00:08:58,860
What about him?
111
00:08:59,020 --> 00:09:01,460
He'll want to run.
112
00:09:01,620 --> 00:09:03,260
First Secretary.
113
00:09:03,420 --> 00:09:05,380
Tell me how I win?
114
00:09:05,540 --> 00:09:07,660
Who said anything about a vote?
115
00:09:07,820 --> 00:09:10,700
Listen to me.
You'll be the sole candidate.
116
00:09:10,860 --> 00:09:13,580
Why would Laugier let his rival
run the party?
117
00:09:13,740 --> 00:09:16,420
-You're not his rival anymore.
-What?
118
00:09:16,580 --> 00:09:20,220
Now you're pro-Laugier.
Very pro-Laugier, in fact.
119
00:09:20,380 --> 00:09:23,780
Everyone will pretend to believe you,
including Francis.
120
00:09:24,900 --> 00:09:28,140
Your only goal
is the government's success.
121
00:09:28,300 --> 00:09:31,020
That's why you're offering
your services to the Party
122
00:09:31,180 --> 00:09:32,860
during this transition period.
123
00:09:33,020 --> 00:09:34,340
A transition?
124
00:09:35,580 --> 00:09:37,300
Let me guess.
After the transition,
125
00:09:37,460 --> 00:09:39,300
you become First Secretary?
126
00:09:39,460 --> 00:09:41,380
You want me to give you the Party.
127
00:09:41,540 --> 00:09:45,420
So you can run the country.
And I don't mean, in 10 or 15 years.
128
00:09:45,580 --> 00:09:46,900
In just 5 years.
129
00:09:52,580 --> 00:09:54,420
Here's what I'm going to do:
130
00:09:54,580 --> 00:09:56,060
nothing at all.
131
00:09:56,220 --> 00:09:59,340
I'm not pro-Laugier.
I don't measure myself against him.
132
00:09:59,500 --> 00:10:01,860
I'm Daniel Kalhenberg.
End of story.
133
00:10:02,020 --> 00:10:04,940
I won't refuse the Finance ministry
to run the Party.
134
00:10:05,100 --> 00:10:08,180
I've never hidden my strategy.
I'm the solution.
135
00:10:08,340 --> 00:10:10,180
You want to be president?
136
00:10:10,340 --> 00:10:12,300
The primaries are the only way.
137
00:10:13,340 --> 00:10:15,540
The primaries.
138
00:10:15,700 --> 00:10:17,940
Kalhenberg doesn't care
about running the Party.
139
00:10:18,100 --> 00:10:19,780
He wants to be here.
140
00:10:19,940 --> 00:10:22,220
With a Socialist incumbent,
there are no primaries.
141
00:10:22,380 --> 00:10:25,180
The Party can decide otherwise.
142
00:10:25,340 --> 00:10:27,660
With his Northern votes,
Rickwaert may give it a shot.
143
00:10:27,820 --> 00:10:30,220
He has the votes and the ideas.
144
00:10:30,380 --> 00:10:32,620
He set his sights
on the Party 10 years ago.
145
00:10:32,780 --> 00:10:36,020
He should have been taken out then.
Removed from Parliament.
146
00:10:36,980 --> 00:10:40,220
Amelie, you fought hard.
Now, it's a question of time.
147
00:10:40,380 --> 00:10:42,860
The first candidate to come forth
will win.
148
00:10:43,020 --> 00:10:46,540
The people want new faces.
The runner up will divide the Party.
149
00:10:46,700 --> 00:10:48,380
So let's stick to the schedule
150
00:10:48,540 --> 00:10:50,660
and hold elections
at the National Council.
151
00:10:50,820 --> 00:10:54,420
-That's in 4 days.
-I'll go see the 5 contenders right now.
152
00:11:01,260 --> 00:11:02,940
I have to think.
153
00:11:03,100 --> 00:11:06,700
That's exactly why I chose Francis
over you, 15 years ago.
154
00:11:06,860 --> 00:11:09,540
And yet,
you and I have much more in common.
155
00:11:09,700 --> 00:11:11,900
But you don't work hard enough.
156
00:11:12,060 --> 00:11:14,100
You think too much about yourself.
157
00:11:14,260 --> 00:11:17,620
"The solution", "above the fray".
Lazy people's phrases.
158
00:11:17,780 --> 00:11:20,700
There's no air above the fray.
159
00:11:20,860 --> 00:11:24,100
You'll die on your own little cloud,
above the fray.
160
00:11:26,940 --> 00:11:30,980
I'll do RTL radio at 7.45 AM.
Good enough? Happy now?
161
00:11:56,380 --> 00:11:57,900
Call her.
162
00:12:08,260 --> 00:12:09,580
It's ringing.
163
00:12:22,980 --> 00:12:24,660
-Hi Cyril.
-It's Philippe.
164
00:12:26,060 --> 00:12:27,660
Feeling better?
165
00:12:28,820 --> 00:12:32,620
Absolutely not.
You can't imagine how sick I am.
166
00:12:32,780 --> 00:12:34,420
I'm stuck in bed.
167
00:12:37,100 --> 00:12:40,180
-I'm extending my sick leave.
-Enough, Vero.
168
00:12:40,340 --> 00:12:42,100
I can't run City Hall without you.
169
00:12:42,260 --> 00:12:45,100
-I can't do it alone.
-You don't need me.
170
00:12:45,260 --> 00:12:46,660
You don't need anyone.
171
00:12:46,820 --> 00:12:49,300
On Election Day,
you did it all yourself.
172
00:12:49,460 --> 00:12:50,780
I had no choice!
173
00:12:50,940 --> 00:12:53,100
It's easy to have regrets,
now that we won.
