Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,360
We've been called out
to a possible B&E.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,910
Breaking and entering. Not 'B&B'.
3
00:00:04,920 --> 00:00:06,160
That's 'bed and breakfast',
4
00:00:06,360 --> 00:00:07,660
which is not
technically a crime.
5
00:00:07,860 --> 00:00:09,430
Couple have come home
from their holiday
6
00:00:09,440 --> 00:00:10,840
and believe someone
might be inside.
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,360
- Finally!
- Hello. Good evening.
8
00:00:12,560 --> 00:00:14,800
Hi. Good evening. Hey, we-
I turned the lights out
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,990
and locked all the doors and
windows before we left, yeah?
10
00:00:17,000 --> 00:00:18,480
- Yep?
- Our home is being violated.
11
00:00:18,680 --> 00:00:20,480
OK, have you seen any
signs of a break-in?
12
00:00:20,680 --> 00:00:22,120
Someone is in there.
We heard them.
13
00:00:22,280 --> 00:00:23,880
Well, just because
you hear something
14
00:00:24,080 --> 00:00:25,710
doesn't mean it's real. I
heard if you put your phone
15
00:00:25,720 --> 00:00:27,920
into a microwave it
recharges it, but...
16
00:00:28,120 --> 00:00:29,730
look at the state of that.
17
00:00:30,080 --> 00:00:31,280
Is that a iPhone 12?
18
00:00:31,480 --> 00:00:33,280
- IPhone 4.
- O'LEARY: Hey, guys.
19
00:00:33,480 --> 00:00:35,390
- IPhone 4? Is it insured?
- Who cares about a phone?
20
00:00:35,400 --> 00:00:38,480
- Well, they said I'm not-
- There is something in there.
21
00:00:38,680 --> 00:00:40,380
(LOUD CLATTERING, CLANGING)
22
00:00:43,800 --> 00:00:45,720
- Something is in there.
- That is actually quite
23
00:00:45,800 --> 00:00:48,040
unusual. We'll go and
check it out.
24
00:00:48,920 --> 00:00:50,860
('WELLINGTON PARANORMAL' THEME)
25
00:00:51,800 --> 00:00:53,990
Captions by Able.
www.able.co.nz
26
00:01:18,400 --> 00:01:20,150
So, the property owners
have said there's no sign
27
00:01:20,160 --> 00:01:21,670
of a forced entry,
but a big part of our job
28
00:01:21,680 --> 00:01:23,440
is what you don't see,
so it's 50% deduction,
29
00:01:23,560 --> 00:01:25,920
- 50% negotiation.
- And 20% perspiration.
30
00:01:26,120 --> 00:01:27,510
I already did-
I already had 100%.
31
00:01:27,520 --> 00:01:28,960
Why didn't you save some for me?
32
00:01:29,160 --> 00:01:30,640
- Too late.
- What about negotiation?
33
00:01:30,840 --> 00:01:32,830
- New Zealand Police!
Are you gonna come peacefully?
34
00:01:32,840 --> 00:01:33,920
(THUNDEROUS CLANGING)
35
00:01:34,120 --> 00:01:36,280
- Guess not.
- (DOG BARKS IN DISTANCE)
36
00:01:36,480 --> 00:01:37,580
(THUD!)
(GROANS)
37
00:01:38,600 --> 00:01:39,600
(THUD!)
(GROANS)
38
00:01:39,760 --> 00:01:40,760
(THUD!)
oh!
39
00:01:40,800 --> 00:01:41,370
You OK?
40
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
(THUD!)
' Ah!
41
00:01:44,600 --> 00:01:46,110
- (STRAINS)
- I don't think it's gonna work.
42
00:01:46,120 --> 00:01:47,320
(GRUNTS) Calling for backup.
43
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
(THUD!)
44
00:01:49,040 --> 00:01:51,000
- (THUD! THUD!)
- That's not working either.
45
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
Do you want the keys?
46
00:01:52,400 --> 00:01:54,080
- Yes, please.
- There we go.
47
00:01:54,280 --> 00:01:56,020
- Good catch.
- (KEYS CLATTER)
48
00:01:59,360 --> 00:02:00,680
That's the car key.
49
00:02:04,800 --> 00:02:06,880
- (DOOR CREAKS)
- It's actually already open.
50
00:02:07,080 --> 00:02:09,400
- (DOOR CREAKS)
- The police! Comin' in.
51
00:02:10,280 --> 00:02:11,510
(SUSPENSEFUL MUSIC)
52
00:02:12,760 --> 00:02:14,280
(CLATTERING IN DISTANCE)
53
00:02:15,320 --> 00:02:16,840
WHISPERS: Something
doesn't feel right.
54
00:02:17,040 --> 00:02:20,810
WHISPERS: Yeah, it seems like
more than a standard break-in.
55
00:02:21,880 --> 00:02:23,110
(FLOORBOARDS CREAK)
56
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
(TENSE MUSIC)
57
00:02:31,960 --> 00:02:34,260
- O'Leary, look at this.
- What is it?
58
00:02:34,960 --> 00:02:37,920
Sardines and whipped cream.
Who would eat that?
59
00:02:38,600 --> 00:02:39,810
- No, look.
- Blood!
60
00:02:40,640 --> 00:02:42,550
With that amount of blood
loss, we're certainly looking at
61
00:02:42,560 --> 00:02:43,560
a loss of life.
62
00:02:45,160 --> 00:02:47,120
- What're you doing?
- Tomato sauce.
63
00:02:47,320 --> 00:02:49,480
I mean, anyone that loses
that amount of tomato sauce
64
00:02:49,680 --> 00:02:51,720
won't be happy.
(CRASH! FOOTSTEPS THUD OVERHEAD)
65
00:02:51,920 --> 00:02:54,120
- Come on, it's upstairs.
- Upstairs.
66
00:02:54,920 --> 00:02:55,920
(TENSE MUSIC)
67
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
- Shh!
- Shh.
68
00:03:06,920 --> 00:03:08,200
WHISPERS: Quiet now.
69
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
OK, you ready?
70
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
Three, two,
71
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
ODE...
72
00:03:16,960 --> 00:03:18,290
- Police!
- Coming in!
73
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
(EERIE MUSIC)
74
00:03:22,200 --> 00:03:24,440
- (OMINOUS CREAKING)
- MINOGUE: What was that?
75
00:03:24,640 --> 00:03:25,640
I dunno.
76
00:03:26,640 --> 00:03:28,600
(CREAKING CONTINUES)
Keep looking.
77
00:03:28,800 --> 00:03:29,950
- (CLATTERING)
- Was-Was that you?
