Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,750 --> 00:00:07,430
Where are we going, Coach?
2
00:00:08,180 --> 00:00:09,900
You'll know when we get there.
3
00:00:14,110 --> 00:00:17,580
Youth Volleyball Class
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,330
Let's go home and practice!
5
00:00:16,330 --> 00:00:17,580
That was so much fun!
6
00:00:27,730 --> 00:00:28,790
Sorry.
7
00:00:29,500 --> 00:00:31,730
Hey, you made him cry.
8
00:00:29,590 --> 00:00:33,800
What am I even doing here?
9
00:00:31,730 --> 00:00:33,820
Shh, stop that.
10
00:00:33,820 --> 00:00:35,760
The class is already over.
11
00:00:36,190 --> 00:00:38,510
Toru! Show me how to serve!
12
00:00:38,510 --> 00:00:40,970
Hey! How about showing some respect first?
13
00:00:41,590 --> 00:00:44,460
O-Oikawa-san!
14
00:00:47,460 --> 00:00:49,900
Come on! Move those legs!
15
00:00:51,440 --> 00:00:52,890
Nice receive!
16
00:00:52,890 --> 00:00:53,610
One more!
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,560
Whoa, I can't get that!
18
00:00:54,580 --> 00:00:56,080
Are you sure you're supposed
19
00:00:55,560 --> 00:00:56,940
I'm tired!
20
00:00:56,080 --> 00:00:58,320
to be moving around like that right
after getting out of the hospital?
21
00:00:58,670 --> 00:01:00,810
What? If they let you out of the hospital,
22
00:01:00,810 --> 00:01:03,800
it means they're giving you permission
to move around all you want.
23
00:01:05,710 --> 00:01:07,100
He's my grandpa.
24
00:01:08,100 --> 00:01:08,880
Huh?!
25
00:01:09,280 --> 00:01:10,220
Gra...
26
00:01:11,170 --> 00:01:12,950
Coach Ukai?!
27
00:01:28,770 --> 00:01:33,820
Haikyu!!
28
00:02:45,010 --> 00:02:48,020
Ukai
29
00:02:47,080 --> 00:02:48,020
So...
30
00:02:48,480 --> 00:02:51,120
You couldn't figure out what to do
31
00:02:48,560 --> 00:02:54,610
Episode 06: "Tempo"
32
00:02:51,120 --> 00:02:55,430
with this weirdo quick attack and
helplessly ran away, eh, Coach?
33
00:02:57,160 --> 00:03:00,600
That's your team, you weakling!
34
00:03:00,600 --> 00:03:01,910
Coach?!
35
00:03:03,260 --> 00:03:06,870
He's the great commander that led
the nameless Karasuno to nationals.
36
00:03:08,620 --> 00:03:12,200
The name "Karasuno's Ukai" was super famous.
37
00:03:13,760 --> 00:03:16,340
They said he owned a fierce pack of crows.
38
00:03:18,050 --> 00:03:20,570
P-Please help me!
39
00:03:21,220 --> 00:03:22,260
With what?
40
00:03:22,800 --> 00:03:25,510
I don't go around smacking random people.
41
00:03:25,510 --> 00:03:27,150
Just weaklings.
42
00:03:27,150 --> 00:03:29,230
You shitty old man...
43
00:03:29,550 --> 00:03:34,890
I-I came here to learn to fight on my own!
44
00:03:35,740 --> 00:03:39,320
You want to master mid-air battles?
When you're only that tall?
45
00:03:39,320 --> 00:03:40,990
It's because I'm only this tall!
46
00:03:45,160 --> 00:03:48,250
I might sound like I'm saying
something weird, but...
47
00:03:49,130 --> 00:03:50,550
What's weird about it?
48
00:03:52,640 --> 00:03:55,750
No matter what kind of genius
setter you're dealing with,
49
00:03:56,220 --> 00:03:58,700
in what we call a quick attack,
50
00:03:58,700 --> 00:04:00,460
the one that's the absolute leader
51
00:04:01,200 --> 00:04:02,140
is you.
52
00:04:04,800 --> 00:04:08,680
Stop spacing out!
You're the coach, damn it!
53
00:04:12,510 --> 00:04:15,630
O-Oikawa-san, what are you doing here?
54
00:04:15,630 --> 00:04:17,230
I'm watching my nephew.
55
00:04:17,230 --> 00:04:18,090
Hey!
