All language subtitles for 9가케카라도우

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,926 --> 00:00:58,931 戻りました。 おぉ すごい量の資料だな。 2 00:00:58,931 --> 00:01:01,450 苦手なことを克服しようと思って。 3 00:01:01,450 --> 00:01:05,605 へ~ 亮介でも そういったとこあんの? 4 00:01:05,605 --> 00:01:08,257 全然 仕事と関係あらへんがな。 5 00:01:08,257 --> 00:01:10,943 激辛… 克服? 6 00:01:10,943 --> 00:01:15,281 僕 辛いもの苦手なんすよ 言いませんでしたっけ? 7 00:01:15,281 --> 00:01:17,316 ウソでしょ? 8 00:01:17,316 --> 00:01:19,435 わりと あからさまだったんですけど➡ 9 00:01:19,435 --> 00:01:21,437 気づきませんでした? 10 00:01:21,437 --> 00:01:24,774 あ でもさ 焼肉のとき 激辛のタレ つけてたよね? 11 00:01:24,774 --> 00:01:26,759 あぁ あれ…。 12 00:01:26,759 --> 00:01:29,145 ⦅タレは どっちも いちばん辛い5辛を頼んだっす。 13 00:01:29,145 --> 00:01:31,345 5って そういう意味!?⦆ 14 00:01:34,584 --> 00:01:37,103 あれは甘いタレです。 15 00:01:37,103 --> 00:01:40,273 全然 気がつかんかった。 16 00:01:40,273 --> 00:01:45,261 でもさ 辛いの苦手だったら 無理に克服する必要なくない? 17 00:01:45,261 --> 00:01:47,430 いや~ そうなんですけど➡ 18 00:01:47,430 --> 00:01:51,434 実は今度 飲み会で知り合った 香澄ちゃんって子と➡ 19 00:01:51,434 --> 00:01:55,254 デートすることになりまして。 へ~。 20 00:01:55,254 --> 00:01:57,273 その子のインスタです。 21 00:01:57,273 --> 00:01:59,273 へ~ かわいいじゃん。 22 00:02:05,431 --> 00:02:09,118 激辛ばっかりやんけ。 23 00:02:09,118 --> 00:02:13,606 つい 一緒に行こうって 約束しちゃって 激辛。 24 00:02:13,606 --> 00:02:16,106 ただ ウソつく人嫌いみたいで。 25 00:02:19,412 --> 00:02:23,082 (山崎)どこの店行くの? えっと 東池袋の…。 26 00:02:23,082 --> 00:02:25,418 そこ 辛いアラビアータのお店じゃない? 27 00:02:25,418 --> 00:02:28,738 そうです そうです。 えぐいくらい辛いで有名だよ。 28 00:02:28,738 --> 00:02:31,574 え~ もう どうすりゃいいすか? 29 00:02:31,574 --> 00:02:34,911 う~ん あっ 牛乳飲むとか。 30 00:02:34,911 --> 00:02:37,063 それは ネットで調べました それ以外で。 31 00:02:37,063 --> 00:02:41,567 思いつきません 出張の用意しようっと。 32 00:02:41,567 --> 00:02:44,237 え~ ちょっと~。 33 00:02:44,237 --> 00:02:46,589 じゃあ 山崎パイセンでいいです 教えてください。 34 00:02:46,589 --> 00:02:48,741 あ~ 資料まとめないと。 35 00:02:48,741 --> 00:02:52,411 友麻パイセン! 自分で考えな~。 36 00:02:52,411 --> 00:02:58,011 あ~ はぁ… もうどうしよう。 37 00:03:06,592 --> 00:03:10,246 歩んでみるか? えっ? 38 00:03:10,246 --> 00:03:14,946 モテるための激辛道 モテカラドウだ。 39 00:03:56,659 --> 00:03:58,944 吊り橋効果っていう言葉は 知ってるか? 40 00:03:58,944 --> 00:04:03,316 ああ 吊り橋のような 不安を感じる場所だと➡ 41 00:04:03,316 --> 00:04:06,402 相手に恋心を抱きやすくなるとか。 42 00:04:06,402 --> 00:04:10,423 その応用編が 激辛効果だ。 