174
00:12:53,260 --> 00:12:56,140
If the pole-vaulter was in the lead,
you'd have been glad
175
00:12:56,300 --> 00:12:58,820
-I had a plan B.
-Damn him!
176
00:13:16,380 --> 00:13:19,620
Is this the stuff?
You have invoices?
177
00:13:19,780 --> 00:13:21,740
I don't have any invoices, no.
178
00:13:21,900 --> 00:13:23,860
No invoices, no ID,
179
00:13:24,020 --> 00:13:27,780
no paperwork to prove where I got it.
I don't know.
180
00:13:27,940 --> 00:13:29,780
I just don't know.
181
00:13:34,100 --> 00:13:36,660
That's her!
That's the woman!
182
00:13:36,820 --> 00:13:40,940
With the Mayor, in the poster.
She sold the stuff to me.
183
00:13:41,100 --> 00:13:43,580
-Calm down.
-I won't calm down.
184
00:13:43,740 --> 00:13:46,420
I won't be wrongly accused.
Are you nuts?
185
00:13:46,580 --> 00:13:49,340
She sold me the stuff,
and I'm the one accused.
186
00:13:49,500 --> 00:13:52,740
-Veronique Bosso?
-The woman in the poster.
187
00:14:05,420 --> 00:14:08,180
-Hello?
-Please hold for the President.
188
00:14:08,340 --> 00:14:11,140
Amelie, I need you to come here, now.
189
00:14:12,340 --> 00:14:14,580
I'm on my way, Mr. President.
190
00:14:27,540 --> 00:14:28,900
You need to tweet.
191
00:14:31,300 --> 00:14:35,580
Announce you're running. Proposea collective transition leadership.
192
00:14:35,740 --> 00:14:38,660
You want a tweet at 2 AM?
193
00:14:38,820 --> 00:14:41,460
I'm not a bum.
I'll be on RTL in 5 hours.
194
00:14:41,620 --> 00:14:44,180
Francis knows
we're playing against time.
195
00:14:44,340 --> 00:14:49,260
Did Chambolle tweet? No.
Get real for a minute.
196
00:14:49,420 --> 00:14:50,780
I know how he thinks.
197
00:14:50,940 --> 00:14:53,180
So does he.
He knows me by heart.
198
00:14:53,340 --> 00:14:55,860
If you want to work together,
199
00:14:56,020 --> 00:14:58,820
think less about Laugier,
and more about me.
200
00:14:58,980 --> 00:15:01,340
See you later.
Get some sleep.
201
00:15:03,900 --> 00:15:05,220
Shit!
202
00:15:37,860 --> 00:15:39,180
What's going on?
203
00:15:41,980 --> 00:15:44,580
-Whisky?
-No, thank you.
204
00:15:53,020 --> 00:15:55,980
You have to become Party leader.
205
00:15:57,020 --> 00:15:58,340
What?
206
00:16:00,380 --> 00:16:01,740
There's no way.
207
00:16:02,780 --> 00:16:04,900
I don't have the qualifications.
208
00:16:05,060 --> 00:16:07,460
And it's not a job I want or like.
209
00:16:07,620 --> 00:16:11,180
People like what they're good at.
And you're good.
210
00:16:13,980 --> 00:16:16,380
I want to work with you
more than anything,
211
00:16:16,540 --> 00:16:18,540
and for France,
but in my current job.
212
00:16:20,620 --> 00:16:24,820
When I joined the Party,
the average age was 20.
213
00:16:24,980 --> 00:16:28,540
Younger than today.
It was so incredibly lively.
214
00:16:28,700 --> 00:16:31,140
Full of ideas and energy.
215
00:16:31,300 --> 00:16:35,700
That was my generation.
But they've gotten old and tired.
216
00:16:35,860 --> 00:16:38,380
Maybe success went to their heads.
217
00:16:38,540 --> 00:16:42,380
Now they focus on administration,
not activism.
218
00:16:42,540 --> 00:16:45,300
Rickwaert was supposed to rejuvenate
the Party
219
00:16:45,460 --> 00:16:47,860
and get rid of some people.
220
00:16:48,020 --> 00:16:50,780
-Why tell me this?
-Because now it's up to you.
221
00:16:52,060 --> 00:16:56,180
Now I'm really lost.
I'm nothing like Rickwaert.
222
00:16:57,300 --> 00:17:00,380
Amelie,
your president is saying he needs you.
223
00:17:00,540 --> 00:17:03,180
I wasn't even elected.
How can I run the Party?
224
00:17:03,340 --> 00:17:06,740
The partial senatorial vote
is in 3 months.
225
00:17:06,900 --> 00:17:08,980
You'll represent
the Val de Marne department.
226
00:17:10,260 --> 00:17:13,740
You know my family
and my background.
227
00:17:13,900 --> 00:17:17,380
You don't have to be poor
to defend the poor.
228
00:17:17,540 --> 00:17:20,180
-You decide everything?
-A lot of things.
229
00:17:20,340 --> 00:17:23,340
I'm President of the French Republic.
That's a fact.
230
00:17:25,620 --> 00:17:29,100
I wish I could tell you to go home
and think it over.
231
00:17:29,260 --> 00:17:30,940
But I can't.
232
00:17:31,100 --> 00:17:34,340
Kalhenberg is on RTL tomorrow morning.
233
00:17:34,500 --> 00:17:37,620
You'll do France Inter.
They already know.
234
00:18:22,540 --> 00:18:27,220
If the National Council elects meto run the Socialist party,
235
00:18:27,380 --> 00:18:31,900
I'll make sure the militants' voiceis heard.
