All language subtitles for fghjkjhgfdsfghjklkjhg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:11,098 [ ♪♪♪ ] 2 00:00:11,098 --> 00:00:16,059 [ ♪♪♪ ] 3 00:00:53,183 --> 00:00:57,796 Man: [ Writing ] I DID NOT WITNESS THE MOST IMPORTANT EVENTS IN MY LIFE. 4 00:00:57,840 --> 00:01:01,757 MY DEEPEST STORY MUST BE TOLD BY A BLIND MAN 5 00:01:01,800 --> 00:01:03,976 FROM BEHIND A WALL, 6 00:01:04,020 --> 00:01:05,152 FROM UNDERGROUND. 7 00:01:05,195 --> 00:01:06,892 [ Panting ] 8 00:01:08,155 --> 00:01:09,330 [ Distant shouts ] 9 00:01:09,373 --> 00:01:11,549 Man: [ Indistinct whispers ] 10 00:01:11,593 --> 00:01:14,030 Child: [ Panting ] 11 00:01:15,466 --> 00:01:17,207 [ Closer shouts ] 12 00:01:20,819 --> 00:01:21,777 [ Door crashing open ][ Gasp ] 13 00:01:21,820 --> 00:01:23,822 [ Panting ] 14 00:01:54,679 --> 00:01:56,681 [ Panting ] 15 00:02:09,129 --> 00:02:16,136 [ ♪♪♪ ] 16 00:02:20,052 --> 00:02:22,054 [ Distant gunfire ] 17 00:02:33,979 --> 00:02:34,980 [ Gunshot ][ Gasp ] 18 00:02:35,981 --> 00:02:37,374 Woman: [ In foreign language ] 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Man: BELLA... 20 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 [ Door crashing open ][ Mixed shouts ] 21 00:03:20,852 --> 00:03:22,027 [ In foreign language ] 22 00:03:30,035 --> 00:03:31,036 [ Gunshot ][ Yelp ] 23 00:03:37,173 --> 00:03:39,219 Girl: [ Screaming ] 24 00:03:51,405 --> 00:03:53,407 [ Panting ] 25 00:04:16,952 --> 00:04:18,954 [ Approaching footsteps ] 26 00:04:27,179 --> 00:04:29,181 [ Bell clanging ] 27 00:04:29,225 --> 00:04:31,227 [ Distant chatter ] 28 00:05:02,954 --> 00:05:04,695 [ Clatter ] 29 00:05:10,310 --> 00:05:11,615 Jakob: [ Light cough ] 30 00:06:07,105 --> 00:06:17,159 [ ♪♪♪ ] 31 00:06:17,159 --> 00:06:22,120 [ ♪♪♪ ] 32 00:07:13,781 --> 00:07:16,218 [ Thunder rumbling ] 33 00:07:16,261 --> 00:07:29,274 [ ♪♪♪ ] 34 00:07:48,119 --> 00:07:50,382 [ Water running ] 35 00:07:51,601 --> 00:07:55,257 Woman: JAKE, CAN YOU GET ME A TOWEL? 36 00:08:02,569 --> 00:08:04,396 HERE YOU GO. 37 00:08:13,231 --> 00:08:14,363 [ Sigh ] 38 00:08:16,234 --> 00:08:18,193 I'VE BEEN THINKING ABOUT PAPER. 39 00:08:20,412 --> 00:08:21,892 PAPER OR CHINA? 40 00:08:23,111 --> 00:08:25,461 CHINA OR PAPER? 41 00:08:27,115 --> 00:08:29,073 I THINK IT'S PAPER.WHAT? 42 00:08:29,117 --> 00:08:30,510 FIRST YEAR ANNIVERSARY. 43 00:08:31,946 --> 00:08:34,122 THAT'S NEXT WEEK.I KNOW. 44 00:08:34,165 --> 00:08:35,384 I THINK WE SHOULD CELEBRATE. 45 00:08:38,605 --> 00:08:39,867 WHY WAIT? 46 00:08:46,787 --> 00:08:48,266 HMMM. 47 00:09:02,629 --> 00:09:03,934 ARE YOU ALL RIGHT? 48 00:09:05,414 --> 00:09:06,415 YEAH.[ Shudder ] 49 00:09:08,330 --> 00:09:10,071 MAYBE WE SHOULD JUST GET READY. 50 00:09:12,073 --> 00:09:13,161 OKAY. 51 00:09:28,219 --> 00:09:30,004 Woman: YOU READY TO GO? 52 00:09:30,047 --> 00:09:31,309 THIS WOMAN AT BIRKENAU, 53 00:09:31,353 --> 00:09:33,442 SHE KEPT AN IMAGE OF HER HUSBAND AND DAUGHTER 54 00:09:33,485 --> 00:09:37,228 CUT FROM A PHOTO, UNDERNEATH HER TONGUE FOR THREE MONTHS. 55 00:09:39,143 --> 00:09:41,755 SHE COULD'VE BEEN KILLED AT ANY MOMENT. 56 00:09:41,798 --> 00:09:43,017 INCREDIBLE. 57 00:09:43,060 --> 00:09:44,018 YEAH. 58 00:09:47,021 --> 00:09:49,850 THAT A PERSON WOULD DIE FOR A PHOTOGRAPH. 59 00:09:51,982 --> 00:09:53,984 YOU DON'T WANT TO COME, DO YOU? 60 00:09:54,028 --> 00:09:55,595 EVERYONE WILL MISS YOU. 61 00:09:55,638 --> 00:09:58,075 THEY'RE STARTING TO THINK YOU DON'T LIKE THEM. 62 00:09:58,119 --> 00:09:59,337 YOU CAN'T WORK ON THIS ALL THE TIME. 63 00:09:59,381 --> 00:10:00,730 YOU'LL DRIVE YOURSELF MAD. 64 00:10:04,081 --> 00:10:05,387 ACTUALLY, I'VE FINISHED IT. 65 00:10:07,345 --> 00:10:09,043 WHY DIDN'T YOU SAY ANYTHING? 66 00:10:13,830 --> 00:10:15,397 IT'S GREAT, JAKE. 67 00:10:15,440 --> 00:10:17,312 YOU CAN MOVE ON NOW. 68 00:10:17,355 --> 00:10:19,270 START YOUR OWN BOOK, DO WHATEVER YOU WANT. 69 00:10:19,314 --> 00:10:21,925 WE COULD TAKE THAT TRIP.WHAT TRIP? 70 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 TO THE ISLAND. TO GREECE. 71 00:10:24,232 --> 00:10:26,713 [ Deep breath ] YEAH. I... 72 00:10:26,756 --> 00:10:27,757 MAYBE. 73 00:10:27,801 --> 00:10:29,280 OH, JAKE. 74 00:10:29,324 --> 00:10:31,195 COME ON. THEY'LL BE WAITING FOR US. 75 00:10:31,239 --> 00:10:32,936 WE CAN SHARE THE GOOD NEWS.NO, I... 76 00:10:34,808 --> 00:10:35,896 I'M NOT UP FOR IT. 77 00:10:36,984 --> 00:10:40,204 YOU GO.OR... 78 00:10:40,248 --> 00:10:42,859 MAYBE I COULD JUST STAY HERE.NO, NO. 79 00:10:44,121 --> 00:10:45,775 GO ALONE. 80 00:10:45,819 --> 00:10:47,690 SAY HELLO TO EVERYONE. 81 00:10:47,734 --> 00:10:48,909 OKAY. 82 00:10:56,090 --> 00:10:57,657 IT'S GREAT, JAKE. 83 00:10:57,700 --> 00:10:59,397 A NEW BEGINNING. 84 00:11:03,184 --> 00:11:05,926 [ Door opens/closes ] 85 00:11:05,969 --> 00:11:18,112 [ ♪♪♪ ] 86 00:11:18,155 --> 00:11:20,157 HEY... 87 00:11:20,201 --> 00:11:21,724 [ Speaking in Greek ] 88 00:11:21,768 --> 00:11:31,778 [ ♪♪♪ ] 89 00:11:31,778 --> 00:11:44,399 [ ♪♪♪ ] 90 00:11:44,442 --> 00:11:46,053 Man: [ In Greek ] 91 00:11:51,493 --> 00:11:52,712 HOME. 92 00:11:52,755 --> 00:12:02,765 [ ♪♪♪ ] 93 00:12:02,765 --> 00:12:14,821 [ ♪♪♪ ] 94 00:13:27,284 --> 00:13:42,256 [ ♪♪♪ ] 95 00:13:58,228 --> 00:13:59,969 Jakob: [ Writing ] WHEN WE WERE MARRIED, 96 00:14:00,013 --> 00:14:02,189 I HOPED THAT IF I LET ALEX IN, 97 00:14:02,232 --> 00:14:04,887 IF I LET IN A FINGER OF LIGHT, 98 00:14:04,931 --> 00:14:07,890 IT WOULD FLOOD THE CLEARING. 99 00:14:07,934 --> 00:14:10,806 AND AT FIRST, THIS IS EXACTLY WHAT HAPPENED. 100 00:14:10,850 --> 00:14:14,027 MINGUS, MENDELSSOHN, MOZART... 101 00:14:14,070 --> 00:14:15,811 MANTOVANI. 102 00:14:15,855 --> 00:14:17,160 THAT'S AN ODD SELECTION. 103 00:14:17,204 --> 00:14:18,509 I'M ON THE "Ms". 104 00:14:18,553 --> 00:14:19,554 HUH! 105 00:14:23,123 --> 00:14:24,124 CRASH COURSE? 106 00:14:25,603 --> 00:14:26,648 UH, YEAH. 107 00:14:27,736 --> 00:14:28,911 SOMETHING LIKE THAT. 108 00:14:37,137 --> 00:14:38,878 [ Giggling ] 109 00:14:38,921 --> 00:14:40,923 I REALLY DON'T KNOW THAT MUCH ABOUT MUSIC. 110 00:14:40,967 --> 00:14:41,968 MY SISTER USED TO PLAY. 111 00:14:42,011 --> 00:14:43,012 DID SHE?YEAH. 112 00:14:43,056 --> 00:14:44,971 WHAT?THE PIANO. 113 00:14:45,014 --> 00:14:46,842 BEETHOVEN, BRAHMS, SCHUMANN. 114 00:14:46,886 --> 00:14:48,104 SHE HAD GOOD TASTE. 115 00:14:48,148 --> 00:14:50,672 YEAH.DOES SHE STILL PLAY? 116 00:14:50,715 --> 00:14:52,543 NO. NO, SHE'S... 117 00:14:52,587 --> 00:14:53,762 SHE DOESN'T PLAY ANYMORE. 118 00:14:56,069 --> 00:14:58,027 DO YOU KNOW ABOUT THE CONCERTS AT THE CONSERVATORY? 119 00:14:58,071 --> 00:14:59,637 NO.AH. 120 00:14:59,681 --> 00:15:00,856 W.E.A. 121 00:15:00,900 --> 00:15:02,162 THE WORKERS EDUCATION ASSOCIATION. 122 00:15:02,205 --> 00:15:03,337 THE UNION. 123 00:15:03,380 --> 00:15:05,165 AH.EVERY SUNDAY AFTERNOON AT 2:00. 124 00:15:05,208 --> 00:15:06,253 IT'S ALL AMATEUR STUFF, REALLY, 125 00:15:06,296 --> 00:15:07,907 BUT A LOT OF MY FRIENDS GO. 126 00:15:09,038 --> 00:15:10,126 WHO DO YOU HANG OUT WITH? 127 00:15:12,215 --> 00:15:14,565 UH... I DON'T REALLY HAVE ANY FRIENDS. 128 00:15:14,609 --> 00:15:16,002 NO?WELL... 129 00:15:17,177 --> 00:15:18,308 A FEW. 130 00:15:18,352 --> 00:15:20,180 WELL, I COULD PROBABLY AFFORD TO BE... 131 00:15:20,223 --> 00:15:21,790 MORE DISCRIMINATING MYSELF. 132 00:15:21,833 --> 00:15:23,618 [ Chuckles ] 133 00:15:24,967 --> 00:15:26,926 [ Laughter ] 134 00:15:26,969 --> 00:15:31,756 [ ♪♪♪ ] 135 00:15:31,800 --> 00:15:33,062 OH! 136 00:15:33,106 --> 00:15:34,324 OH, LOOK AT THOSE. 137 00:15:34,368 --> 00:15:36,239 THOSE ARE PERFECT. 138 00:15:36,283 --> 00:15:37,632 YOU NEED A PAIR OF GALOSHES. 139 00:15:37,675 --> 00:15:39,460 NO, I NEED THOSE. IT'S THE COLOUR. 140 00:15:39,503 --> 00:15:41,418 THEY'LL LOOK BRILLIANT ON THE WET PAVEMENT. 