56
00:04:18,090 --> 00:04:20,880
H-Hey... What about club?
57
00:04:20,880 --> 00:04:23,050
We usually have Mondays off.
58
00:04:23,050 --> 00:04:26,030
Y-You take a day off during the week?
That's such a waste!
59
00:04:26,350 --> 00:04:28,890
Resting and skipping are
two different things.
60
00:04:28,890 --> 00:04:29,560
See ya.
61
00:04:30,280 --> 00:04:32,250
O-Oikawa-san, um...
62
00:04:32,250 --> 00:04:34,090
Nope! Stupid!
63
00:04:34,090 --> 00:04:35,930
You're stupid! You stupid face!
64
00:04:35,930 --> 00:04:37,460
I haven't even said anything yet!
65
00:04:37,740 --> 00:04:38,560
Oikawa-san—
66
00:04:38,560 --> 00:04:41,420
Nope! Can't hear you! Can't hear a thing!
67
00:04:43,800 --> 00:04:46,570
Please listen to me for a second.
68
00:04:47,100 --> 00:04:51,050
Why should I have to listen
to what my opponent has to say?
69
00:04:52,170 --> 00:04:53,750
Please, Oikawa-san!
70
00:04:54,390 --> 00:04:57,350
Please! Please!
71
00:04:59,110 --> 00:05:01,480
Please!
72
00:05:06,560 --> 00:05:07,360
Takeru.
73
00:05:07,360 --> 00:05:08,190
What?
74
00:05:08,190 --> 00:05:09,320
Take a picture.
75
00:05:09,320 --> 00:05:11,590
Hold it like this... And press this button.
76
00:05:11,590 --> 00:05:12,750
Don't move, Tobio.
77
00:05:12,750 --> 00:05:17,670
Yay! I'll call this, "Tobio is
No Match For Oikawa-san!"
78
00:05:18,730 --> 00:05:22,250
Toru, you're actually happy
about this picture? Lame.
79
00:05:24,540 --> 00:05:26,090
Well, what do you want?
80
00:05:26,090 --> 00:05:27,560
I'm busy, you know.
81
00:05:27,560 --> 00:05:30,160
You said your girlfriend dumped
you, so you had free time!
82
00:05:30,160 --> 00:05:32,560
Takeru! Shut up!
83
00:05:32,560 --> 00:05:35,280
What? But when you came, you said you
didn't know what you did wrong...
84
00:05:35,280 --> 00:05:37,370
I said, "Shut up!"
85
00:05:37,960 --> 00:05:43,660
So, uh, what if you were close
to a tournament, and, uh...
86
00:05:44,310 --> 00:05:47,690
And Iwaizumi-san said he was going
to try some impossible attack...
87
00:05:47,690 --> 00:05:48,800
Hey.
88
00:05:48,800 --> 00:05:50,490
If you want to talk to me about something,
89
00:05:50,490 --> 00:05:53,450
quit with the lame "what if" story
and just tell me flat out.
90
00:05:56,950 --> 00:05:59,610
Hinata said he wants to hit
our quick with his own will,
91
00:06:00,070 --> 00:06:02,870
even though he had been closing
his eyes this whole time.
92
00:06:03,390 --> 00:06:05,530
Oh, really? That'd be pretty
impressive if he could do it.
93
00:06:05,530 --> 00:06:06,410
Why not let him?
94
00:06:06,410 --> 00:06:08,790
Please don't make it sound so easy!
95
00:06:08,790 --> 00:06:10,680
Hinata doesn't have any technique!
96
00:06:11,330 --> 00:06:15,250
So you told him, "Just do as I say"?
97
00:06:15,250 --> 00:06:16,810
You sound like a dictator.
98
00:06:18,080 --> 00:06:19,610
Have you put any thought into it?
99
00:06:20,130 --> 00:06:23,700
Are you giving the shrimp
the exact tosses he wants?
100
00:06:24,260 --> 00:06:26,200
Have you even tried to?
101
00:06:27,090 --> 00:06:27,780
Kageyama...
102
00:06:29,850 --> 00:06:31,950
Give me a toss.
103
00:06:32,880 --> 00:06:36,200
If you're thinking the situation as good as it
can be and you're being defensive about it,
104
00:06:36,200 --> 00:06:38,030
you're basically a coward.
105
00:06:39,260 --> 00:06:40,890
Don't get the wrong idea.
