All language subtitles for We Children From Bahnhof Zoo s01e04 Letters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,580 --> 00:00:27,100 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:27,180 --> 00:00:29,620 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:29,700 --> 00:00:31,740 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:01:06,660 --> 00:01:08,860 Mom, everything's shaking! 5 00:01:09,460 --> 00:01:10,900 What? 6 00:01:14,140 --> 00:01:15,060 What's up? 7 00:01:24,100 --> 00:01:25,220 Shit. 8 00:01:26,140 --> 00:01:27,580 Let go! 9 00:01:27,660 --> 00:01:29,140 Let go of me! 10 00:01:31,900 --> 00:01:33,780 Let me go! 11 00:01:33,860 --> 00:01:38,100 Your daughter puked in our car. We apprehended her at a concert. 12 00:01:38,180 --> 00:01:41,300 -Unauthorized entry -I just lost my way, you asshole. 13 00:01:41,380 --> 00:01:44,660 We'll look the other way this time, but you're responsible for her. 14 00:01:50,980 --> 00:01:53,820 She's come back. The prodigal daughter. 15 00:01:55,860 --> 00:01:58,380 -Where do you think you're going? -I'm not staying here. 16 00:01:58,460 --> 00:02:00,140 -Where will you go? -Let go! 17 00:02:00,220 --> 00:02:02,300 -Where will you go? -Leave me alone! 18 00:02:05,060 --> 00:02:06,940 Where are you going to go then? 19 00:02:13,020 --> 00:02:14,220 What's going on with you? 20 00:02:17,980 --> 00:02:19,180 What's going on with you? 21 00:02:21,460 --> 00:02:22,940 Ask him what's going on. 22 00:02:26,180 --> 00:02:27,900 Don't cause a fuss, my star. 23 00:02:30,020 --> 00:02:31,540 Ask him what's wrong, Mom. 24 00:02:33,900 --> 00:02:35,180 What did you do? 25 00:02:36,460 --> 00:02:40,340 What was it you did? What did you do to my daughter? 26 00:02:40,420 --> 00:02:43,140 -Are you crazy? -What did you do? 27 00:02:43,220 --> 00:02:45,780 -Are you crazy? -You bastard! Get out! Out! 28 00:02:45,860 --> 00:02:48,580 -Man, control your brat! -Never come back! 29 00:02:48,660 --> 00:02:50,260 -What a shit show! -Get lost! 30 00:02:54,980 --> 00:02:56,620 I'm so sorry! 31 00:03:03,300 --> 00:03:04,660 I'm so sorry. 32 00:03:11,780 --> 00:03:14,940 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 33 00:03:46,580 --> 00:03:48,060 When did you get home? 34 00:03:49,380 --> 00:03:51,020 We agreed on the last train home. 35 00:03:52,260 --> 00:03:54,060 I don't know what your problem is. 36 00:03:55,500 --> 00:03:56,820 You had company, right? 37 00:04:14,700 --> 00:04:18,580 DISCO SOUND 38 00:04:36,740 --> 00:04:37,620 Hey, Christiane! 39 00:04:37,700 --> 00:04:39,900 -The ground was shaking. -What? 40 00:04:40,580 --> 00:04:42,340 -There was an earthquake! -What? 41 00:04:47,500 --> 00:04:49,140 Never mind. We'll talk later. 42 00:04:49,220 --> 00:04:51,740 I actually wanted to tell you something, Christiane. 43 00:04:56,660 --> 00:04:58,380 Did you notice the shaking? 44 00:04:59,420 --> 00:05:00,380 What? 45 00:05:01,220 --> 00:05:02,420 The earth moved. 