141 00:15:41,462 --> 00:15:45,857 [ ♪♪♪ ] 142 00:15:45,901 --> 00:15:47,903 [ Laughing ] 143 00:15:52,777 --> 00:15:53,953 HEE-HA! 144 00:15:58,087 --> 00:15:59,306 Alex: [ Laughing ] 145 00:16:01,090 --> 00:16:02,178 WHAT? 146 00:16:02,222 --> 00:16:03,005 YOU'RE SO...WHY ARE YOU LAUGHING? 147 00:16:03,049 --> 00:16:04,659 YOU'RE SO... 148 00:16:04,702 --> 00:16:07,444 YOU'RE SO SERIOUS.I'M SORRY. 149 00:16:07,488 --> 00:16:09,185 NO, DON'T BE SORRY. 150 00:16:09,229 --> 00:16:10,621 [ Gasp/chuckle ] 151 00:16:10,665 --> 00:16:12,188 OKAY, I'M NOT SORRY. 152 00:16:12,232 --> 00:16:14,234 [ Giggling ] 153 00:16:30,772 --> 00:16:36,952 [ ♪♪♪ ] 154 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 Jakob: [ Muttering ] 155 00:16:46,048 --> 00:16:48,007 [ Gasping ] 156 00:16:58,017 --> 00:16:59,975 [ Whimper/gasp ] 157 00:17:00,019 --> 00:17:10,029 [ ♪♪♪ ] 158 00:17:10,029 --> 00:17:15,077 [ ♪♪♪ ] 159 00:17:28,047 --> 00:17:29,396 [ Knocking ] 160 00:17:32,790 --> 00:17:34,575 [ Knocking ] 161 00:17:38,187 --> 00:17:39,580 I BROUGHT YOU BACK YOUR BOOKS. 162 00:17:39,623 --> 00:17:41,234 HI, BEN.HEY. 163 00:17:43,192 --> 00:17:44,585 I REALLY LIKED "THE STRANGER". 164 00:17:44,628 --> 00:17:47,370 "SEVEN DAYS IN MAY", NOT SO MUCH. 165 00:17:47,414 --> 00:17:48,806 I DON'T KNOW. 166 00:17:48,850 --> 00:17:50,069 I'M NOT REALLY INTO POLITICAL THRILLERS. 167 00:17:50,112 --> 00:17:51,983 IT'S A LITTLE EARLY, BEN. WHAT TIME IS IT? 168 00:17:52,027 --> 00:17:54,377 UH... I DON'T KNOW. 169 00:17:54,421 --> 00:17:56,162 [ Distant door opening ]Man: BEN? 170 00:18:05,171 --> 00:18:07,129 AH, THERE YOU ARE. 171 00:18:07,173 --> 00:18:08,435 LEAVE JAKOB ALONE. 172 00:18:08,478 --> 00:18:09,958 HE PROBABLY HASN'T EVEN HAD HIS BREAKFAST YET. 173 00:18:10,001 --> 00:18:11,873 THAT'S ALL RIGHT. 174 00:18:11,916 --> 00:18:13,701 Man: COME ON. 175 00:18:13,744 --> 00:18:15,442 HOW ABOUT I BRING YOU A NEW BATCH OF BOOKS LATER? 176 00:18:15,485 --> 00:18:16,791 OKAY. 177 00:18:19,837 --> 00:18:21,361 Man: YOU'VE ALWAYS SPOILED HIM. 178 00:18:23,189 --> 00:18:25,887 OH... HELLO. 179 00:18:25,930 --> 00:18:27,671 OH, THIS IS ALEX. 180 00:18:27,715 --> 00:18:29,151 UH, THIS IS JOZEF. 181 00:18:29,195 --> 00:18:30,674 JOZEF, UM... 182 00:18:30,718 --> 00:18:31,893 Alex: NICE TO MEET YOU. 183 00:18:31,936 --> 00:18:33,155 Jakob: UH, HE L-LIVES DOWN THE HALL. 184 00:18:33,199 --> 00:18:35,157 Alex: AH.[ Laugh ] 185 00:18:35,201 --> 00:18:37,072 I'VE KNOWN JAKOB SINCE HE WAS A BOY. 186 00:18:37,116 --> 00:18:38,943 REALLY?Jozef: OH YES. 187 00:18:38,987 --> 00:18:42,164 HE WAS A LOVELY BOY TOO. 188 00:18:42,208 --> 00:18:44,906 SO QUIET, SO POLITE. 189 00:18:44,949 --> 00:18:47,126 YOU'RE EMBARRASSING ME, JOZEF. 190 00:18:47,169 --> 00:18:48,562 OH, WELL. 191 00:18:48,605 --> 00:18:52,000 I'LL, UH... I'LL LEAVE YOU AND, UH, YOUR FRIEND. 192 00:18:52,043 --> 00:18:53,480 BYE. HUH. 193 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 [ Radio chatter ] 194 00:19:14,370 --> 00:19:17,504 SO, YOU'VE LIVED IN THIS PLACE A LONG TIME. 195 00:19:17,547 --> 00:19:19,419 Jakob: YEAH. 196 00:19:19,462 --> 00:19:21,812 I'VE NEVER LIVED ANYWHERE FOR MORE THAN TWO YEARS. 197 00:19:23,031 --> 00:19:24,075 WELL, IT'S COMFORTABLE. 198 00:19:27,383 --> 00:19:28,950 HMM. 199 00:19:30,908 --> 00:19:32,171 MMM, WHAT'S THAT? 200 00:19:32,214 --> 00:19:35,304 YOU'RE NOT TOO BIG ON CHANGE, I'M GUESSING. 201 00:19:35,348 --> 00:19:38,699 OH... [ Chuckling ] 202 00:19:38,742 --> 00:19:40,222 Alex: JAKOB AND I CAME HERE ON OUR FIRST DATE. 203 00:19:40,266 --> 00:19:41,702 THAT WASN'T A DATE. WE'D JUST MET. 204 00:19:41,745 --> 00:19:43,138 Man: A DATE OR NOT, I THOUGHT YOU'D HAVE TAKEN HIM 205 00:19:43,182 --> 00:19:45,140 TO SOME HORRIBLE UNDERGROUND JAZZ CLUB. 206 00:19:45,184 --> 00:19:47,708 OR SOME GOD- AWFUL LECTURE BY MARSHALL McLUHAN. 207 00:19:47,751 --> 00:19:49,100 Man: OR TO SOME VERY WORTHY, 208 00:19:49,144 --> 00:19:51,407 BUT ALSO VERY DULL MEETING ON THE JOYS 209 00:19:51,451 --> 00:19:53,017 OF THE LABOUR PROGRESSIVE PARTY. 210 00:19:53,061 --> 00:19:54,236 [ Chuckles ] 211 00:19:54,280 --> 00:19:56,238 AND NOW YOU'RE MAKING FUN OF MY POLITICS. 212 00:19:56,282 --> 00:19:58,806 WELL, WE KNOW YOU COME BY THEM HONESTLY. 213 00:19:58,849 --> 00:20:01,025 [ Imitating bird cries ]OH! 214 00:20:01,069 --> 00:20:02,070 [ Laughter ] 215 00:20:06,074 --> 00:20:07,075 [ Squawking ] 216 00:20:13,342 --> 00:20:15,214 Man: HEY![ Laughter ] 217 00:20:15,257 --> 00:20:16,040 THANK YOU. 218 00:20:18,042 --> 00:20:19,130 Woman: HEY, WHERE'S MINE? 219 00:20:19,174 --> 00:20:20,219 THERE YOU GO. RIGHT OVER HERE. 220 00:20:21,263 --> 00:20:23,091 Alex: THEY LIKED YOU. 221 00:20:23,134 --> 00:20:25,572 HEY, HEY, HEY, I LEARNED SOME JEWISH. 222 00:20:25,615 --> 00:20:29,271 UH-HUH?[ Speaking in Hebrew ] 223 00:20:29,315 --> 00:20:30,664 I HAVE A YELLOW DOG? 224 00:20:30,707 --> 00:20:32,100 [ Giggling ]YOU DON'T EVEN HAVE A DOG. 225 00:20:32,143 --> 00:20:34,189 IS THAT WHAT I SAID? 226 00:20:34,233 --> 00:20:36,887 THAT LADY IN THE MARKET TRICKED ME. 227 00:20:36,931 --> 00:20:38,585 OH, I... 228 00:20:40,326 --> 00:20:41,762 I THINK WE SHOULD GET MARRIED. 229 00:20:44,243 --> 00:20:46,027 WHAT?AND I DON'T WANT TO WAIT TOO LONG 230 00:20:46,070 --> 00:20:47,071 FOR YOU TO ASK. 231 00:20:48,334 --> 00:20:50,858 I'M JUST SAYING, I THINK IT LOOKS... 232 00:20:50,901 --> 00:20:52,163 PRETTY INEVITABLE. 233 00:20:54,949 --> 00:20:56,516 YOU THINK SO?YEAH. I DO. 234 00:20:56,559 --> 00:20:58,561 I THINK WE CAN MAKE EACH OTHER HAPPY. 235 00:21:02,826 --> 00:21:03,827 MMM. 236 00:21:04,872 --> 00:21:05,873 [ Muffled giggle ] 237 00:21:10,094 --> 00:21:12,749 Jakob: [ Writing ] ALEX NEVER UNDERSTANDS; 238 00:21:12,793 --> 00:21:14,273 THINKS THAT SHE'S DOING ME GOOD 239 00:21:14,316 --> 00:21:18,277 SNATCHING ME FROM THE JAWS OF DESPAIR, RESCUING ME. 240 00:21:18,320 --> 00:21:22,324 BUT EACH TIME A MEMORY OR A STORY SLINKS AWAY 241 00:21:22,368 --> 00:21:25,806 IT TAKES MORE OF ME WITH IT. 242 00:21:25,849 --> 00:21:27,982 EVERYTHING IS WRONG. 243 00:21:28,025 --> 00:21:34,075 THE BEDROOM, ALEX BESIDE ME, MY PANIC. 244 00:21:34,118 --> 00:21:36,730 HOW WILL BELLA EVER FIND ME HERE? 245 00:21:36,773 --> 00:21:39,733 BESIDE THIS STRANGE WOMAN, 246 00:21:39,776 --> 00:21:41,996 SPEAKING THIS LANGUAGE, 247 00:21:42,039 --> 00:21:46,130 EATING STRANGE FOOD, WEARING THESE CLOTHES... 248 00:21:46,174 --> 00:21:47,218 [ Sniffle ] 249 00:21:50,831 --> 00:21:53,921 HELLO.CONGRATULATIONS ON YOUR BOOK. 250 00:21:53,964 --> 00:21:55,183 POPPY SEED.POPPY SEED. 251 00:21:55,226 --> 00:21:56,793 ELAINE, YOU'RE A GODDESS. 252 00:21:56,837 --> 00:21:57,838 GIVE ME YOUR COAT. 253 00:22:00,406 --> 00:22:02,973 ALEX, THEY'RE HERE. 254 00:22:04,192 --> 00:22:05,498 HOW ARE THE CHILDREN?AH, WHO CARES? 255 00:22:05,541 --> 00:22:08,109 AS LONG AS SOMEONE ELSE IS TAKING CARE OF THEM. 256 00:22:08,152 --> 00:22:09,110 HI.THERE SHE IS. 257 00:22:09,153 --> 00:22:10,154 HELLO.MMM. 258 00:22:12,200 --> 00:22:13,941 HI.HI. 259 00:22:13,984 --> 00:22:15,508 HOW ARE YOU? 260 00:22:15,551 --> 00:22:17,118 AHA! 261 00:22:17,161 --> 00:22:20,600 POPPY SEED.YOUR FAVOURITE. 262 00:22:27,041 --> 00:22:34,570 [ ♪♪♪ ] 263 00:22:34,614 --> 00:22:37,007 SO, MAURICE, HOW'S THE MUSEUM? 264 00:22:37,051 --> 00:22:39,140 OH, YOU KNOW, IT'S PALAEONTOLOGY. 265 00:22:39,183 --> 00:22:41,055 IT'S NOT A VERY GLAMOROUS... 266 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 NOT THAT MUCH TO SAY. 267 00:22:43,144 --> 00:22:44,580 Alex: WELL, NEVER MIND. 268 00:22:44,624 --> 00:22:46,408 I GET MORE THAN ENOUGH HISTORY RIGHT HERE AT HOME. 269 00:22:53,328 --> 00:22:55,025 ALEX?YEAH. 270 00:22:55,069 --> 00:22:56,636 MAYBE I COULD GIVE YOU A HAND IN THE KITCHEN. 