All language subtitles for Baron Noir s01e03 Solferino.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,500 Where to now? 2 00:00:07,020 --> 00:00:10,300 -Go on. Get in. -Can't we squeeze together? 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,780 You just want to squeeze my cousin. 4 00:00:12,940 --> 00:00:14,660 -No I don't. -You don't like her? 5 00:00:14,820 --> 00:00:16,500 -I do, but... -Just get in. 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,220 Come on. 7 00:00:18,380 --> 00:00:20,020 There you go. 8 00:01:16,860 --> 00:01:18,180 Hey, guys! 9 00:01:52,580 --> 00:01:55,060 An absolute majority for the Socialist party... 10 00:01:55,220 --> 00:01:56,940 There's still too much red here. 11 00:01:57,100 --> 00:01:59,380 323 Socialist MPs. Better than 1981. 12 00:01:59,540 --> 00:02:01,420 Were you even born then? 13 00:02:01,580 --> 00:02:04,180 I got my whole class to vote Mitterrand. 14 00:02:04,340 --> 00:02:06,260 Mr. Treasury Director, you may have noticed 15 00:02:06,420 --> 00:02:08,500 that France has elected a new government. 16 00:02:08,660 --> 00:02:11,940 If you hadn't noticed, I'm just letting you know. 17 00:02:12,100 --> 00:02:13,500 That's right. 18 00:02:13,660 --> 00:02:16,580 Our Finance minister 19 00:02:16,740 --> 00:02:18,940 will back the Italian proposal 20 00:02:19,100 --> 00:02:20,860 at the European Council. Excuse me. 21 00:02:21,020 --> 00:02:25,260 -Alain, you ok? -I'm fine. I'll be right back. 22 00:02:26,660 --> 00:02:29,220 His ears ring, ever since the accident. 23 00:02:29,380 --> 00:02:33,260 The noise never stops. It's awful. 24 00:02:33,420 --> 00:02:35,580 Let's help him out. 25 00:02:35,740 --> 00:02:37,820 Wait, Alain. We're coming. 26 00:02:48,740 --> 00:02:50,060 Arthur! 27 00:02:51,260 --> 00:02:52,660 Shit! 28 00:02:52,820 --> 00:02:55,140 We're here! 29 00:02:55,300 --> 00:02:58,460 -The keys! -Get the keys! 30 00:03:00,380 --> 00:03:01,980 Arthur, we're here! 31 00:03:03,220 --> 00:03:04,540 Hurry up! 32 00:03:04,700 --> 00:03:06,780 I can't find them. 33 00:03:09,940 --> 00:03:13,660 I can't find the damn keys! They're not here! 34 00:03:17,540 --> 00:03:19,180 Force it open. 35 00:03:20,620 --> 00:03:23,180 Come on! 36 00:03:23,340 --> 00:03:25,900 Arthur, dammit, kick it! 37 00:03:32,900 --> 00:03:36,020 The arts center is a big project. 6 months of construction. 38 00:03:36,180 --> 00:03:39,140 I thought you could handle the security. 39 00:03:39,300 --> 00:03:42,460 Guards, watchdogs... What do you think? 40 00:03:45,100 --> 00:03:48,300 You know how long it's been since I was in custody, 41 00:03:48,460 --> 00:03:51,340 -Mr. Mayor? -What do you want? 42 00:03:51,500 --> 00:03:54,700 -I want you to kiss my ass. -Gerard... 43 00:03:56,300 --> 00:04:00,140 That's the least you can do. Kiss my ass, real good. 44 00:04:01,700 --> 00:04:05,780 There will be asbestos removal, with an obligatory call for bids. 45 00:04:05,940 --> 00:04:08,580 You'd need a partner company as a guarantee. 46 00:04:08,740 --> 00:04:11,980 -As long as it's free. -Nothing comes for free! 47 00:04:12,140 --> 00:04:15,780 I know, but it's always the same ones who pay. 48 00:04:19,500 --> 00:04:22,340 -We'll find a solution. -OK, but... 49 00:04:23,980 --> 00:04:26,500 When? That's what I want to know. 50 00:04:26,660 --> 00:04:28,820 One week, at the most. 51 00:04:59,220 --> 00:05:00,540 You'll be fine. 52 00:05:01,540 --> 00:05:02,860 How do you feel? 53 00:05:11,420 --> 00:05:12,940 Are you warming up? 54 00:05:13,100 --> 00:05:15,500 Why was he in the trunk? He could have died. 55 00:05:15,660 --> 00:05:17,060 The water wasn't too high. 56 00:05:17,220 --> 00:05:19,460 -Don't pull that crap on me. -Listen... 57 00:05:19,620 --> 00:05:21,220 -You, shut up! -It's my fault. 58 00:05:21,380 --> 00:05:24,340 -She didn't know about the trunk. -Did you or didn't you? 59 00:05:24,500 --> 00:05:26,860 -I didn't. I was sleeping. -She was. 60 00:05:27,020 --> 00:05:29,020 You got your story straight. 61 00:05:29,180 --> 00:05:32,860 She didn't know. This bunch of jerks dragged her into it. 62 00:05:33,020 --> 00:05:34,860 You'll be paying for the car. 63 00:05:35,020 --> 00:05:37,460 They locked the kid in the trunk, like a dog. 64 00:05:37,620 --> 00:05:39,660 Who gives a damn about your car? 65 00:05:40,620 --> 00:05:41,940 You're such an idiot. 66 00:05:42,100 --> 00:05:44,620 Cyril, I got your message. But I can't talk. 67 00:05:44,780 --> 00:05:47,940 Chistera is resigning as party leader. Health reasons. 68 00:05:48,100 --> 00:05:50,820 Damn, I thought he was getting better. 69 00:05:50,980 --> 00:05:52,300 And guess what? 70 00:05:53,380 --> 00:05:56,140 Laugier's already looking for his replacement. 71 00:05:59,380 --> 00:06:01,100 Philippe? 72 00:06:01,260 --> 00:06:03,820 I'll catch the 10:16 train. I'll call you. 73 00:06:12,860 --> 00:06:15,180 You have to run for party leader. 74 00:06:15,340 --> 00:06:19,540 No, it's too soon. I don't have a chance. 75 00:06:19,700 --> 00:06:21,380 Laugier's in a state of grace. 76 00:06:21,540 --> 00:06:24,580 Whoever he names will be cheered. 77 00:06:24,740 --> 00:06:27,180 Gotta go. 78 00:06:27,340 --> 00:06:30,700 You'll leave the password, right? For the Wi-Fi. 79 00:06:30,860 --> 00:06:33,820 -You don't need it. Or the TV. -I'm not a child. 