106
00:06:41,520 --> 00:06:43,750
The one who has leadership
in an attack isn't you...
107
00:06:44,530 --> 00:06:46,710
It's the little shrimp.
108
00:06:49,600 --> 00:06:51,640
If you can't understand that,
109
00:06:51,640 --> 00:06:54,760
you're just regressing back
to playing the tyrant king.
110
00:06:54,760 --> 00:06:56,020
Let's go, Takeru.
111
00:07:05,170 --> 00:07:06,890
Are you in a good mood, Toru?
112
00:07:07,720 --> 00:07:11,640
I'm happy that Tobio's more run
down that I thought he was.
113
00:07:13,440 --> 00:07:15,330
I'm totally blurry!
114
00:07:16,530 --> 00:07:19,750
You'll need awareness before
you improve your technique.
115
00:07:20,890 --> 00:07:25,170
What do you personally think
about this weirdo quick of yours?
116
00:07:25,170 --> 00:07:30,120
Um... I go whoosh, and then
jump up as high as I can, like pop,
117
00:07:30,120 --> 00:07:32,670
and then the set comes toward me, like slash,
118
00:07:32,670 --> 00:07:33,740
and then if I wave my arm, like swoosh,
119
00:07:33,740 --> 00:07:36,650
my hand happens to perfectly
make contact, like whack.
120
00:07:36,650 --> 00:07:40,270
Er, what he's trying to say is when
he jumps up with his eyes closed,
121
00:07:40,270 --> 00:07:43,120
our setter, Kageyama, tosses
the ball directly to him—
122
00:07:43,120 --> 00:07:45,110
I get what you're trying to say.
123
00:07:45,690 --> 00:07:47,900
But you're wrong, Shrimpy.
124
00:07:48,810 --> 00:07:50,920
So long as that weirdo quick
is indeed a quick attack,
125
00:07:50,920 --> 00:07:54,870
you still hold the initiative in this.
126
00:07:55,260 --> 00:07:58,380
You need to get that through your head.
127
00:07:58,380 --> 00:08:01,080
Don't think of your weapon
as something that's unknown.
128
00:08:02,560 --> 00:08:06,120
Well, I guess it's faster to just show you.
129
00:08:06,120 --> 00:08:08,500
Shrimpy, try blocking.
130
00:08:09,040 --> 00:08:12,220
You're a middle blocker,
aren't ya? Try stopping it.
131
00:08:13,590 --> 00:08:14,890
You're in junior high?
132
00:08:14,890 --> 00:08:15,690
What school?
133
00:08:15,690 --> 00:08:17,300
I'm in high school!
134
00:08:17,790 --> 00:08:18,860
All right, here we go!
135
00:08:18,860 --> 00:08:20,380
Okay!
136
00:08:20,380 --> 00:08:22,490
Is this height for grade school kids?
137
00:08:22,490 --> 00:08:24,230
I feel a bit taller.
138
00:08:25,930 --> 00:08:27,150
Third tempo.
139
00:08:27,610 --> 00:08:28,860
"Third tempo"?
140
00:08:35,810 --> 00:08:37,400
That's an amazing jump!
141
00:08:37,400 --> 00:08:39,050
Your face was totally above the net.
142
00:08:39,050 --> 00:08:39,990
Well, yeah.
143
00:08:40,360 --> 00:08:43,210
You've definitely got some
spring in your step...
144
00:08:43,550 --> 00:08:44,410
All right, next!
145
00:08:44,960 --> 00:08:46,120
Second tempo.
146
00:08:49,790 --> 00:08:51,710
They're coming faster than before, but...
147
00:08:55,500 --> 00:08:56,340
All right, next!
148
00:08:56,910 --> 00:08:58,050
First tempo!
149
00:09:08,010 --> 00:09:08,720
Well?
150
00:09:08,720 --> 00:09:09,800
It's fast!
151
00:09:09,800 --> 00:09:10,970
Can you block that?
152
00:09:10,970 --> 00:09:14,280
If anything, I don't think
I could do it on my own.
153
00:09:14,920 --> 00:09:16,910
In the three tempos you just saw,
154
00:09:16,910 --> 00:09:19,480
was there a big difference
in how the spiker hit?
155
00:09:19,480 --> 00:09:21,330
No! I don't think...
156
00:09:21,680 --> 00:09:23,140
Then what was different?
157
00:09:32,210 --> 00:09:35,010
The timing of their running approach?