271 00:22:56,679 --> 00:22:57,724 SURE. 272 00:22:57,767 --> 00:23:09,344 [ ♪♪♪ ] 273 00:23:09,388 --> 00:23:11,085 Jakob: AND THERE WAS THIS CZECH WOMAN, A FARMER'S WIFE. 274 00:23:11,128 --> 00:23:12,260 Maurice: MM-HMM. 275 00:23:12,303 --> 00:23:14,044 Jakob: SHE HID A FAMILY OF JEWS, 276 00:23:14,088 --> 00:23:15,568 PEOPLE SHE BARELY EVEN KNEW. 277 00:23:15,611 --> 00:23:18,005 SEVEN OF THEM, FOR THE ENTIRE WAR, 278 00:23:18,048 --> 00:23:19,702 ALMOST TWO YEARS, FEEDING THEM. 279 00:23:19,746 --> 00:23:21,443 AT THE END OF THE WAR...JAKE... 280 00:23:21,487 --> 00:23:23,271 WAS THE FIRST TIME HER HUSBAND FOUND OUT ABOUT IT. JUST A SECOND. 281 00:23:23,314 --> 00:23:25,273 Jakob: YOU'D THINK HE'D BE PROUD OF HER, YES? 282 00:23:25,316 --> 00:23:26,317 Maurice: SURE. 283 00:23:26,361 --> 00:23:28,929 HE BEAT HER SO BADLY SHE ALMOST DIED. 284 00:23:28,972 --> 00:23:31,279 JAKE, MAYBE YOU SHOULD JUST GIVE MAURICE A BREAK. 285 00:23:32,585 --> 00:23:34,456 NO, THIS IS OKAY.Alex: NO, IT'S NOT. 286 00:23:34,500 --> 00:23:36,197 IT'S... YOU'RE NOT MARRIED TO HIM. 287 00:23:36,240 --> 00:23:38,155 YOU'RE NOT OBLIGATED TO LISTEN TO THIS STUFF 24 HOURS A DAY. 288 00:23:38,199 --> 00:23:40,331 ALEX, REALLY, IT'S...NO, MAURICE, 289 00:23:40,375 --> 00:23:43,117 IT MAKES YOUR BRAIN EXPLODE. HIS OBSESSION 290 00:23:43,160 --> 00:23:45,119 WITH THESE DETAILS...ALEX. 291 00:23:45,162 --> 00:23:46,903 IT'S OBSCENE. 292 00:23:53,954 --> 00:23:55,259 WHAT'S GOING ON? 293 00:24:00,134 --> 00:24:01,744 NO. NO! 294 00:24:03,267 --> 00:24:05,269 [ Reading ] "THE MOMENT I'D SPENT HALF MY DAY 295 00:24:05,313 --> 00:24:07,141 CRAWLING THROUGH MISERY TO REACH 296 00:24:07,184 --> 00:24:09,839 VANISHES UNDER A BULB. THE SHADOWS SLIP AWAY 297 00:24:09,883 --> 00:24:11,624 AS ALEX AGAIN BARGES IN 298 00:24:11,667 --> 00:24:13,930 WITH HER SHAMELESS VITALITY." 299 00:24:13,974 --> 00:24:16,280 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT THIS HAS BEEN LIKE FOR ME? 300 00:24:18,500 --> 00:24:20,110 I CAN'T TAKE THIS ANYMORE. 301 00:24:24,027 --> 00:24:26,377 THIS IS WHAT YOU WANT, ISN'T IT? 302 00:24:26,421 --> 00:24:28,031 THEN YOU CAN... 303 00:24:28,075 --> 00:24:30,251 SIT IN THE DARK FOREVER. 304 00:24:30,294 --> 00:24:32,427 EVERY TRACE OF ME WILL BE GONE, 305 00:24:32,471 --> 00:24:35,038 MY CLOTHES WHICH YOU THINK ARE TOO FLASHY, 306 00:24:35,082 --> 00:24:37,258 AND MY JOB WHICH YOU THINK IS TRIVIAL 307 00:24:37,301 --> 00:24:40,696 AND MY FRIENDS WHOSE NAMES YOU CAN'T EVEN REMEMBER. 308 00:24:44,091 --> 00:24:46,310 YOU'RE UNGRATEFUL, JAKE. 309 00:24:46,354 --> 00:24:48,269 ALEX.WHAT? 310 00:24:51,881 --> 00:24:53,361 [ Sighing ] 311 00:25:01,587 --> 00:25:02,631 RIGHT. 312 00:25:06,679 --> 00:25:11,814 [ ♪♪♪ ] 313 00:25:11,858 --> 00:25:15,078 Jakob: [ Writing ] I TRIED TO BURY IMAGES, 314 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 TO COVER THEM OVER WITH DISTRACTIONS, 315 00:25:18,342 --> 00:25:19,866 WITH ATTEMPTS AT LOVE. 316 00:25:21,215 --> 00:25:24,479 BY DAY, I ENTERED THE WORLD, 317 00:25:24,523 --> 00:25:29,789 BUT AT NIGHT, MY MOTHER, MY FATHER, BELLA 318 00:25:29,832 --> 00:25:34,576 SIMPLY ROSE, SHOOK THE EARTH FROM THEIR CLOTHES, 319 00:25:34,620 --> 00:25:36,012 AND WAITED. 320 00:25:38,145 --> 00:25:41,278 TO LIVE WITH GHOSTS REQUIRES SOLITUDE. 321 00:25:41,322 --> 00:25:49,069 [ ♪♪♪ ] 322 00:25:49,112 --> 00:25:51,071 Woman: [ Singing in foreign language ] 323 00:25:51,114 --> 00:26:01,168 [ ♪♪♪ ] 324 00:26:01,168 --> 00:26:06,216 [ ♪♪♪ ] 325 00:26:26,933 --> 00:26:28,935 [ Birds twittering ] 326 00:27:08,191 --> 00:27:11,064 Jakob: [ Writing ] I KNOW ONLY FRAGMENTS OF WHAT ATHOS CONTAINED. 327 00:27:12,413 --> 00:27:15,982 SALT, OLIVES, 328 00:27:16,025 --> 00:27:20,116 VINE LEAVES, SEA FOAM, 329 00:27:20,160 --> 00:27:24,164 A LIFE SPANNING TWO WARS AND ONE LOVE. 330 00:27:24,207 --> 00:27:26,166 ELENI. 331 00:27:26,209 --> 00:27:28,864 WERE THERE WORDS THAT THEY REGRETTED? 332 00:27:28,908 --> 00:27:30,344 DID THEY IMAGINE CHILDREN? 333 00:27:33,782 --> 00:27:36,176 WHEN A MAN DIES... 334 00:27:36,219 --> 00:27:39,048 HIS SECRETS BOND LIKE CRYSTALS. 335 00:27:53,976 --> 00:27:55,499 THERE IS NO ONE HERE. 336 00:27:55,543 --> 00:27:57,023 YOU CAN COME OUT. 337 00:28:03,464 --> 00:28:05,640 YOU NEED SOME FRESH AIR, JAKOB. 338 00:28:07,163 --> 00:28:08,164 COME OUT. 339 00:28:13,648 --> 00:28:15,737 ONE DAY YOU HAVE TO COME OUT. 340 00:28:37,237 --> 00:28:39,065 AT LEAST WE HAVE THIS. 341 00:28:57,779 --> 00:29:00,651 YOUR GUMS ARE BLEEDING. 342 00:29:00,695 --> 00:29:03,002 I'LL SOAK SOME BREAD IN WATER FOR YOU. 343 00:29:06,483 --> 00:29:08,094 EAT. EAT. 344 00:29:28,549 --> 00:29:31,160 YOUR GREEK IS STILL BETTER THAN YOUR ENGLISH. 345 00:29:43,520 --> 00:29:44,957 HMM? 346 00:29:48,134 --> 00:29:49,265 OH, NICOLAOS. 347 00:29:49,309 --> 00:29:51,050 [ In Greek ] 348 00:29:52,965 --> 00:29:53,966 MY BROTHER. 349 00:30:02,061 --> 00:30:04,237 HE DIED AT AGE OF 18 350 00:30:04,280 --> 00:30:06,065 IN A TRAFFIC ACCIDENT. 351 00:30:07,936 --> 00:30:09,851 HMM. 352 00:30:09,895 --> 00:30:12,723 SOMETIMES PEOPLE DIE WHEN IT'S NOT EXPECTED, 353 00:30:12,767 --> 00:30:15,117 NOT JUST DURING WARTIME. 354 00:30:27,173 --> 00:30:29,001 COME HERE. 355 00:30:29,044 --> 00:30:30,045 NO ONE WILL SEE YOU. 356 00:30:30,089 --> 00:30:32,221 WE ARE TOO HIGH UP. 357 00:30:34,397 --> 00:30:36,530 MY GRANDPARENTS USED TO HAVE A HOUSE 358 00:30:36,573 --> 00:30:40,012 ON THE ISLAND OF HYDRA, OVERLOOKING THE SEA. 359 00:30:40,055 --> 00:30:42,884 ONCE WHEN NICOS WAS A BOY, 360 00:30:42,928 --> 00:30:45,017 HE FOLDED A PAPER AIRPLANE 361 00:30:45,060 --> 00:30:47,280 AND SENT IT OVER THE EDGE. 362 00:30:48,281 --> 00:30:50,283 [ Chuckling ] 363 00:30:52,111 --> 00:30:54,113 IT LANDED IN THE HAT OF A MAN DRINKING OUZO 364 00:30:54,156 --> 00:30:56,028 IN A CAFE NEAR BY THE DOCK. 365 00:30:57,203 --> 00:30:59,640 ON THE WINGS OF THE AIRPLANE, 366 00:30:59,683 --> 00:31:01,729 MY BROTHER HAD WRITTEN A NOTE 367 00:31:01,772 --> 00:31:04,123 BEGGING TO BE SAVED FROM A KIDNAPPER. 368 00:31:04,166 --> 00:31:07,691 AND HE DESCRIBED WHERE HE WAS BEING HELD CAPTIVE. 369 00:31:07,735 --> 00:31:09,563 [ Chuckling ] 370 00:31:09,606 --> 00:31:14,220 THEN, THE POLICE CAME TO OUR HOUSE, 371 00:31:14,263 --> 00:31:16,396 AND NICOS LAUGHED AND LAUGHED... 372 00:31:16,439 --> 00:31:20,095 [ Chuckling ] WHILE MY FATHER 373 00:31:20,139 --> 00:31:22,968 CHASED HIM, YELLING HALFWAY DOWN THE HILL. 374 00:31:23,011 --> 00:31:25,013 [ Distant roar of vehicles ] 375 00:31:27,973 --> 00:31:29,888 [ Distant shouting ] 376 00:31:39,114 --> 00:31:44,119 [ ♪♪♪ ] 377 00:31:44,163 --> 00:31:46,165 [ Panting ] 378 00:31:49,733 --> 00:31:51,735 [ Speaking in foreign language ] 379 00:31:54,390 --> 00:31:56,392 [ Sobbing ] 380 00:32:03,095 --> 00:32:04,705 [ Muttering/yelling ] 381 00:32:09,014 --> 00:32:11,190 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 382 00:32:14,062 --> 00:32:15,063 I'M HERE. 383 00:32:22,027 --> 00:32:36,171 [ ♪♪♪ ] 384 00:32:38,173 --> 00:32:40,393 Both: [ Speaking in Greek ] 385 00:32:46,007 --> 00:32:48,053 Athos: 386 00:32:48,096 --> 00:32:50,359 Woman: 387 00:34:58,183 --> 00:34:59,923 [ Humming ] 388 00:35:13,067 --> 00:35:14,938 Bella: [ Humming ] 389 00:35:27,386 --> 00:35:29,039 [ Blowing softly ] 390 00:35:33,087 --> 00:35:41,835 [ ♪♪♪ ] 391 00:36:05,685 --> 00:36:07,165 [ Humming ] 392 00:36:20,134 --> 00:36:21,135 HMM? 393 00:36:37,543 --> 00:36:40,023 HMMM... HMM. 394 00:36:58,955 --> 00:36:59,956 HMM? 395 00:37:06,006 --> 00:37:08,182 [ Humming ] 396 00:37:14,406 --> 00:37:17,147 [ Singing in Greek ] 397 00:37:36,689 --> 00:37:46,742 [ ♪♪♪ ] 398 00:37:46,742 --> 00:37:51,704 [ ♪♪♪ ] 399 00:40:01,268 --> 00:40:11,713 [ ♪♪♪ ] 400 00:40:17,937 --> 00:40:19,199 [ Cup breaking ] 401 00:40:19,242 --> 00:40:21,027 [ Knocking on door ] 402 00:41:44,023 --> 00:41:46,025 [ Crickets chirping ] 403 00:42:07,742 --> 00:42:17,796 [ ♪♪♪ ] 404 00:42:17,796 --> 00:42:23,758 [ ♪♪♪ ] 405 00:43:16,419 --> 00:43:19,248 Athos: I HAVE TO GO INTO TOWN. 406 00:43:29,084 --> 00:43:32,653 HEY. DON'T WORRY. 