80 00:06:33,980 --> 00:06:37,260 -Your work will keep you busy. -What work? 81 00:06:37,420 --> 00:06:40,580 Cleaning up my list of supporters. 6000 names. 82 00:06:40,740 --> 00:06:42,380 It's vacation! I didn't come to... 83 00:06:42,540 --> 00:06:44,900 Did you know about the guy in the trunk? 84 00:06:46,180 --> 00:06:48,660 I'll say what you want. Even if it's not true. 85 00:06:48,820 --> 00:06:51,580 -What's not true? -That I knew about Arthur. 86 00:06:51,740 --> 00:06:55,300 -Salome, don't lie. I hate lies. -I'm not lying. 87 00:07:00,500 --> 00:07:03,180 Call Cyril. He'll explain about the list. 88 00:07:33,060 --> 00:07:36,260 There are 4 candidates for Secretary General. 89 00:07:36,420 --> 00:07:39,260 Chambolle and Barthelemy. 90 00:07:39,420 --> 00:07:41,460 Plisson and Irvane. 91 00:07:41,620 --> 00:07:43,620 -And Bardon? -My Interior minister? 92 00:07:43,780 --> 00:07:45,620 She's young... 93 00:07:45,780 --> 00:07:47,340 She's my Interior minister. 94 00:07:47,500 --> 00:07:49,300 Don't strip my government. 95 00:07:49,460 --> 00:07:52,180 -I prefer Barthelemy. -He's 68... 96 00:08:10,020 --> 00:08:12,300 Mr. Kalhenberg! Daniel, how are you? 97 00:08:12,460 --> 00:08:13,820 Great, thanks. 98 00:08:13,980 --> 00:08:16,660 Congratulations on your 54%. Great score! 99 00:08:17,780 --> 00:08:20,020 I've had the same office for 15 years. 100 00:08:20,180 --> 00:08:22,380 -I'll talk to the clerk. -No, I'll do it. 101 00:08:22,540 --> 00:08:25,340 -Where is that con artist? -At your desk. 102 00:08:25,500 --> 00:08:27,060 -No way! -He is. 103 00:08:35,460 --> 00:08:38,060 100 years ago, that would be grounds for a duel. 104 00:08:38,220 --> 00:08:42,100 -This is my 3rd term in this office. -Who cares about your office? 105 00:08:42,260 --> 00:08:45,420 You don't return calls. Your schedule is worse than Obama's. 106 00:08:45,580 --> 00:08:47,340 How else do I get to see you? 107 00:08:47,500 --> 00:08:49,940 I have a great story for you. 108 00:08:50,100 --> 00:08:53,300 -About what? -You and I screwing Laugier over. 109 00:08:55,380 --> 00:08:56,980 Kalhenberg? 110 00:08:57,140 --> 00:08:58,860 What about him? 111 00:08:59,020 --> 00:09:01,460 He'll want to run. 112 00:09:01,620 --> 00:09:03,260 First Secretary. 113 00:09:03,420 --> 00:09:05,380 Tell me how I win? 114 00:09:05,540 --> 00:09:07,660 Who said anything about a vote? 115 00:09:07,820 --> 00:09:10,700 Listen to me. You'll be the sole candidate. 116 00:09:10,860 --> 00:09:13,580 Why would Laugier let his rival run the party? 117 00:09:13,740 --> 00:09:16,420 -You're not his rival anymore. -What? 118 00:09:16,580 --> 00:09:20,220 Now you're pro-Laugier. Very pro-Laugier, in fact. 119 00:09:20,380 --> 00:09:23,780 Everyone will pretend to believe you, including Francis. 120 00:09:24,900 --> 00:09:28,140 Your only goal is the government's success. 121 00:09:28,300 --> 00:09:31,020 That's why you're offering your services to the Party 122 00:09:31,180 --> 00:09:32,860 during this transition period. 123 00:09:33,020 --> 00:09:34,340 A transition? 124 00:09:35,580 --> 00:09:37,300 Let me guess. After the transition, 125 00:09:37,460 --> 00:09:39,300 you become First Secretary? 126 00:09:39,460 --> 00:09:41,380 You want me to give you the Party. 127 00:09:41,540 --> 00:09:45,420 So you can run the country. And I don't mean, in 10 or 15 years. 128 00:09:45,580 --> 00:09:46,900 In just 5 years. 129 00:09:52,580 --> 00:09:54,420 Here's what I'm going to do: 130 00:09:54,580 --> 00:09:56,060 nothing at all. 131 00:09:56,220 --> 00:09:59,340 I'm not pro-Laugier. I don't measure myself against him. 132 00:09:59,500 --> 00:10:01,860 I'm Daniel Kalhenberg. End of story. 133 00:10:02,020 --> 00:10:04,940 I won't refuse the Finance ministry to run the Party. 134 00:10:05,100 --> 00:10:08,180 I've never hidden my strategy. I'm the solution. 135 00:10:08,340 --> 00:10:10,180 You want to be president? 136 00:10:10,340 --> 00:10:12,300 The primaries are the only way. 137 00:10:13,340 --> 00:10:15,540 The primaries. 138 00:10:15,700 --> 00:10:17,940 Kalhenberg doesn't care about running the Party. 139 00:10:18,100 --> 00:10:19,780 He wants to be here. 140 00:10:19,940 --> 00:10:22,220 With a Socialist incumbent, there are no primaries. 141 00:10:22,380 --> 00:10:25,180 The Party can decide otherwise. 142 00:10:25,340 --> 00:10:27,660 With his Northern votes, Rickwaert may give it a shot. 143 00:10:27,820 --> 00:10:30,220 He has the votes and the ideas. 144 00:10:30,380 --> 00:10:32,620 He set his sights on the Party 10 years ago. 145 00:10:32,780 --> 00:10:36,020 He should have been taken out then. Removed from Parliament. 146 00:10:36,980 --> 00:10:40,220 Amelie, you fought hard. Now, it's a question of time. 147 00:10:40,380 --> 00:10:42,860 The first candidate to come forth will win. 148 00:10:43,020 --> 00:10:46,540 The people want new faces. The runner up will divide the Party. 149 00:10:46,700 --> 00:10:48,380 So let's stick to the schedule 150 00:10:48,540 --> 00:10:50,660 and hold elections at the National Council. 151 00:10:50,820 --> 00:10:54,420 -That's in 4 days. -I'll go see the 5 contenders right now. 152 00:11:01,260 --> 00:11:02,940 I have to think. 153 00:11:03,100 --> 00:11:06,700 That's exactly why I chose Francis over you, 15 years ago. 154 00:11:06,860 --> 00:11:09,540 And yet, you and I have much more in common. 