43 00:04:10,423 --> 00:04:12,725 激辛効果? 44 00:04:12,725 --> 00:04:15,745 こんなに辛いもの 食べられるかなと感じる。 45 00:04:15,745 --> 00:04:18,748 そのドキドキが 恋心に変わる。 46 00:04:18,748 --> 00:04:21,233 それが激辛効果だ。 47 00:04:21,233 --> 00:04:23,753 あのカップルを見てみろ。 48 00:04:23,753 --> 00:04:26,439 ドリンクと 唐辛子炒めです。 49 00:04:26,439 --> 00:04:28,939 お~ めっちゃ辛そう。 50 00:04:32,311 --> 00:04:34,511 私 食べられるかな。 51 00:04:36,415 --> 00:04:41,103 激辛料理が来た瞬間 女の瞳孔が開いてる。 52 00:04:41,103 --> 00:04:43,255 この激辛に対するドキドキが➡ 53 00:04:43,255 --> 00:04:47,943 強い恋愛感情に 移り変わっていくんだ。 54 00:04:47,943 --> 00:04:50,043 本当ですか? 55 00:04:53,799 --> 00:04:56,435 麻婆豆腐です。 56 00:04:56,435 --> 00:04:59,438 辛そう…。 57 00:04:59,438 --> 00:05:01,424 無理っすよ こんなの。 58 00:05:01,424 --> 00:05:05,094 亮介 激辛料理を食べるとき➡ 59 00:05:05,094 --> 00:05:07,496 女性は 男のどこを見ていると思う? 60 00:05:07,496 --> 00:05:10,933 あぁ… 辛いものが得意かどうかですか? 61 00:05:10,933 --> 00:05:12,935 違う。 62 00:05:12,935 --> 00:05:15,087 男の勇敢さだ。 63 00:05:15,087 --> 00:05:17,440 激辛に ちゅうちょせずに飛び込めるか。 64 00:05:17,440 --> 00:05:20,259 言い換えれば 目の前に危機が訪れたとき➡ 65 00:05:20,259 --> 00:05:22,278 男が立ち向かえるか。 66 00:05:22,278 --> 00:05:26,932 激辛を通して 女性は 男の勇敢さを測っているんだ。 67 00:05:26,932 --> 00:05:28,932 ほら 見てみろ。 68 00:05:46,769 --> 00:05:50,272 はぁ なるほど…。 69 00:05:50,272 --> 00:05:52,272 俺たちも続くぞ。 70 00:05:56,796 --> 00:06:00,449 あの… 食べないとダメっすか? 71 00:06:00,449 --> 00:06:02,451 はっ? あぁ いや…。 72 00:06:02,451 --> 00:06:07,373 もっと 違った方法で 勇敢さ アピールできませんか? 73 00:06:07,373 --> 00:06:10,960 あっ 秋山さんが 例えばチンピラ役に扮して➡ 74 00:06:10,960 --> 00:06:14,146 彼女にからむ それを 僕が守るとか。 75 00:06:14,146 --> 00:06:18,646 そんな偽物の勇敢さで 彼女を振り向かせられると思うか。 76 00:06:20,619 --> 00:06:22,619 いや…。 77 00:06:25,925 --> 00:06:27,943 食べますよ 食べます。 78 00:06:27,943 --> 00:06:30,943 僕 やるときはやる男なんで。 79 00:06:43,609 --> 00:06:46,245 あっ からっ…。 80 00:06:46,245 --> 00:06:48,597 これ なかなか辛いっすね。 81 00:06:48,597 --> 00:06:50,766 0点。 えっ? 82 00:06:50,766 --> 00:06:52,768 今のお前は 0点だ。 83 00:06:52,768 --> 00:06:54,954 ちゃんと食べたじゃないっすか。 84 00:06:54,954 --> 00:06:57,054 辛い部分 さけて食べてただろ。 85 00:06:59,458 --> 00:07:03,958 まったくお前は いつまでたっても残念イケメンだな。 86 00:07:06,415 --> 00:07:08,715 わかりましたよ 食べます。 87 00:07:23,115 --> 00:07:26,252 あっ… 辛い。 