46 00:05:02,500 --> 00:05:05,700 It really shook. Lamps swinging and everything. 47 00:05:06,700 --> 00:05:08,700 I'm getting something to drink. 48 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 How was it? 49 00:05:17,380 --> 00:05:19,460 What? Bowie? 50 00:05:20,260 --> 00:05:21,500 Your shot. 51 00:05:25,260 --> 00:05:26,460 I think it's shitty. 52 00:05:34,100 --> 00:05:36,300 Your attention, please! 53 00:05:36,380 --> 00:05:37,980 This is a police raid. 54 00:05:38,940 --> 00:05:41,260 -Please keep calm... -Shit. 55 00:05:41,340 --> 00:05:42,940 I have a half dose. 56 00:05:43,020 --> 00:05:44,380 Come with me. 57 00:06:07,500 --> 00:06:09,020 Police! 58 00:06:10,740 --> 00:06:11,780 Police! 59 00:06:13,740 --> 00:06:14,540 Police! 60 00:06:17,940 --> 00:06:19,060 Ready? 61 00:06:20,860 --> 00:06:22,540 Good evening. 62 00:06:40,980 --> 00:06:42,420 Next. 63 00:06:51,420 --> 00:06:52,980 Done. Next. 64 00:06:54,460 --> 00:06:55,940 Turn around. 65 00:07:00,860 --> 00:07:04,140 That's fine. Done. Wait. Open your mouth. 66 00:07:06,900 --> 00:07:08,100 Come on. 67 00:07:09,900 --> 00:07:12,980 Clean. Done with you. Off home now. Next. 68 00:09:14,180 --> 00:09:15,020 Work. 69 00:09:34,620 --> 00:09:36,260 Benno. 70 00:09:36,980 --> 00:09:38,300 You're sweating like a pig. 71 00:09:45,140 --> 00:09:46,580 You need a shot real bad. 72 00:09:47,300 --> 00:09:48,580 I know that! 73 00:09:51,420 --> 00:09:53,180 You can go to the station. 74 00:09:53,260 --> 00:09:54,740 Maybe you'll even like it. 75 00:10:02,700 --> 00:10:05,020 I'll get the money another way. 76 00:10:06,260 --> 00:10:08,700 You won't get a john like that anyway. 77 00:10:09,340 --> 00:10:11,260 I'll give you an eighth of my half dose. 78 00:10:11,340 --> 00:10:13,420 I'll give you an eighth of my half dose. 79 00:10:15,700 --> 00:10:16,780 A quarter maybe? 80 00:10:19,940 --> 00:10:22,740 You'll need more in three to four hours at the latest. 81 00:10:23,380 --> 00:10:26,100 I need it back this evening. 82 00:10:47,540 --> 00:10:48,580 Hey. 83 00:10:50,140 --> 00:10:52,020 What's up? Are you sick? 84 00:10:52,100 --> 00:10:56,180 Christiane, if I asked you to be my girlfriend, what would you say? 85 00:11:11,380 --> 00:11:12,820 Hi. 86 00:11:12,900 --> 00:11:16,380 -This is my girlfriend, Christiane. -Hi. 87 00:11:17,060 --> 00:11:19,500 -Can I? -Yes, come on in. 88 00:11:20,260 --> 00:11:22,140 I don't have much to offer you. 89 00:11:30,780 --> 00:11:32,060 Thanks. 90 00:11:33,900 --> 00:11:35,260 Are you sick, son? 91 00:11:35,340 --> 00:11:36,540 Just a cold. 92 00:11:43,180 --> 00:11:45,180 I'll have to fix that some time. 93 00:11:53,300 --> 00:11:54,820 It helps. 94 00:12:03,060 --> 00:12:06,460 -So, apprenticeship going all right? -It has to. 95 00:12:07,420 --> 00:12:10,060 Christiane is still at school, taking higher exams. 96 00:12:11,860 --> 00:12:13,500 Higher exams? 97 00:12:15,820 --> 00:12:17,460 And you're a postman? 98 00:12:18,260 --> 00:12:19,620 Have been for 22 years. 