407 00:43:32,697 --> 00:43:34,176 I'LL BE ALL RIGHT. 408 00:43:35,656 --> 00:43:37,615 [ Sniffling ] 409 00:43:37,658 --> 00:43:47,668 [ ♪♪♪ ] 410 00:43:47,668 --> 00:43:52,630 [ ♪♪♪ ] 411 00:44:05,207 --> 00:44:07,209 Man 1: [ Speaking in German ] 412 00:44:09,211 --> 00:44:11,213 Man 2: [ Interpreting in Greek ] 413 00:44:15,217 --> 00:44:17,219 [ In German ] 414 00:44:27,621 --> 00:44:29,623 Man 1: [ In German ] 415 00:44:45,639 --> 00:44:47,641 [ Mixed shouts ] 416 00:44:51,036 --> 00:44:53,603 [ Shouting/screaming ] 417 00:44:56,519 --> 00:44:57,520 [ Gunshot ] 418 00:44:57,564 --> 00:44:59,522 [ Mixed screams ] 419 00:44:59,566 --> 00:45:09,619 [ ♪♪♪ ] 420 00:45:09,619 --> 00:45:15,582 [ ♪♪♪ ] 421 00:45:37,430 --> 00:45:39,171 CAN YOU READ THIS? 422 00:46:04,849 --> 00:46:06,198 [ Sobbing ] 423 00:46:07,852 --> 00:46:09,027 JAKOB. 424 00:46:09,070 --> 00:46:10,506 [ Grunts ] 425 00:46:10,550 --> 00:46:12,465 JAKOB! JAKOB. 426 00:46:18,732 --> 00:46:27,349 [ ♪♪♪ ] 427 00:46:27,393 --> 00:46:29,351 [ Muttering/sobbing ] 428 00:46:29,395 --> 00:46:39,448 [ ♪♪♪ ] 429 00:46:39,448 --> 00:46:44,410 [ ♪♪♪ ] 430 00:46:50,982 --> 00:46:52,026 OH... 431 00:46:53,071 --> 00:46:55,029 YOU ARE BACK. 432 00:46:59,381 --> 00:47:00,469 [ Sigh ] 433 00:47:07,563 --> 00:47:09,565 [ Distant singing/ shouting ] 434 00:47:14,179 --> 00:47:16,007 [ Cheering ] 435 00:47:25,103 --> 00:47:26,626 IT'S OVER. 436 00:47:30,021 --> 00:47:31,936 [ Whistling ] 437 00:47:38,856 --> 00:47:40,074 COME OUTSIDE. 438 00:47:47,038 --> 00:47:48,866 IT'S SAFE NOW. 439 00:47:53,348 --> 00:47:55,046 [ Whistling ] 440 00:48:03,271 --> 00:48:04,490 THIS IS A LETTER 441 00:48:04,533 --> 00:48:06,144 I RECEIVED A FEW MONTHS AGO. 442 00:48:06,187 --> 00:48:09,451 IT'S INVITATION TO TEACH IN CANADA. 443 00:48:12,367 --> 00:48:13,803 SEE THE STAMP? 444 00:48:15,457 --> 00:48:16,719 MOUNTAIN... 445 00:48:17,720 --> 00:48:19,157 SNOW... 446 00:48:21,986 --> 00:48:24,553 AS SOON AS I GET A VISA. 447 00:48:28,731 --> 00:48:29,994 JAKOB. 448 00:48:30,037 --> 00:48:31,256 JAKOB! 449 00:48:32,779 --> 00:48:34,172 JAKOB! 450 00:48:35,869 --> 00:48:37,131 [ Grunting ][ Groaning ] 451 00:48:37,175 --> 00:48:38,480 JAKOB. JA... 452 00:48:43,311 --> 00:48:45,313 [ Chuckling ][ Grunting ] 453 00:49:10,904 --> 00:49:13,341 THAT THE DEAD MAY DRINK. 454 00:49:14,952 --> 00:49:17,563 THAT THE DEAD MAY NOT GO HUNGRY. 455 00:49:19,391 --> 00:49:21,132 FOR YOUR PARENTS. 456 00:49:23,221 --> 00:49:24,048 FOR BELLA. 457 00:49:26,746 --> 00:49:30,271 FOR ALL WHO HAVE NO ONE TO RECALL THEIR NAMES. 458 00:49:39,802 --> 00:49:40,803 TELL ME. 459 00:49:45,112 --> 00:49:48,072 JAKOB, 460 00:49:48,115 --> 00:49:51,205 IT MAY NOT MEAN ANYTHING TO YOU NOW, 461 00:49:51,249 --> 00:49:53,120 BUT YOU MUST TRY TO BE BURIED 462 00:49:53,164 --> 00:49:56,123 IN GROUND THAT WILL REMEMBER YOU. 463 00:50:03,217 --> 00:50:05,219 [ Singing in Greek ] 464 00:50:28,068 --> 00:50:30,027 Jakob: [ Writing ] I LONG FOR THE LOSS OF MEMORY. 465 00:50:31,941 --> 00:50:34,118 THOUGH I HAVE TRIED TO WILL MY PARENTS 466 00:50:34,161 --> 00:50:36,033 AND BELLA FROM MY SLEEP, 467 00:50:36,076 --> 00:50:38,035 THIS WILL AMOUNTS TO NOTHING, 468 00:50:38,078 --> 00:50:41,777 FOR MY MIND BETRAYS ME IN A SECOND. 469 00:50:41,821 --> 00:50:44,737 I'VE CROSSED AN OCEAN AND LIVED MANY YEARS WITHOUT THEM, 470 00:50:44,780 --> 00:50:49,263 YET I CAN FEEL BELLA'S GENTLE FINGERS ON MY BACK, 471 00:50:49,307 --> 00:50:52,614 MY FATHER'S HAND ON MY HEAD, 472 00:50:52,658 --> 00:50:54,268 AND SUDDENLY I'M AFRAID, 473 00:50:54,312 --> 00:50:57,054 AND TURN AROUND IN EMPTY ROOMS. 474 00:50:57,097 --> 00:50:59,056 [ Piano ♪♪♪ ] 475 00:51:07,194 --> 00:51:17,726 [ ♪♪♪ ] 476 00:51:17,770 --> 00:51:19,293 Jakob: HOW ARE YOUR PARENTS? 477 00:51:19,337 --> 00:51:21,078 Ben: THEY'RE FINE. 478 00:51:21,121 --> 00:51:24,777 HOW ARE YOU?I'M ALL RIGHT, I GUESS. 479 00:51:24,820 --> 00:51:27,084 I START UNIVERSITY NEXT YEAR.I KNOW, THAT'S GOOD. 480 00:51:28,563 --> 00:51:31,000 I'M DATING SOMEONE.OH, REALLY? 481 00:51:31,044 --> 00:51:33,264 IS SHE HERE?NO. 482 00:51:33,307 --> 00:51:34,308 OH. 483 00:51:36,528 --> 00:51:38,095 WHAT'S HER NAME? 484 00:51:38,138 --> 00:51:40,184 NAOMI.AH. 485 00:51:40,227 --> 00:51:42,055 AN EXCELLENT NAME. 486 00:51:43,187 --> 00:51:46,712 DO YOU KNOW WHAT IT MEANS?NO, I DON'T. 487 00:51:46,755 --> 00:51:50,063 IN HEBREW, IT MEANS "FULL OF GRACE". 488 00:52:07,080 --> 00:52:09,126 I DIDN'T EXPECT YOU TO BE HERE. 489 00:52:12,041 --> 00:52:13,956 DO YOU STILL THINK IT'S TRUE, THAT I... 490 00:52:14,000 --> 00:52:15,741 WANTED TO CHANGE YOU? 491 00:52:17,960 --> 00:52:21,268 I MEAN, IT'S IN THE BOOK, SO I SUPPOSE YOU DO. 492 00:52:21,312 --> 00:52:23,183 ALEX, IF IT HADN'T BEEN FOR YOU, 493 00:52:23,227 --> 00:52:24,315 I NEVER WOULD'VE WRITTEN THE BOOK. 494 00:52:24,358 --> 00:52:27,622 I WOULD NEVER HAVE... GONE TO GREECE. 495 00:52:27,666 --> 00:52:30,973 [ Chuckle ] I DON'T KNOW IF THAT'S TRUE. 496 00:52:31,017 --> 00:52:32,671 WELL, I... 497 00:52:36,065 --> 00:52:37,023 SO WHAT NOW? 498 00:52:39,156 --> 00:52:41,245 I'M GOING TO TEACH HERE FOR A FEW MONTHS EVERY YEAR, 499 00:52:41,288 --> 00:52:43,072 WHEN I'M NOT ON THE ISLAND. 500 00:52:43,116 --> 00:52:46,163 ARE YOU SEEING ANYBODY?UH, NO. 501 00:52:47,903 --> 00:52:49,775 YOU?SORT OF. 502 00:52:49,818 --> 00:52:52,256 HE'S A MUSICIAN. [ Chuckling ] 503 00:52:54,823 --> 00:52:56,390 AREN'T YOU LONELY? 504 00:52:59,132 --> 00:53:01,700 YEAH. SAME OLD JAKE. 505 00:53:04,964 --> 00:53:07,096 YOU'VE WRITTEN A VERY GOOD BOOK. 506 00:53:08,837 --> 00:53:10,187 YOU SHOULD BE PROUD. 507 00:53:44,177 --> 00:53:46,745 FROM MR. TAYLOR, MY NEW COLLEAGUE. 508 00:53:48,094 --> 00:53:50,096 IT'S INVITATION TO PARTY. 509 00:53:50,139 --> 00:53:52,794 [ Chuckling ] LOOK HOW POPULAR WE ARE ALREADY. 510 00:53:52,838 --> 00:53:54,840 [ Speaking in Yiddish ] 511 00:54:26,088 --> 00:54:27,786 ELECTRICITY. 512 00:54:33,792 --> 00:54:36,577 RUNNING WATER. 513 00:54:36,621 --> 00:54:38,579 IT'S LIKE LIVING IN HOTEL. 514 00:54:45,630 --> 00:54:47,632 [ Light snoring ] 515 00:54:59,383 --> 00:55:01,428 [ Christmas ♪♪♪ ] 516 00:55:04,344 --> 00:55:06,303 [ Mixed chatter ] 517 00:55:06,346 --> 00:55:16,356 [ ♪♪♪ ] 518 00:55:16,356 --> 00:55:21,318 [ ♪♪♪ ] 519 00:55:34,374 --> 00:55:36,724 Athos: I WAS LOOKING FORWARD TO SNOW, 520 00:55:36,768 --> 00:55:39,161 BUT THERE IS HARDLY ANY AT ALL. 521 00:55:39,205 --> 00:55:40,641 Man: YOU'RE LIKE A LOT OF MEDITERRANEANS: 522 00:55:40,685 --> 00:55:42,382 YOU'VE GOT A FASCINATION WITH THE COLD. 523 00:55:42,426 --> 00:55:44,819 WELL, A FEW WINTERS HERE WILL CHANGE THAT, I'M SURE. 524 00:55:44,863 --> 00:55:46,212 [ Chuckles ] 525 00:55:47,213 --> 00:55:48,257 EXCUSE ME. 526 00:55:52,044 --> 00:55:54,133 I HOPE YOU'RE HAVING A GOOD TIME. 527 00:55:54,176 --> 00:55:56,353 I'M SORRY THERE AREN'T MORE CHILDREN HERE. 528 00:55:56,396 --> 00:55:59,486 THANK YOU, IT'S VERY NICE. 529 00:55:59,530 --> 00:56:02,750 OH, WAIT. I HAVE SOMETHING FOR YOU. 530 00:56:02,794 --> 00:56:10,149 [ ♪♪♪ ] 531 00:56:10,192 --> 00:56:11,542 I KNOW YOU'RE NOT... 532 00:56:11,585 --> 00:56:15,197 [ Chuckle ] I MEAN... 533 00:56:15,241 --> 00:56:19,158 WELL, EVERYONE SHOULD BE ABLE TO TAKE PART IN A CELEBRATION. 534 00:56:19,201 --> 00:56:20,115 RIGHT? 535 00:56:23,118 --> 00:56:25,991 THANK YOU. YOU'RE MUCH TOO KIND. 536 00:56:31,953 --> 00:56:34,391 OH! I ALMOST FORGOT. 537 00:56:37,481 --> 00:56:39,047 JAKOB... 538 00:56:39,091 --> 00:56:40,962 WHY DON'T YOU POSE WITH ATHOS? 