78
00:03:29,960 --> 00:03:31,540
No. (BREATHES SHALLOWLY)
79
00:03:32,160 --> 00:03:33,570
(CREAKING, CLATTERING)
80
00:03:34,040 --> 00:03:36,640
MINOGUE: Something's in here.
Do you think it's the ghost?
81
00:03:36,840 --> 00:03:38,580
- What?
- (DOOR CREAKS, SHUTS)
82
00:03:39,360 --> 00:03:40,760
WHISPERS:
I've trapped it in here.
83
00:03:40,960 --> 00:03:42,360
You've trapped it
in here with us!
84
00:03:42,400 --> 00:03:44,020
I was acting on instinct.
85
00:03:44,720 --> 00:03:47,600
- (CLOTHES HANGER RATTLES)
- O'LEARY: Wait, wait. Wait.
86
00:03:47,800 --> 00:03:49,310
(GASPS) There. Shh, shh.
87
00:03:49,920 --> 00:03:51,730
(O'LEARY BREATHES SHALLOWLY)
88
00:03:53,520 --> 00:03:54,840
Ha!
(CLOTHES HANGERS RATTLE)
89
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
(EXHALES)
90
00:03:58,080 --> 00:03:59,490
(RUMBLING, CLATTERING)
91
00:04:00,600 --> 00:04:02,820
(FURNITURE SCRAPES,
GLASS SHATTERS)
92
00:04:04,280 --> 00:04:06,130
- Pursuing on foot!
- Copy that.
93
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
(TENSE MUSIC)
94
00:04:09,420 --> 00:04:10,800
- Door!
- It's locked!
95
00:04:11,200 --> 00:04:12,870
We're currently pursuing a
suspect who may or may not be
96
00:04:12,880 --> 00:04:14,270
a ghost but is
definitely invisible.
97
00:04:14,280 --> 00:04:15,430
I mean, we think
we're pursuing it.
98
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
- OK.
- Go, go!
99
00:04:17,880 --> 00:04:19,030
- Hey!
- Corner it!
100
00:04:19,320 --> 00:04:20,120
Don't-Stay there! Stay there!
101
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
(FENCE RATTLES)
102
00:04:22,000 --> 00:04:23,220
(CLATTERING)
Whoa.
103
00:04:24,600 --> 00:04:26,390
O'LEARY: This way! This way!
104
00:04:27,000 --> 00:04:28,460
(TENSE MUSIC CONTINUES)
105
00:04:29,240 --> 00:04:30,910
- It's going over the fence!
- Through the fence!
106
00:04:30,920 --> 00:04:32,480
- Pursuing on foot!
- I'll help you!
107
00:04:32,680 --> 00:04:34,040
- Yeah, push.
- (MINOGUE STRAINS)
108
00:04:34,240 --> 00:04:35,710
You've got my foot stuck
in the fence!
109
00:04:35,720 --> 00:04:36,760
MINOGUE: Go! Go!
110
00:04:37,720 --> 00:04:39,120
(THUD!)
Coming over, O'Leary!
111
00:04:39,320 --> 00:04:41,360
O'LEARY: Go get the car!
Get the car!
112
00:04:41,560 --> 00:04:43,230
I'll get the car! (PANTS)
113
00:04:43,680 --> 00:04:44,790
(MUSIC CONTINUES)
114
00:04:47,800 --> 00:04:49,160
Excuse me, sir!
Excuse me, sorry,
115
00:04:49,240 --> 00:04:50,670
did you see an invisible
man just walk past here?
116
00:04:50,680 --> 00:04:51,990
No, I didn't see anything, mate.
117
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
(HEAVY FOOTSTEPS THUD)
118
00:04:53,200 --> 00:04:54,360
- Wha-?
- (CLANGING)
119
00:04:54,800 --> 00:04:56,130
Stay back! Stay back.
120
00:04:56,360 --> 00:04:59,040
(HEAVY FOOTSTEPS THUD;
LOW, MENACING GROWL)
121
00:05:00,960 --> 00:05:02,120
Ha! Got you! You're cornered!
122
00:05:02,240 --> 00:05:03,280
- Nowhere to go!
- Who, me?
123
00:05:03,360 --> 00:05:04,360
- What?
- Me?
124
00:05:04,400 --> 00:05:05,550
- No!
- Oh, righto.
125
00:05:05,920 --> 00:05:07,150
Not the Taser!
That's the last line
126
00:05:07,160 --> 00:05:08,230
- of defence, Minogue!
- Huh?
127
00:05:08,240 --> 00:05:09,360
- (ZAP!)
- Aarsh! No!
128
00:05:09,560 --> 00:05:11,080
(ELECTRICITY CRACKLES,
CREATURE SNARLS)
129
00:05:11,120 --> 00:05:13,760
O'Leary, I got it!
I actually got it! Ha!
130
00:05:14,120 --> 00:05:15,680
- (THUD!)
- O'LEARY: Wha-?
131
00:05:17,400 --> 00:05:18,600
Minogue!
(HEAVY FOOTSTEPS THUD)
132
00:05:18,680 --> 00:05:20,480
I've got it, O'Leary,
I've got it!
133
00:05:20,680 --> 00:05:22,350
You have to hold on tight,
Minogue, OK? Don't let go!
134
00:05:22,360 --> 00:05:23,920
No, it's got me, O'Leary.
It's got me!
135
00:05:24,080 --> 00:05:26,070
- OK, just hold on to the Taser.
- Don't let it go!
136
00:05:26,080 --> 00:05:27,520
Now it's got
both of us, O'Leary.
137
00:05:27,720 --> 00:05:29,320
- It's got both of us!
- Hold on, though,
138
00:05:29,440 --> 00:05:30,950
- that's what I'm saying.
- The tables have turned!
139
00:05:30,960 --> 00:05:32,000
The tables have turned!
140
00:05:32,200 --> 00:05:33,400
- Hold on to it!
- (SNARLING)
141
00:05:33,600 --> 00:05:34,750
- I've got its legs!
- I've got it!
142
00:05:34,760 --> 00:05:35,790
Get it. Get it.
143
00:05:36,560 --> 00:05:37,770
Get it!
(SNARLING)
144
00:05:38,440 --> 00:05:40,000
(THUD!)
� What?! Help!
145
00:05:40,640 --> 00:05:41,800
- Aargh!
- (GROWLING)
146
00:05:42,000 --> 00:05:43,160
(BOTH GRUNT, PANT)
147
00:05:44,000 --> 00:05:45,290
(GROWLING CONTINUES)
148
00:05:47,120 --> 00:05:48,150
Get in the car!
149
00:05:48,920 --> 00:05:50,560
OK, you've got the right
to remain silent.
150
00:05:50,680 --> 00:05:52,480
Does he have the right
to remain invisible?
151
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
You know the rules
better than me, O'Leary.