158
00:09:35,320 --> 00:09:37,470
Correct! That's what the tempo is.
159
00:09:38,440 --> 00:09:43,280
Listen. The agility in any attack
is determined by its tempo.
160
00:09:43,280 --> 00:09:46,570
It's not how fast or slow the toss may be,
161
00:09:46,570 --> 00:09:50,060
it's the timing of the
spiker's running approach.
162
00:09:50,830 --> 00:09:53,320
The fastest is the first tempo.
163
00:09:53,920 --> 00:09:57,000
It's the best way to get
around the opponent's block,
164
00:09:57,000 --> 00:10:00,160
and is probably the attack you
were doing without realizing it.
165
00:10:00,570 --> 00:10:04,540
But you need to actually understand it.
166
00:10:05,350 --> 00:10:08,750
You need to start your running approach
before the setter's toss goes up...
167
00:10:08,750 --> 00:10:12,200
The setter tosses to the spiker...
168
00:10:13,190 --> 00:10:17,340
Which means, your weirdo quick is also
an attack where the spiker leads.
169
00:10:18,890 --> 00:10:20,910
First... tempo...
170
00:10:22,880 --> 00:10:28,310
And... I don't know what kind
of attack this weirdo quick is,
171
00:10:28,680 --> 00:10:30,560
but this much is certain.
172
00:10:31,240 --> 00:10:35,530
There's no better toss than one
that the spiker can easily hit.
173
00:10:44,720 --> 00:10:46,490
It can't be one-sided.
174
00:10:46,490 --> 00:10:47,180
Eh?
175
00:10:47,180 --> 00:10:49,230
Hinata, practice here for a bit!
176
00:10:49,230 --> 00:10:50,460
S-Sure...
177
00:10:50,460 --> 00:10:52,290
What a weirdo.
178
00:10:54,310 --> 00:10:58,460
The timing of the spiker's
running approach is everything.
179
00:10:59,910 --> 00:11:01,510
One centimeter,
180
00:11:01,510 --> 00:11:02,960
one millimeter...
181
00:11:02,960 --> 00:11:05,610
One second faster to the top...
182
00:11:06,660 --> 00:11:09,220
But that's not enough.
183
00:11:09,680 --> 00:11:13,640
Up until now, I was only working
to get to the top, but...
184
00:11:15,460 --> 00:11:16,780
So from now on,
185
00:11:16,780 --> 00:11:19,690
you want to fight at the top, too.
186
00:11:22,150 --> 00:11:23,310
In order for that to happen,
187
00:11:23,310 --> 00:11:26,110
your partner's gonna need
some improvement, as well.
188
00:11:26,110 --> 00:11:26,620
Huh?
189
00:11:27,360 --> 00:11:30,830
I'm sure Keishin will
do something about that.
190
00:11:31,910 --> 00:11:35,540
Kageyama's an amazing guy,
so I'm sure he can do it.
191
00:11:37,010 --> 00:11:39,340
I don't want to be left behind...
192
00:11:40,160 --> 00:11:43,350
Please teach me how to
fight when I'm at the top.
193
00:11:47,810 --> 00:11:49,470
Don't get the wrong idea.
194
00:11:50,040 --> 00:11:52,460
The one who has leadership
in an attack isn't you...
195
00:11:52,900 --> 00:11:54,690
It's the little shrimp.
196
00:11:55,340 --> 00:11:57,340
If you can't understand that,
197
00:11:57,340 --> 00:12:00,250
you're just regressing back
to playing the tyrant king.
198
00:12:04,900 --> 00:12:05,400
Yes, hello—
199
00:12:05,400 --> 00:12:07,500
Kageyama! Where are you right now?!
200
00:12:07,500 --> 00:12:08,860
Ukai-san?
201
00:12:08,860 --> 00:12:10,920
I'm heading to the school right now.
202
00:12:10,920 --> 00:12:12,150
What?!
203
00:12:12,640 --> 00:12:15,370
I was gonna see if they were done
with the inspection of the gym yet.
204
00:12:15,370 --> 00:12:16,710
Ah!
205
00:12:16,710 --> 00:12:18,480
Kageyama!
206
00:12:18,480 --> 00:12:19,340
Whoa.
207
00:12:19,710 --> 00:12:22,010
Stop walking! Come with me!
208
00:12:22,380 --> 00:12:23,380
I'm sorry?!
209
00:12:24,200 --> 00:12:25,620
A toss that stops!