236
00:18:32,060 --> 00:18:34,300
Our debates will be transparent.
237
00:18:34,460 --> 00:18:39,180
I'll defend the clarity of our ideas,the relevance of our project,
238
00:18:39,340 --> 00:18:41,860
and the openness of our practices.
239
00:18:42,020 --> 00:18:45,300
Enough talk of change.It's time to act!
240
00:18:45,460 --> 00:18:49,900
We need a Partythat supports our government's choices.
241
00:18:50,060 --> 00:18:51,820
What a bitch!
242
00:18:52,820 --> 00:18:56,860
But the Party must alsomake suggestions,
243
00:18:57,020 --> 00:18:59,940
act as a guide,and alert the executive branch...
244
00:19:04,860 --> 00:19:06,340
Yes, Officer?
245
00:19:10,500 --> 00:19:11,820
OK.
246
00:19:35,580 --> 00:19:37,060
Hi, she's in there.
247
00:19:43,020 --> 00:19:45,540
-Mrs. Bosso?
-Yes?
248
00:19:46,860 --> 00:19:49,780
On May 2nd,
you helped Mr. Rickwaert find money.
249
00:19:49,940 --> 00:19:54,260
So the Financial Brigade wouldn't find
the hole in the Housing Board's account.
250
00:19:55,380 --> 00:19:59,820
You sold electronic equipment
to Eddy Deloir, which he confirmed
251
00:19:59,980 --> 00:20:03,340
by identifying you in several photos.
252
00:20:03,500 --> 00:20:06,460
You also withdrew 900 euros
with your husband's bank card.
253
00:20:06,620 --> 00:20:08,900
I don't understand
what you're talking about.
254
00:20:09,060 --> 00:20:11,620
First of all, who are you?
255
00:20:11,780 --> 00:20:14,740
I work for the Interior minister.
256
00:20:14,900 --> 00:20:17,260
You came from Paris for me?
257
00:20:17,420 --> 00:20:20,380
Rickwaert was tipped off
about the search.
258
00:20:22,500 --> 00:20:25,340
We think we've identified his snitch.
259
00:20:25,500 --> 00:20:29,180
Sylvain Busine.
His mother's from here.
260
00:20:31,380 --> 00:20:33,300
That's how Rickwaert knows him.
261
00:20:33,460 --> 00:20:35,340
Let me get this straight.
262
00:20:35,500 --> 00:20:38,540
What did this Busine guy
do for Philippe?
263
00:20:38,700 --> 00:20:41,140
You know
what the Financial Brigade does?
264
00:20:41,300 --> 00:20:45,420
They investigate rogue bosses,
bankruptcy frauds, bank swindles,
265
00:20:45,580 --> 00:20:47,380
shady real-estate promoters.
266
00:20:47,540 --> 00:20:50,020
The victims are always the same.
267
00:20:50,180 --> 00:20:52,420
Workers and retirees
with small savings.
268
00:20:52,580 --> 00:20:53,900
I'd love to help you.
269
00:20:54,060 --> 00:20:58,140
-Confirm Busine is the snitch.
-The snitch for what?
270
00:21:06,660 --> 00:21:08,940
THE 15TH DISTRICT ON THE MOVE
271
00:21:14,020 --> 00:21:16,900
-Yes, Philippe?
-You have the Party's statutes?
272
00:21:17,060 --> 00:21:20,100
-Not right this second.
-Yes or no?
273
00:21:20,260 --> 00:21:22,100
I think I have a PDF.
274
00:21:22,260 --> 00:21:24,220
When Dorendeu went to Strasbourg
275
00:21:24,380 --> 00:21:27,020
to join the EC,she was moved to the Brussels section.
276
00:21:27,180 --> 00:21:30,620
-Probably, yes.
-She told me so herself.
277
00:21:30,780 --> 00:21:35,140
And she left the Commission,
after the European elections.
278
00:21:37,020 --> 00:21:39,860
-Wait... You have the statutes?
-Hang on.
279
00:21:40,020 --> 00:21:42,420
Look up "First Secretary".
Thanks.
280
00:21:42,580 --> 00:21:44,140
OK, I have it.
281
00:21:44,300 --> 00:21:47,180
The First Secretary oversees
the Party's functioning...
282
00:21:47,340 --> 00:21:49,220
What about seniority requirements?
283
00:21:49,380 --> 00:21:52,020
Three consecutive years
of Party membership
284
00:21:52,180 --> 00:21:54,420
are mandatory for
National Council membership.
285
00:21:54,580 --> 00:21:58,140
-"Consecutive" is what matters.
-She doesn't fit that?
286
00:21:58,300 --> 00:22:00,780
After Brussels, she went to Paris.
287
00:22:00,940 --> 00:22:04,820
According to this photo,
that was October. Double-check.
288
00:22:06,460 --> 00:22:08,620
If she doesn't have the 3 years,it'll be top secret.
289
00:22:08,780 --> 00:22:11,980
We'll have to check ourselves,without anyone knowing.
290
00:22:12,140 --> 00:22:14,100
Good luck!
291
00:22:18,700 --> 00:22:22,180
What did this elegant man from Paris
accuse you of?
292
00:22:22,340 --> 00:22:25,420
Withdrawing cash
with your husband's card, at night?
293
00:22:25,580 --> 00:22:27,980
-Not just any night.
-Yes, any night.
294
00:22:28,140 --> 00:22:30,860
-They're sure I was with you.
-Me?
295
00:22:31,020 --> 00:22:34,820
I was at home, in bed.
I need lots of sleep.
296
00:22:34,980 --> 00:22:37,900
They don't know anything.
They're just fishing.
297
00:22:39,380 --> 00:22:40,940
There's Eddy's testimony.