88 00:07:26,252 --> 00:07:29,939 辛いうえに 舌がしびれる…。 89 00:07:29,939 --> 00:07:31,939 あぁ…。 90 00:07:54,763 --> 00:07:57,766 お待たせしました。 91 00:07:57,766 --> 00:08:01,937 店の名物 牛肉の旨煮だ。 92 00:08:01,937 --> 00:08:05,941 へぇ あんま辛そうじゃないっすけど➡ 93 00:08:05,941 --> 00:08:08,541 この ところどころにある丸いのは なんすか? 94 00:08:12,781 --> 00:08:15,951 大将が 中国四川省まで 買い付けに行ってる➡ 95 00:08:15,951 --> 00:08:18,938 本場の山椒だ。 96 00:08:18,938 --> 00:08:21,238 ここからが 本番だ。 97 00:08:33,285 --> 00:08:38,085 《しっ しびれる! これは…》 98 00:08:49,084 --> 00:08:52,484 どうですか? もう残念イケメンなんて言わせません。 99 00:08:54,440 --> 00:08:57,109 マイナス50点。 えっ? 100 00:08:57,109 --> 00:08:59,762 食べてるとき 何を考えてた? 101 00:08:59,762 --> 00:09:04,116 辛さを忘れるために お母さんの顔 思い出してました。 102 00:09:04,116 --> 00:09:06,116 この浮気男が! 103 00:09:08,921 --> 00:09:12,941 女性は敏感だ。 激辛料理を食べてるとき➡ 104 00:09:12,941 --> 00:09:15,427 お前が別のことを 考えているとわかれば➡ 105 00:09:15,427 --> 00:09:18,097 「あっ この人は 目の前のことにすら➡ 106 00:09:18,097 --> 00:09:21,600 集中できない 浮気性なのね」と 判断するはずだ。 107 00:09:21,600 --> 00:09:24,753 そんな… どうすればいいっすか? 108 00:09:24,753 --> 00:09:29,453 激辛を味わい尽くす。 それ以外に選択肢はない。 109 00:09:43,589 --> 00:09:49,461 今 自分の口に広がる 辛みの成分は何なのか考えろ。 110 00:09:49,461 --> 00:09:52,264 口の中で何が起きているか 認識できない男に➡ 111 00:09:52,264 --> 00:09:55,267 目の前の女性を 幸せになどできない。 112 00:09:55,267 --> 00:09:58,467 なるほど よし! 113 00:10:05,928 --> 00:10:11,100 《丸ごと入った山椒が 舌の上で暴れまわっている。 114 00:10:11,100 --> 00:10:13,100 でも あれ?》 115 00:10:15,938 --> 00:10:18,490 どうだ? 116 00:10:18,490 --> 00:10:23,262 おいしい。 あっ! って気が 一瞬しましたけど➡ 117 00:10:23,262 --> 00:10:25,264 やっぱ辛いっすね。 118 00:10:25,264 --> 00:10:28,267 一歩前進 百聞は一見にしかず。 119 00:10:28,267 --> 00:10:30,285 激辛は一食に しかずだ。 120 00:10:30,285 --> 00:10:33,589 ≪熱い。 おい! 121 00:10:33,589 --> 00:10:35,589 熱い。 122 00:10:38,761 --> 00:10:42,598 第1ボタンを外す。 今夜 オーケーよのサインだ。 123 00:10:42,598 --> 00:10:45,768 えっ そうなんですか? ああ。 124 00:10:45,768 --> 00:10:50,773 俺たちは あの瞬間を目指して このモテカラドウを歩んでいるんだ。 125 00:10:50,773 --> 00:10:55,944 モテカラドウ五十三次の終着点があれだ。 126 00:10:55,944 --> 00:10:58,444 あれが終着点。 127 00:11:10,759 --> 00:11:13,759 (亮介)これも辛そうっすね。 128 00:11:16,265 --> 00:11:22,271 お前に終着点に行き着くための 奥義を伝授してやろう。 129 00:11:22,271 --> 00:11:24,239 奥義? 130 00:11:24,239 --> 00:11:27,593 激辛のK点越えだ。 