152
00:05:54,960 --> 00:05:57,240
Certainly remaining invisible.
(GROWLING)
153
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Hey! Whoa.
154
00:05:59,440 --> 00:06:01,390
- OK, if you could please-
- Pretty handsy, this one.
155
00:06:01,400 --> 00:06:03,110
...refrain from kicking
the back of my seat, please.
156
00:06:03,120 --> 00:06:04,840
- (LOW GROWLING, SLURPING)
- (LAUGHS)
157
00:06:05,040 --> 00:06:06,160
- It ti-
- What's-?
158
00:06:06,360 --> 00:06:07,460
It tickles! Ugh!
159
00:06:09,840 --> 00:06:11,050
- Hey, Sarge?
- Yes.
160
00:06:11,880 --> 00:06:14,000
Um, there's-there's
nothing to see here.
161
00:06:14,200 --> 00:06:16,110
All right, then. I'll just
go back to what I was doing.
162
00:06:16,120 --> 00:06:17,870
- (CLEARS THROAT)
- Oh, no, no, sorry, Sarge.
163
00:06:17,880 --> 00:06:19,590
Um, there's nothing to see
because our suspect's
164
00:06:19,600 --> 00:06:21,530
actually invisible.
(SNARLING)
165
00:06:21,960 --> 00:06:23,180
- Invisible?
- Yeah.
166
00:06:23,560 --> 00:06:25,550
(CREATURE SLURPS, GROWLS SOFTLY)
167
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
(GASPS) I see.
168
00:06:29,120 --> 00:06:30,940
- Uh- Or-Or I don't see.
- Mm.
169
00:06:31,160 --> 00:06:34,560
Amazing. Uh, uh, OK, I'm gonna
need a full report from you.
170
00:06:34,760 --> 00:06:37,960
Uh, Minogue, you go and process
the suspect as per usual.
171
00:06:38,160 --> 00:06:39,840
Invisible or not,
they've still got rights.
172
00:06:39,880 --> 00:06:41,040
Copy that, Sarge.
173
00:06:41,240 --> 00:06:43,000
Come on, mate.
(HEAVY FOOTSTEPS THUD)
174
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
(DOOR CREAKS)
175
00:06:44,800 --> 00:06:46,640
MINOGUE: Uh, we're here
at the processing room.
176
00:06:46,800 --> 00:06:48,670
I will take their fingerprints
and their mugshot...
177
00:06:48,680 --> 00:06:50,240
(LOW GROWLING)
...uh, and also a swab.
178
00:06:50,440 --> 00:06:51,680
Uh, preferably oral.
179
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
(SOFT THUDDING)
(STRAINS) He's quite strong...
180
00:06:53,720 --> 00:06:54,720
(LOUD GROWLING)
181
00:06:55,040 --> 00:06:57,000
...and he's now refusing
to cooperate.
182
00:06:57,200 --> 00:06:58,870
Come on, mate! If you just-
183
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
(SNARLING)
184
00:07:01,600 --> 00:07:04,400
The next step in the process is
to get the individual's photo,
185
00:07:04,600 --> 00:07:06,640
which is then stored
on a national database.
186
00:07:06,840 --> 00:07:08,920
Uh, we'll just ask you again -
no pulling any faces
187
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
and no smiling.
188
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
In three, two,
189
00:07:12,560 --> 00:07:14,640
one, say cheese.
(CAMERA FOCUS BLIPS)
190
00:07:14,840 --> 00:07:17,440
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
That felt like a good one.
191
00:07:17,640 --> 00:07:20,120
So, the next step in the process
is to take the individual...
192
00:07:20,320 --> 00:07:22,280
- (GROWLING)
- ...to the interrogation room,
193
00:07:22,480 --> 00:07:23,840
which can sound quite scary,
194
00:07:24,040 --> 00:07:26,560
but it's really more of
a conversation pit,
195
00:07:26,760 --> 00:07:28,380
uh, where we take suspects
196
00:07:28,600 --> 00:07:31,490
and force them to tell us
everything they know.
197
00:07:32,160 --> 00:07:33,960
What we could be dealing
with here is maybe
198
00:07:34,160 --> 00:07:35,920
some kind of experiment
gone wrong
199
00:07:36,120 --> 00:07:38,160
or a visitor from
another dimension -
200
00:07:38,360 --> 00:07:40,320
uh, an invisible dimension,
if you will.
201
00:07:40,520 --> 00:07:42,680
Regardless, we still need to see
who's in the hot seat.
202
00:07:42,760 --> 00:07:45,070
That's right, and obviously,
body language is a very big part
203
00:07:45,080 --> 00:07:46,560
- of interviewing suspects.
- Correct.
204
00:07:46,760 --> 00:07:48,560
This is why I have
authorised the use
205
00:07:48,760 --> 00:07:50,160
of our thermal vision goggles.
206
00:07:50,360 --> 00:07:53,120
Oh! You're giving off
a lot of heat, Sarge.
207
00:07:53,480 --> 00:07:55,070
- (SWITCH FLICKS)
- Uh, thank you, Parker.
208
00:07:55,080 --> 00:07:57,040
How about you look
at the suspect?
209
00:07:57,240 --> 00:07:58,340
PARKER: Oh yeah.
210
00:07:59,160 --> 00:08:00,210
(QUIET SLURPING)
211
00:08:01,280 --> 00:08:03,600
Oh, Sarge! Oh, no,
this isn't good, Sarge.
212
00:08:03,800 --> 00:08:05,320
- (SWITCH FLICKS)
- What is it, Parker?
213
00:08:05,360 --> 00:08:07,030
That is not a man! (PANTS)
214
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
- MINOGUE: Is it a lady?
- (WAILS)
215
00:08:09,240 --> 00:08:10,910
Uh, this may not be human.
216
00:08:11,640 --> 00:08:13,280
(PARKER CONTINUES WAILING)
217
00:08:14,240 --> 00:08:16,920
Minogue, you might wanna uncuff
yourself from the suspect
218
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
right now. Now!
219
00:08:18,960 --> 00:08:20,450
Code red! Red. Very red.
(PARKER WAILS, CREATURE GROWLS)
220
00:08:20,460 --> 00:08:20,882
Code red! Red. Very red.
(PARKER WAILS, CREATURE GROWLS)
221
00:08:20,907 --> 00:08:21,017
?
222
00:08:21,600 --> 00:08:23,440
Uh, it would seem that we have
223
00:08:23,720 --> 00:08:26,560
some kind of invisible
monster in our custody,
224
00:08:27,120 --> 00:08:28,760
but we don't know
exactly where it is.
225
00:08:28,960 --> 00:08:31,400
We would be using the goggles,
but they're currently charging.