210
00:12:27,060 --> 00:12:34,020
Haikyu!!
211
00:12:34,060 --> 00:12:41,030
Haikyu!!
212
00:12:42,530 --> 00:12:43,740
Shrimpy,
213
00:12:44,490 --> 00:12:47,520
if you're gonna fight at the top on your own,
214
00:12:47,520 --> 00:12:50,450
you're gonna have to start
with the fundamentals.
215
00:12:51,070 --> 00:12:55,110
Therefore, you're gonna be hitting
one quick after another.
216
00:12:55,110 --> 00:12:57,420
You're going to get in all the
practice that you missed before.
217
00:12:57,420 --> 00:12:59,330
Hello!
218
00:12:57,420 --> 00:12:59,330
Heyo!
219
00:12:59,330 --> 00:13:00,830
There you are.
220
00:13:00,830 --> 00:13:02,130
Hi!
221
00:13:02,680 --> 00:13:04,840
Shrimpy, your assignment right now
222
00:13:05,150 --> 00:13:07,070
is to do first tempo with anyone.
223
00:13:07,070 --> 00:13:08,050
Got it!
224
00:13:08,750 --> 00:13:10,100
A newbie?
225
00:13:08,760 --> 00:13:11,740
Your genius setter isn't here to toss to you,
226
00:13:10,100 --> 00:13:13,050
He's in junior... Oh, he's in high school.
227
00:13:11,740 --> 00:13:13,580
so it's not gonna be easy.
228
00:13:13,050 --> 00:13:13,940
Ah...
229
00:13:13,580 --> 00:13:14,520
Right!
230
00:13:14,970 --> 00:13:15,980
Also,
231
00:13:15,980 --> 00:13:18,240
in order to get used to the ball,
232
00:13:18,240 --> 00:13:19,480
you need to always be touching it.
233
00:13:19,480 --> 00:13:20,520
Always.
234
00:13:21,160 --> 00:13:22,010
Okay.
235
00:13:22,450 --> 00:13:23,990
It can be with your hands or feet.
236
00:13:24,530 --> 00:13:26,760
Volleyball is a sport where
you can't hold the ball.
237
00:13:27,280 --> 00:13:30,660
You're only allowed to touch
the ball for a few seconds...
238
00:13:31,990 --> 00:13:33,990
You need to control that moment,
239
00:13:34,450 --> 00:13:37,070
as though ball were a part of your body.
240
00:13:38,220 --> 00:13:39,610
Because your body is small,
241
00:13:39,610 --> 00:13:41,730
use everything else possible
to make up for that.
242
00:13:41,730 --> 00:13:42,540
Right!
243
00:13:42,880 --> 00:13:46,130
Sakanoshita Shop
244
00:13:44,580 --> 00:13:46,130
Tempo?
245
00:13:48,420 --> 00:13:49,390
Welcome.
246
00:13:48,690 --> 00:13:51,740
Well, I have the basic
theory of it in my head,
247
00:13:51,740 --> 00:13:53,690
but I was never able to apply it.
248
00:13:54,710 --> 00:13:57,560
I treated your quick attack as something
special when I shouldn't have,
249
00:13:57,560 --> 00:13:59,960
and almost forgot something very basic.
250
00:14:00,580 --> 00:14:02,730
I think I get the basics of tempo,
251
00:14:03,310 --> 00:14:05,150
but what do you mean by a toss that stops?
252
00:14:06,400 --> 00:14:07,820
Listen. First...
253
00:14:08,240 --> 00:14:10,650
When you're tossing for your weirdo quick,
254
00:14:10,320 --> 00:14:14,950
Point of Impact
255
00:14:10,650 --> 00:14:13,130
it's a toss that passes through the
spiker's point of impact.
256
00:14:13,890 --> 00:14:14,580
Right...
257
00:14:15,280 --> 00:14:17,460
But you're going to stop it right there,
258
00:14:17,460 --> 00:14:18,750
at the point of impact.
259
00:14:20,480 --> 00:14:21,960
So, basically...
260
00:14:22,640 --> 00:14:25,150
You're going to make the spiker's
highest point of impact
261
00:14:25,150 --> 00:14:27,590
the place you're going to aim for.
262
00:14:29,660 --> 00:14:31,000
You're not going to use so much force
263
00:14:31,000 --> 00:14:33,670
that that the ball passes through
the spiker's point of impact,
264
00:14:33,670 --> 00:14:36,280
You'll use just enough force to get to
the spiker's point of impact, and then...
