All language subtitles for 156여름
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,955 --> 00:00:07,161
오싱은
믿을 수없는 이야기였다.
2
00:00:07,161 --> 00:00:12,499
장사는 오싱에게 꿈이다.
... 그렇게 쉽사리 ➡
3
00:00:12,499 --> 00:00:15,869
있는 것은 아니다 일도
알고 있었다.
4
00:00:15,869 --> 00:00:17,805
오싱은 지금 ➡
5
00:00:17,805 --> 00:00:22,643
하나의 큰 인생의 모퉁이에
서있는 자신을 바라보고 ➡
6
00:00:22,643 --> 00:00:26,043
그냥 멍하니 서 있었다.
7
00:00:47,151 --> 00:00:51,655
(泰樹) 여름.
(나츠) 응?
8
00:00:51,655 --> 00:00:57,461
독수리가 죽어도 슬퍼 필요는 없다.
9
00:00:57,461 --> 00:01:03,000
할아버지 ... 무슨 말하고있어.
10
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
천양과 같은 잖아.
천양 너와?
11
00:01:09,673 --> 00:01:16,473
독수리의 영혼도이 땅에
내리게 둔다. 하 하하하 ....
12
00:01:18,182 --> 00:01:22,853
외로워지면 언제든지 돌아와.
13
00:01:22,853 --> 00:01:28,653
너는 땅을 딛고
걸어 가면 그래서 좋다.
14
00:01:31,028 --> 00:01:33,228
나타났다.
15
00:01:34,798 --> 00:01:39,470
게다가 ... ➡
16
00:01:39,470 --> 00:01:45,142
독수리는 이미 너의 속에 남아있는 개야?
17
00:01:45,142 --> 00:01:48,442
너 안에 살아 취한다.
18
00:01:50,013 --> 00:01:53,484
응.
19
00:01:53,484 --> 00:01:56,184
그래서 충분하지 ...
20
00:02:03,160 --> 00:02:06,997
그러나 잘 했군 여름.
21
00:02:06,997 --> 00:02:08,932
어?
22
00:02:08,932 --> 00:02:13,132
너는 잘 도쿄를 경작했다.
23
00:02:17,708 --> 00:02:21,178
실시 와라.
24
00:02:21,178 --> 00:02:24,081
만화 또는 영화 또는 모르겠지만 ➡
25
00:02:24,081 --> 00:02:31,455
하고 도쿄를 갈아 와라!
26
00:02:31,455 --> 00:02:33,790
개척 와라!
27
00:02:33,790 --> 00:02:41,965
♬ ~
28
00:02:41,965 --> 00:02:46,803
언제든지 도쿄 돌아 가라.
29
00:02:46,803 --> 00:02:53,277
독수리는 언제나 너 함께 사는 것.
30
00:02:53,277 --> 00:03:10,694
♬ ~
31
00:03:10,694 --> 00:03:15,499
할아버지 ... ➡
32
00:03:15,499 --> 00:03:17,434
사랑 해요.
33
00:03:17,434 --> 00:03:20,671
할아버지 사랑 해요.
34
00:03:20,671 --> 00:03:22,706
어? 오옷 ...
있고 좀 ...!
35
00:03:22,706 --> 00:03:24,841
조금 할아버지!
오 ...
36
00:03:24,841 --> 00:03:28,679
할아버지 ... 할아버지 괜찮아?
37
00:03:28,679 --> 00:03:33,250
(웃음)
38
00:03:33,250 --> 00:03:35,185
어?
39
00:03:35,185 --> 00:03:39,456
(웃음)
할아버지 ....
40
00:03:39,456 --> 00:03:55,656
♬ ~
41
00:04:00,143 --> 00:04:02,980
(조리사) 죄송합니다.
(후지코) 있었다 그것.
42
00:04:02,980 --> 00:04:04,980
있었다 네.
43
00:04:06,650 --> 00:04:09,553
여보세요?
(아사코)이었다 잇큐.
44
00:04:09,553 --> 00:04:11,989
이봐 언제까지 그쪽에있어?
45
00:04:11,989 --> 00:04:15,292
아 ... 아직
명확하게 결정 있지 않습니다.
46
00:04:15,292 --> 00:04:18,662
☎ (아사코) 차기작 기획이
결정될 듯이야.
47
00:04:18,662 --> 00:04:21,298
기획입니까?
이렇게.
48
00:04:21,298 --> 00:04:24,498
같은 시간 같은 테두리에있어.