539 00:56:41,006 --> 00:56:43,182 OH. HMM. 540 00:56:44,139 --> 00:56:45,489 COME. 541 00:56:46,490 --> 00:56:48,013 GOOD. 542 00:56:48,056 --> 00:56:49,406 [ Whispering ] SMILE. 543 00:56:51,712 --> 00:56:52,887 [ Chuckling ] 544 00:56:52,931 --> 00:56:54,933 [ Thunder rumbling ] 545 00:56:56,151 --> 00:56:57,762 Athos: [ Grunting ] 546 00:56:57,805 --> 00:56:59,807 [ In Greek ] 547 00:57:04,072 --> 00:57:05,552 [ Grunt ] 548 00:57:05,596 --> 00:57:08,860 TOO MUCH CHAMPAGNE. [ Chuckle ] 549 00:57:08,903 --> 00:57:11,123 I'LL FEEL BETTER IN THE MORNING. 550 00:57:15,475 --> 00:57:17,695 MMM! 551 00:57:17,738 --> 00:57:19,697 AH, EXCELLENT. 552 00:57:19,740 --> 00:57:21,394 I TAUGHT YOU WELL. 553 00:57:22,351 --> 00:57:24,005 YOU DIDN'T OPEN YOUR PRESENT. 554 00:57:25,398 --> 00:57:27,705 WHAT DO YOU THINK IT IS? 555 00:57:27,748 --> 00:57:28,749 REFRIGERATOR? 556 00:57:29,750 --> 00:57:30,882 LOCOMOTIVE? 557 00:57:30,925 --> 00:57:32,492 A FROG? [ Chuckle ] 558 00:57:32,536 --> 00:57:34,233 OPEN IT. 559 00:57:39,586 --> 00:57:41,588 [ Thunder rolling ] 560 00:57:48,421 --> 00:57:50,597 [ Whistle of admiration ] 561 00:57:50,641 --> 00:57:51,816 PUT IT ON. 562 00:58:00,172 --> 00:58:02,957 AH. LOOKS GOOD ON YOU. 563 00:58:03,001 --> 00:58:04,524 WHAT IS IT? 564 00:58:04,568 --> 00:58:06,134 Both: [ Chuckling ] 565 00:58:06,178 --> 00:58:07,614 [ Thunder crashing ] 566 00:58:07,658 --> 00:58:09,573 [ Gasp ]MY GOD. 567 00:58:09,616 --> 00:58:10,704 STAY WHERE YOU ARE. 568 00:58:12,010 --> 00:58:13,751 OH. CAREFUL. 569 00:58:25,023 --> 00:58:27,025 [ Knocking on door ] 570 00:58:27,068 --> 00:58:28,374 NOW WHAT? 571 00:58:32,334 --> 00:58:34,511 I'M... UM, I'M SORRY TO BOTHER YOU. 572 00:58:34,554 --> 00:58:36,077 EVERYTHING ALL RIGHT?AH... 573 00:58:36,121 --> 00:58:38,079 [ Thunder crash ]THIS CRAZY STORM. 574 00:58:39,472 --> 00:58:40,778 Athos: DO YOU WANT TO COME IN? 575 00:58:40,821 --> 00:58:43,345 Woman: OH, NO, NO, NO, NO. THANK YOU. UM... 576 00:58:43,389 --> 00:58:46,958 I WAS WONDERING I-IF YOU HAD ANY EXTRA CANDLES? 577 00:58:47,001 --> 00:58:50,091 OF COURSE. TAKE THIS ONE. 578 00:58:50,135 --> 00:58:52,137 I'LL BRING YOU SOME MORE.THANK YOU. 579 00:58:53,747 --> 00:58:55,575 I'M, UH, SORRY TO BOTHER YOU. 580 00:58:55,619 --> 00:58:57,098 I-IT'S... 581 00:58:57,142 --> 00:58:58,796 IT'S MY HUSBAND. HE... 582 00:58:58,839 --> 00:59:00,232 Athos: WHAT IS IT? 583 00:59:00,275 --> 00:59:02,190 Woman: HE DOESN'T TAKE TOO WELL TO, UH... 584 00:59:04,105 --> 00:59:05,977 I SHOULDN'T LEAVE HIM ALONE TOO LONG. 585 00:59:06,020 --> 00:59:07,805 HUH. 586 01:00:51,691 --> 01:00:55,086 Jozef: SO, THIS BOOK YOU'RE WRITING. 587 01:00:55,129 --> 01:00:56,565 Athos: "BEARING FALSE WITNESS". 588 01:00:56,609 --> 01:00:58,045 BUT IT'S NOT REALLY A BOOK YET. 589 01:00:58,089 --> 01:01:00,961 JUST A LOT OF NOTES, IDEAS. 590 01:01:01,005 --> 01:01:02,615 WHO KNOWS IF I EVER FINISH IT. 591 01:01:04,138 --> 01:01:07,272 AND, UH, IT'S ABOUT WHAT HAPPENED DURING THE WAR? 592 01:01:07,315 --> 01:01:10,884 WELL, UH, IT'S ABOUT THE ABUSE OF HISTORY. 593 01:01:10,928 --> 01:01:15,106 IT STARTS, UH, WITH BISKUPIN IN POLAND, 594 01:01:15,149 --> 01:01:16,760 WHERE I MET JAKOB. 595 01:01:16,803 --> 01:01:19,458 10 YEARS AGO, A RIVER DRIED UP THERE 596 01:01:19,501 --> 01:01:22,374 AND PEOPLE STARTED FINDING ARTEFACTS. 597 01:01:22,417 --> 01:01:25,682 BUT THEN THE NAZIS CAME AND THEY BURIED EVERYTHING. 598 01:01:25,725 --> 01:01:27,161 AS FAR AS THEY WERE CONCERNED, 599 01:01:27,205 --> 01:01:29,686 THERE COULDN'T POSSIBLY BE AN ADVANCED CULTURE 600 01:01:29,729 --> 01:01:31,296 THAT THEY DIDN'T CREATE. 601 01:01:31,339 --> 01:01:34,125 SO THEY DESTROYED THE EVIDENCE. 602 01:01:36,388 --> 01:01:37,998 IT'S A GOOD THING YOU'RE DOING. 603 01:01:38,042 --> 01:01:41,088 ALREADY, PEOPLE SAY THE THINGS I LIVED THROUGH 604 01:01:41,132 --> 01:01:43,134 NEVER HAPPENED. 605 01:01:44,657 --> 01:01:46,790 YOU'D THINK THEY'D AT LEAST WAIT A FEW YEARS, 606 01:01:46,833 --> 01:01:48,487 UNTIL WE'RE ALL DEAD. 607 01:01:52,578 --> 01:01:54,493 THE MITZVAH THAT YOU DID 608 01:01:54,536 --> 01:01:56,625 FOR THAT BOY, 609 01:01:56,669 --> 01:01:57,975 IT'S A BLESSED THING. 610 01:01:58,018 --> 01:02:00,194 Woman: DID YOU KNOW... 611 01:02:00,238 --> 01:02:05,504 THAT JOZEF WAS A CONDUCTOR IN WARSAW... 612 01:02:05,547 --> 01:02:07,419 HUH.BEFORE THE WAR? 613 01:02:08,637 --> 01:02:10,422 A VERY GOOD CONDUCTOR. 614 01:02:10,465 --> 01:02:12,772 OH, NOT THAT GOOD. 615 01:02:12,816 --> 01:02:15,383 AND HE'S A VERY GOOD PIANO TEACHER TOO. 616 01:02:16,384 --> 01:02:17,777 PARENTS PAY ME 617 01:02:17,821 --> 01:02:20,562 AND CHILDREN RESENT ME. 618 01:02:20,606 --> 01:02:21,868 IS THAT GOOD TEACHING? 619 01:02:21,912 --> 01:02:23,087 DON'T LISTEN TO HIM. 620 01:02:24,741 --> 01:02:26,046 THANK YOU.MY SARA, 621 01:02:26,090 --> 01:02:28,179 SHE WAS A SINGER. 622 01:02:28,222 --> 01:02:29,702 NOT BAD EITHER. 623 01:02:31,138 --> 01:02:33,880 NOW I SELL DRY GOODS IN THE MARKET. 624 01:02:33,924 --> 01:02:36,622 I'M THE SINGING DRY GOODS LADY. 625 01:02:36,665 --> 01:02:38,015 [ Chuckling ] 626 01:02:40,234 --> 01:02:41,322 THINGS CHANGE. 627 01:03:02,082 --> 01:03:03,997 SOME MORE SUGAR. 628 01:03:14,573 --> 01:03:16,575 [ "Moonlight Sonata" ♪♪♪ ] 629 01:03:25,758 --> 01:03:35,812 [ ♪♪♪ ] 630 01:03:35,812 --> 01:03:40,773 [ ♪♪♪ ] 631 01:04:02,055 --> 01:04:04,101 YOU EAT SO SLOWLY, 632 01:04:04,144 --> 01:04:05,885 LIKE AN ARISTOCRAT. 633 01:04:17,462 --> 01:04:19,638 I THINK ABOUT HER TOO. 634 01:04:20,987 --> 01:04:23,163 YOU THINK SHE'S DEAD. 635 01:04:23,207 --> 01:04:25,905 I DON'T KNOW, JAKOB. 636 01:04:25,949 --> 01:04:28,168 MAYBE IT'S BETTER NOT TO HOPE. 637 01:04:37,090 --> 01:04:40,615 LISTEN... WHEN I FEEL THINGS 638 01:04:40,659 --> 01:04:44,445 BUILDING UP INSIDE ME, I WRITE. 639 01:04:44,489 --> 01:04:46,404 YOU HAVE ALSO SOMETHING TO EXPRESS. 640 01:04:46,447 --> 01:04:48,188 SO... 641 01:04:50,234 --> 01:04:52,018 YOU WILL WRITE TOO. 642 01:04:54,716 --> 01:04:56,153 WRITE WHAT? 643 01:04:56,196 --> 01:04:58,677 WHAT YOU MUST. 644 01:04:58,720 --> 01:05:00,679 THERE IS AN OLD SAYING: 645 01:05:00,722 --> 01:05:03,029 "THE GREAT MYSTERY OF WOOD IS NOT THAT IT BURNS, 646 01:05:03,073 --> 01:05:04,161 BUT THAT IT FLOATS." 647 01:05:06,206 --> 01:05:07,207 NO. 648 01:05:08,643 --> 01:05:11,124 THERE IS A GOOD AND BAD SIDE TO EVERYTHING. 649 01:05:11,168 --> 01:05:14,998 YOU CAN CHOOSE TO SEE WHAT DESTROYS SOMETHING 650 01:05:15,041 --> 01:05:17,609 OR WHAT SAVES IT. 651 01:05:33,538 --> 01:05:37,063 [ ♪♪♪ ] 652 01:05:37,107 --> 01:05:40,153 Jakob: [ Reading ] "THERE IS EARTH THAT NEVER LEAVES YOUR HANDS, 653 01:05:40,197 --> 01:05:42,939 RAIN THAT NEVER LEAVES YOUR BONES. 654 01:05:42,982 --> 01:05:46,986 AT NIGHT, MEMORY ROAMS YOUR SKIN. 655 01:05:47,030 --> 01:05:50,859 WHILE YOU SLEEP, THE SEA FLOODS YOUR HOUSE. 656 01:05:50,903 --> 01:05:52,731 YOU WAKE IN THE BOG, 657 01:05:52,774 --> 01:05:55,081 BURNING WITH THE SMELL OF EARTH." 658 01:05:55,125 --> 01:05:56,909 [ Sniffling ] 659 01:05:56,953 --> 01:05:59,738 "NOTHING RELEASES YOU, 660 01:05:59,781 --> 01:06:02,915 NOT DEATH IN THE DREAM, NOT WAKING. 661 01:06:04,308 --> 01:06:07,876 THIS IS HOW ONE BECOMES UNDONE, BY A SMELL, 662 01:06:07,920 --> 01:06:10,705 A WORD, A PLACE, 663 01:06:10,749 --> 01:06:12,620 A PHOTO OF A MOUNTAIN OF SHOES. 664 01:06:14,709 --> 01:06:18,148 BY LOVE THAT CLOSES ITS MOUTH BEFORE CALLING A NAME." 665 01:06:20,802 --> 01:06:22,935 JAKOB, IT'S BEAUTIFUL. 666 01:06:22,979 --> 01:06:26,243 [ Sobbing ]BEAUTIFUL. 667 01:06:28,114 --> 01:06:29,028 [ Chuckling ] 668 01:06:32,466 --> 01:06:34,033 OH-H, DAMN YOU. 669 01:06:34,077 --> 01:06:36,122 [ Chuckling ] 670 01:06:36,166 --> 01:06:38,081 LOOK AT US, HUH? 671 01:06:38,124 --> 01:06:41,127 [ Sniffling ] UH? AH-HAH. 672 01:06:41,171 --> 01:06:44,957 THE TWO BACHELORS CRYING INTO OUR COFFEES. 