155 00:11:09,700 --> 00:11:11,900 But you don't work hard enough. 156 00:11:12,060 --> 00:11:14,100 You think too much about yourself. 157 00:11:14,260 --> 00:11:17,620 "The solution", "above the fray". Lazy people's phrases. 158 00:11:17,780 --> 00:11:20,700 There's no air above the fray. 159 00:11:20,860 --> 00:11:24,100 You'll die on your own little cloud, above the fray. 160 00:11:26,940 --> 00:11:30,980 I'll do RTL radio at 7.45 AM. Good enough? Happy now? 161 00:11:56,380 --> 00:11:57,900 Call her. 162 00:12:08,260 --> 00:12:09,580 It's ringing. 163 00:12:22,980 --> 00:12:24,660 -Hi Cyril. -It's Philippe. 164 00:12:26,060 --> 00:12:27,660 Feeling better? 165 00:12:28,820 --> 00:12:32,620 Absolutely not. You can't imagine how sick I am. 166 00:12:32,780 --> 00:12:34,420 I'm stuck in bed. 167 00:12:37,100 --> 00:12:40,180 -I'm extending my sick leave. -Enough, Vero. 168 00:12:40,340 --> 00:12:42,100 I can't run City Hall without you. 169 00:12:42,260 --> 00:12:45,100 -I can't do it alone. -You don't need me. 170 00:12:45,260 --> 00:12:46,660 You don't need anyone. 171 00:12:46,820 --> 00:12:49,300 On Election Day, you did it all yourself. 172 00:12:49,460 --> 00:12:50,780 I had no choice! 173 00:12:50,940 --> 00:12:53,100 It's easy to have regrets, now that we won. 174 00:12:53,260 --> 00:12:56,140 If the pole-vaulter was in the lead, you'd have been glad 175 00:12:56,300 --> 00:12:58,820 -I had a plan B. -Damn him! 176 00:13:16,380 --> 00:13:19,620 Is this the stuff? You have invoices? 177 00:13:19,780 --> 00:13:21,740 I don't have any invoices, no. 178 00:13:21,900 --> 00:13:23,860 No invoices, no ID, 179 00:13:24,020 --> 00:13:27,780 no paperwork to prove where I got it. I don't know. 180 00:13:27,940 --> 00:13:29,780 I just don't know. 181 00:13:34,100 --> 00:13:36,660 That's her! That's the woman! 182 00:13:36,820 --> 00:13:40,940 With the Mayor, in the poster. She sold the stuff to me. 183 00:13:41,100 --> 00:13:43,580 -Calm down. -I won't calm down. 184 00:13:43,740 --> 00:13:46,420 I won't be wrongly accused. Are you nuts? 185 00:13:46,580 --> 00:13:49,340 She sold me the stuff, and I'm the one accused. 186 00:13:49,500 --> 00:13:52,740 -Veronique Bosso? -The woman in the poster. 187 00:14:05,420 --> 00:14:08,180 -Hello? -Please hold for the President. 188 00:14:08,340 --> 00:14:11,140 Amelie, I need you to come here, now. 189 00:14:12,340 --> 00:14:14,580 I'm on my way, Mr. President. 190 00:14:27,540 --> 00:14:28,900 You need to tweet. 191 00:14:31,300 --> 00:14:35,580 Announce you're running. Propose a collective transition leadership. 192 00:14:35,740 --> 00:14:38,660 You want a tweet at 2 AM? 193 00:14:38,820 --> 00:14:41,460 I'm not a bum. I'll be on RTL in 5 hours. 194 00:14:41,620 --> 00:14:44,180 Francis knows we're playing against time. 195 00:14:44,340 --> 00:14:49,260 Did Chambolle tweet? No. Get real for a minute. 196 00:14:49,420 --> 00:14:50,780 I know how he thinks. 197 00:14:50,940 --> 00:14:53,180 So does he. He knows me by heart. 198 00:14:53,340 --> 00:14:55,860 If you want to work together, 199 00:14:56,020 --> 00:14:58,820 think less about Laugier, and more about me. 200 00:14:58,980 --> 00:15:01,340 See you later. Get some sleep. 201 00:15:03,900 --> 00:15:05,220 Shit! 202 00:15:37,860 --> 00:15:39,180 What's going on? 203 00:15:41,980 --> 00:15:44,580 -Whisky? -No, thank you. 204 00:15:53,020 --> 00:15:55,980 You have to become Party leader. 205 00:15:57,020 --> 00:15:58,340 What? 206 00:16:00,380 --> 00:16:01,740 There's no way. 207 00:16:02,780 --> 00:16:04,900 I don't have the qualifications. 208 00:16:05,060 --> 00:16:07,460 And it's not a job I want or like. 209 00:16:07,620 --> 00:16:11,180 People like what they're good at. And you're good. 210 00:16:13,980 --> 00:16:16,380 I want to work with you more than anything, 211 00:16:16,540 --> 00:16:18,540 and for France, but in my current job. 212 00:16:20,620 --> 00:16:24,820 When I joined the Party, the average age was 20. 213 00:16:24,980 --> 00:16:28,540 Younger than today. It was so incredibly lively. 214 00:16:28,700 --> 00:16:31,140 Full of ideas and energy. 215 00:16:31,300 --> 00:16:35,700 That was my generation. But they've gotten old and tired. 216 00:16:35,860 --> 00:16:38,380 Maybe success went to their heads. 217 00:16:38,540 --> 00:16:42,380 Now they focus on administration, not activism. 218 00:16:42,540 --> 00:16:45,300 Rickwaert was supposed to rejuvenate the Party 219 00:16:45,460 --> 00:16:47,860 and get rid of some people. 220 00:16:48,020 --> 00:16:50,780 -Why tell me this? -Because now it's up to you. 221 00:16:52,060 --> 00:16:56,180 Now I'm really lost. I'm nothing like Rickwaert. 222 00:16:57,300 --> 00:17:00,380 Amelie, your president is saying he needs you. 223 00:17:00,540 --> 00:17:03,180 I wasn't even elected. How can I run the Party? 224 00:17:03,340 --> 00:17:06,740 The partial senatorial vote is in 3 months. 225 00:17:06,900 --> 00:17:08,980 You'll represent the Val de Marne department. 226 00:17:10,260 --> 00:17:13,740 You know my family and my background. 227 00:17:13,900 --> 00:17:17,380 You don't have to be poor to defend the poor. 228 00:17:17,540 --> 00:17:20,180 -You decide everything? -A lot of things. 229 00:17:20,340 --> 00:17:23,340 I'm President of the French Republic. That's a fact. 230 00:17:25,620 --> 00:17:29,100 I wish I could tell you to go home and think it over. 231 00:17:29,260 --> 00:17:30,940 But I can't. 232 00:17:31,100 --> 00:17:34,340 Kalhenberg is on RTL tomorrow morning. 