226
00:08:31,600 --> 00:08:33,350
Yeah, so, the batteries
have actually run out,
227
00:08:33,360 --> 00:08:34,800
because somebody took them home
228
00:08:35,000 --> 00:08:36,680
for personal use
over the weekend.
229
00:08:36,880 --> 00:08:38,170
(FOOTSTEPS CONTINUE)
230
00:08:38,720 --> 00:08:40,920
- I don't think it's in here.
- I mean, we have actually
231
00:08:40,960 --> 00:08:42,680
lost track of suspects before,
232
00:08:42,880 --> 00:08:44,670
but it's very unusual for it
to happen whilst in custody
233
00:08:44,680 --> 00:08:46,230
- and, um, in a locked room.
- PARKER: Hey, guys,
234
00:08:46,240 --> 00:08:47,990
it's really hot in here,
actually. Quite stuffy.
235
00:08:48,000 --> 00:08:49,720
I might just get some
fresh air and stuff.
236
00:08:49,920 --> 00:08:51,360
- Don't open the-!
- Don't do that!
237
00:08:51,560 --> 00:08:53,640
(FOOTSTEPS THUD,
CREATURE SHRIEKS)
238
00:08:53,840 --> 00:08:55,240
(THUDDING FOOTSTEPS RETREAT)
239
00:08:55,440 --> 00:08:56,880
- (SIGHS)
- I think it escaped.
240
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Really H)
241
00:09:00,280 --> 00:09:02,240
So, we're currently
using the thermal goggles
242
00:09:02,440 --> 00:09:04,920
whilst on charge by using
this extension cord.
243
00:09:05,120 --> 00:09:06,520
(PARKER YELLS)
(THUD!)
244
00:09:06,720 --> 00:09:09,150
(GROANS) I just
tripped over the cord.
245
00:09:09,400 --> 00:09:11,310
Actually, the number-one
trip hazard in the workplace
246
00:09:11,320 --> 00:09:12,870
is extension cords,
so be careful out there.
247
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
I can see something,
O'Leary! In pursuit!
248
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
(THUD!)
249
00:09:15,960 --> 00:09:17,480
- There's a wall there.
- I know that.
250
00:09:17,680 --> 00:09:19,350
The suspect is rotating
and pulsing on the spot
251
00:09:19,360 --> 00:09:20,440
on the other side.
252
00:09:20,640 --> 00:09:22,200
Everybody back!
This is a safety issue.
253
00:09:22,400 --> 00:09:23,700
- (GRUNTS)
- Everybody move back!
254
00:09:23,900 --> 00:09:25,550
- I'm going in.
- OK, go in.
255
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
- (DOOR OPENS, MINOGUE COUGHS)
- In pursuit of the suspect
256
00:09:28,400 --> 00:09:30,120
for breaking and entering,
escaping custody
257
00:09:30,320 --> 00:09:31,960
and failure to appear.
(O'LEARY GRUNTS)
258
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
- Giving him slack.
- We're losing visual. Oh, no.
259
00:09:34,440 --> 00:09:35,920
What is it, Minogue?
(MINOGUE SCREAMS)
260
00:09:36,120 --> 00:09:37,510
Coming in! In pursuit!
261
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
PARKER: In pursuit!
In pursuit!
262
00:09:40,000 --> 00:09:41,120
- (MICROWAVE BEEPS)
- Ugh!
263
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
- Phwoar!
- Huh.
264
00:09:42,600 --> 00:09:44,800
- O'LEARY: What is that?
- That is foul.
265
00:09:45,000 --> 00:09:46,480
SIGHS: Congratulations,
Minogue.
266
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
You just found my
breakfast burrito.
267
00:09:48,680 --> 00:09:49,840
It's dinnertime.
268
00:09:50,640 --> 00:09:53,850
I'm pretty sure this is
as far as I can go, anyway.
269
00:09:54,640 --> 00:09:56,230
O'LEARY: With the suspect
on the loose,
270
00:09:56,240 --> 00:09:57,920
we've decided to
evacuate the station.
271
00:09:58,120 --> 00:10:00,240
Um, we have had to abandon
the thermal googles,
272
00:10:00,440 --> 00:10:02,120
as the extension cord
couldn't actually
273
00:10:02,320 --> 00:10:03,950
- fit around the entire station.
- I still reckon it'll reach
274
00:10:03,960 --> 00:10:05,920
if we use the cable
from the printer.
275
00:10:06,120 --> 00:10:08,270
Oh, no, we can't do that. Last
time we unplugged the printer,
276
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
it took me all day
to reinstall...
277
00:10:09,640 --> 00:10:11,040
(BOTH) ...the driver.
278
00:10:11,360 --> 00:10:13,150
And then it kept telling me
to 'replace cyan'.
279
00:10:13,160 --> 00:10:14,910
Whenever there's an error
with the printer,
280
00:10:14,920 --> 00:10:16,840
I just leave it for the
next person to deal with.
281
00:10:16,920 --> 00:10:19,240
You guys finished talking
about the, uh-the printer?
282
00:10:19,440 --> 00:10:21,230
So, what we're gonna have to
do now is probably just wait
283
00:10:21,240 --> 00:10:22,640
for the thermal goggles
to recharge,
284
00:10:22,840 --> 00:10:24,360
and then-
Actually, I've got an idea.
285
00:10:24,520 --> 00:10:27,400
(CLEARS THROAT) We can't see it,
but we can hear it.
286
00:10:27,600 --> 00:10:28,920
It might be invisible,
287
00:10:29,120 --> 00:10:30,610
- but it still makes sound.
- MINOGUE: Mm.
288
00:10:30,620 --> 00:10:32,560
So I reckon if we all
stay very, very quiet
289
00:10:32,760 --> 00:10:34,260
and turn the lights off,
290
00:10:34,480 --> 00:10:36,320
we might be able to even out
the playing field.
291
00:10:36,440 --> 00:10:38,190
(EXHALES) Good idea, Sarge.
292
00:10:38,840 --> 00:10:40,070
(SUSPENSEFUL MUSIC)
293
00:10:44,080 --> 00:10:45,420
(LOW GROWLING NEARBY)
294
00:10:49,000 --> 00:10:50,520
(CREATURE HUFFS, GROWLS)
295
00:11:03,560 --> 00:11:04,610
(MAAKA WHISTLES)
296
00:11:06,840 --> 00:11:08,990
WHISPERS: Hey! Shh.
(LOW GROWLING)
297
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
(MOUTHS)
298
00:11:15,280 --> 00:11:16,800
(LOW GROWLING CONTINUES)
299
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
(PARKER PANTS)
300
00:11:20,960 --> 00:11:22,700
- (GOOFY RINGTONE PLAYS)
- Oh.