131 00:11:27,593 --> 00:11:30,493 何ですか それ? 132 00:11:35,083 --> 00:11:40,239 追い山椒で 自らの辛さの限界 つまり K点を越える。 133 00:11:40,239 --> 00:11:42,257 そうすることで 型にはまらない➡ 134 00:11:42,257 --> 00:11:44,760 ワイルドな男だということを 伝えられる。 135 00:11:44,760 --> 00:11:49,760 ここまでくれば 女性をとりこに できることは間違いなし! 136 00:12:02,244 --> 00:12:07,544 うぉぉ K点越え! 137 00:12:09,618 --> 00:12:11,920 どうした? 138 00:12:11,920 --> 00:12:15,073 ごちそうさまでした。 食べないのか? 139 00:12:15,073 --> 00:12:17,910 デートまでに練習しておきます。 140 00:12:17,910 --> 00:12:20,510 また そうやって逃げる気か。 141 00:12:24,283 --> 00:12:27,083 あのカップルも見てみろ。 142 00:12:32,941 --> 00:12:35,611 こんな辛いの もう食べられない。 143 00:12:35,611 --> 00:12:39,281 え~っ!? こんなに残しちゃうの? 144 00:12:39,281 --> 00:12:43,302 あんな男に惚れる女性はいない。 145 00:12:43,302 --> 00:12:47,456 俺 ピリ辛くらいのほうが 好きなんだよね。 146 00:12:47,456 --> 00:12:51,756 でも そういうこと言う 賢二くん かわいい! 147 00:12:54,613 --> 00:12:56,615 いい雰囲気っすけど。 148 00:12:56,615 --> 00:12:59,484 モテカラドウは 店のあとが本番だ。 149 00:12:59,484 --> 00:13:04,573 店で落ち度があった場合 女性は店の外で豹変する。 150 00:13:04,573 --> 00:13:06,575 えっ? 151 00:13:06,575 --> 00:13:08,975 (秋山)今に わかるよ。 152 00:15:33,005 --> 00:15:34,940 亮介 ずっと スマホ見てない? 153 00:15:34,940 --> 00:15:39,594 あの様子は 彼女のSNS 予習してるわね。 154 00:15:39,594 --> 00:15:43,965 このあと 激辛デートか! 青春だね~。 155 00:15:43,965 --> 00:15:48,537 甘辛いね~。 それ 甘酸っぱいですよね。 156 00:15:48,537 --> 00:15:51,606 青春は 甘くて辛いんだよ。 157 00:15:51,606 --> 00:15:56,006 一理あるかも。 158 00:16:07,923 --> 00:16:11,927 もう見るんじゃない。 秋山さん。 159 00:16:11,927 --> 00:16:16,098 ネットで相手のことを どれだけ調べても意味はない。 160 00:16:16,098 --> 00:16:18,100 え? 161 00:16:18,100 --> 00:16:23,605 飛び込むしかないんだ。 目の前の激辛に。 162 00:16:23,605 --> 00:16:28,505 そして 目の前にいる女性に。 163 00:16:34,433 --> 00:16:37,769 モテカラドウを歩んでこい。 164 00:16:37,769 --> 00:16:40,269 お前なら きっとできる! 165 00:16:43,558 --> 00:16:45,558 はい! 166 00:16:48,230 --> 00:16:50,899 突き進め。 (ドアの開閉音) 167 00:16:50,899 --> 00:16:53,568 終業まで まだ 15分ありますけど。 168 00:16:53,568 --> 00:16:56,421 激辛を食べに行ったんだろ。 169 00:16:56,421 --> 00:16:58,421 早退もやむなし。 170 00:17:05,730 --> 00:17:10,102 亮介さん お待たせしました。 171 00:17:10,102 --> 00:17:13,302 いえいえ 僕も今 来たところなんで。 172 00:17:17,742 --> 00:17:21,042 《唐辛子! 本物だ》 173 00:17:43,752 --> 00:17:46,052 じゃあ 乾杯。 乾杯。 174 00:17:49,407 --> 00:17:52,711 ここに来るの念願だったから 楽しみで。 