298
00:22:41,100 --> 00:22:44,140
I'll get it stuffed
in the bottom of a drawer.
299
00:22:44,300 --> 00:22:47,300
Laugier is forced to protect me.
You too.
300
00:22:48,500 --> 00:22:50,140
Come on.
301
00:22:50,300 --> 00:22:53,060
A minister's adviser
playing cop in Dunkirk?
302
00:22:53,220 --> 00:22:55,340
Laugier's pretending
to sniff around.
303
00:22:57,060 --> 00:22:58,540
Don't worry so much.
304
00:22:58,700 --> 00:23:01,700
-Come back to work.
-Laugier doesn't control everything.
305
00:23:01,860 --> 00:23:04,140
The cops have a lousy attitude.
306
00:23:04,300 --> 00:23:05,860
If one wants to be a hero...
307
00:23:06,020 --> 00:23:08,540
Are you supposed to call the guy back?
308
00:23:08,700 --> 00:23:11,260
-Tonight.
-So give him Busine.
309
00:23:13,380 --> 00:23:14,980
What if he gives you up?
310
00:23:15,140 --> 00:23:16,980
Doubtful.
He's about to adopt.
311
00:23:20,180 --> 00:23:21,500
OK.
312
00:23:23,300 --> 00:23:24,660
How are you, anyway?
313
00:23:26,300 --> 00:23:29,140
Richard must be happy
to have you at home.
314
00:23:29,300 --> 00:23:32,300
-I can be a pain.
-So come back to work!
315
00:23:34,060 --> 00:23:35,740
I screwed up, I agree.
316
00:23:35,900 --> 00:23:39,180
I really screwed up with Balleroy.
You were right.
317
00:23:39,340 --> 00:23:41,300
Is this a punishment?
318
00:23:43,020 --> 00:23:45,300
Balleroy is my punishment.
I can feel it.
319
00:23:45,460 --> 00:23:47,460
You deserve it.
320
00:23:47,620 --> 00:23:53,700
-I get hit by a bus and you're happy?
-Thrilled. I love it.
321
00:23:55,820 --> 00:23:58,340
We're preparing
for the National Council.
322
00:23:58,500 --> 00:24:02,660
It's going to be bloody.
They found a great angle.
323
00:24:04,580 --> 00:24:06,740
Tell me.
What's the idea?
324
00:24:08,220 --> 00:24:10,020
Dorendeu for First Secretary.
325
00:24:11,700 --> 00:24:13,020
Over my dead body.
326
00:24:14,260 --> 00:24:17,540
-Can I help?
-I thought you were on sick leave?
327
00:24:17,700 --> 00:24:19,020
Stop it.
328
00:24:19,980 --> 00:24:22,420
We have to search
the Party's main database.
329
00:24:24,140 --> 00:24:25,860
We need someone who has access.
330
00:24:27,380 --> 00:24:28,700
I'll sort it out.
331
00:25:05,860 --> 00:25:09,700
It's a 20-minute drive from
the club to the beach.
332
00:25:11,620 --> 00:25:13,300
The idea was
333
00:25:13,460 --> 00:25:16,300
to play a joke on Arthur
by putting him in the trunk.
334
00:25:16,460 --> 00:25:20,140
But Bruce was having fun
and forgot about the joke.
335
00:25:20,300 --> 00:25:23,340
Didn't Arthur make any noise?
Being thrown around like that?
336
00:25:23,500 --> 00:25:26,460
-There was music on.
-So he screamed, but you didn't hear.
337
00:25:26,620 --> 00:25:28,540
No, he was sleeping.
Thank goodness.
338
00:25:29,580 --> 00:25:33,420
I know Arthur Leboeuf.
He's a nice kid, right?
339
00:25:33,580 --> 00:25:35,940
Kind of ugly, a little slow...
340
00:25:37,380 --> 00:25:40,860
How nice of you to include him,
even in the trunk!
341
00:25:41,020 --> 00:25:44,420
You know what that is?
Barbarianism.
342
00:25:44,580 --> 00:25:46,980
-It's always politics with you.
-Of course it is.
343
00:25:47,140 --> 00:25:51,420
Barbarianism is politics.
It's a world view.
344
00:25:51,580 --> 00:25:55,700
The crude violence of Darwinism.
You studied Darwin, didn't you?
345
00:25:55,860 --> 00:25:57,500
-Yes.
-When you were little,
346
00:25:57,660 --> 00:26:01,020
I told you how kids behave
in the playground.
347
00:26:01,180 --> 00:26:04,260
You obviously didn't get it.
So I'll try again.
348
00:26:04,420 --> 00:26:07,420
Humiliating the weak,
that's something specific.
349
00:26:07,580 --> 00:26:09,820
Beating up the runts.
People get off on that.
350
00:26:09,980 --> 00:26:11,820
-Dad!
-They feel powerful.
351
00:26:11,980 --> 00:26:13,900
They feel good.
For the last time...
352
00:26:14,060 --> 00:26:15,500
Stop!
353
00:26:58,700 --> 00:27:00,220
Busine, you're being transferred.
354
00:27:01,220 --> 00:27:04,020
Why? I like it here.
355
00:27:04,180 --> 00:27:06,540
-You're going to Marseille.
-Wait...
356
00:27:06,700 --> 00:27:08,740
Pack up.
I want you gone in an hour!
357
00:27:23,780 --> 00:27:28,380
On issues like peaceful coexistence,or education,
358
00:27:28,540 --> 00:27:32,580
we want to leave our mark
359
00:27:32,740 --> 00:27:35,500
and to initiate significant change.