673 01:06:45,001 --> 01:06:47,003 [ Laughing ] 674 01:06:49,135 --> 01:06:50,789 [ Sniffling ] 675 01:06:57,752 --> 01:06:59,319 OKAY. 676 01:06:59,363 --> 01:07:02,670 THEN I'M GOING TO DO SOME WORK OF MY OWN. 677 01:07:06,500 --> 01:07:08,676 BEN, IT'S GETTING LATE. 678 01:07:08,720 --> 01:07:11,070 YOUR PARENTS WILL THINK WE KIDNAPPED YOU. 679 01:07:11,114 --> 01:07:13,072 [ Chuckling ] 680 01:07:15,944 --> 01:07:17,772 I KNOW YOU'RE NOT ASLEEP. 681 01:07:20,210 --> 01:07:22,168 COME ON, BEN. 682 01:07:24,997 --> 01:07:26,868 [ Giggling ] 683 01:07:26,912 --> 01:07:28,653 COME ON. TIME FOR BED. 684 01:07:42,406 --> 01:07:44,799 AH, THERE YOU ARE. 685 01:07:44,843 --> 01:07:46,584 DID HE FALL ASLEEP? 686 01:07:47,541 --> 01:07:49,935 COME ON, NOW, TIME FOR BED. 687 01:07:51,415 --> 01:07:53,156 [ Whispering ] DON'T MAKE ME GO. 688 01:07:59,988 --> 01:08:01,555 [ Chuckle ] BEN. 689 01:08:01,599 --> 01:08:04,080 COME ON, BEN.BEN, BEN. 690 01:08:05,603 --> 01:08:07,170 COME ON. [ Straining ] 691 01:08:07,213 --> 01:08:09,128 OKAY... GO ON. 692 01:08:09,172 --> 01:08:11,087 [ Door opening ]GOOD NIGHT. 693 01:08:14,133 --> 01:08:15,743 YOU ALWAYS KNOW, JAKOB. 694 01:08:15,787 --> 01:08:17,136 IF HE EVER GIVES YOU ANY TROUBLE, 695 01:08:17,180 --> 01:08:18,659 YOU JUST SEND HIM BACK, HUH? 696 01:08:18,703 --> 01:08:21,532 HE CAN OVERSTAY HIS WELCOME.IT'S NO TROUBLE. 697 01:08:21,575 --> 01:08:23,534 GOOD NIGHT.GOOD NIGHT. 698 01:08:40,812 --> 01:08:42,770 YOU SHOULD REST. IT'S NOT GOOD FOR YOU 699 01:08:42,814 --> 01:08:45,121 TO WORK NIGHT AFTER NIGHT LIKE THIS. 700 01:08:46,600 --> 01:08:48,646 THERE IS AN OLD GREEK SAYING... 701 01:08:50,213 --> 01:08:53,520 "LIGHT YOUR CANDLE BEFORE NIGHT OVERTAKES YOU." 702 01:08:53,564 --> 01:08:55,261 YOU HAVE A SAYING FOR EVERYTHING. 703 01:09:09,536 --> 01:09:11,538 [ Coughing ] 704 01:09:32,733 --> 01:09:34,082 [ Gasp ] 705 01:10:26,874 --> 01:10:36,928 [ ♪♪♪ ] 706 01:10:36,928 --> 01:10:41,889 [ ♪♪♪ ] 707 01:10:52,117 --> 01:10:54,119 [ Crying ] 708 01:10:55,860 --> 01:11:05,913 [ ♪♪♪ ] 709 01:11:05,913 --> 01:11:10,962 [ ♪♪♪ ] 710 01:11:25,150 --> 01:11:28,893 THAT WAS A BEAUTIFUL CEREMONY. 711 01:11:28,936 --> 01:11:30,851 SO MANY PEOPLE. 712 01:11:30,895 --> 01:11:31,896 YEAH. 713 01:11:34,986 --> 01:11:38,163 YOU KNOW, WHEN YOU FIRST CAME HERE, 714 01:11:38,206 --> 01:11:40,861 YOU WERE WHAT, 11? 715 01:11:40,905 --> 01:11:44,082 MMM-HMM.JUST A LITTLE BIT OLDER THAN BEN. 716 01:11:45,083 --> 01:11:46,476 [ Playful growl ] 717 01:11:46,519 --> 01:11:48,216 [ Chuckling ] 718 01:11:50,175 --> 01:11:52,438 HEY. WHAT'S THIS? 719 01:11:56,050 --> 01:11:57,051 AN APPLE. 720 01:11:57,095 --> 01:11:58,966 IS AN APPLE FOOD? 721 01:11:59,010 --> 01:12:00,925 [ Sigh ]WHY DO YOU THROW IT AWAY? 722 01:12:00,968 --> 01:12:02,970 I DON'T WANT THE OTHER HALF. 723 01:12:03,014 --> 01:12:06,234 [ Scoffing ] CAN YOU IMAGINE? 724 01:12:08,106 --> 01:12:09,499 Jozef: TAKE IT. 725 01:12:18,116 --> 01:12:19,204 I SAID TAKE IT! 726 01:12:20,423 --> 01:12:21,554 DURING THE WAR, 727 01:12:21,598 --> 01:12:23,687 EVERYTHING HAD VALUE, NO MATTER HOW SMALL. 728 01:12:23,730 --> 01:12:26,211 A BUTTON, A PENCIL, A SPOON! 729 01:12:26,254 --> 01:12:27,865 NOT TO MENTION THE THINGS THAT COULD MAKE YOU WEEP. 730 01:12:27,908 --> 01:12:30,128 A GOOD PAIR OF SHOES. 731 01:12:30,171 --> 01:12:33,044 HOT WATER. A SCRAP OF FOOD. 732 01:12:33,087 --> 01:12:35,176 ISN'T THAT RIGHT, JAKOB? 733 01:12:37,875 --> 01:12:39,703 NOW MY OWN SON THROWS AWAY AN APPLE. 734 01:12:39,746 --> 01:12:41,095 JOZEF. 735 01:12:43,097 --> 01:12:45,926 WELL, IF MY ONLY SON DOESN'T EVEN UNDERSTAND THE VALUE OF THINGS, 736 01:12:45,970 --> 01:12:48,233 WHY DID WE EVEN SURVIVE? 737 01:12:55,762 --> 01:12:56,981 [ Sigh ] 738 01:12:57,982 --> 01:12:59,505 I'M SORRY. 739 01:13:01,768 --> 01:13:03,770 [ Dissonant ♪♪♪ ] 740 01:13:20,657 --> 01:13:22,659 [ Crying ] 741 01:13:30,928 --> 01:13:32,756 WHY DON'T YOU PLAY SOMETHING? 742 01:13:39,110 --> 01:13:41,112 [ "Moonlight Sonata" ♪♪♪ ] 743 01:14:20,020 --> 01:14:22,675 Athos: [ Writing ] I KNOW I HAVE WRITTEN TO YOU BEFORE. 744 01:14:22,719 --> 01:14:26,200 THIS LETTER IS IN REGARDS TO A MISSING PERSON. 745 01:14:26,244 --> 01:14:29,247 FIRST NAME: BELLA; LAST NAME: BEER. 746 01:14:29,290 --> 01:14:33,164 LAST SEEN: BISKUPIN, POLAND, 1942. 747 01:14:33,207 --> 01:14:35,209 AGE: 15. 748 01:14:43,566 --> 01:14:44,958 I'M SEEKING ANY INFORMATION 749 01:14:45,002 --> 01:14:47,526 REGARDING HER POSSIBLE WHEREABOUTS... 750 01:14:47,570 --> 01:14:49,920 [ Overlapping ] PLEASE POST THE FOLLOWING EVERY FRIDAY FOR ONE YEAR. 751 01:14:49,963 --> 01:14:51,095 I KNOW THE RECORDS ARE INCOMPLETE... 752 01:14:51,138 --> 01:14:52,792 I KNOW I HAVE WRITTEN TO YOU BEFORE. 753 01:14:52,836 --> 01:14:54,794 CHECK YOUR LIST, TAKING INTO ACCOUNT 754 01:14:54,838 --> 01:14:56,840 POSSIBLE VARIATIONS OF SPELLING. 755 01:14:56,883 --> 01:15:01,714 FIRST NAME: BELLA; LAST NAME: BEER. AGE: 15. 756 01:15:01,758 --> 01:15:03,150 [ Sobbing ] 757 01:15:13,117 --> 01:15:19,036 [ ♪♪♪ ] 758 01:15:19,079 --> 01:15:21,038 [ Birds chirping ] 759 01:15:21,081 --> 01:15:36,053 [ ♪♪♪ ] 760 01:16:01,252 --> 01:16:03,646 Woman: [ Humming ] 761 01:16:24,667 --> 01:16:26,103 [ Telephone ringing ] 762 01:16:31,238 --> 01:16:32,196 HELLO? 763 01:16:32,239 --> 01:16:33,197 Ben: [ On the phone ] Jakob? 764 01:16:33,240 --> 01:16:34,764 IT'S BEN, HOW ARE YOU? 765 01:16:34,807 --> 01:16:36,853 Jakob: Oh, hi, Ben. Uh, I'm fine. 766 01:16:36,896 --> 01:16:39,595 I'M JUST SLEEPING.We were thinking of you. 767 01:16:39,638 --> 01:16:41,597 How are things in Hydra? 768 01:16:43,076 --> 01:16:44,251 GOOD. HOW'S NAOMI? 769 01:16:45,383 --> 01:16:47,211 SHE'S FINE.And your dad? 770 01:16:48,691 --> 01:16:50,127 How's he, since... 771 01:16:51,476 --> 01:16:52,520 HE'S OKAY. 772 01:16:53,652 --> 01:16:54,914 WELL, I'LL BE SEEING HIM SOON. 773 01:16:54,958 --> 01:16:58,091 I'll be back for class in a couple of weeks. 774 01:16:58,135 --> 01:17:00,006 THAT SOON?Yeah. 775 01:17:00,050 --> 01:17:01,181 OKAY, HANG ON. 776 01:17:03,009 --> 01:17:04,750 JAKOB!Hi, Naomi. 777 01:17:04,794 --> 01:17:05,925 Good to hear your voice. 778 01:17:05,969 --> 01:17:07,144 WELL, SAY YOU'LL COME TO DINNER. 779 01:17:07,187 --> 01:17:10,147 Oh yes, of course. Soon as I get back. 780 01:17:10,190 --> 01:17:11,148 GREAT. 781 01:17:11,191 --> 01:17:21,245 [ ♪♪♪ ] 782 01:17:21,245 --> 01:17:26,206 [ ♪♪♪ ] 783 01:17:29,253 --> 01:17:30,733 FINALLY! 784 01:17:30,776 --> 01:17:31,995 HOW WAS YOUR TRIP? 785 01:17:33,083 --> 01:17:34,737 OH, YOU REMEMBERED MY OLIVE OIL. 786 01:17:34,780 --> 01:17:36,956 HOW COULD I FORGET?[ Chuckling ] 787 01:17:40,046 --> 01:17:41,091 HI! 788 01:17:42,222 --> 01:17:43,615 WELCOME BACK. 789 01:17:45,182 --> 01:17:47,837 LISTEN, THERE'S THIS WOMAN FROM THE MUSEUM NAOMI KNOWS. 790 01:17:47,880 --> 01:17:50,100 SHE'S A CURATOR. VERY SMART. 791 01:17:50,143 --> 01:17:51,971 OH, NO! 792 01:17:52,015 --> 01:17:53,712 ALL RIGHT, THEN. 793 01:17:53,756 --> 01:17:55,105 "ALL RIGHT", WHAT? 794 01:17:55,148 --> 01:17:57,411 INVITE HER OVER SOMETIME. 795 01:17:57,455 --> 01:17:59,413 Naomi: [ Chuckle ] 796 01:17:59,457 --> 01:18:01,938 WELL, ACTUALLY, SHE ALREADY DID. 797 01:18:07,073 --> 01:18:09,249 JAKOB. MICHAELA. 798 01:18:09,293 --> 01:18:21,784 [ ♪♪♪ ] 799 01:18:21,827 --> 01:18:23,786 [ Inaudible conversation ] 800 01:18:23,829 --> 01:18:35,188 [ ♪♪♪ ] 801 01:18:35,232 --> 01:18:37,451 Ben: NAOMI'S HAD US ON HER THESIS DIET FOR MONTHS NOW. 802 01:18:37,495 --> 01:18:38,931 WHEN I WAS DOING THE RUSSIANS, 803 01:18:38,975 --> 01:18:41,107 ALL WE EVER ATE WAS CABBAGE SOUP AND PEROGIES. 804 01:18:41,151 --> 01:18:42,761 Ben: THEN IT WAS THE LATIN AMERICANS. 