49
00:04:26,136 --> 00:04:30,040
그래서 빨리 상담 싶은데.
50
00:04:30,040 --> 00:04:33,977
알았습니다.
여름과상의하여 가급적 빨리 돌아갑니다.
51
00:04:33,977 --> 00:04:36,813
기다리고 네요. 낫짱도 잘 부탁드립니다.
52
00:04:36,813 --> 00:04:39,116
예.
53
00:04:39,116 --> 00:04:45,789
♬ ~
54
00:04:45,789 --> 00:04:48,458
여기에서 지연
마무리에 폐 걸 뿐이다니까요.
55
00:04:48,458 --> 00:04:51,128
알고있어?奥原 씨.
알고 있습니다. 지금 그리고 있습니다 ...
56
00:04:51,128 --> 00:04:53,428
(아사코) 손 쉬지 않고 대답 하라구.
57
00:04:55,799 --> 00:04:59,136
일이야?
앗 ... 네.
58
00:04:59,136 --> 00:05:03,640
그렇지만 당황하지 않습니다.
약간은 여름을 쉬게 싶어서.
59
00:05:03,640 --> 00:05:06,276
일휴 씨도 있겠죠.
60
00:05:06,276 --> 00:05:11,148
아 ... 아니 나는 이제 지루하고.
61
00:05:11,148 --> 00:05:14,484
어?
있었다 아니 그 ... ➡
62
00:05:14,484 --> 00:05:16,987
여기가 의미가 아닙니다.
63
00:05:16,987 --> 00:05:20,023
(웃음)
64
00:05:20,023 --> 00:05:25,323
잇큐 앞으로도
여름을 부탁해.
65
00:05:27,698 --> 00:05:30,198
이쪽 이야말로.
66
00:05:32,436 --> 00:05:35,339
(砂良) 외양간의 재건축은 어떻게?
67
00:05:35,339 --> 00:05:40,794
(照男) 이른 벼.
또한 こから 재출발이다.
68
00:05:40,794 --> 00:05:43,697
그렇다.
69
00:05:43,697 --> 00:05:47,497
있는 아이스크림 가게는 어떻게?
70
00:05:49,269 --> 00:05:51,972
또한 시어머니와 다시거야.
71
00:05:51,972 --> 00:05:54,672
이번에는 제대로 홍보도 생각해.
72
00:05:56,276 --> 00:06:01,114
아직도 내가들은 앞이 긴도하네요.
73
00:06:01,114 --> 00:06:03,817
그렇다.
74
00:06:03,817 --> 00:06:08,288
나와 함께 살아주세요!
75
00:06:08,288 --> 00:06:11,491
(弥市郎) 어떻게? 쏘거나?
76
00:06:11,491 --> 00:06:14,491
촬영 때는 직접 촬영 때문.
77
00:06:21,001 --> 00:06:25,872
앞으로도 잘 부탁한다.
78
00:06:25,872 --> 00:06:30,372
저야말로 부탁드립니다.
79
00:06:37,117 --> 00:06:43,256
이튿날 千遥와 치나츠는
먼저 돌아 가게되었습니다.
80
00:06:43,256 --> 00:06:45,959
(저녁 미코) 그랬더니 공항까지 보내 뽕나무.
81
00:06:45,959 --> 00:06:50,831
저녁보고 감사합니다. 부탁 네요.
응. 무엇도이다.
82
00:06:50,831 --> 00:06:57,270
千遥 치카 짱
그럼 도쿄에서 또 만나요.
83
00:06:57,270 --> 00:07:00,173
(千遥) 응.
언니도 천천히 해.
84
00:07:00,173 --> 00:07:04,044
일휴 씨도.
응. 또한.
85
00:07:04,044 --> 00:07:06,947
(천하) 유우 안녕!
또한 도쿄에있어.
86
00:07:06,947 --> 00:07:11,151
(유) 천하 짱 안녕!
87
00:07:11,151 --> 00:07:14,654
千遥 짱 치나츠 쨩 내년에도 올 수 있습니다.
88
00:07:14,654 --> 00:07:18,525
(타케 오) 그렇다 내년에도 기다리고 있으니까.
예.
89
00:07:18,525 --> 00:07:21,294
매년 와라.
기다리고 있으니까.
90
00:07:21,294 --> 00:07:24,664
(菊介) 꼭 와라.
菊介 씨를 만나러 와라!