360
00:27:35,660 --> 00:27:38,180
I'm saying clearly, here and now,
361
00:27:38,340 --> 00:27:40,580
yes, we want to change the country!
362
00:27:43,780 --> 00:27:48,900
You can't separate societal reformand social change.
363
00:27:50,220 --> 00:27:51,540
What about the database?
364
00:27:51,700 --> 00:27:55,540
Benjamin's feeding me some crap
about updated access codes.
365
00:27:55,700 --> 00:27:57,020
Someone got to him.
366
00:28:03,900 --> 00:28:05,820
What about Schaffler?
367
00:28:05,980 --> 00:28:08,300
He must have access.
He's a federation treasurer.
368
00:28:08,460 --> 00:28:10,380
Forget him.
He'd kill for Laugier.
369
00:28:13,540 --> 00:28:16,220
-Oh no!
-Isn't that Elodie?
370
00:28:16,380 --> 00:28:17,940
She's his assistant.
371
00:28:18,100 --> 00:28:20,980
-You know her?
-Yeah. Drop it.
372
00:28:21,140 --> 00:28:22,980
Why? She has her boss' access codes.
373
00:28:23,140 --> 00:28:27,740
-She's an ex. It's complicated.
-That's perfect!
374
00:28:27,900 --> 00:28:30,900
While you screw her to get the codes,
we drag out the debate.
375
00:28:31,060 --> 00:28:32,940
-You're crazy.
-She's not so bad.
376
00:28:33,100 --> 00:28:34,900
-You'll screw her.
-No, I won't.
377
00:28:35,060 --> 00:28:38,460
Take her out and do your thing.
We'll get rid of Dorendeu.
378
00:28:38,620 --> 00:28:41,660
-Take the receipt for expenses.
-Great.
379
00:28:41,820 --> 00:28:43,580
I hate you both!
380
00:28:50,900 --> 00:28:53,540
We're walking in now.
381
00:29:00,020 --> 00:29:01,340
OK.
382
00:29:05,580 --> 00:29:07,860
-I signed in for you.
-Thanks.
383
00:29:08,020 --> 00:29:10,500
Philippe,
I signed you up to speak last.
384
00:29:10,660 --> 00:29:13,620
But they're trying to block you.
You won't have much time.
385
00:29:13,780 --> 00:29:15,700
Find people who want to intervene.
386
00:29:15,860 --> 00:29:17,420
They've closed the list.
387
00:29:17,580 --> 00:29:20,540
I'll find old-timers
they can't turn away.
388
00:29:20,700 --> 00:29:22,980
Otherwise, it'll be over fast
and we'll be screwed.
389
00:29:23,140 --> 00:29:24,460
Let's go.
390
00:29:27,020 --> 00:29:28,340
Hi, Philippe.
391
00:29:33,860 --> 00:29:35,700
I'll find you later.
392
00:29:43,060 --> 00:29:45,980
Hi, kids. You're our future,
the next generation.
393
00:29:46,140 --> 00:29:48,140
Welcome! Good luck.
394
00:29:48,300 --> 00:29:50,620
-Did you sign up?
-I did.
395
00:29:50,780 --> 00:29:52,100
Good for you.
396
00:29:53,700 --> 00:29:55,420
-Hi, Philippe.
-All good?
397
00:29:55,580 --> 00:29:57,140
Hey, Jean-Pierre...
398
00:29:59,100 --> 00:30:00,540
-How are you?
-Hi, Philippe.
399
00:30:00,700 --> 00:30:02,260
Are you paying tribute to Chistera?
400
00:30:02,420 --> 00:30:05,060
Loads of people have signed up.
401
00:30:05,220 --> 00:30:08,500
We want to hear you.
Chistera would be happy.
402
00:30:11,740 --> 00:30:14,260
I like her.
I think she's great.
403
00:30:15,540 --> 00:30:16,980
She's competent...
404
00:30:29,300 --> 00:30:31,660
How's Strasbourg?
405
00:30:31,820 --> 00:30:36,140
Strasbourg's OK.
But the local elections in Drulingen...
406
00:30:36,300 --> 00:30:39,020
The leaflets had to be in German.
What a pain!
407
00:30:39,180 --> 00:30:43,180
Things like "gegen der Kapitalismus".
408
00:30:43,340 --> 00:30:47,260
-I don't envy you.
-No kidding.
409
00:30:47,420 --> 00:30:49,700
My reward was a seat
on the National Council.
410
00:30:49,860 --> 00:30:52,500
We should probably get going.
411
00:30:53,780 --> 00:30:55,340
-Sure.
-Or...
412
00:30:55,500 --> 00:30:58,220
We could have a last drink,
for Dutch courage.
413
00:30:59,980 --> 00:31:03,940
OK! Miss?
Two "Nikkas", please.
414
00:31:05,380 --> 00:31:08,700
You OK?
You seem a little anxious.
415
00:31:08,860 --> 00:31:10,540
-A little.
-Why?
416
00:31:10,700 --> 00:31:15,380
Don't worry, you can tell me.
Even if you weren't very nice to me.
417
00:31:16,580 --> 00:31:17,980
I know, I was an ass...
418
00:31:19,380 --> 00:31:21,860
-I wasn't ready.
-It was a long time ago.
419
00:31:22,020 --> 00:31:23,740
So? I'm all ears.
420
00:31:25,340 --> 00:31:26,660
OK.
421
00:31:27,740 --> 00:31:30,260
-You know Marc Pisani?
-From the Nouvel Observateur?
422
00:31:30,420 --> 00:31:34,660
He's an old friend from school.
He called me earlier.
423
00:31:34,820 --> 00:31:36,940
You won't believe this story.
424
00:31:38,740 --> 00:31:40,060
Thank you.