233 00:17:34,500 --> 00:17:37,620 You'll do France Inter. They already know. 234 00:18:22,540 --> 00:18:27,220 If the National Council elects me to run the Socialist party, 235 00:18:27,380 --> 00:18:31,900 I'll make sure the militants' voice is heard. 236 00:18:32,060 --> 00:18:34,300 Our debates will be transparent. 237 00:18:34,460 --> 00:18:39,180 I'll defend the clarity of our ideas, the relevance of our project, 238 00:18:39,340 --> 00:18:41,860 and the openness of our practices. 239 00:18:42,020 --> 00:18:45,300 Enough talk of change. It's time to act! 240 00:18:45,460 --> 00:18:49,900 We need a Party that supports our government's choices. 241 00:18:50,060 --> 00:18:51,820 What a bitch! 242 00:18:52,820 --> 00:18:56,860 But the Party must also make suggestions, 243 00:18:57,020 --> 00:18:59,940 act as a guide, and alert the executive branch... 244 00:19:04,860 --> 00:19:06,340 Yes, Officer? 245 00:19:10,500 --> 00:19:11,820 OK. 246 00:19:35,580 --> 00:19:37,060 Hi, she's in there. 247 00:19:43,020 --> 00:19:45,540 -Mrs. Bosso? -Yes? 248 00:19:46,860 --> 00:19:49,780 On May 2nd, you helped Mr. Rickwaert find money. 249 00:19:49,940 --> 00:19:54,260 So the Financial Brigade wouldn't find the hole in the Housing Board's account. 250 00:19:55,380 --> 00:19:59,820 You sold electronic equipment to Eddy Deloir, which he confirmed 251 00:19:59,980 --> 00:20:03,340 by identifying you in several photos. 252 00:20:03,500 --> 00:20:06,460 You also withdrew 900 euros with your husband's bank card. 253 00:20:06,620 --> 00:20:08,900 I don't understand what you're talking about. 254 00:20:09,060 --> 00:20:11,620 First of all, who are you? 255 00:20:11,780 --> 00:20:14,740 I work for the Interior minister. 256 00:20:14,900 --> 00:20:17,260 You came from Paris for me? 257 00:20:17,420 --> 00:20:20,380 Rickwaert was tipped off about the search. 258 00:20:22,500 --> 00:20:25,340 We think we've identified his snitch. 259 00:20:25,500 --> 00:20:29,180 Sylvain Busine. His mother's from here. 260 00:20:31,380 --> 00:20:33,300 That's how Rickwaert knows him. 261 00:20:33,460 --> 00:20:35,340 Let me get this straight. 262 00:20:35,500 --> 00:20:38,540 What did this Busine guy do for Philippe? 263 00:20:38,700 --> 00:20:41,140 You know what the Financial Brigade does? 264 00:20:41,300 --> 00:20:45,420 They investigate rogue bosses, bankruptcy frauds, bank swindles, 265 00:20:45,580 --> 00:20:47,380 shady real-estate promoters. 266 00:20:47,540 --> 00:20:50,020 The victims are always the same. 267 00:20:50,180 --> 00:20:52,420 Workers and retirees with small savings. 268 00:20:52,580 --> 00:20:53,900 I'd love to help you. 269 00:20:54,060 --> 00:20:58,140 -Confirm Busine is the snitch. -The snitch for what? 270 00:21:06,660 --> 00:21:08,940 THE 15TH DISTRICT ON THE MOVE 271 00:21:14,020 --> 00:21:16,900 -Yes, Philippe? -You have the Party's statutes? 272 00:21:17,060 --> 00:21:20,100 -Not right this second. -Yes or no? 273 00:21:20,260 --> 00:21:22,100 I think I have a PDF. 274 00:21:22,260 --> 00:21:24,220 When Dorendeu went to Strasbourg 275 00:21:24,380 --> 00:21:27,020 to join the EC, she was moved to the Brussels section. 276 00:21:27,180 --> 00:21:30,620 -Probably, yes. -She told me so herself. 277 00:21:30,780 --> 00:21:35,140 And she left the Commission, after the European elections. 278 00:21:37,020 --> 00:21:39,860 -Wait... You have the statutes? -Hang on. 279 00:21:40,020 --> 00:21:42,420 Look up "First Secretary". Thanks. 280 00:21:42,580 --> 00:21:44,140 OK, I have it. 281 00:21:44,300 --> 00:21:47,180 The First Secretary oversees the Party's functioning... 282 00:21:47,340 --> 00:21:49,220 What about seniority requirements? 283 00:21:49,380 --> 00:21:52,020 Three consecutive years of Party membership 284 00:21:52,180 --> 00:21:54,420 are mandatory for National Council membership. 285 00:21:54,580 --> 00:21:58,140 -"Consecutive" is what matters. -She doesn't fit that? 286 00:21:58,300 --> 00:22:00,780 After Brussels, she went to Paris. 287 00:22:00,940 --> 00:22:04,820 According to this photo, that was October. Double-check. 288 00:22:06,460 --> 00:22:08,620 If she doesn't have the 3 years, it'll be top secret. 289 00:22:08,780 --> 00:22:11,980 We'll have to check ourselves, without anyone knowing. 290 00:22:12,140 --> 00:22:14,100 Good luck! 291 00:22:18,700 --> 00:22:22,180 What did this elegant man from Paris accuse you of? 292 00:22:22,340 --> 00:22:25,420 Withdrawing cash with your husband's card, at night? 293 00:22:25,580 --> 00:22:27,980 -Not just any night. -Yes, any night. 294 00:22:28,140 --> 00:22:30,860 -They're sure I was with you. -Me? 295 00:22:31,020 --> 00:22:34,820 I was at home, in bed. I need lots of sleep. 296 00:22:34,980 --> 00:22:37,900 They don't know anything. They're just fishing. 297 00:22:39,380 --> 00:22:40,940 There's Eddy's testimony. 298 00:22:41,100 --> 00:22:44,140 I'll get it stuffed in the bottom of a drawer. 299 00:22:44,300 --> 00:22:47,300 Laugier is forced to protect me. You too. 300 00:22:48,500 --> 00:22:50,140 Come on. 301 00:22:50,300 --> 00:22:53,060 A minister's adviser playing cop in Dunkirk? 302 00:22:53,220 --> 00:22:55,340 Laugier's pretending to sniff around. 