265
00:14:36,280 --> 00:14:37,140
...kill it?
266
00:14:39,270 --> 00:14:42,600
The difficulty in controlling your power
and how much backspin you put on it
267
00:14:42,600 --> 00:14:44,140
isn't going to be like before.
268
00:14:44,140 --> 00:14:47,250
Not to mention B-quick,
D-quick, and slide hits...
269
00:14:47,250 --> 00:14:50,450
The farther out you get, the more
difficult they'll become.
270
00:14:51,160 --> 00:14:52,170
Can you do it?
271
00:14:53,730 --> 00:14:57,260
Are you giving the shrimp
the exact tosses he wants?
272
00:14:57,720 --> 00:14:59,920
Have you even tried to?
273
00:14:59,920 --> 00:15:03,130
Don't Cause a Ruckus
274
00:15:01,280 --> 00:15:02,630
I'll give it a try.
275
00:15:07,430 --> 00:15:08,590
Tanaka-san!
276
00:15:09,000 --> 00:15:09,790
Oh?
277
00:15:09,790 --> 00:15:12,670
I-I'm sorry about the other day!
278
00:15:12,670 --> 00:15:15,360
No problem! Kageyama just came by, too.
279
00:15:15,360 --> 00:15:16,810
I'm sorry for hitting you guys.
280
00:15:16,810 --> 00:15:19,180
Stop!
281
00:15:19,180 --> 00:15:22,400
I got too worked up trying to
stop you guys from fighting.
282
00:15:22,400 --> 00:15:24,520
Your punch really worked, Tanaka-san.
283
00:15:24,520 --> 00:15:27,950
But don't fight in front of girls!
284
00:15:27,950 --> 00:15:30,250
Yacchan's face was as pale as a ghost.
285
00:15:28,880 --> 00:15:30,250
T-T-Tanaka-shan!
286
00:15:30,250 --> 00:15:33,240
They're gonna die! They're gonna die!
287
00:15:32,000 --> 00:15:33,240
What is? You're scary!
288
00:15:33,830 --> 00:15:36,410
Also, don't fight in front of
the Vice Principal, either.
289
00:15:36,410 --> 00:15:37,760
Fight anywhere else.
290
00:15:37,760 --> 00:15:38,870
Right!
291
00:15:38,870 --> 00:15:40,820
Hinata, come here a sec.
292
00:15:42,480 --> 00:15:43,170
All right...
293
00:15:43,820 --> 00:15:47,130
When we're doing practice games, Hinata,
you'll be on the B team for a while.
294
00:15:47,510 --> 00:15:48,680
Sugawara, I'm counting on you.
295
00:15:49,240 --> 00:15:49,840
Right!
296
00:15:50,690 --> 00:15:52,240
All right, let's get this started!
297
00:15:52,240 --> 00:15:53,300
Make sure you stay hydrated!
298
00:15:53,300 --> 00:15:54,660
Right!
299
00:16:00,490 --> 00:16:02,040
Um, Hinata...
300
00:16:03,340 --> 00:16:06,310
U-Um, I was wondering if you were okay...
301
00:16:06,310 --> 00:16:09,780
You and Kageyama-kun, um, uh...
302
00:16:11,780 --> 00:16:12,990
I'm fine.
303
00:16:21,910 --> 00:16:23,620
Year 3 Class 1
304
00:16:22,480 --> 00:16:25,560
Yui! Sawamura-kun's here.
305
00:16:27,620 --> 00:16:28,900
What?
306
00:16:28,900 --> 00:16:29,590
Hey...
307
00:16:30,050 --> 00:16:31,530
Once the girls finish practice,
308
00:16:31,530 --> 00:16:33,900
I was wondering if we could borrow the court
309
00:16:33,900 --> 00:16:36,400
until the gym closes,
even just for a little bit.
310
00:16:36,400 --> 00:16:38,760
Oh, sure. I'll go ask.
311
00:16:39,150 --> 00:16:41,200
Did something happen to
the second gymnasium?
312
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
No, it's just...
313
00:16:43,070 --> 00:16:45,960
A lot of the guys are doing their own practices.
314
00:16:45,960 --> 00:16:47,810
so we don't have enough room.
315
00:16:49,420 --> 00:16:50,300
Damn it.
316
00:16:53,150 --> 00:16:55,600
Serving is the ultimate attack...