175 00:17:52,711 --> 00:17:55,564 僕もです。 176 00:17:55,564 --> 00:18:00,569 お待たせいたしました。 トリッパとジョロキアチキンでございます。 177 00:18:00,569 --> 00:18:05,740 わぁ おいしそう。 178 00:18:05,740 --> 00:18:11,229 《ジョロキア たしか世界で 3番目に辛い唐辛子。 179 00:18:11,229 --> 00:18:15,217 この ソースの奥に どんな辛さが?》 180 00:18:15,217 --> 00:18:17,217 すみません。 181 00:18:30,465 --> 00:18:35,453 ⦅激辛を通して 女性は男の 勇敢さを測っているんだ⦆ 182 00:18:35,453 --> 00:18:38,453 《よし!》 183 00:18:43,228 --> 00:18:47,749 《辛い! とてつもなく辛い! 184 00:18:47,749 --> 00:18:51,653 こういうときは お母さんの顔を思い浮かべて》 185 00:18:51,653 --> 00:18:55,073 ⦅口の中で何が起きているか 認識できない男に➡ 186 00:18:55,073 --> 00:18:58,577 目の前の女性を 幸せになどできない⦆ 187 00:18:58,577 --> 00:19:03,748 《だめだ だめだ 辛みの成分が 何なのか考えろ。 188 00:19:03,748 --> 00:19:07,769 圧倒的存在感を示しているのが ジョロキア。 189 00:19:07,769 --> 00:19:12,424 辛みの成分である カプ… カプなんちゃらが➡ 190 00:19:12,424 --> 00:19:14,724 フルスイングしてる!》 191 00:19:19,331 --> 00:19:21,249 亮介さん…。 192 00:19:21,249 --> 00:19:27,949 《まずい… 辛いの苦手なの 完全に バレた》 193 00:19:29,891 --> 00:19:31,910 堪能派なんですね? 194 00:19:31,910 --> 00:19:36,081 え? 口の中に広がる➡ 195 00:19:36,081 --> 00:19:38,250 辛みを しっかりと味わう。 196 00:19:38,250 --> 00:19:40,752 私も いつも かみしめるようにしてて…。 197 00:19:40,752 --> 00:19:43,922 気が合うな って。 198 00:19:43,922 --> 00:19:46,522 《あっぶねえ… セーフ!》 199 00:19:52,580 --> 00:19:54,580 私も! 200 00:20:16,288 --> 00:20:18,940 《辛いものを食べて➡ 201 00:20:18,940 --> 00:20:23,928 これだけの笑顔を 浮かべられるなんて…。 202 00:20:23,928 --> 00:20:26,728 美しい》 203 00:20:54,776 --> 00:20:59,114 失礼いたします。 スーパーアラビアータでございます。 204 00:20:59,114 --> 00:21:03,014 これです。 これが食べたかったんです! 205 00:23:32,934 --> 00:23:36,934 《これが… スーパーアラビアータ》 206 00:23:42,227 --> 00:23:44,729 ⦅友麻:そこ辛い アラビアータのお店じゃない? 207 00:23:44,729 --> 00:23:47,649 エグいくらい辛いで 有名だよ⦆ 208 00:23:47,649 --> 00:23:51,069 《こんなの食べたら どうなっちゃうんだ?》 209 00:23:51,069 --> 00:23:53,755 こちら お好みでどうぞ。 210 00:23:53,755 --> 00:23:57,055 《えっ タバスコ?》 211 00:24:01,729 --> 00:24:04,729 《まずは 試しに 一口》 212 00:24:12,557 --> 00:24:15,577 《ん… なっ なにこれ? 213 00:24:15,577 --> 00:24:18,596 辛い 辛すぎる。 214 00:24:18,596 --> 00:24:22,296 尋常じゃない辛さ》 215 00:24:25,220 --> 00:24:27,739 う~ん。 216 00:24:27,739 --> 00:24:31,125 おいしい! 217 00:24:31,125 --> 00:24:35,230 キャロライナ・リーパーは やっぱ次元が違いますね。 218 00:24:35,230 --> 00:24:40,084 別名 キャロライナの死神。 