303 00:22:57,060 --> 00:22:58,540 Don't worry so much. 304 00:22:58,700 --> 00:23:01,700 -Come back to work. -Laugier doesn't control everything. 305 00:23:01,860 --> 00:23:04,140 The cops have a lousy attitude. 306 00:23:04,300 --> 00:23:05,860 If one wants to be a hero... 307 00:23:06,020 --> 00:23:08,540 Are you supposed to call the guy back? 308 00:23:08,700 --> 00:23:11,260 -Tonight. -So give him Busine. 309 00:23:13,380 --> 00:23:14,980 What if he gives you up? 310 00:23:15,140 --> 00:23:16,980 Doubtful. He's about to adopt. 311 00:23:20,180 --> 00:23:21,500 OK. 312 00:23:23,300 --> 00:23:24,660 How are you, anyway? 313 00:23:26,300 --> 00:23:29,140 Richard must be happy to have you at home. 314 00:23:29,300 --> 00:23:32,300 -I can be a pain. -So come back to work! 315 00:23:34,060 --> 00:23:35,740 I screwed up, I agree. 316 00:23:35,900 --> 00:23:39,180 I really screwed up with Balleroy. You were right. 317 00:23:39,340 --> 00:23:41,300 Is this a punishment? 318 00:23:43,020 --> 00:23:45,300 Balleroy is my punishment. I can feel it. 319 00:23:45,460 --> 00:23:47,460 You deserve it. 320 00:23:47,620 --> 00:23:53,700 -I get hit by a bus and you're happy? -Thrilled. I love it. 321 00:23:55,820 --> 00:23:58,340 We're preparing for the National Council. 322 00:23:58,500 --> 00:24:02,660 It's going to be bloody. They found a great angle. 323 00:24:04,580 --> 00:24:06,740 Tell me. What's the idea? 324 00:24:08,220 --> 00:24:10,020 Dorendeu for First Secretary. 325 00:24:11,700 --> 00:24:13,020 Over my dead body. 326 00:24:14,260 --> 00:24:17,540 -Can I help? -I thought you were on sick leave? 327 00:24:17,700 --> 00:24:19,020 Stop it. 328 00:24:19,980 --> 00:24:22,420 We have to search the Party's main database. 329 00:24:24,140 --> 00:24:25,860 We need someone who has access. 330 00:24:27,380 --> 00:24:28,700 I'll sort it out. 331 00:25:05,860 --> 00:25:09,700 It's a 20-minute drive from the club to the beach. 332 00:25:11,620 --> 00:25:13,300 The idea was 333 00:25:13,460 --> 00:25:16,300 to play a joke on Arthur by putting him in the trunk. 334 00:25:16,460 --> 00:25:20,140 But Bruce was having fun and forgot about the joke. 335 00:25:20,300 --> 00:25:23,340 Didn't Arthur make any noise? Being thrown around like that? 336 00:25:23,500 --> 00:25:26,460 -There was music on. -So he screamed, but you didn't hear. 337 00:25:26,620 --> 00:25:28,540 No, he was sleeping. Thank goodness. 338 00:25:29,580 --> 00:25:33,420 I know Arthur Leboeuf. He's a nice kid, right? 339 00:25:33,580 --> 00:25:35,940 Kind of ugly, a little slow... 340 00:25:37,380 --> 00:25:40,860 How nice of you to include him, even in the trunk! 341 00:25:41,020 --> 00:25:44,420 You know what that is? Barbarianism. 342 00:25:44,580 --> 00:25:46,980 -It's always politics with you. -Of course it is. 343 00:25:47,140 --> 00:25:51,420 Barbarianism is politics. It's a world view. 344 00:25:51,580 --> 00:25:55,700 The crude violence of Darwinism. You studied Darwin, didn't you? 345 00:25:55,860 --> 00:25:57,500 -Yes. -When you were little, 346 00:25:57,660 --> 00:26:01,020 I told you how kids behave in the playground. 347 00:26:01,180 --> 00:26:04,260 You obviously didn't get it. So I'll try again. 348 00:26:04,420 --> 00:26:07,420 Humiliating the weak, that's something specific. 349 00:26:07,580 --> 00:26:09,820 Beating up the runts. People get off on that. 350 00:26:09,980 --> 00:26:11,820 -Dad! -They feel powerful. 351 00:26:11,980 --> 00:26:13,900 They feel good. For the last time... 352 00:26:14,060 --> 00:26:15,500 Stop! 353 00:26:58,700 --> 00:27:00,220 Busine, you're being transferred. 354 00:27:01,220 --> 00:27:04,020 Why? I like it here. 355 00:27:04,180 --> 00:27:06,540 -You're going to Marseille. -Wait... 356 00:27:06,700 --> 00:27:08,740 Pack up. I want you gone in an hour! 357 00:27:23,780 --> 00:27:28,380 On issues like peaceful coexistence, or education, 358 00:27:28,540 --> 00:27:32,580 we want to leave our mark 359 00:27:32,740 --> 00:27:35,500 and to initiate significant change. 360 00:27:35,660 --> 00:27:38,180 I'm saying clearly, here and now, 361 00:27:38,340 --> 00:27:40,580 yes, we want to change the country! 362 00:27:43,780 --> 00:27:48,900 You can't separate societal reform and social change. 363 00:27:50,220 --> 00:27:51,540 What about the database? 364 00:27:51,700 --> 00:27:55,540 Benjamin's feeding me some crap about updated access codes. 365 00:27:55,700 --> 00:27:57,020 Someone got to him. 366 00:28:03,900 --> 00:28:05,820 What about Schaffler? 367 00:28:05,980 --> 00:28:08,300 He must have access. He's a federation treasurer. 368 00:28:08,460 --> 00:28:10,380 Forget him. He'd kill for Laugier. 369 00:28:13,540 --> 00:28:16,220 -Oh no! -Isn't that Elodie? 370 00:28:16,380 --> 00:28:17,940 She's his assistant. 371 00:28:18,100 --> 00:28:20,980 -You know her? -Yeah. Drop it. 372 00:28:21,140 --> 00:28:22,980 Why? She has her boss' access codes. 373 00:28:23,140 --> 00:28:27,740 -She's an ex. It's complicated. -That's perfect! 374 00:28:27,900 --> 00:28:30,900 While you screw her to get the codes, we drag out the debate. 375 00:28:31,060 --> 00:28:32,940 -You're crazy. -She's not so bad. 376 00:28:33,100 --> 00:28:34,900 -You'll screw her. -No, I won't. 377 00:28:35,060 --> 00:28:38,460 Take her out and do your thing. We'll get rid of Dorendeu. 378 00:28:38,620 --> 00:28:41,660 -Take the receipt for expenses. -Great. 