317
00:16:56,660 --> 00:16:58,440
The only one at Karasuno
318
00:16:58,440 --> 00:17:01,450
who can safely use a jump serve is Kageyama.
319
00:17:02,400 --> 00:17:05,510
I'm not good enough to be able
to use it safely in matches.
320
00:17:05,510 --> 00:17:07,050
But then...
321
00:17:07,050 --> 00:17:07,880
I couldn't call it a weapon!
322
00:17:09,280 --> 00:17:11,420
Asahi-san!
323
00:17:11,420 --> 00:17:15,300
A Match for a Thousand
324
00:17:15,700 --> 00:17:16,860
Mind if I join you?
325
00:17:16,860 --> 00:17:18,960
Oh, yeah. Sure.
326
00:17:18,960 --> 00:17:21,510
He casually scooped it up
upon entering... Damn it.
327
00:17:22,220 --> 00:17:25,230
Would you mind hitting some of my tosses?
328
00:17:25,530 --> 00:17:27,150
Yeah, sure.
329
00:17:27,590 --> 00:17:29,650
Uh, wait, what?
330
00:17:30,180 --> 00:17:32,360
You're going to toss?
331
00:17:32,920 --> 00:17:34,070
Could it be...
332
00:17:34,690 --> 00:17:36,810
He's gonna try what
Seijoh's libero was doing?
333
00:17:37,530 --> 00:17:40,060
I'll help you with your
serves, too, Asahi-san.
334
00:17:40,600 --> 00:17:42,870
I can't be left behind...
335
00:17:43,310 --> 00:17:44,630
Sure. Let's do this.
336
00:17:44,630 --> 00:17:46,080
All right!
337
00:17:46,080 --> 00:17:49,790
First Gymnasium
338
00:17:46,380 --> 00:17:48,040
We'll leave the rest up to you guys.
339
00:17:48,040 --> 00:17:49,790
Thanks!
340
00:17:49,790 --> 00:17:52,500
Mens' Volleyball Brazil Compilation
Views: 4419
World Volleyball Simultaneous Attack From Various Positions Compilation
Views 87872
341
00:17:50,600 --> 00:17:52,500
Oh, here it is.
342
00:17:53,880 --> 00:17:56,420
Is this a video of Brazil's attacks?
343
00:17:57,160 --> 00:17:58,470
They all started moving at once.
344
00:17:59,340 --> 00:18:02,410
Shinzen's attack was like this, too.
345
00:18:02,410 --> 00:18:03,560
Um...
346
00:18:04,000 --> 00:18:05,770
A synchronized attack.
347
00:18:16,350 --> 00:18:17,310
Next, please.
348
00:18:17,310 --> 00:18:18,110
Got it!
349
00:18:19,280 --> 00:18:20,570
Good evening!
350
00:18:20,830 --> 00:18:22,080
Sho-chan.
351
00:18:22,080 --> 00:18:23,540
There you are, Shrimpy.
352
00:18:23,990 --> 00:18:25,880
Um, Coach Ukai,
353
00:18:25,880 --> 00:18:28,120
I've been meaning to tell you...
354
00:18:28,120 --> 00:18:30,430
But I'm not "Shrimpy."
355
00:18:30,430 --> 00:18:32,810
It's a good enough name for
a crappy player like you.
356
00:18:36,210 --> 00:18:37,590
Come on! Let's go, Shrimpy!
357
00:18:38,110 --> 00:18:39,260
I'm ready!
358
00:18:43,120 --> 00:18:45,560
You need to put all your thought
into jumping with all your might.
359
00:18:52,320 --> 00:18:54,110
There you go.
360
00:18:54,110 --> 00:18:56,920
You need to be able to hit the
ball at any time, at will,
361
00:18:56,920 --> 00:18:58,750
regardless of who the setter is.
362
00:18:58,750 --> 00:18:59,530
Right!
363
00:19:03,920 --> 00:19:05,370
Don't try to match them!
364
00:19:05,370 --> 00:19:07,120
You need to jump at your own pace,
365
00:19:07,600 --> 00:19:08,910
not anyone else's.
366
00:19:08,910 --> 00:19:10,710
You need to fight with your own will!
367
00:19:12,360 --> 00:19:13,590
Let's go!
368
00:19:16,360 --> 00:19:17,740
Hey, Tsukki.
369
00:19:19,100 --> 00:19:20,670
I'm gonna head this way.