世界一辛い唐辛子だけあって➡ 219 00:24:40,084 --> 00:24:43,588 深みのある辛さですね。 220 00:24:43,588 --> 00:24:46,988 世界一。 221 00:24:52,580 --> 00:24:55,780 《えっ マジで?》 222 00:25:02,907 --> 00:25:08,407 う~ 激辛の壁を越えた! 223 00:25:10,865 --> 00:25:14,665 ⦅うぉ~ K点越え⦆ 224 00:25:26,531 --> 00:25:30,031 どうかしました? あっ いや…。 225 00:25:33,254 --> 00:25:36,554 あっ これですね。 どうぞ。 えっ? 226 00:25:39,611 --> 00:25:43,097 ⦅自らの辛さの限界 つまり K点を越える。 227 00:25:43,097 --> 00:25:45,617 そうすることで 型にハマらない➡ 228 00:25:45,617 --> 00:25:48,620 ワイルドな男だということを 伝えられる⦆ 229 00:25:48,620 --> 00:25:51,820 はぁ…。 230 00:26:13,444 --> 00:26:17,244 《よし K点 僕も越えてみせる》 231 00:26:21,769 --> 00:26:25,423 《か… 辛い! ここは お母さんの顔だけじゃなくて➡ 232 00:26:25,423 --> 00:26:28,509 おばあちゃんの顔も 思い浮かべて…》 233 00:26:28,509 --> 00:26:31,129 ⦅この浮気男が⦆ 234 00:26:31,129 --> 00:26:36,029 《って だめだ! 口の中の辛みを味わえ》 235 00:26:41,939 --> 00:26:45,943 《アラビアータのソースに タバスコが絡み合って躍っている。 236 00:26:45,943 --> 00:26:48,863 けど これ おいしい…。 237 00:26:48,863 --> 00:26:51,416 いや やっぱり辛すぎる。 238 00:26:51,416 --> 00:26:53,951 もうダメだ 食べられない!》 239 00:26:53,951 --> 00:26:57,121 ⦅0点 マイナス50点。 240 00:26:57,121 --> 00:27:01,021 まったく お前は いつまでたっても残念イケメンだな⦆ 241 00:27:02,927 --> 00:27:09,427 《いや 違う 僕は残念イケメンなんかじゃない》 242 00:27:14,922 --> 00:27:17,942 《全部 食べ切ってやる》 243 00:27:17,942 --> 00:28:02,904 ♬~ 244 00:28:02,904 --> 00:28:04,904 熱くなってきた。 245 00:28:12,313 --> 00:28:15,249 《これは 今夜オーケーのサイン。 246 00:28:15,249 --> 00:28:18,569 まさか ここまでこられるとは…。 247 00:28:18,569 --> 00:28:22,969 モテカラドウ 恐るべし》 248 00:28:46,948 --> 00:28:49,500 いや~ でも ホント おいしかったっすね。 249 00:28:49,500 --> 00:28:51,569 ねぇ ホント 今日 来れてよかったです。 250 00:28:51,569 --> 00:28:53,738 いやぁ 香澄さん いい店 知ってますね。 251 00:28:53,738 --> 00:28:56,038 いやいや…。 252 00:29:01,445 --> 00:29:04,045 《もしかして これは…》 253 00:29:14,759 --> 00:29:16,944 仕上がりましたね。 254 00:29:16,944 --> 00:29:20,114 はい 完全に仕上がりました。 255 00:29:20,114 --> 00:29:26,014 少し一緒に歩きませんか? 256 00:32:03,911 --> 00:32:07,081 今日は ありがとうございました。 いや➡ 257 00:32:07,081 --> 00:32:09,750 僕こそ ありがとうございました。 258 00:32:09,750 --> 00:32:13,070 それにしても おいしかったっすね。 259 00:32:13,070 --> 00:32:19,410 亮介さん モヤモヤするの嫌なんで ひとつ聞いていいですか? 260 00:32:19,410 --> 00:32:21,579 あっ はい。 261 00:32:21,579 --> 00:32:25,583 ぶっちゃけ 辛いもの そこまで得意じゃないですよね。 