379 00:28:41,820 --> 00:28:43,580 I hate you both! 380 00:28:50,900 --> 00:28:53,540 We're walking in now. 381 00:29:00,020 --> 00:29:01,340 OK. 382 00:29:05,580 --> 00:29:07,860 -I signed in for you. -Thanks. 383 00:29:08,020 --> 00:29:10,500 Philippe, I signed you up to speak last. 384 00:29:10,660 --> 00:29:13,620 But they're trying to block you. You won't have much time. 385 00:29:13,780 --> 00:29:15,700 Find people who want to intervene. 386 00:29:15,860 --> 00:29:17,420 They've closed the list. 387 00:29:17,580 --> 00:29:20,540 I'll find old-timers they can't turn away. 388 00:29:20,700 --> 00:29:22,980 Otherwise, it'll be over fast and we'll be screwed. 389 00:29:23,140 --> 00:29:24,460 Let's go. 390 00:29:27,020 --> 00:29:28,340 Hi, Philippe. 391 00:29:33,860 --> 00:29:35,700 I'll find you later. 392 00:29:43,060 --> 00:29:45,980 Hi, kids. You're our future, the next generation. 393 00:29:46,140 --> 00:29:48,140 Welcome! Good luck. 394 00:29:48,300 --> 00:29:50,620 -Did you sign up? -I did. 395 00:29:50,780 --> 00:29:52,100 Good for you. 396 00:29:53,700 --> 00:29:55,420 -Hi, Philippe. -All good? 397 00:29:55,580 --> 00:29:57,140 Hey, Jean-Pierre... 398 00:29:59,100 --> 00:30:00,540 -How are you? -Hi, Philippe. 399 00:30:00,700 --> 00:30:02,260 Are you paying tribute to Chistera? 400 00:30:02,420 --> 00:30:05,060 Loads of people have signed up. 401 00:30:05,220 --> 00:30:08,500 We want to hear you. Chistera would be happy. 402 00:30:11,740 --> 00:30:14,260 I like her. I think she's great. 403 00:30:15,540 --> 00:30:16,980 She's competent... 404 00:30:29,300 --> 00:30:31,660 How's Strasbourg? 405 00:30:31,820 --> 00:30:36,140 Strasbourg's OK. But the local elections in Drulingen... 406 00:30:36,300 --> 00:30:39,020 The leaflets had to be in German. What a pain! 407 00:30:39,180 --> 00:30:43,180 Things like "gegen der Kapitalismus". 408 00:30:43,340 --> 00:30:47,260 -I don't envy you. -No kidding. 409 00:30:47,420 --> 00:30:49,700 My reward was a seat on the National Council. 410 00:30:49,860 --> 00:30:52,500 We should probably get going. 411 00:30:53,780 --> 00:30:55,340 -Sure. -Or... 412 00:30:55,500 --> 00:30:58,220 We could have a last drink, for Dutch courage. 413 00:30:59,980 --> 00:31:03,940 OK! Miss? Two "Nikkas", please. 414 00:31:05,380 --> 00:31:08,700 You OK? You seem a little anxious. 415 00:31:08,860 --> 00:31:10,540 -A little. -Why? 416 00:31:10,700 --> 00:31:15,380 Don't worry, you can tell me. Even if you weren't very nice to me. 417 00:31:16,580 --> 00:31:17,980 I know, I was an ass... 418 00:31:19,380 --> 00:31:21,860 -I wasn't ready. -It was a long time ago. 419 00:31:22,020 --> 00:31:23,740 So? I'm all ears. 420 00:31:25,340 --> 00:31:26,660 OK. 421 00:31:27,740 --> 00:31:30,260 -You know Marc Pisani? -From the Nouvel Observateur? 422 00:31:30,420 --> 00:31:34,660 He's an old friend from school. He called me earlier. 423 00:31:34,820 --> 00:31:36,940 You won't believe this story. 424 00:31:38,740 --> 00:31:40,060 Thank you. 425 00:31:41,340 --> 00:31:43,100 It's secret. I haven't even told Philippe. 426 00:31:43,260 --> 00:31:44,580 Go on. 427 00:31:44,740 --> 00:31:46,500 -You sure? -Yes. 428 00:31:47,580 --> 00:31:50,980 Dorendeu doesn't fill the criteria to be candidate. 429 00:31:51,140 --> 00:31:54,020 -What? -3 consecutive years in the Party. 430 00:31:54,180 --> 00:31:57,060 -Shit! -And no one's noticed. 431 00:31:57,220 --> 00:31:59,500 -Your journalist is positive? -No. 432 00:31:59,660 --> 00:32:03,060 No. That's why he called me. I fell off my chair. 433 00:32:03,220 --> 00:32:04,980 But I can't verify his info. 434 00:32:06,340 --> 00:32:08,780 I don't have access to the database. 435 00:32:08,940 --> 00:32:10,740 I do. 436 00:32:10,900 --> 00:32:15,140 Not here. But I can call someone in Colmar. 437 00:32:15,300 --> 00:32:18,260 I can ask her to use my codes. She's done it before. 438 00:32:19,340 --> 00:32:20,980 You'd do that? 439 00:32:27,980 --> 00:32:31,260 OK, let's do it. Great! 440 00:32:31,420 --> 00:32:34,260 Unity was his rock, 441 00:32:34,420 --> 00:32:36,980 his talisman, his signature. 442 00:32:37,140 --> 00:32:38,620 Where is our unity? 443 00:32:38,780 --> 00:32:41,620 Alain Chistera knew, like Blum and Jaures, 444 00:32:41,780 --> 00:32:45,500 that without unity, the Socialists could experience only defeat 445 00:32:45,660 --> 00:32:48,260 -and powerlessness! -Bravo! 446 00:32:51,500 --> 00:32:53,100 -He's good. -Really good. 447 00:32:53,260 --> 00:32:54,580 He has my vote. 448 00:33:02,860 --> 00:33:06,900 Alain, my friend. My dear friend. 449 00:33:07,060 --> 00:33:10,700 Please win this new battle, 450 00:33:10,860 --> 00:33:12,460 and come back to us soon! 451 00:33:12,620 --> 00:33:14,340 We need you! 452 00:33:24,260 --> 00:33:28,060 Rickwaert's adding to the list. He's the last speaker. 453 00:33:28,220 --> 00:33:30,380 Rickwaert's the last one? 454 00:33:30,540 --> 00:33:34,260 He'll give us a Chavez speech that'll clear the room. 455 00:33:42,340 --> 00:33:44,180 I say we vote now. 456 00:33:44,340 --> 00:33:46,780 We can't. People are scheduled to speak. 457 00:33:46,940 --> 00:33:48,620 That's how the Party works. 458 00:33:48,780 --> 00:33:50,660 In the past. Things can change. 459 00:33:50,820 --> 00:33:52,140 Not all things. 460 00:33:53,220 --> 00:33:56,220 I'll be instated at 4 AM in front of 3 stragglers. 