301
00:11:24,120 --> 00:11:25,400
(RINGTONE STOPS)
Oh.
302
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
Hi, Mum.
303
00:11:27,160 --> 00:11:28,760
- Parker!
- Hang on, what's in the foyer?
304
00:11:28,880 --> 00:11:30,590
We're in stealth mode, Parker.
Get off the phone!
305
00:11:30,600 --> 00:11:32,350
Mum, sorry, we're in stealth
mode. I'd better go.
306
00:11:32,360 --> 00:11:33,440
OK, bye.
(MAAKA SIGHS)
307
00:11:33,640 --> 00:11:34,790
Love you too. Bye.
308
00:11:35,320 --> 00:11:37,160
- (LOW GROWLING)
- O'Leary, can you please
309
00:11:37,360 --> 00:11:39,150
tell me how much charge is
left on those goggles?
310
00:11:39,160 --> 00:11:41,000
- Uh, I got one, two...
- (PARKER PANTS, GASPS)
311
00:11:41,160 --> 00:11:42,600
- Guys-Sorry-
- ...maybe three bars.
312
00:11:42,680 --> 00:11:44,280
Sorry, 'scuse me,
'scuse me, 'scuse me.
313
00:11:44,320 --> 00:11:46,110
- We have-
- Sorry, 'scuse me.
314
00:11:46,840 --> 00:11:49,050
(LOW GROWLING NEARBY,
PARKER PANTS)
315
00:11:50,280 --> 00:11:53,830
- Can you see my secur- (SCREAMS)
- (SNARLING, FOOTSTEPS THUD)
316
00:11:54,200 --> 00:11:55,250
(PARKER SCREAMS)
317
00:11:56,740 --> 00:11:58,890
- (SCREAMING CONTINUES)
- Go, go, go!
318
00:12:00,440 --> 00:12:02,130
PARKER: Help me! (SCREAMS)
319
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
(COMMOTION)
320
00:12:07,480 --> 00:12:08,970
- Oh!
- Get it, O'Leary!
321
00:12:09,480 --> 00:12:11,320
- (PARKER WAILS)
- MINOGUE: Careful!
322
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
Stronger than it looks, O'Leary!
323
00:12:13,520 --> 00:12:14,920
(GRUNTING, BLOWS LAND)
324
00:12:15,240 --> 00:12:16,280
MINOGUE: Ow! Ow!
325
00:12:18,480 --> 00:12:20,070
I've got you on three
counts of assault
326
00:12:20,080 --> 00:12:21,720
- against an officer-
- (SMACK!)
327
00:12:21,920 --> 00:12:23,900
Four now.
(INDISTINCT SHOUTING)
328
00:12:25,480 --> 00:12:27,440
(CREATURE SNARLS,
OFFICERS GRUNT)
329
00:12:27,640 --> 00:12:28,850
- O'Leary!
- What?!
330
00:12:29,200 --> 00:12:30,630
You want a piece o' me? Hey?
Jiu-jitsu!
331
00:12:30,640 --> 00:12:32,450
(THUDDING)
(GROANS, GURGLES)
332
00:12:34,680 --> 00:12:36,720
- (CREATURE SNARLS)
- No, no, no-No, let go!
333
00:12:36,920 --> 00:12:38,030
(CHOKES, COUGHS)
334
00:12:40,320 --> 00:12:41,550
(PANTING, GRUNTING)
335
00:12:42,800 --> 00:12:44,950
We're just trying to detain
the suspect at the moment,
336
00:12:44,960 --> 00:12:46,590
and I think we're giving it
our best shot.
337
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
Ultimately, it's a very
tricky situation, um, but-
338
00:12:49,920 --> 00:12:51,560
Hey, guys, it's escaping!
(FOOTSTEPS THUD)
339
00:12:51,600 --> 00:12:53,920
Hey, you are not authorised
to use that keycard!
340
00:12:54,120 --> 00:12:55,720
- (BEEP!)
- Emergency lockdown!
341
00:12:55,920 --> 00:12:57,430
(GRUNTS)
(ALARMS BLARE)
342
00:12:58,080 --> 00:13:00,280
- (CREATURE SHRIEKS)
- O'LEARY: Ugh! Ugh!
343
00:13:00,480 --> 00:13:02,270
PARKER: I just think
I threw up a little bit.
344
00:13:02,280 --> 00:13:04,240
- MAAKA: This thing's massive.
And it's hideous!
345
00:13:04,440 --> 00:13:06,460
O'LEARY: I think it's escaped.
346
00:13:04,880 --> 00:13:05,093
O'LEARY: I think it's escaped.
347
00:13:05,118 --> 00:13:05,228
?
348
00:13:05,280 --> 00:13:06,830
(DOGS BARK IN DISTANCE)
So, we're currently using
349
00:13:06,840 --> 00:13:09,110
the thermal goggles, cos, uh,
the suspect did actually escape.
350
00:13:09,120 --> 00:13:10,360
Disappointing result.
351
00:13:10,560 --> 00:13:12,280
I mean, it's not always
better work stories.
352
00:13:12,320 --> 00:13:13,950
MINOGUE: Can see a whole bunch
of thermal stuff on the ground.
353
00:13:13,960 --> 00:13:15,080
Must be the monster's blood.
354
00:13:15,280 --> 00:13:16,730
(SNIFFS) Ugh, it reeks.
355
00:13:17,440 --> 00:13:20,560
Look - that has to be its
blood, and it's leaving a trail.
356
00:13:20,760 --> 00:13:21,960
Come on, let's go.
357
00:13:22,320 --> 00:13:23,870
Uh, Sarge, we have a lead.
We're leaving HQ
358
00:13:23,880 --> 00:13:25,560
in pursuit of an invisible
assailant. Over.
359
00:13:25,640 --> 00:13:27,120
MAAKA ON RT: Roger that.
360
00:13:27,320 --> 00:13:28,710
What shall we do
with this, Sarge?
361
00:13:28,720 --> 00:13:30,040
Well, uh, it's evidence, Parker.
362
00:13:30,220 --> 00:13:32,410
Just put it in
the evidence locker.
363
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Ew.
364
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
Oosh.
365
00:13:36,400 --> 00:13:37,560
Ugh.
(SQUELCHING)
366
00:13:38,120 --> 00:13:39,270
Oh God, it stinks.
367
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
Ugh.
368
00:13:42,840 --> 00:13:45,480
I'm in cha-Ugh! I'm in charge
of the evidence locker.
369
00:13:45,680 --> 00:13:47,480
A lot of the other
police officers
370
00:13:47,680 --> 00:13:50,200
don't think that evidence is
very important, but it is.