370
00:19:20,670 --> 00:19:23,260
I'm gonna go practice serves
at Shimada-san's place.
371
00:19:23,520 --> 00:19:25,170
Yeah.
372
00:19:25,170 --> 00:19:26,060
See ya.
373
00:19:47,950 --> 00:19:50,830
Tempo
374
00:19:47,950 --> 00:19:50,830
Veteran
375
00:19:52,710 --> 00:19:54,330
Shimada Mart
376
00:20:05,850 --> 00:20:08,470
Report Card
377
00:20:05,850 --> 00:20:08,470
Karasuno High School
378
00:20:17,520 --> 00:20:20,030
Ice
379
00:20:25,370 --> 00:20:27,450
Woof
380
00:20:32,560 --> 00:20:34,670
Oh, sorry! It might be a bit short!
381
00:20:38,990 --> 00:20:41,350
That's amazing, Sho-kun! Nice cover.
382
00:20:42,680 --> 00:20:46,110
You used to panic so quickly,
even if it was just a little off.
383
00:20:42,960 --> 00:20:46,110
Oh, no. Oh, no.
384
00:20:46,110 --> 00:20:47,010
Shut up!
385
00:20:47,580 --> 00:20:50,490
Up until now, I was able to
hit without thinking too much
386
00:20:50,490 --> 00:20:52,790
because of my amazing setter...
387
00:20:52,790 --> 00:20:55,240
But now, all of your techniques
and habits are different,
388
00:20:55,240 --> 00:20:57,350
so I have to make it work in mid-air.
389
00:20:58,430 --> 00:21:01,460
It's just a little, but I can
see the ball better than before.
390
00:21:02,420 --> 00:21:04,870
Give me a hand, Shrimpo.
391
00:21:05,720 --> 00:21:07,920
It went from "Shrimpy" to "Shrimpo."
392
00:21:07,920 --> 00:21:08,970
He's been promoted!
393
00:21:08,970 --> 00:21:10,120
Is that really a promotion?
394
00:21:12,920 --> 00:21:14,840
You're going to Tokyo the day
after tomorrow, aren't ya?
395
00:21:15,220 --> 00:21:16,480
Nekoma's coming, too, right?
396
00:21:16,480 --> 00:21:17,130
Yes.
397
00:21:17,850 --> 00:21:21,200
Sensei told us that Coach Nekomata's
the one who invited us over.
398
00:21:21,200 --> 00:21:25,550
He's hard to get along with, but
his volleyball sense is second to none.
399
00:21:26,580 --> 00:21:31,030
The players he's leading aren't
going to be easy to handle.
400
00:21:32,290 --> 00:21:34,230
Let the push you to your limits.
401
00:21:34,830 --> 00:21:35,690
Right!
402
00:21:36,440 --> 00:21:38,150
First Gymnasium
403
00:21:41,270 --> 00:21:42,360
All right!
404
00:21:42,880 --> 00:21:44,680
Next, please!
405
00:21:44,680 --> 00:21:45,800
You got it!
406
00:21:49,600 --> 00:21:54,250
Now, that it's summer vacation,
we can practice from morning to night.
407
00:21:54,570 --> 00:21:58,000
And starting tomorrow, we'll
resume the Tokyo away games.
408
00:22:01,170 --> 00:22:03,550
This time, we'll be there for a solid week!
409
00:22:03,550 --> 00:22:05,900
This is the first and last
long-term training camp
410
00:22:05,900 --> 00:22:07,180
before the spring tournament prelims.
411
00:22:07,970 --> 00:22:10,390
Let's make the most of this opportunity,
412
00:22:11,010 --> 00:22:13,750
so we have no regrets entering
the spring tournament prelims.
413
00:23:46,780 --> 00:23:49,190
Noya-san, you started practicing tossing?
414
00:23:49,190 --> 00:23:52,030
Yep! I'm gonna do a running
approach to here...
415
00:23:52,030 --> 00:23:54,370
Then Jumping Thunder Toss!
416
00:23:54,370 --> 00:23:55,280
Uh, wait. Where'd the ball go?
417
00:23:55,280 --> 00:23:58,080
How about you start by
practicing normal tosses?
418
00:23:56,490 --> 00:24:01,040
Episode 07: "Moonrise"
419
00:23:58,080 --> 00:24:00,260
Next time on Haikyu!!:
"Moonrise."
29557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.