461 00:33:57,500 --> 00:33:59,900 Think of tomorrow's front pages. 462 00:34:00,060 --> 00:34:03,660 A picture of me, exhausted with no makeup left. 463 00:34:03,820 --> 00:34:06,620 -I want to vote now. -That's not how it's done. 464 00:34:06,780 --> 00:34:08,460 "Not how it's done..." 465 00:34:08,620 --> 00:34:10,780 But it's OK for him to humiliate me? 466 00:34:10,940 --> 00:34:13,140 The Socialist party has statutes. 467 00:34:13,300 --> 00:34:17,300 You can't stop people from speaking. You'll get used to it. 468 00:34:17,460 --> 00:34:19,660 Let's vote. 469 00:34:19,820 --> 00:34:22,700 Z-Z-45-E-D-J 470 00:34:22,860 --> 00:34:24,740 -D, not B. -Got it. 471 00:34:24,900 --> 00:34:26,500 OK, I'll wait. 472 00:34:26,660 --> 00:34:28,340 She's looking. 473 00:34:28,500 --> 00:34:30,100 She doesn't have 3 years. 474 00:34:30,260 --> 00:34:31,660 -Sure? -Positive. 475 00:34:31,820 --> 00:34:33,420 She doesn't have them. 476 00:34:33,580 --> 00:34:36,180 Email me the info and don't tell anyone. 477 00:34:39,220 --> 00:34:40,660 Shall we? 478 00:34:40,820 --> 00:34:44,380 It's time to vote! Come on. We're voting. 479 00:34:49,820 --> 00:34:53,380 You've reached Cyril Balsan. Please leave me a message... 480 00:35:05,940 --> 00:35:07,420 She's 3 months short. 481 00:35:10,900 --> 00:35:14,420 My dear comrades, I'd like you to take a seat. 482 00:35:14,580 --> 00:35:16,380 We will proceed to vote. 483 00:35:16,540 --> 00:35:19,220 Let me remind you of the procedure. 484 00:35:19,380 --> 00:35:21,420 You raise your badge to vote. 485 00:35:21,580 --> 00:35:25,180 Please take a seat. 486 00:35:25,340 --> 00:35:26,860 The session is adjourned! 487 00:35:27,020 --> 00:35:30,340 Absolutely not! We'll adjourn after the vote. 488 00:35:30,500 --> 00:35:32,940 No, before. By law, you can't refuse. 489 00:35:34,380 --> 00:35:35,700 This is unheard of! 490 00:35:37,620 --> 00:35:39,180 Who do you think you are? 491 00:35:45,980 --> 00:35:47,620 We need to talk. 492 00:36:00,100 --> 00:36:03,260 You're going to hassle me over 3 missing months? 493 00:36:03,420 --> 00:36:05,860 Show some respect for our statutes. 494 00:36:06,020 --> 00:36:08,700 If you get elected, 495 00:36:08,860 --> 00:36:13,140 I'll file an appeal tomorrow. Bye-bye election. 496 00:36:13,300 --> 00:36:16,300 It's automatically annulled. Laugier was careless. 497 00:36:16,460 --> 00:36:19,260 -You're ecstatic. -Actually, I'm not. 498 00:36:19,420 --> 00:36:23,340 What are you doing? The media, the opposition... You're crazy! 499 00:36:23,500 --> 00:36:26,140 If I were, I'd have told everyone. 500 00:36:26,300 --> 00:36:28,220 If you step down, the problem's gone. 501 00:36:28,380 --> 00:36:32,300 Tell Kalhenberg you agree to collective leadership. 502 00:36:32,460 --> 00:36:35,700 Go fuck yourself. Appealing over a detail! 503 00:36:35,860 --> 00:36:37,220 They'll all hate you. 504 00:36:37,380 --> 00:36:39,780 -Maybe. -You won't go through with it. 505 00:36:39,940 --> 00:36:41,900 You don't know that. Listen... 506 00:36:42,060 --> 00:36:45,140 Don't worry about what I'll do. Worry about yourself. 507 00:36:45,300 --> 00:36:47,100 What's your dream life? 508 00:36:47,260 --> 00:36:48,780 Want to run a party? 509 00:36:48,940 --> 00:36:52,140 Spend your time managing apparatchiks, bureaucrats, 510 00:36:52,300 --> 00:36:55,740 crooks and clowns? Just to please the big cheese? 511 00:36:55,900 --> 00:36:58,220 You're too beautiful and smart for that. 512 00:36:58,380 --> 00:36:59,700 Damn you! 513 00:37:21,580 --> 00:37:24,020 I've thought it over. I should give the job 514 00:37:24,180 --> 00:37:27,180 to Chambolle. -You say you've thought it over. 515 00:37:27,340 --> 00:37:29,580 What does that mean to you? 516 00:37:29,740 --> 00:37:33,300 Giving up? Backing down? Shirking responsibility? 517 00:37:33,460 --> 00:37:35,420 This is counter-productive. 518 00:37:35,580 --> 00:37:39,460 You think this is only about you? 519 00:37:39,620 --> 00:37:41,180 You represent me. 520 00:37:41,340 --> 00:37:42,700 If you give up, 521 00:37:42,860 --> 00:37:45,980 they'll say I backed down in front of Rickwaert. 522 00:37:46,140 --> 00:37:49,460 Nothing's worse than a president who backs down. 523 00:37:49,620 --> 00:37:51,460 I'm sorry. 524 00:37:51,620 --> 00:37:57,260 Enough, Amelie! Stop this unbearable whining! 525 00:37:57,420 --> 00:38:01,180 Get working on your speech. I'll handle Rickwaert. 526 00:38:01,340 --> 00:38:03,740 -Thank you. -Understood, Mr. President. 527 00:39:07,700 --> 00:39:12,300 -The President won't see you. -Why am I here then? 528 00:39:12,460 --> 00:39:15,740 If you appeal the vote, we'll kill Clamex. 529 00:39:17,900 --> 00:39:20,420 -You'll cut 2300 jobs? -Yes. 530 00:39:20,580 --> 00:39:23,740 We'll make sure European funding gets cut in half. 531 00:39:23,900 --> 00:39:26,460 The recovery plan will go down the drain. 532 00:39:30,340 --> 00:39:32,340 You know who those guys are? 533 00:39:32,500 --> 00:39:35,580 Minimum wagers, guys in their fifties. Hard hires. 534 00:39:35,740 --> 00:39:37,460 The poor are everywhere. Not just Dunkirk. 535 00:39:37,620 --> 00:39:40,540 We'll allocate the financial aid elsewhere. 536 00:39:40,700 --> 00:39:42,780 The President will look just as good. 537 00:39:42,940 --> 00:39:46,020 And the best part? It's all the EU's fault. 