371
00:13:50,400 --> 00:13:52,480
We once had a G-string
that led to the arrest
372
00:13:52,680 --> 00:13:54,940
of a very prominent-
Ugh! (WHIMPERS)
373
00:13:55,400 --> 00:13:56,680
Ugh! (GRUNTS, PANTS)
374
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
I've got some blood on me.
(SNIFFS)
375
00:14:00,560 --> 00:14:02,650
Oh. Smells like chicken.
(SNIFFS)
376
00:14:03,160 --> 00:14:04,370
Oh. Calm down. Ugh!
377
00:14:05,400 --> 00:14:06,570
(WHIMPERS, GRUNTS)
378
00:14:08,720 --> 00:14:09,720
Ugh.
379
00:14:10,480 --> 00:14:11,990
- (TYRES SQUEAL)
- MINOGUE: Thought it was
380
00:14:12,000 --> 00:14:13,710
- my turn to wear the goggles.
- Well, it was,
381
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
but this is a much more
optimal pursuit scenario.
382
00:14:15,720 --> 00:14:17,030
Is there-? I can't see
any blood ahead.
383
00:14:17,040 --> 00:14:18,520
Can you see anything
on the monitor?
384
00:14:18,720 --> 00:14:20,110
MINOGUE: I should at least be
the one driving!
385
00:14:20,120 --> 00:14:22,160
Oh. Ha! Hey, look, I got you!
Hey, I got it!
386
00:14:22,360 --> 00:14:24,480
(MINOGUE HYPERVENTILATES,
TYRES SQUEAL)
387
00:14:24,680 --> 00:14:26,760
- What? What is it?
- (GOGGLES BLIP)
388
00:14:27,320 --> 00:14:30,620
- (KNOCKS ON DOOR) Uh, Sarge?
- Yes? What is it, Parker?
389
00:14:30,820 --> 00:14:33,680
Uh, I took the, um, tentacle
to the evidence locker,
390
00:14:33,880 --> 00:14:36,200
- like you asked.
- OK, good. Dismissed.
391
00:14:36,680 --> 00:14:37,900
EXHALES: Yeah. Um,
392
00:14:38,680 --> 00:14:41,440
(BREATHES HEAVILY) I just think
I've got a responsibility
393
00:14:41,640 --> 00:14:44,640
to, um, bring to your attention
that I think I accidentally
394
00:14:44,840 --> 00:14:47,020
spilt some of its blood
on my hand.
395
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
Cos, um...
396
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
(EERIE MUSIC)
397
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
- Wow.
- Yeah.
398
00:14:54,520 --> 00:14:57,640
That-This means that the
creature's blood is polymorphic.
399
00:14:57,840 --> 00:14:59,520
Yeah, that's what I thought too.
400
00:14:59,720 --> 00:15:01,680
Yeah. That would've been
really handy
401
00:15:01,880 --> 00:15:03,670
during stealth mode. That
would've been really handy.
402
00:15:03,680 --> 00:15:05,160
O'LEARY ON RT: Come in, Sarge.
403
00:15:05,360 --> 00:15:08,000
- Yeah, go, O'Leary.
- Yeah, look, it's the goggles.
404
00:15:08,200 --> 00:15:10,230
They just-They keep running
out of batteries. Have we got
405
00:15:10,240 --> 00:15:12,040
- a car charger for it? Over.
- (MOUTHS)
406
00:15:12,240 --> 00:15:13,800
Uh, that is a negative, O'Leary.
407
00:15:14,000 --> 00:15:17,240
Uh, come back to base and we'll
figure out the next step. Over.
408
00:15:17,440 --> 00:15:19,350
O'LEARY: Uh, copy that. Over.
409
00:15:19,940 --> 00:15:23,600
(SIGHS) Thank you for bringing
that to my attention, Parker.
410
00:15:24,000 --> 00:15:26,800
Uh, we should figure out
a way to contain this.
411
00:15:27,000 --> 00:15:28,670
We don't want you going
any more invisible.
412
00:15:28,680 --> 00:15:31,040
Do you have a glove or
something you can wear
413
00:15:31,240 --> 00:15:32,440
in the meantime, Parker?
414
00:15:32,640 --> 00:15:34,120
I've just got my driving gloves.
415
00:15:34,320 --> 00:15:36,470
- Driving gloves?
- Lamb's leather.
416
00:15:36,920 --> 00:15:40,160
I have had Parker analyse
the thermal imaging footage
417
00:15:40,360 --> 00:15:42,480
and get a sketch artist
to create a composite
418
00:15:42,680 --> 00:15:44,480
of what the creature
might look like.
419
00:15:44,680 --> 00:15:46,760
- Here you go, Sarge.
- Thank you, Parker.
420
00:15:46,960 --> 00:15:48,830
Uh, just so you know, guys,
Parker here has gone
421
00:15:48,840 --> 00:15:51,600
completely invisible.
(FLESHY SLAP, CHAIR CREAKS)
422
00:15:51,800 --> 00:15:53,710
Are you out of uniform, Parker?
423
00:15:54,160 --> 00:15:55,380
PARKER: No, Sarge.
424
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Are you naked?
425
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Yes, Sarge.
426
00:15:59,760 --> 00:16:01,400
I took it off
because I was like,
427
00:16:01,600 --> 00:16:03,590
'I wonder if the invisibility
has affected my entire body.'
428
00:16:03,600 --> 00:16:05,510
Plus, it's really warm in here,
and I just thought, you know,
429
00:16:05,520 --> 00:16:07,790
being invisible, no one'|| know.
It's actually quite liberating.
430
00:16:07,800 --> 00:16:10,500
I don't care. Go get
your uniform back on.
431
00:16:11,040 --> 00:16:12,880
PARKER: Can't find it.
It's invisible.
432
00:16:13,080 --> 00:16:15,650
That's unacceptable, Parker.
Dismissed.
433
00:16:16,800 --> 00:16:17,520
- (SLAP!)
- Ugh!
434
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
- (SLAP!)
- Eugh!
435
00:16:19,120 --> 00:16:20,440
- Don't touch my face.
- Look out.
436
00:16:20,560 --> 00:16:22,250
(DOOR SQUEAKS, MAAKA SIGHS)
437
00:16:22,600 --> 00:16:23,680
Shut the door, please.
438
00:16:23,880 --> 00:16:25,500
(DOOR SQUEAKS)
Thank you.
439
00:16:26,240 --> 00:16:28,340
Right.
(SHALLOW BREATHING NEARBY)
440
00:16:29,600 --> 00:16:31,120
I know you're still
in here, Parker.
441
00:16:31,320 --> 00:16:33,230
- I can hear you breathing.
- PARKER: Sorry, Sarge.
442
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Go.
443
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
Now, please.
444
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
- PARKER: Yes, sir.