91
00:07:24,664 --> 00:07:29,002
(웃음)
(悠吉) 독수리가 건강 할 와주 것이나.
92
00:07:29,002 --> 00:07:34,775
예. 여러분 감사합니다.
93
00:07:34,775 --> 00:07:37,110
건강 말아라!
94
00:07:37,110 --> 00:07:42,916
예. 여러분도 부디 조심하십시오.
95
00:07:42,916 --> 00:07:48,622
할아버지 감사합니다.
96
00:07:48,622 --> 00:07:52,259
신경 어이 붙이고 말이야.
97
00:07:52,259 --> 00:07:56,129
그럼 안녕.
98
00:07:56,129 --> 00:07:58,799
行こか.
99
00:07:58,799 --> 00:08:14,281
♬ ~
100
00:08:14,281 --> 00:08:16,281
(경적)
101
00:08:17,984 --> 00:08:24,758
내년 반드시 네요! 반드시 기다리고 있으니!
102
00:08:24,758 --> 00:08:35,402
♬ ~
103
00:08:35,402 --> 00:08:41,208
千遥 이렇게 도쿄에 돌아 왔습니다.
104
00:08:41,208 --> 00:08:48,448
무엇 곧
나는 이상의 요리사가 될 것입니다.
105
00:08:48,448 --> 00:09:02,462
♬ ~
106
00:09:02,462 --> 00:09:05,365
☎
(咲太郎) 예 예 예 ...
107
00:09:05,365 --> 00:09:07,968
예 풍차 프로입니다.
108
00:09:07,968 --> 00:09:11,805
예 언제나 신세를지고 있습니다.
예 ...
109
00:09:11,805 --> 00:09:14,474
도둑 일당?
110
00:09:14,474 --> 00:09:19,646
그리고 도쿄에서 咲太郎도
점점 바쁜했습니다.
111
00:09:19,646 --> 00:09:23,984
이윽고 애니메이션이나 성우라는 말이
붐이 ➡
112
00:09:23,984 --> 00:09:27,821
수많은 스타를
발송 될 것입니다.
113
00:09:27,821 --> 00:09:30,156
여러분 다음 작품이 정해졌습니다.
114
00:09:30,156 --> 00:09:33,426
마녀와 부하가 2 명
분명히 도둑 일당 것 같습니다.
115
00:09:33,426 --> 00:09:36,096
(마쓰이) 재미있을 것 잖아.
(島貫) 도둑 하는가?
116
00:09:36,096 --> 00:09:38,598
너 자신 않을까 해요.
시끄러워 임마!
117
00:09:38,598 --> 00:09:41,935
(란코) 그럼 내가 마녀 네요.
맡겨 줘.
118
00:09:41,935 --> 00:09:44,237
(레미子) 어 그럼 내가
무엇을 주면 좋습니까?
119
00:09:44,237 --> 00:09:46,940
(사치코) 레미子 씨
예정 빽빽이 차있다 잖아요.
120
00:09:46,940 --> 00:09:49,242
있었다 그런가 하하하 ....
121
00:09:49,242 --> 00:09:52,612
(광자) 새로운 일도 정해졌고
오늘은 축하하지 않습니다?
122
00:09:52,612 --> 00:09:55,649
오 ~ 좋아요! 그럼 엄마의
새로운 오뎅 집에 갑시다!
123
00:09:55,649 --> 00:09:58,449
(박수와 환성)
한턱 네요 한턱 네요!
한턱입니다.
124
00:10:03,623 --> 00:10:09,129
(조리사) 언젠가 너희들 형제의 전쟁을
그려보고 싶다.
125
00:10:09,129 --> 00:10:12,032
우리의 전쟁?
(조리사) 응.
126
00:10:12,032 --> 00:10:16,269
가혹한 운명에
지지 않고 살아가는 아이들을 ➡
127
00:10:16,269 --> 00:10:20,974
애니메이션
리얼하게 그리는 것에 도전 해보고 싶다.
128
00:10:20,974 --> 00:10:23,009
텔레비전 만화에서?
129
00:10:23,009 --> 00:10:26,780
으응 이것은 ... ➡
130
00:10:26,780 --> 00:10:30,984
할 수 있다면 영화 일 것이다.
131
00:10:30,984 --> 00:10:33,486
잇큐과 여름은 ➡
132
00:10:33,486 --> 00:10:37,657
약 12 년 후에 그 꿈을 이루고 있습니다.