538 00:39:46,180 --> 00:39:47,540 Bull's eye! 539 00:39:47,700 --> 00:39:50,780 Except for the local MP, of course, 540 00:39:50,940 --> 00:39:53,940 who didn't do enough to defend Clamex. 541 00:39:58,980 --> 00:40:02,220 By the way, we've rescheduled Amelie's swearing-in. 542 00:40:02,380 --> 00:40:05,180 Your presence is mandatory tomorrow night. 543 00:40:05,340 --> 00:40:07,220 After a night like tonight, 544 00:40:07,380 --> 00:40:10,340 the Party needs a nice family portrait. 545 00:40:10,500 --> 00:40:12,220 That's all. 546 00:41:00,180 --> 00:41:02,500 Is something wrong? 547 00:41:05,860 --> 00:41:08,700 You were right. I knew about Arthur. 548 00:41:10,740 --> 00:41:12,940 I'm so ashamed, Dad. Forgive me. 549 00:41:17,220 --> 00:41:19,180 No need to dwell on it, honey. 550 00:41:21,500 --> 00:41:23,620 Hungry? Want a croissant? 551 00:41:23,780 --> 00:41:25,100 Yeah. 552 00:41:52,260 --> 00:41:53,660 What a great atmosphere. 553 00:41:53,820 --> 00:41:56,260 Dorendeu's a half-hour late on stage. 554 00:41:57,860 --> 00:41:59,740 -Daniel! -Philippe. 555 00:41:59,900 --> 00:42:01,220 My daughter, Salome. 556 00:42:01,380 --> 00:42:04,860 -Lovely name. It suits you, young lady. -Thanks. 557 00:42:05,020 --> 00:42:07,740 -Is there a problem? -She has stage fright. 558 00:42:07,900 --> 00:42:10,980 She thinks she'll be booed. I don't care. 559 00:42:11,140 --> 00:42:14,140 I've been called on stage for the group photo. 560 00:42:14,300 --> 00:42:15,620 This isn't my problem. 561 00:42:15,780 --> 00:42:18,020 Laugier chose her. He can sort it out. 562 00:42:44,340 --> 00:42:46,300 Philippe, what do you want? 563 00:42:50,060 --> 00:42:52,220 -Dammit, open the door! -It's OK. 564 00:42:58,500 --> 00:43:00,820 Feeling any better? 565 00:43:02,780 --> 00:43:04,300 Not really. 566 00:43:04,460 --> 00:43:07,180 I need to know Kalhenberg's with me. 567 00:43:07,340 --> 00:43:09,740 I saw him. Don't worry about that. 568 00:43:13,860 --> 00:43:15,820 Let's have a chat. 569 00:43:15,980 --> 00:43:19,100 About what? Your stupid appeal? 570 00:43:20,860 --> 00:43:23,940 I just said it to rile you up. I'm not crazy. 571 00:43:25,900 --> 00:43:28,660 -See what it feels like? -What? 572 00:43:28,820 --> 00:43:31,500 When Francis hits you. It hurts. 573 00:43:37,180 --> 00:43:38,620 Here's what we'll do. 574 00:43:40,900 --> 00:43:42,220 We'll go for a smoke. 575 00:43:44,220 --> 00:43:45,900 Vero. 576 00:43:46,060 --> 00:43:48,460 Listen to me. Work the room. 577 00:43:48,620 --> 00:43:50,180 Get everyone excited. 578 00:43:50,340 --> 00:43:52,940 What? What are you talking about? 579 00:43:53,100 --> 00:43:56,700 Laugier slammed her. The barons despise her. 580 00:43:56,860 --> 00:43:59,860 She can't win. Someday, she'll need me. 581 00:44:08,460 --> 00:44:11,620 Kalhenberg's with me? 582 00:44:11,780 --> 00:44:13,340 You'll go it alone. 583 00:44:13,500 --> 00:44:15,220 I can't. 584 00:44:15,380 --> 00:44:18,860 Yes, you can. Write your story. 585 00:44:19,020 --> 00:44:23,020 I have nothing to write. You're supposed to be in my shoes. 586 00:44:25,980 --> 00:44:28,220 It's hard in the beginning. 587 00:44:28,380 --> 00:44:32,580 When you walk up to the pulpit, blinded by the lights. 588 00:44:32,740 --> 00:44:35,660 You can't see a thing. Not even your notes. 589 00:44:35,820 --> 00:44:39,700 But you don't care. You don't need your notes. 590 00:44:39,860 --> 00:44:43,100 You need to pick out a face in the crowd. 591 00:44:43,260 --> 00:44:45,460 Aim for the 10th row. 592 00:44:45,620 --> 00:44:47,580 Stare at that face. Don't turn away. 593 00:44:47,740 --> 00:44:50,620 That's who you're talking to. Forget the cameras. 594 00:44:50,780 --> 00:44:52,540 Forget your notes. 595 00:44:52,700 --> 00:44:55,300 Do that for a minute, while they're still shouting. 596 00:44:55,460 --> 00:44:56,820 One minute. 597 00:44:56,980 --> 00:45:00,100 The time it takes to adjust to the spotlights. 598 00:45:00,260 --> 00:45:03,220 Now, you can look at your notes. 599 00:45:03,380 --> 00:45:04,860 Pick them up. 600 00:45:05,020 --> 00:45:07,580 Don't backtrack. Don't ever apologize. 601 00:45:07,740 --> 00:45:10,180 You're above them all. 602 00:45:10,340 --> 00:45:13,140 You'll blow them away. You're the boss. 603 00:45:13,300 --> 00:45:15,140 With your mean little face. 604 00:45:17,020 --> 00:45:20,140 Your "non-negotiable" face. I like that face. 605 00:45:20,300 --> 00:45:22,500 I like your face, I really do. 606 00:45:22,660 --> 00:45:24,620 But I don't like you. 607 00:45:26,260 --> 00:45:29,420 You're nervous, right? You'll be fantastic. 608 00:45:29,580 --> 00:45:32,500 -I know why you're helping me. -You do? 609 00:45:32,660 --> 00:45:35,020 You want the Party to go up in flames. 610 00:45:35,180 --> 00:45:37,540 You hope it'll be a nightmare for me and Laugier, 611 00:45:37,700 --> 00:45:39,420 and a dream for you. 612 00:45:42,420 --> 00:45:44,580 Prove me wrong. 613 00:46:00,500 --> 00:46:02,380 Amelie! 614 00:46:32,940 --> 00:46:34,740 My dear comrades, 615 00:46:36,260 --> 00:46:38,340 what an adventure! 616 00:46:39,420 --> 00:46:41,660 What a story! Such an honor! 617 00:46:41,820 --> 00:46:45,180 You've placed your trust in me... 618 00:47:10,740 --> 00:47:14,740 Holly Diener TITRA FILM Paris 619 00:47:14,790 --> 00:47:19,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.