- (DOOR SQUEAKS)
445
00:16:38,360 --> 00:16:40,230
(FOOTSTEPS THUD, DOOR SQUEAKS)
446
00:16:40,600 --> 00:16:43,520
I've handed these out to all
the available officers on duty.
447
00:16:43,720 --> 00:16:45,680
Told them if they feel
anything like this,
448
00:16:45,880 --> 00:16:47,180
they're to report it in.
449
00:16:47,380 --> 00:16:48,990
- I've seen this before.
- Have you really?
450
00:16:49,000 --> 00:16:50,480
Well, now that-
Maybe not, actually.
451
00:16:50,600 --> 00:16:52,190
I was gonna say,
cos if you'd seen that,
452
00:16:52,200 --> 00:16:53,990
- you would've mentioned it to me.
- It looks familiar, OK?
453
00:16:54,000 --> 00:16:55,640
Just something-
That looks familiar?
454
00:16:55,840 --> 00:16:57,830
- Yes. Well, just the image.
- MAAKA: But to be honest, guys,
455
00:16:57,840 --> 00:16:59,710
I don't fancy our chances
of finding this creature.
456
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
We've failed.
457
00:17:01,220 --> 00:17:03,160
Yeah. I think perhaps
for the first time ever.
458
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
- No. I take offence at that.
- Nah.
459
00:17:05,520 --> 00:17:06,880
- Why?
- We've failed heaps.
460
00:17:07,080 --> 00:17:08,590
- Heaps and heaps.
- Well, not heaps, I mean,
461
00:17:08,600 --> 00:17:10,390
- but there's been some...
- Been plenty. Yeah.
462
00:17:10,400 --> 00:17:12,190
...tough cases that
haven't panned out, you know?
463
00:17:12,200 --> 00:17:13,470
Despite our best efforts,
a few times we-
464
00:17:13,480 --> 00:17:15,000
We've got a long list of failures.
465
00:17:15,200 --> 00:17:16,470
It's just a list, but...
it is a list.
466
00:17:16,480 --> 00:17:18,040
Case in point. Another failure.
467
00:17:18,240 --> 00:17:20,760
Sounds like excuses. Have you
at least filed a Victims' Report
468
00:17:20,920 --> 00:17:23,170
- from the residents at the house?
- W.
469
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
No. 'Nah.
470
00:17:25,280 --> 00:17:26,950
We got distracted by the
invisible thing, and then things
471
00:17:26,960 --> 00:17:28,470
- got outta hand, eh? And...
- It was...
472
00:17:28,480 --> 00:17:30,110
- ...it's been a hard night.
- ...busy. Hard.
473
00:17:30,120 --> 00:17:31,720
- Hard.
- Can you please get out there
474
00:17:31,920 --> 00:17:33,160
and get that report done
475
00:17:33,360 --> 00:17:34,660
- and bring it back to me?
- Yes.
476
00:17:34,860 --> 00:17:36,310
Also keep an eye out
for that creature there.
477
00:17:36,320 --> 00:17:37,760
- Yes.
- The invisible one?
478
00:17:37,960 --> 00:17:39,920
Yeah. As much as you can.
Probably won't see it.
479
00:17:39,960 --> 00:17:42,000
- Does it look like that?
- N-Uh, well-
480
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
- Or like that?
- Like-Like that. That's-
481
00:17:43,920 --> 00:17:45,470
This is probably what
we're looking for, though.
482
00:17:45,480 --> 00:17:47,280
Yeah, that's probably
more accurate. Right.
483
00:17:47,480 --> 00:17:48,740
- Mm-hm. OK.
- Yeah.
484
00:17:49,280 --> 00:17:50,910
- So we should still take that?
- Keep an eye out for that?
485
00:17:50,920 --> 00:17:51,960
Just go. just go.
486
00:17:52,160 --> 00:17:53,840
- Thank you.
- (DOOR SQUEAKS)
487
00:17:54,560 --> 00:17:55,890
(SIGHS)
(DOOR SHUTS)
488
00:17:56,880 --> 00:17:58,680
- Um, just through here.
- O'LEARY: Thank you.
489
00:17:58,760 --> 00:18:00,200
MINOGUE: It's
designed for comfort,
490
00:18:00,360 --> 00:18:02,680
but it's just not...
it's not practical.
491
00:18:02,880 --> 00:18:04,750
- Hello. How's it going?
- Hi. How are you? Good.
492
00:18:04,760 --> 00:18:06,550
You wouldn't happen to have
somewhere I can plug in
493
00:18:06,560 --> 00:18:08,520
- these goggles, would you?
- Minogue. Minogue.
494
00:18:08,720 --> 00:18:10,630
Look, hey, thanks very much for
your help this morning.
495
00:18:10,640 --> 00:18:13,000
Um, we just need to let you know
that your home was actually
496
00:18:13,040 --> 00:18:15,410
broken into by-by
an invisible, um...
497
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
what can only be described
as a monster.
498
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
Mm. That's sugar-coatin' it.
499
00:18:19,640 --> 00:18:21,360
- What do you mean?
- Well, it's terrifying.
500
00:18:21,400 --> 00:18:23,270
- Could it come back?
- Well, that's the thing -
501
00:18:23,280 --> 00:18:24,750
it could be here right now
and you wouldn't even know.
502
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
Minogue, look.
503
00:18:27,800 --> 00:18:29,930
Um, excuse me, what-what's this?
504
00:18:30,560 --> 00:18:32,720
Oh, that's one of our
daughter's drawings.
505
00:18:32,920 --> 00:18:35,400
Yeah, I can see that.
What's it a drawing of?
506
00:18:35,600 --> 00:18:37,160
- That's Daisy.
- OK, who's-
507
00:18:37,360 --> 00:18:39,080
- who's... who's Daisy?
- Daisy,
508
00:18:39,280 --> 00:18:41,530
it's our daughter's
imaginary pet.
509
00:18:42,960 --> 00:18:44,520
I'm sorry, what's goin' on here?
510
00:18:44,720 --> 00:18:47,080
Um, look, I believe that the,
uh-the creature that broke-
511
00:18:47,160 --> 00:18:49,280
that was in this house
was in fact this 'Daisy',
512
00:18:49,480 --> 00:18:51,520
um, and is potentially
actually not imaginary.
513
00:18:51,720 --> 00:18:54,600
- SCOFFS: That's ridiculous.
- CHUCKLES: Yeah, doubt it.
514
00:18:54,800 --> 00:18:56,440
(LOUD CLATTERING OVERHEAD)
515
00:18:57,080 --> 00:18:58,520
That's Megan's room.
516
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
(TENSE MUSIC)
517
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
(OFFICERS PANT)
518
00:19:04,400 --> 00:19:05,990
O'LEARY: Stay down there!