425
00:31:41,340 --> 00:31:43,100
It's secret.
I haven't even told Philippe.
426
00:31:43,260 --> 00:31:44,580
Go on.
427
00:31:44,740 --> 00:31:46,500
-You sure?
-Yes.
428
00:31:47,580 --> 00:31:50,980
Dorendeu doesn't fill the criteria
to be candidate.
429
00:31:51,140 --> 00:31:54,020
-What?
-3 consecutive years in the Party.
430
00:31:54,180 --> 00:31:57,060
-Shit!
-And no one's noticed.
431
00:31:57,220 --> 00:31:59,500
-Your journalist is positive?
-No.
432
00:31:59,660 --> 00:32:03,060
No. That's why he called me.
I fell off my chair.
433
00:32:03,220 --> 00:32:04,980
But I can't verify his info.
434
00:32:06,340 --> 00:32:08,780
I don't have access to the database.
435
00:32:08,940 --> 00:32:10,740
I do.
436
00:32:10,900 --> 00:32:15,140
Not here.
But I can call someone in Colmar.
437
00:32:15,300 --> 00:32:18,260
I can ask her to use my codes.
She's done it before.
438
00:32:19,340 --> 00:32:20,980
You'd do that?
439
00:32:27,980 --> 00:32:31,260
OK, let's do it.
Great!
440
00:32:31,420 --> 00:32:34,260
Unity was his rock,
441
00:32:34,420 --> 00:32:36,980
his talisman, his signature.
442
00:32:37,140 --> 00:32:38,620
Where is our unity?
443
00:32:38,780 --> 00:32:41,620
Alain Chistera knew,
like Blum and Jaures,
444
00:32:41,780 --> 00:32:45,500
that without unity, the Socialists
could experience only defeat
445
00:32:45,660 --> 00:32:48,260
-and powerlessness!
-Bravo!
446
00:32:51,500 --> 00:32:53,100
-He's good.
-Really good.
447
00:32:53,260 --> 00:32:54,580
He has my vote.
448
00:33:02,860 --> 00:33:06,900
Alain, my friend.
My dear friend.
449
00:33:07,060 --> 00:33:10,700
Please win this new battle,
450
00:33:10,860 --> 00:33:12,460
and come back to us soon!
451
00:33:12,620 --> 00:33:14,340
We need you!
452
00:33:24,260 --> 00:33:28,060
Rickwaert's adding to the list.
He's the last speaker.
453
00:33:28,220 --> 00:33:30,380
Rickwaert's the last one?
454
00:33:30,540 --> 00:33:34,260
He'll give us a Chavez speech
that'll clear the room.
455
00:33:42,340 --> 00:33:44,180
I say we vote now.
456
00:33:44,340 --> 00:33:46,780
We can't.
People are scheduled to speak.
457
00:33:46,940 --> 00:33:48,620
That's how the Party works.
458
00:33:48,780 --> 00:33:50,660
In the past.
Things can change.
459
00:33:50,820 --> 00:33:52,140
Not all things.
460
00:33:53,220 --> 00:33:56,220
I'll be instated at 4 AM
in front of 3 stragglers.
461
00:33:57,500 --> 00:33:59,900
Think of tomorrow's front pages.
462
00:34:00,060 --> 00:34:03,660
A picture of me,
exhausted with no makeup left.
463
00:34:03,820 --> 00:34:06,620
-I want to vote now.
-That's not how it's done.
464
00:34:06,780 --> 00:34:08,460
"Not how it's done..."
465
00:34:08,620 --> 00:34:10,780
But it's OK for him to humiliate me?
466
00:34:10,940 --> 00:34:13,140
The Socialist party has statutes.
467
00:34:13,300 --> 00:34:17,300
You can't stop people from speaking.
You'll get used to it.
468
00:34:17,460 --> 00:34:19,660
Let's vote.
469
00:34:19,820 --> 00:34:22,700
Z-Z-45-E-D-J
470
00:34:22,860 --> 00:34:24,740
-D, not B.
-Got it.
471
00:34:24,900 --> 00:34:26,500
OK, I'll wait.
472
00:34:26,660 --> 00:34:28,340
She's looking.
473
00:34:28,500 --> 00:34:30,100
She doesn't have 3 years.
474
00:34:30,260 --> 00:34:31,660
-Sure?
-Positive.
475
00:34:31,820 --> 00:34:33,420
She doesn't have them.
476
00:34:33,580 --> 00:34:36,180
Email me the info
and don't tell anyone.
477
00:34:39,220 --> 00:34:40,660
Shall we?
478
00:34:40,820 --> 00:34:44,380
It's time to vote!
Come on. We're voting.
479
00:34:49,820 --> 00:34:53,380
You've reached Cyril Balsan.Please leave me a message...
480
00:35:05,940 --> 00:35:07,420
She's 3 months short.
481
00:35:10,900 --> 00:35:14,420
My dear comrades,
I'd like you to take a seat.
482
00:35:14,580 --> 00:35:16,380
We will proceed to vote.
483
00:35:16,540 --> 00:35:19,220
Let me remind you of the procedure.
484
00:35:19,380 --> 00:35:21,420
You raise your badge to vote.
485
00:35:21,580 --> 00:35:25,180
Please take a seat.
486
00:35:25,340 --> 00:35:26,860
The session is adjourned!
487
00:35:27,020 --> 00:35:30,340
Absolutely not!
We'll adjourn after the vote.
488
00:35:30,500 --> 00:35:32,940
No, before.
By law, you can't refuse.
489
00:35:34,380 --> 00:35:35,700
This is unheard of!
490
00:35:37,620 --> 00:35:39,180
Who do you think you are?