262 00:32:25,583 --> 00:32:29,086 えっ? 263 00:32:29,086 --> 00:32:32,986 見てればわかりますよ。 264 00:32:35,743 --> 00:32:38,629 すみません。 265 00:32:38,629 --> 00:32:40,931 どうしてウソついたんですか? 266 00:32:40,931 --> 00:32:44,935 あっ それは…。 267 00:32:44,935 --> 00:32:49,106 香澄さんと 仲よくなりたくて。 268 00:32:49,106 --> 00:32:51,275 えっ? 269 00:32:51,275 --> 00:32:53,744 ホントに 仲よくなりたくて…。 270 00:32:53,744 --> 00:32:56,747 ウソをついてしまいました。 271 00:32:56,747 --> 00:32:59,447 すみません。 272 00:33:02,570 --> 00:33:07,770 私 ウソつく人 嫌いなんです。 273 00:33:14,932 --> 00:33:17,101 ⦅モテカラドウは 店のあとが本番だ。 274 00:33:17,101 --> 00:33:22,273 店で落ち度があった場合 女性は 店の外で豹変する⦆ 275 00:33:22,273 --> 00:33:25,973 《秋山さんの言ったとおりだ》 276 00:33:31,932 --> 00:33:34,785 でも…。 277 00:33:34,785 --> 00:33:39,340 勇敢でした。 えっ? 278 00:33:39,340 --> 00:33:44,779 得意じゃない激辛に あれだけ 勢いよく飛び込めるなんて➡ 279 00:33:44,779 --> 00:33:50,785 あの姿 見て 私も 飛び込む勇気もらいました。 280 00:33:50,785 --> 00:33:53,085 えっ? 281 00:33:57,291 --> 00:33:59,791 飛び込んでいいですか? 282 00:34:02,096 --> 00:34:04,096 はい! 283 00:34:10,754 --> 00:34:15,276 私 ブータンにある 唐辛子料理店で修業します。 284 00:34:15,276 --> 00:34:17,661 えっ? 285 00:34:17,661 --> 00:34:20,431 ブータンって 激辛の聖地 って言われてて➡ 286 00:34:20,431 --> 00:34:24,602 サラダにも唐辛子が入ってるんです。 287 00:34:24,602 --> 00:34:29,473 私 ずっと ブータン料理のお店を 出したくて。 288 00:34:29,473 --> 00:34:31,775 でも 勇気が出なくて。 289 00:34:31,775 --> 00:34:36,775 海外で修業する 飛び込む勇気もらえました。 290 00:34:39,934 --> 00:34:42,436 すみません 出会ったばかりなのに こんなこと言って。 291 00:34:42,436 --> 00:34:45,589 いや…。 292 00:34:45,589 --> 00:34:49,793 でも 亮介さんのおかげなんです。 293 00:34:49,793 --> 00:34:52,293 こんな決断できたの。 294 00:34:54,431 --> 00:34:56,731 本当に ありがとうございます。 295 00:35:05,092 --> 00:35:07,945 応援してます。 296 00:35:07,945 --> 00:35:10,247 えっ? 297 00:35:10,247 --> 00:35:14,134 香澄さんの挑戦 応援してます。 298 00:35:14,134 --> 00:35:17,271 ありがとうございます。 299 00:35:17,271 --> 00:35:19,971 僕も もっと頑張らないと って思えました。 300 00:35:22,443 --> 00:35:25,930 だから 応援してます。 301 00:35:25,930 --> 00:35:32,102 うれしいです。 302 00:35:32,102 --> 00:35:35,105 2年後には帰ってくるつもりです。 303 00:35:35,105 --> 00:35:40,805 そのとき 激辛料理 誘ってもいいですか? 304 00:35:44,265 --> 00:35:50,271 お断りします。 えっ? 305 00:35:50,271 --> 00:35:52,773 僕から誘います。 306 00:35:52,773 --> 00:35:57,273 とびっきりの激辛料理を。 