It might not be safe.
519
00:19:06,000 --> 00:19:07,560
We need a Taser.
We need a Taser.
520
00:19:07,760 --> 00:19:10,530
- Got it. Go, go, go!
- (O'LEARY GRUNTS, PANTS)
521
00:19:12,640 --> 00:19:14,040
Hello, police people.
522
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
- Oh.
- Hello.
523
00:19:17,760 --> 00:19:19,280
- How are you today?
- Good.
524
00:19:19,480 --> 00:19:20,980
Would you like some tea?
525
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
(EERIE MUSIC)
526
00:19:24,360 --> 00:19:25,510
Who made the tea?
527
00:19:26,200 --> 00:19:27,240
- Daisy.
- Daisy?
528
00:19:28,440 --> 00:19:30,000
Where's-Where's Daisy?
529
00:19:30,920 --> 00:19:33,220
- (LOW GROWLING)
- Oh, yes, of course. Hi, Daisy.
530
00:19:33,420 --> 00:19:34,950
Cos, you see, we were
a bit worried that Daisy
531
00:19:34,960 --> 00:19:37,440
- was a bit scary, but...
- She's really friendly.
532
00:19:37,640 --> 00:19:39,720
- And you're not scared at all?
- Mn-mn.
533
00:19:39,920 --> 00:19:42,280
So, anyone else here that
we should say hello to?
534
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
Stinky Barry.
535
00:19:43,640 --> 00:19:44,800
(BOTH): Stinky Barry.
536
00:19:45,000 --> 00:19:46,120
- (TIMID FART)
- Yeah.
537
00:19:46,320 --> 00:19:48,120
Don't worry about that, Barry.
It's OK.
538
00:19:48,320 --> 00:19:50,000
Anyone else?
(DAISY GROWLS)
539
00:19:50,200 --> 00:19:51,750
So it turns out that
Daisy was, in fact,
540
00:19:51,760 --> 00:19:53,400
more scared of us
than we were of her, um,
541
00:19:53,520 --> 00:19:55,190
but we're gonna put a tracking
device on, just to-
542
00:19:55,200 --> 00:19:56,480
just to keep tabs.
(STRAP CLICKS)
543
00:19:56,520 --> 00:19:58,480
That OK? Not too tight?
(DAISY GROWLS)
544
00:19:58,680 --> 00:20:00,120
Daisy says it's fine.
545
00:20:01,400 --> 00:20:03,310
We've now confirmed that
the creature is a product
546
00:20:03,320 --> 00:20:05,200
of the young girl's
extremely vivid imagination.
547
00:20:05,320 --> 00:20:07,310
And to be honest, uh,
there were no laws broken here,
548
00:20:07,320 --> 00:20:09,520
because this is actually
Daisy's place of residence,
549
00:20:09,720 --> 00:20:11,990
- so the only crime committed...
- MEGAN: Ah, this is nice.
550
00:20:12,000 --> 00:20:13,680
...was perhaps
unlawful arrest.
551
00:20:13,880 --> 00:20:16,080
Oh, and a bit of light
police brutality.
552
00:20:16,280 --> 00:20:18,080
- Minogue.
- Well, we did chop off
553
00:20:18,280 --> 00:20:20,600
one of her tentacles while
she was in custody, so...
554
00:20:20,800 --> 00:20:22,600
Well, I mean, we did-
we did do that. Um-
555
00:20:22,800 --> 00:20:24,990
But the aforementioned appendage
has actually grown back,
556
00:20:25,000 --> 00:20:26,910
because that's something that
Daisy can, apparently, do,
557
00:20:26,920 --> 00:20:28,880
- so it's all good.
- Officer O'Leary,
558
00:20:29,080 --> 00:20:31,640
- would you like some more tea?
- Yes, I'd love a cup now.
559
00:20:31,840 --> 00:20:33,520
- Thank you.
- (DAISY GRUMBLES CONTENTEDLY)
560
00:20:33,720 --> 00:20:36,020
Oh! Um, let's try
this one instead,
561
00:20:36,720 --> 00:20:40,080
- because that was my cup.
- Well, that looks just lovely.
562
00:20:40,960 --> 00:20:42,560
- (MEGAN HUMS HAPPILY)
- MINOGUE: Cheers.
563
00:20:42,680 --> 00:20:44,120
O'LEARY: Cheers, everybody.
564
00:20:44,320 --> 00:20:46,280
- Cheers, Daisy.
- MINOGUE: Job well done.
565
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
(EERIE MUSIC)
566
00:20:48,360 --> 00:20:49,550
MINOGUE: That's freaky.
I can taste
567
00:20:49,560 --> 00:20:50,860
imaginary Earl Grey with lemon.
568
00:20:51,060 --> 00:20:52,600
(STINKY BARRY FARTS)
It's hot.
569
00:20:52,800 --> 00:20:54,320
O'LEARY: Don't drink
from the teapot.
570
00:20:54,360 --> 00:20:55,820
(MONSTER HUFFS, SNARLS)
571
00:20:56,480 --> 00:20:57,590
(STATIC CRACKLES)
572
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
(SIGHS)
573
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
(EERIE MUSIC)
574
00:21:06,280 --> 00:21:08,080
(SIGHS) It's worn off,
hasn't it, Sarge?
575
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
YEP-
576
00:21:09,780 --> 00:21:11,920
I s'pose I'd better go
and put on my uniform.
577
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
SIGHS: Yep.
578
00:21:14,040 --> 00:21:16,480
- Should I do that now, or-?
- Now, please, Parker. Yep.
579
00:21:16,680 --> 00:21:18,800
Actually, do you remember
where I put my uniform?
580
00:21:19,000 --> 00:21:21,600
I-I don't actually recall
where I saw it last, Parker.
581
00:21:21,800 --> 00:21:22,830
- Oh, OK.
- Yeah.
582
00:21:23,320 --> 00:21:24,670
I've just got one question
while I'm here.
583
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
- Uh.
- This thing over here-
584
00:21:26,360 --> 00:21:27,840
Yeah, um, maybe-may-uh, maybe...
585
00:21:28,040 --> 00:21:29,400
we-we could talk
about this later.
586
00:21:29,560 --> 00:21:31,240
- We can talk about it later?
- Yeah, yeah.
587
00:21:31,360 --> 00:21:32,870
OK, good. It's quite tight
in here, isn't it?
588
00:21:32,880 --> 00:21:34,960
- Yeah. Yeah.
- Whoa. See you soon.
589
00:21:35,320 --> 00:21:36,580
- Yup.
- There we go.
590
00:21:37,000 --> 00:21:39,260
Looking up here. Looking up here...
591
00:21:39,310 --> 00:21:43,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.