491
00:35:45,980 --> 00:35:47,620
We need to talk.
492
00:36:00,100 --> 00:36:03,260
You're going to hassle me
over 3 missing months?
493
00:36:03,420 --> 00:36:05,860
Show some respect for our statutes.
494
00:36:06,020 --> 00:36:08,700
If you get elected,
495
00:36:08,860 --> 00:36:13,140
I'll file an appeal tomorrow.
Bye-bye election.
496
00:36:13,300 --> 00:36:16,300
It's automatically annulled.
Laugier was careless.
497
00:36:16,460 --> 00:36:19,260
-You're ecstatic.
-Actually, I'm not.
498
00:36:19,420 --> 00:36:23,340
What are you doing? The media,
the opposition... You're crazy!
499
00:36:23,500 --> 00:36:26,140
If I were, I'd have told everyone.
500
00:36:26,300 --> 00:36:28,220
If you step down,
the problem's gone.
501
00:36:28,380 --> 00:36:32,300
Tell Kalhenberg
you agree to collective leadership.
502
00:36:32,460 --> 00:36:35,700
Go fuck yourself.
Appealing over a detail!
503
00:36:35,860 --> 00:36:37,220
They'll all hate you.
504
00:36:37,380 --> 00:36:39,780
-Maybe.
-You won't go through with it.
505
00:36:39,940 --> 00:36:41,900
You don't know that.
Listen...
506
00:36:42,060 --> 00:36:45,140
Don't worry about what I'll do.
Worry about yourself.
507
00:36:45,300 --> 00:36:47,100
What's your dream life?
508
00:36:47,260 --> 00:36:48,780
Want to run a party?
509
00:36:48,940 --> 00:36:52,140
Spend your time managing
apparatchiks, bureaucrats,
510
00:36:52,300 --> 00:36:55,740
crooks and clowns?
Just to please the big cheese?
511
00:36:55,900 --> 00:36:58,220
You're too beautiful and smart for that.
512
00:36:58,380 --> 00:36:59,700
Damn you!
513
00:37:21,580 --> 00:37:24,020
I've thought it over.
I should give the job
514
00:37:24,180 --> 00:37:27,180
to Chambolle.
-You say you've thought it over.
515
00:37:27,340 --> 00:37:29,580
What does that mean to you?
516
00:37:29,740 --> 00:37:33,300
Giving up? Backing down?Shirking responsibility?
517
00:37:33,460 --> 00:37:35,420
This is counter-productive.
518
00:37:35,580 --> 00:37:39,460
You think this is only about you?
519
00:37:39,620 --> 00:37:41,180
You represent me.
520
00:37:41,340 --> 00:37:42,700
If you give up,
521
00:37:42,860 --> 00:37:45,980
they'll say I backed downin front of Rickwaert.
522
00:37:46,140 --> 00:37:49,460
Nothing's worse than a president
who backs down.
523
00:37:49,620 --> 00:37:51,460
I'm sorry.
524
00:37:51,620 --> 00:37:57,260
Enough, Amelie!
Stop this unbearable whining!
525
00:37:57,420 --> 00:38:01,180
Get working on your speech.I'll handle Rickwaert.
526
00:38:01,340 --> 00:38:03,740
-Thank you.
-Understood, Mr. President.
527
00:39:07,700 --> 00:39:12,300
-The President won't see you.
-Why am I here then?
528
00:39:12,460 --> 00:39:15,740
If you appeal the vote,
we'll kill Clamex.
529
00:39:17,900 --> 00:39:20,420
-You'll cut 2300 jobs?
-Yes.
530
00:39:20,580 --> 00:39:23,740
We'll make sure European funding
gets cut in half.
531
00:39:23,900 --> 00:39:26,460
The recovery plan will go
down the drain.
532
00:39:30,340 --> 00:39:32,340
You know who those guys are?
533
00:39:32,500 --> 00:39:35,580
Minimum wagers, guys in their fifties.
Hard hires.
534
00:39:35,740 --> 00:39:37,460
The poor are everywhere.
Not just Dunkirk.
535
00:39:37,620 --> 00:39:40,540
We'll allocate
the financial aid elsewhere.
536
00:39:40,700 --> 00:39:42,780
The President will look just as good.
537
00:39:42,940 --> 00:39:46,020
And the best part?
It's all the EU's fault.
538
00:39:46,180 --> 00:39:47,540
Bull's eye!
539
00:39:47,700 --> 00:39:50,780
Except for the local MP, of course,
540
00:39:50,940 --> 00:39:53,940
who didn't do enough to defend Clamex.
541
00:39:58,980 --> 00:40:02,220
By the way,
we've rescheduled Amelie's swearing-in.
542
00:40:02,380 --> 00:40:05,180
Your presence is mandatory
tomorrow night.
543
00:40:05,340 --> 00:40:07,220
After a night like tonight,
544
00:40:07,380 --> 00:40:10,340
the Party needs a nice family portrait.
545
00:40:10,500 --> 00:40:12,220
That's all.
546
00:41:00,180 --> 00:41:02,500
Is something wrong?
547
00:41:05,860 --> 00:41:08,700
You were right.
I knew about Arthur.
548
00:41:10,740 --> 00:41:12,940
I'm so ashamed, Dad.
Forgive me.
549
00:41:17,220 --> 00:41:19,180
No need to dwell on it, honey.
550
00:41:21,500 --> 00:41:23,620
Hungry?
Want a croissant?
551
00:41:23,780 --> 00:41:25,100
Yeah.
552
00:41:52,260 --> 00:41:53,660
What a great atmosphere.
553
00:41:53,820 --> 00:41:56,260
Dorendeu's a half-hour late on stage.