307 00:36:07,605 --> 00:36:09,957 ただいま 戻りました! 308 00:36:09,957 --> 00:36:14,612 お疲れ。 あっ これ お土産です。 309 00:36:14,612 --> 00:36:18,599 どうだった? あ… いい人ばっかりで➡ 310 00:36:18,599 --> 00:36:21,101 結構 新規のお客さん 開拓できました。 311 00:36:21,101 --> 00:36:23,103 そうか よかったな。 312 00:36:23,103 --> 00:36:26,423 札幌のスープカレー どうだった? 313 00:36:26,423 --> 00:36:29,109 本場のは 特にスパイシーだったろ? 314 00:36:29,109 --> 00:36:32,463 いや 食べてないです。 315 00:36:32,463 --> 00:36:34,498 何しに 札幌まで行ったの? 316 00:36:34,498 --> 00:36:38,802 北海道の激辛ジンギスカンも 買ってきてないし。 317 00:36:38,802 --> 00:36:42,773 怠慢だよ! えっ? 318 00:36:42,773 --> 00:36:44,773 えっ えっ…? 319 00:36:46,760 --> 00:36:48,960 なんで 俺 怒られてんの? 320 00:36:52,816 --> 00:36:55,419 なんで 唐辛子の画面にしてんの? 321 00:36:55,419 --> 00:36:58,605 修業です。 修業? 322 00:36:58,605 --> 00:37:01,108 秋山さんに教えてもらったんです。 323 00:37:01,108 --> 00:37:05,012 辛いものを見続けると 潜在意識の中に➡ 324 00:37:05,012 --> 00:37:08,098 激辛という感覚が 植えつけられていくって。 325 00:37:08,098 --> 00:37:10,434 まずは ここから 始めようと思って。 326 00:37:10,434 --> 00:37:13,070 らしくないじゃん。 327 00:37:13,070 --> 00:37:16,557 激辛に向き合っていくって 決めたんです! 328 00:37:16,557 --> 00:37:19,943 おおっ…。 329 00:37:19,943 --> 00:37:21,996 亮介。 はい。 330 00:37:21,996 --> 00:37:24,214 このあと 激辛ランチどう? 331 00:37:24,214 --> 00:37:27,735 え~ やめときます。 332 00:37:27,735 --> 00:37:32,156 今日 ちょっと お腹の調子が 悪くなるような気配があるんで。 333 00:37:32,156 --> 00:37:34,291 ガビーン。 334 00:37:34,291 --> 00:37:36,991 ガビーン。 335 00:37:38,946 --> 00:37:41,315 十人十辛。 336 00:37:41,315 --> 00:37:46,253 ようやく 己の歩むべき ゲキカラドウに気づけたな。 337 00:37:46,253 --> 00:37:49,106 猿川くんも 負けられないな! 338 00:37:49,106 --> 00:37:51,642 はい! 負けられないです! 339 00:37:51,642 --> 00:37:53,911 うん! 340 00:37:53,911 --> 00:37:56,911 なんや ようわからんけど。 341 00:40:33,921 --> 00:40:35,906 ざんねんないきものとは 一生懸命なのに➡ 342 00:40:35,906 --> 00:40:39,860 どこか ざんねんな いきものたちのことである。 343 00:40:39,860 --> 00:40:42,596 実は 我々人間のなかにも➡ 344 00:40:42,596 --> 00:40:45,496 ざんねんないきものがいるんだよ。 345 00:40:47,451 --> 00:40:50,587 社内コンペで 最後まで残ったのは2案。 346 00:40:50,587 --> 00:40:54,591 私の企画案と 朝井の企画案だ。 347 00:40:54,591 --> 00:40:57,611 本当にいいと思うほうに 手を挙げてくれ。 348 00:40:57,611 --> 00:40:59,930 皆 正直に頼む。 349 00:40:59,930 --> 00:41:03,730 では 私の案がいいと思う者。 27237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.