805 01:18:42,805 --> 01:18:45,111 EMPANADAS, RICE, BEANS. 806 01:18:45,155 --> 01:18:46,504 AND NOW IT'S SWEDEN. 807 01:18:46,547 --> 01:18:48,332 AND EVERY OTHER DAY, WE'RE EATING SALTED FISH. 808 01:18:48,375 --> 01:18:49,550 Naomi: THAT'S NOT TRUE! 809 01:18:49,594 --> 01:18:52,205 AND WHAT'S WRONG WITH SALTED FISH ANYWAY? 810 01:18:52,249 --> 01:18:53,206 YOU KNOW, WHEN I WAS SMALL, 811 01:18:53,250 --> 01:18:55,121 I WAS OBSESSED WITH SALT. 812 01:18:55,165 --> 01:18:57,341 I THINK IT STARTED BECAUSE WE TRAVELLED SO MUCH 813 01:18:57,384 --> 01:18:59,256 AND EVERYWHERE, I KEPT HEARING ABOUT SALT. 814 01:18:59,299 --> 01:19:01,171 SALZBURG: CITY OF SALT. 815 01:19:01,214 --> 01:19:04,043 VIA SALARIATI OF ROME: ROAD OF SALT. 816 01:19:04,087 --> 01:19:07,743 AND IN THE SAHARA, THERE WERE ENTIRE CITIES BUILT OF SALT. 817 01:19:07,786 --> 01:19:10,397 I USED TO IMAGINE CARAVANS 818 01:19:10,441 --> 01:19:13,226 WEIGHED DOWN WITH THICK CAKES OF SALT. 819 01:19:14,314 --> 01:19:15,881 I'M TALKING TOO MUCH. 820 01:19:15,925 --> 01:19:17,796 [ Laughter ] 821 01:19:18,841 --> 01:19:20,712 SO, NAOMI. 822 01:19:20,756 --> 01:19:23,193 HOW'S YOUR PROJECT?UM, GOOD. 823 01:19:23,236 --> 01:19:26,762 I... COLLECT SONGS AND LULLABIES FROM EVERYWHERE IN THE WORLD. 824 01:19:26,805 --> 01:19:30,069 BECOME A KIND OF A MANIA WITH ME. 825 01:19:30,113 --> 01:19:32,985 A SONG FOR EVERY OCCASION. OR PERSON. 826 01:19:33,029 --> 01:19:35,640 BY NOW I CAN MATCH A SONG OR A BALLAD TO ANYONE. 827 01:19:35,683 --> 01:19:37,424 WHAT ABOUT JA...WHAT ABOUT... 828 01:19:37,468 --> 01:19:38,817 [ Chuckling ] 829 01:19:38,861 --> 01:19:39,862 WHAT ABOUT JAKOB? 830 01:19:39,905 --> 01:19:41,211 WHAT ABOUT MICHAELA? JAKOB. NO! 831 01:19:42,647 --> 01:19:43,866 Naomi: NO, I DON'T... 832 01:19:43,909 --> 01:19:46,390 Michaela: TRY, TRY.UM... 833 01:19:46,433 --> 01:19:50,524 WELL, FOR YOU, I... I WOULD HAVE TO SAY, "MOORSOLDATEN". 834 01:19:50,568 --> 01:19:52,570 MM-HMM. 835 01:19:52,613 --> 01:19:54,093 "THE PEAT BOG SOLDIERS". 836 01:19:58,315 --> 01:19:59,795 PEAT BOG. 837 01:20:01,274 --> 01:20:02,406 YOU'RE VERY GOOD. 838 01:20:02,449 --> 01:20:04,712 [ Laughing ] 839 01:20:04,756 --> 01:20:05,713 DO YOU KNOW THE SONG? 840 01:20:05,757 --> 01:20:07,846 OH, YES. 841 01:20:07,890 --> 01:20:10,588 IT'S... WELL, IT'S... 842 01:20:10,631 --> 01:20:14,331 UH, IT WAS WRITTEN BY PRISONERS DURING THE WAR. 843 01:20:14,374 --> 01:20:16,855 AND THEY WEREN'T ALLOWED TO SING ANYTHING BUT MARCHING SONGS 844 01:20:16,899 --> 01:20:18,422 WHILE THEY WERE WORKING, 845 01:20:18,465 --> 01:20:20,859 SO THEY WROTE SOMETHING THAT SOUNDED LIKE A MARCHING SONG, 846 01:20:20,903 --> 01:20:22,078 BUT... 847 01:20:22,121 --> 01:20:23,688 WELL, REALLY, IT'S A SONG ABOUT HOPE. 848 01:20:24,689 --> 01:20:25,690 SING IT. 849 01:20:27,083 --> 01:20:28,693 UH... 850 01:20:54,066 --> 01:20:56,112 VERY GOOD. 851 01:20:56,155 --> 01:20:58,984 SO, YOU STILL LIVE IN GREECE. 852 01:20:59,028 --> 01:21:00,377 BACK AND FORTH. 853 01:21:00,420 --> 01:21:02,814 I WRITE THERE, TEACH HERE. 854 01:21:05,034 --> 01:21:06,992 HOW LONG HAVE YOU KNOWN NAOMI? 855 01:21:07,036 --> 01:21:10,474 WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, NOT THAT LONG. 856 01:21:10,517 --> 01:21:13,433 I'VE ONLY BEEN AT THE MUSEUM A FEW MONTHS. 857 01:21:13,477 --> 01:21:16,175 HOW LONG HAVE YOU KNOWN EACH OTHER? 858 01:21:16,219 --> 01:21:17,829 WELL, I'VE KNOWN BEN ALL HIS LIFE, REALLY. 859 01:21:17,873 --> 01:21:19,178 I WAS THERE WHEN HE WAS BORN. 860 01:21:19,222 --> 01:21:22,138 HIS PARENTS LIVED IN THE APARTMENT NEXT TO OURS. 861 01:21:23,443 --> 01:21:25,750 BEN WAS VERY PREMATURE. 862 01:21:25,793 --> 01:21:27,317 AND WHEN HIS MOTHER WENT INTO LABOUR, 863 01:21:27,360 --> 01:21:30,233 HIS FATHER CAME RUNNING INTO OUR APARTMENT IN A PANIC. 864 01:21:30,276 --> 01:21:33,062 AND ATHOS, MY GODFATHER, WAS AWAY AT A CONFERENCE, 865 01:21:33,105 --> 01:21:35,151 SO I CALLED THE AMBULANCE AND... 866 01:21:35,194 --> 01:21:37,805 ANYWAY, I ENDED UP BEING AT THE HOSPITAL WHEN SHE GAVE BIRTH. 867 01:21:38,937 --> 01:21:41,766 WHEN THEY BROUGHT HIM FROM THE DELIVERY ROOM, 868 01:21:41,809 --> 01:21:44,073 HE WEIGHED LESS THAN THREE POUNDS. 869 01:21:44,116 --> 01:21:46,510 SO SMALL 870 01:21:46,553 --> 01:21:50,470 IN THIS ALMOST TRANSPARENT BODY. 871 01:21:50,514 --> 01:21:53,212 HE WAS LIKE A SPIRIT. 872 01:21:55,214 --> 01:21:57,129 NOT EVEN A PERSON. 873 01:21:59,044 --> 01:22:00,959 NO BIGGER THAN MY HAND. 874 01:22:01,003 --> 01:22:03,005 [ Piano ♪♪♪ ] 875 01:22:51,227 --> 01:22:53,577 TAKE OFF YOUR COAT. 876 01:22:53,620 --> 01:22:55,187 I'LL MAKE SOME TEA. 877 01:23:09,941 --> 01:23:10,986 OH, THIS IS... 878 01:23:11,029 --> 01:23:13,162 FROM MY MOTHER'S SIDE OF THE FAMILY. 879 01:23:13,205 --> 01:23:15,947 SHE'S RUSSIAN, HE'S SPANISH. 880 01:23:15,991 --> 01:23:19,124 FABULOUS ARGUMENTS, AS YOU CAN IMAGINE. 881 01:23:19,168 --> 01:23:21,126 AND THEY USED TO GO ON FOR HOURS. 882 01:23:21,170 --> 01:23:24,042 [ Chuckle ]WHAT STAMINA. 883 01:23:24,086 --> 01:23:26,088 HMM. 884 01:23:28,786 --> 01:23:30,179 HMM. 885 01:23:31,093 --> 01:23:32,137 WHAT? 886 01:23:33,617 --> 01:23:34,705 LEMON. 887 01:23:36,402 --> 01:23:38,317 WHY? YOU... YOU WANT MILK? 888 01:23:38,361 --> 01:23:40,015 NO. 889 01:24:26,713 --> 01:24:31,588 [ ♪♪♪ ] 890 01:24:31,631 --> 01:24:33,242 Jakob: ...EVEN THE HORROR OF THE PAST, 891 01:24:33,285 --> 01:24:35,983 YOU TRY TO REINVENT IT AND RE-IMAGINE IT. 892 01:24:36,027 --> 01:24:38,073 LIKE MY RUSSIAN GRANDMOTHER. 893 01:24:38,116 --> 01:24:40,727 [ Chuckle ] YEAH, SORT OF. 894 01:24:40,771 --> 01:24:43,034 NOT ALWAYS SO AMUSINGLY. 895 01:24:45,036 --> 01:24:47,473 TAKE SPECIFIC MOMENTS AND... 896 01:24:47,517 --> 01:24:49,388 YOUR MIND FILLS IN THE GAPS. 897 01:24:51,608 --> 01:24:53,218 I'VE SPENT YEARS TRYING TO IMAGINE 898 01:24:53,262 --> 01:24:55,133 BELLA'S ROUTE FROM THE HOUSE. 899 01:24:56,830 --> 01:24:58,223 WHERE DID SHE DIE? 900 01:24:59,398 --> 01:25:02,619 IN THE STREET? IN THE TRAIN? 901 01:25:04,011 --> 01:25:05,665 IN THE BARRACKS? 902 01:25:05,709 --> 01:25:08,146 YOU TRY TO RECONSTRUCT, 903 01:25:08,190 --> 01:25:10,322 VISUALIZE EVERY POSSIBLE SCENARIO. 904 01:25:12,107 --> 01:25:14,761 I USED TO DREAM THAT MAYBE SHE ESCAPED. 905 01:25:18,025 --> 01:25:20,463 I HAVEN'T DREAMT THAT IN A LONG TIME. 906 01:25:24,162 --> 01:25:25,250 I ALSO USED TO WONDER 907 01:25:25,294 --> 01:25:27,339 WHAT MIGHT HAVE HAPPENED IF I'D STAYED. 908 01:25:29,080 --> 01:25:32,518 WAITED IN THE HOUSE INSTEAD OF RUNNING AWAY. 909 01:25:35,217 --> 01:25:36,653 MAYBE SHE CAME BACK. 910 01:25:47,054 --> 01:25:49,318 THERE'S A POEM BY AKHMATOVA. 911 01:25:51,581 --> 01:25:54,018 "YOU ARE MANY YEARS LATE. 912 01:25:55,106 --> 01:25:58,196 HOW HAPPY I AM TO SEE YOU." 913 01:25:58,240 --> 01:26:11,644 [ ♪♪♪ ] 914 01:26:11,688 --> 01:26:13,690 [ Humming ] 915 01:26:35,190 --> 01:26:36,582 JOZEF? 916 01:26:45,243 --> 01:26:46,201 JOZEF? 917 01:26:52,859 --> 01:26:54,252 WE SHOULDN'T TELL THE RABBI 918 01:26:54,296 --> 01:26:56,036 OR THEY WON'T LET HIM INTO THE CEMETERY. 919 01:26:58,604 --> 01:27:01,346 AT LEAST HE WAITED TILL MY MOTHER DIED. 920 01:27:01,390 --> 01:27:04,131 I STILL CAN'T BELIEVE HE WOULD DO THAT 921 01:27:04,175 --> 01:27:05,698 AFTER EVERYTHING HE WENT THROUGH. 922 01:27:07,091 --> 01:27:09,006 YOUR FATHER SUFFERED A LOT, BEN. 923 01:27:09,049 --> 01:27:10,268 Ben: HE DIDN'T SUFFER. 924 01:27:10,312 --> 01:27:12,139 HE WAS IMPENETRABLE. 925 01:27:14,098 --> 01:27:16,187 CAN I ASK YOU SOMETHING? 926 01:27:21,323 --> 01:27:23,803 I DON'T UNDERSTAND HOW YOU COULD HAVE GONE THROUGH WHAT YOU DID 927 01:27:23,847 --> 01:27:26,197 AND STILL BE SO GENEROUS, 928 01:27:26,241 --> 01:27:27,590 STILL WRITE THE THINGS YOU DO. 929 01:27:29,200 --> 01:27:31,507 I USED TO THINK THAT IF I UNDERSTOOD YOU, 930 01:27:31,550 --> 01:27:33,857 I COULD UNDERSTAND MY FATHER BETTER. 