133
00:10:37,657 --> 00:10:54,357
♬ ~
134
00:10:56,676 --> 00:11:19,532
♬ ~
135
00:11:19,532 --> 00:11:27,707
이곳에서 다시 시작하는구나
우리의 개척이.
136
00:11:27,707 --> 00:11:29,743
응.
137
00:11:29,743 --> 00:12:04,177
♬ ~
138
00:12:04,177 --> 00:12:11,677
우리 또한
아무것도없는 길을 걷고 싶어요.
139
00:12:16,523 --> 00:12:19,859
너와 만난해야 ➡
140
00:12:19,859 --> 00:12:24,731
나의 미래는 분명
재미에 틀림 없다.
141
00:12:24,731 --> 00:12:29,202
오 ~ ... 좋다 하단 말이야!
142
00:12:29,202 --> 00:12:33,640
그렇지? 솔직한 감상이지만.
143
00:12:33,640 --> 00:12:38,978
나도 분명
당신과 만난 않았다면 ➡
144
00:12:38,978 --> 00:12:42,678
지금도 이렇게 재미 없었 겠지.
145
00:12:44,284 --> 00:12:47,187
(露木) 야 ~있어 스타트!
(클래퍼 보드의 소리)
146
00:12:47,187 --> 00:12:49,489
(조리사) 있고해서 ....
괜찮 을까 야 ....
147
00:12:49,489 --> 00:12:52,292
(조리사)있을 수없는 일이
진짜처럼 그릴 수 있습니다 .➡
148
00:12:52,292 --> 00:12:54,227
다른 말로한다면 ➡
149
00:12:54,227 --> 00:12:59,833
있을 수없는 일처럼 보여
사실을 그릴 수 ...
150
00:12:59,833 --> 00:13:10,009
♬ ~
151
00:13:10,009 --> 00:13:13,513
오호 ...!
아 ~ 아 ....
152
00:13:13,513 --> 00:13:17,851
유.
유.
153
00:13:17,851 --> 00:13:24,023
여름과 유우와 가족 수있어서 좋았다.
154
00:13:24,023 --> 00:13:27,527
앞으로 있어요.
155
00:13:27,527 --> 00:13:31,965
앞으로도 한 장면 한 장면
애니메이션처럼 ➡
156
00:13:31,965 --> 00:13:37,637
가족의 꿈을 그려 봅시다.
157
00:13:37,637 --> 00:13:41,274
또한 힘든 일이
기다리고있을지도 모르지만.
158
00:13:41,274 --> 00:13:46,112
그렇다고 다시 시작하자.
159
00:13:46,112 --> 00:13:48,112
응.
160
00:13:51,017 --> 00:13:54,487
엄마와 아빠 소라와 레이 같아!
161
00:13:54,487 --> 00:13:57,991
어?
이렇게?
162
00:13:57,991 --> 00:14:00,491
그럼 ....
163
00:14:02,829 --> 00:14:05,665
그것은 안돼!
164
00:14:05,665 --> 00:14:07,700
유우도!
165
00:14:07,700 --> 00:14:11,538
♬ ~
166
00:14:11,538 --> 00:14:21,848
♬ "무거운 문을 눌러 열면
어두운 길이 계속있어 "
167
00:14:21,848 --> 00:14:25,685
그럼 갈까.
168
00:14:25,685 --> 00:14:31,024
♬ "몰랐다 세계 '
169
00:14:31,024 --> 00:14:35,628
일본의 애니메이션
세계에 자랑 할 정도 ➡
170
00:14:35,628 --> 00:14:40,500
크게 성장해가는 것은
앞으로입니다.
171
00:14:40,500 --> 00:14:46,000
그 미래에 맞이 해요 なつよ.
172
00:14:49,175 --> 00:14:58,651
♬ "부드러운 그 아이에게도 가르치고 싶다"
173
00:14:58,651 --> 00:15:05,425
♬ '푸 ... "
174
00:15:05,425 --> 00:15:12,425
なつよ ... "아침 드라마"잘 101 번째 계속 해요.
175
00:15:16,502 --> 00:15:19,202
감사합니다!
176
00:15:33,086 --> 00:15:37,686
여행의 시작은 항구 도시 요코하마.
177
00:15:42,695 --> 00:15:49,135
은 ~ ...이 근처는
타워 맨션이 많네요.
178
00:15:49,135 --> 00:15:53,135
고층 아파트가 들어선 마을.
179
00:15:58,845 --> 00:16:02,645
요코하마시 중앙 도매 시장.
13712