554
00:41:57,860 --> 00:41:59,740
-Daniel!
-Philippe.
555
00:41:59,900 --> 00:42:01,220
My daughter, Salome.
556
00:42:01,380 --> 00:42:04,860
-Lovely name. It suits you, young lady.
-Thanks.
557
00:42:05,020 --> 00:42:07,740
-Is there a problem?
-She has stage fright.
558
00:42:07,900 --> 00:42:10,980
She thinks she'll be booed.
I don't care.
559
00:42:11,140 --> 00:42:14,140
I've been called on stage
for the group photo.
560
00:42:14,300 --> 00:42:15,620
This isn't my problem.
561
00:42:15,780 --> 00:42:18,020
Laugier chose her.
He can sort it out.
562
00:42:44,340 --> 00:42:46,300
Philippe, what do you want?
563
00:42:50,060 --> 00:42:52,220
-Dammit, open the door!
-It's OK.
564
00:42:58,500 --> 00:43:00,820
Feeling any better?
565
00:43:02,780 --> 00:43:04,300
Not really.
566
00:43:04,460 --> 00:43:07,180
I need to know Kalhenberg's with me.
567
00:43:07,340 --> 00:43:09,740
I saw him.
Don't worry about that.
568
00:43:13,860 --> 00:43:15,820
Let's have a chat.
569
00:43:15,980 --> 00:43:19,100
About what?
Your stupid appeal?
570
00:43:20,860 --> 00:43:23,940
I just said it to rile you up.
I'm not crazy.
571
00:43:25,900 --> 00:43:28,660
-See what it feels like?
-What?
572
00:43:28,820 --> 00:43:31,500
When Francis hits you.
It hurts.
573
00:43:37,180 --> 00:43:38,620
Here's what we'll do.
574
00:43:40,900 --> 00:43:42,220
We'll go for a smoke.
575
00:43:44,220 --> 00:43:45,900
Vero.
576
00:43:46,060 --> 00:43:48,460
Listen to me.
Work the room.
577
00:43:48,620 --> 00:43:50,180
Get everyone excited.
578
00:43:50,340 --> 00:43:52,940
What?What are you talking about?
579
00:43:53,100 --> 00:43:56,700
Laugier slammed her.
The barons despise her.
580
00:43:56,860 --> 00:43:59,860
She can't win.
Someday, she'll need me.
581
00:44:08,460 --> 00:44:11,620
Kalhenberg's with me?
582
00:44:11,780 --> 00:44:13,340
You'll go it alone.
583
00:44:13,500 --> 00:44:15,220
I can't.
584
00:44:15,380 --> 00:44:18,860
Yes, you can.
Write your story.
585
00:44:19,020 --> 00:44:23,020
I have nothing to write.
You're supposed to be in my shoes.
586
00:44:25,980 --> 00:44:28,220
It's hard in the beginning.
587
00:44:28,380 --> 00:44:32,580
When you walk up to the pulpit,
blinded by the lights.
588
00:44:32,740 --> 00:44:35,660
You can't see a thing.
Not even your notes.
589
00:44:35,820 --> 00:44:39,700
But you don't care.
You don't need your notes.
590
00:44:39,860 --> 00:44:43,100
You need to pick out a face
in the crowd.
591
00:44:43,260 --> 00:44:45,460
Aim for the 10th row.
592
00:44:45,620 --> 00:44:47,580
Stare at that face.
Don't turn away.
593
00:44:47,740 --> 00:44:50,620
That's who you're talking to.
Forget the cameras.
594
00:44:50,780 --> 00:44:52,540
Forget your notes.
595
00:44:52,700 --> 00:44:55,300
Do that for a minute,
while they're still shouting.
596
00:44:55,460 --> 00:44:56,820
One minute.
597
00:44:56,980 --> 00:45:00,100
The time it takes
to adjust to the spotlights.
598
00:45:00,260 --> 00:45:03,220
Now, you can look at your notes.
599
00:45:03,380 --> 00:45:04,860
Pick them up.
600
00:45:05,020 --> 00:45:07,580
Don't backtrack.
Don't ever apologize.
601
00:45:07,740 --> 00:45:10,180
You're above them all.
602
00:45:10,340 --> 00:45:13,140
You'll blow them away.
You're the boss.
603
00:45:13,300 --> 00:45:15,140
With your mean little face.
604
00:45:17,020 --> 00:45:20,140
Your "non-negotiable" face.
I like that face.
605
00:45:20,300 --> 00:45:22,500
I like your face, I really do.
606
00:45:22,660 --> 00:45:24,620
But I don't like you.
607
00:45:26,260 --> 00:45:29,420
You're nervous, right?
You'll be fantastic.
608
00:45:29,580 --> 00:45:32,500
-I know why you're helping me.
-You do?
609
00:45:32,660 --> 00:45:35,020
You want the Party
to go up in flames.
610
00:45:35,180 --> 00:45:37,540
You hope it'll be a nightmare
for me and Laugier,
611
00:45:37,700 --> 00:45:39,420
and a dream for you.
612
00:45:42,420 --> 00:45:44,580
Prove me wrong.
613
00:46:00,500 --> 00:46:02,380
Amelie!
614
00:46:32,940 --> 00:46:34,740
My dear comrades,
615
00:46:36,260 --> 00:46:38,340
what an adventure!
616
00:46:39,420 --> 00:46:41,660
What a story!
Such an honor!
617
00:46:41,820 --> 00:46:45,180
You've placed your trust in me...
618
00:47:10,740 --> 00:47:14,740
Holly Diener
TITRA FILM Paris
619
00:47:14,790 --> 00:47:19,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.