931 01:27:33,900 --> 01:27:36,729 BUT IT'S LIKE YOU'RE FROM DIFFERENT WORLDS. 932 01:27:38,688 --> 01:27:40,777 WELL, I DON'T THINK SO. 933 01:27:42,518 --> 01:27:44,476 YOUR FATHER TOLD ME NOT LONG AGO... 934 01:27:45,477 --> 01:27:48,045 THAT HE STILL WOULD DREAM 935 01:27:48,088 --> 01:27:49,568 ABOUT HIS MOTHER AND FATHER. 936 01:27:50,830 --> 01:27:52,179 THE SMALLEST THINGS. 937 01:27:52,223 --> 01:27:55,531 THE DETAIL OF HIS MOTHER'S COAT, A BUTTON, 938 01:27:55,574 --> 01:27:58,011 HIS FATHER'S SHOES OUTSIDE IN THE RAIN. 939 01:27:58,055 --> 01:28:00,275 AND THAT WHEN HE WOKE UP IN THE MORNING, 940 01:28:00,318 --> 01:28:02,146 OLD AS HE WAS... 941 01:28:03,452 --> 01:28:05,802 HE WAS STILL CRYING. 942 01:28:30,392 --> 01:28:33,308 Bella: [ Humming ] 943 01:29:18,178 --> 01:29:30,452 [ ♪♪♪ ] 944 01:29:30,495 --> 01:29:34,369 Jakob: [ Writing ] AFTER YEARS OF TRYING TO BE CLOSER TO THEM, 945 01:29:34,412 --> 01:29:40,679 I NOW FEAR THAT I AM ONLY HAUNTING MY PARENTS AND BELLA WITH MY CALLING, 946 01:29:40,723 --> 01:29:43,508 STARTLING THEM AWAKE IN THEIR BLACK BEDS. 947 01:29:47,469 --> 01:29:50,994 ALL THE YEARS I'VE FELT BELLA ENTREATING ME, 948 01:29:51,037 --> 01:29:53,039 FILLED WITH HER LONELINESS, 949 01:29:53,083 --> 01:29:55,215 I HAVE MISUNDERSTOOD HER SIGNALS. 950 01:29:59,611 --> 01:30:02,614 LIKE OTHER GHOSTS, SHE WHISPERS, 951 01:30:02,658 --> 01:30:06,052 NOT FOR ME TO JOIN HER, 952 01:30:06,096 --> 01:30:08,925 BUT SO THAT WHEN I'M CLOSE ENOUGH, 953 01:30:08,968 --> 01:30:11,449 SHE CAN PUSH ME BACK INTO THE WORLD. 954 01:30:11,493 --> 01:30:21,503 [ ♪♪♪ ] 955 01:30:21,503 --> 01:30:26,464 [ ♪♪♪ ] 956 01:30:55,928 --> 01:30:57,669 WHOA! 957 01:31:00,019 --> 01:31:01,064 AH! 958 01:31:01,107 --> 01:31:02,892 [ Laughing ] 959 01:31:05,677 --> 01:31:07,026 [ Sigh ] 960 01:31:07,070 --> 01:31:17,123 [ ♪♪♪ ] 961 01:31:17,123 --> 01:31:22,085 [ ♪♪♪ ] 962 01:31:29,048 --> 01:31:32,182 [ Sniffing ] MMM. 963 01:31:32,225 --> 01:31:33,357 GARLIC. 964 01:31:33,400 --> 01:31:35,141 AND, UH... 965 01:31:38,405 --> 01:31:40,146 BASIL. 966 01:31:49,199 --> 01:31:52,463 MMM. SWEAT. 967 01:31:52,507 --> 01:31:55,205 [ Deep inhalation ] 968 01:31:55,248 --> 01:31:56,249 HONEY. 969 01:31:58,034 --> 01:31:59,426 [ Kiss ] 970 01:31:59,470 --> 01:32:02,255 MM, OH, COCONUT OIL. 971 01:32:04,780 --> 01:32:05,781 SALT. 972 01:32:05,824 --> 01:32:15,878 [ ♪♪♪ ] 973 01:32:15,878 --> 01:32:20,839 [ ♪♪♪ ] 974 01:33:26,688 --> 01:33:38,874 [ ♪♪♪ ] 975 01:33:38,917 --> 01:33:39,918 Woman: [ Giggling ] 976 01:33:39,962 --> 01:33:50,842 [ ♪♪♪ ] 977 01:33:57,980 --> 01:33:59,546 [ Camera clicking ] 978 01:34:07,816 --> 01:34:08,817 READ IT. 979 01:34:14,561 --> 01:34:15,824 YOU SURE? 980 01:34:39,151 --> 01:34:44,679 [ ♪♪♪ ] 981 01:34:44,722 --> 01:34:48,813 Michaela: [ Reading ] "I DID NOT WITNESS THE MOST IMPORTANT EVENTS OF MY LIFE. 982 01:34:48,857 --> 01:34:52,687 MY DEEPEST STORY MUST BE TOLD BY A BLIND MAN 983 01:34:52,730 --> 01:34:56,473 FROM BEHIND A WALL, FROM UNDERGROUND, 984 01:34:56,516 --> 01:35:01,173 FROM THE CORNER OF A SMALL HOUSE ON A SMALL ISLAND 985 01:35:01,217 --> 01:35:05,351 THAT JUTS LIKE A BONE FROM THE SKIN OF SEA. 986 01:35:05,395 --> 01:35:10,792 WHILE I HID IN THE RADIANT LIGHT OF ATHOS' ISLAND, 987 01:35:10,835 --> 01:35:14,273 THOUSANDS SUFFOCATED IN DARKNESS. 988 01:35:14,317 --> 01:35:17,233 WHILE I HID IN THE LUXURY OF A ROOM, 989 01:35:17,276 --> 01:35:20,366 THOUSANDS WERE STUFFED INTO CRAWLSPACES, 990 01:35:20,410 --> 01:35:23,195 STABLES, PIGSTIES. 991 01:35:24,719 --> 01:35:26,982 WHILE I WAS LEARNING GREEK AND ENGLISH, 992 01:35:27,025 --> 01:35:29,985 LEARNING GEOLOGY AND POETRY, 993 01:35:30,028 --> 01:35:34,119 JEWS WERE FILLING THE CORNERS AND CRACKS OF EUROPE. 994 01:35:34,163 --> 01:35:37,993 I DIDN'T KNOW THAT WHILE I LISTENED TO STORIES OF EXPLORERS, 995 01:35:38,036 --> 01:35:41,387 A JEW COULD BE PURCHASED FOR A QUART OF BRANDY, 996 01:35:41,431 --> 01:35:44,434 FOR SUGAR, CIGARETTES. 997 01:35:47,219 --> 01:35:49,961 WHAT DO OUR BODIES MAKE US BELIEVE? 998 01:35:50,005 --> 01:35:55,097 THAT WE'RE NEVER OURSELVES UNTIL WE CONTAIN TWO SOULS. 999 01:35:55,140 --> 01:35:58,274 NOW I'M NOT AFRAID WHEN HARVESTING DARKNESS. 1000 01:35:58,317 --> 01:36:01,973 NIGHT AFTER NIGHT IT IS HAPPINESS THAT WAKES ME. 1001 01:36:02,017 --> 01:36:06,238 THERE IS ROOM AT LAST FOR EVERYONE I HAVE EVER LOVED. 1002 01:36:06,282 --> 01:36:10,547 AS MICHAELA APPROACHES, I SHAKE LIKE A COMPASS NEEDLE, 1003 01:36:10,590 --> 01:36:14,072 FEELING FOR THE FIRST TIME A FUTURE, 1004 01:36:14,116 --> 01:36:18,250 MY WORDS, MY LIFE, NO LONGER SEPARATE 1005 01:36:18,294 --> 01:36:21,166 AFTER DECADES OF HIDING IN MY SKIN. 1006 01:36:21,210 --> 01:36:25,954 HERE IS A WOMAN WHO WILL SLOWLY UNDRESS MY SPIRIT, 1007 01:36:25,997 --> 01:36:29,305 BRING MY BODY TO BELIEF." 1008 01:36:29,348 --> 01:36:39,402 [ ♪♪♪ ] 1009 01:36:39,402 --> 01:36:44,363 [ ♪♪♪ ] 1010 01:36:54,634 --> 01:36:56,636 [ Quiet sobs ] 1011 01:37:09,693 --> 01:37:11,129 Jakob: WE'RE GOING TO BE LATE. 1012 01:37:12,261 --> 01:37:14,002 COMING. 1013 01:37:34,718 --> 01:37:48,036 [ ♪♪♪ ] 1014 01:37:48,079 --> 01:37:51,343 Jakob: [ Writing ] "EACH MORNING I WRITE THESE WORDS FOR YOU ALL, 1015 01:37:51,387 --> 01:37:56,131 FOR BELLA AND ATHOS AND ELENI; FOR ALEX; 1016 01:37:56,174 --> 01:38:02,528 FOR JOZEF AND SARA; FOR BEN AND NAOMI; FOR MICHAELA. 1017 01:38:02,572 --> 01:38:05,488 MICHAELA. 1018 01:38:05,531 --> 01:38:07,925 I CAN DESCRIBE WHAT HER WRISTS LOOK LIKE 1019 01:38:07,969 --> 01:38:10,406 OR HOW HER HAIR GROWS AT THE BACK OF HER NECK. 1020 01:38:10,449 --> 01:38:15,193 BUT MORE, I KNOW WHAT SHE REMEMBERS. 1021 01:38:16,760 --> 01:38:18,675 I KNOW HER MEMORIES. 1022 01:38:21,373 --> 01:38:26,726 I PRAY THAT SOON MY WIFE WILL FEEL NEW BREATH INSIDE HER OWN. 1023 01:38:26,770 --> 01:38:31,166 I PRAY AND PRESS MY HEAD AGAINST HER SIDE, AND WHISPER A STORY. 1024 01:38:35,300 --> 01:38:40,262 CHILD I LONG FOR, CHILD I DREAM... 1025 01:38:43,178 --> 01:38:46,964 IF WE CONCEIVE YOU, THINK OF US SOMETIMES, 1026 01:38:47,008 --> 01:38:50,054 YOUR MOTHER AND ME, WHEN IT RAINS. 1027 01:38:50,098 --> 01:38:53,057 AND ONE DAY, WHEN YOU'VE ALMOST FORGOTTEN, 1028 01:38:53,101 --> 01:38:56,365 I PRAY YOU'LL LET US RETURN. 1029 01:38:56,408 --> 01:39:00,021 THAT THROUGH AN OPEN WINDOW, EVEN IN THE MIDDLE OF A CITY, 1030 01:39:00,064 --> 01:39:03,415 THE SEA AIR OF OUR MARRIAGE WILL FIND YOU. 1031 01:39:04,634 --> 01:39:05,983 I PRAY THAT ONE DAY, 1032 01:39:06,027 --> 01:39:07,985 IN A ROOM LIT ONLY BY NIGHT SNOW, 1033 01:39:08,029 --> 01:39:10,770 YOU WILL SUDDENLY KNOW HOW MIRACULOUS 1034 01:39:10,814 --> 01:39:12,772 IS YOUR PARENTS' LOVE FOR EACH OTHER. 1035 01:39:16,037 --> 01:39:19,127 MY SON, MY DAUGHTER... 1036 01:39:20,998 --> 01:39:21,956 BELA. 1037 01:39:23,000 --> 01:39:23,958 BELLA. 1038 01:39:25,785 --> 01:39:27,526 IF WE CONCEIVE YOU, 1039 01:39:27,570 --> 01:39:29,920 KNOW THAT ONCE I WAS LOST IN A FOREST. 1040 01:39:30,965 --> 01:39:32,053 I WAS SO AFRAID, 1041 01:39:32,096 --> 01:39:34,011 MY BLOOD POUNDED IN MY CHEST, 1042 01:39:34,055 --> 01:39:38,189 AND I KNEW MY HEARTSTRINGS WOULD SOON BE EXHAUSTED. 1043 01:39:38,233 --> 01:39:41,236 I SAVED MYSELF WITHOUT THINKING. 1044 01:39:41,279 --> 01:39:44,065 I GRASPED THE TWO SYLLABLES CLOSEST TO ME 1045 01:39:44,108 --> 01:39:47,851 AND REPLACED MY HEARTBEAT WITH YOUR NAME. 1046 01:39:47,894 --> 01:39:48,895 BELLA. 1047 01:39:52,769 --> 01:39:56,816 NOW I SEE THAT I MUST GIVE WHAT I MOST NEED." 1048 01:39:56,860 --> 01:40:03,606 [ ♪♪♪ ] 1049 01:40:05,434 --> 01:40:15,487 [ ♪♪♪ ] 1050 01:40:15,487 --> 01:40:20,449 [ ♪♪♪ ] 64597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.