99 00:12:20,540 --> 00:12:23,060 That's cool! Out in the fresh air. 100 00:12:25,740 --> 00:12:27,100 Listen 101 00:12:28,060 --> 00:12:30,020 Still have that white jacket of Susanne's? 102 00:12:31,380 --> 00:12:32,940 I thought it might suit her. 103 00:12:36,740 --> 00:12:38,220 Maybe. 104 00:12:45,500 --> 00:12:46,940 Who's that? 105 00:12:48,620 --> 00:12:49,780 It's Benno's mother. 106 00:12:49,860 --> 00:12:51,580 She's Austrian. 107 00:12:52,860 --> 00:12:53,940 She went back there. 108 00:12:55,340 --> 00:12:58,420 And Benno's sister went to Canada. 109 00:13:01,140 --> 00:13:02,700 You never told me that. 110 00:13:04,340 --> 00:13:05,780 So you're all alone. 111 00:13:08,500 --> 00:13:09,700 It has its benefits. 112 00:13:12,740 --> 00:13:16,020 Yeah That jacket has to be somewhere. 113 00:13:29,180 --> 00:13:30,420 Bless you. 114 00:13:33,220 --> 00:13:34,740 Thanks. 115 00:13:45,500 --> 00:13:47,220 It's in perfect condition. 116 00:14:21,260 --> 00:14:22,860 Why did you bring this to me? 117 00:14:24,220 --> 00:14:26,460 I thought it might interest you. 118 00:14:26,540 --> 00:14:27,940 You thought so, did you? 119 00:14:32,580 --> 00:14:35,180 Your great uncle is a real war hero. 120 00:14:44,660 --> 00:14:46,620 I'm spending a vacation at Grandma's. 121 00:14:46,700 --> 00:14:48,780 Are you going together? 122 00:14:50,420 --> 00:14:51,780 Don't know. 123 00:14:53,340 --> 00:14:55,740 You look weird with your hair like that. 124 00:15:06,820 --> 00:15:08,460 Tell me, how much? 125 00:16:15,260 --> 00:16:17,100 No one's going to Zoo station. 126 00:16:18,140 --> 00:16:19,740 Jesus, Axel! 127 00:16:20,500 --> 00:16:21,700 Did a bomb go off? 128 00:16:21,780 --> 00:16:23,140 I thought you forgot. 129 00:16:23,220 --> 00:16:24,300 I'd never. 130 00:16:25,780 --> 00:16:27,500 What is this stuff? 131 00:16:30,860 --> 00:16:33,540 Aren't we shooting up together anymore? 132 00:16:33,620 --> 00:16:36,180 Maybe we could clean up again. 133 00:16:37,180 --> 00:16:39,700 -Hey, that's not true! -What did he say? 134 00:16:39,780 --> 00:16:41,980 To take him, 'cause no one takes care of him. 135 00:16:42,060 --> 00:16:44,300 No way. I need him. 136 00:16:45,220 --> 00:16:47,340 I'll be coming by a lot more often now. 137 00:16:48,300 --> 00:16:49,980 Where's the TV? 138 00:16:50,060 --> 00:16:51,500 Sold it. 139 00:16:51,580 --> 00:16:53,620 A junkie would sell his grandma. 140 00:18:07,220 --> 00:18:08,740 Christiane. 141 00:18:12,900 --> 00:18:14,380 Christiane! 142 00:18:24,260 --> 00:18:26,260 Do you turn tricks for drugs, too? 143 00:18:28,860 --> 00:18:31,740 At Zoo station? What makes you think that? 144 00:18:36,300 --> 00:18:38,420 No. That's the worst. 145 00:18:38,500 --> 00:18:40,340 I wouldn't do that. 146 00:18:52,940 --> 00:18:54,700 Frank's parties are much worse, though. 147 00:18:56,980 --> 00:18:59,060 You have to sleep with the gays. 148 00:19:02,340 --> 00:19:03,940 At Zoo station 149 00:19:04,500 --> 00:19:06,940 hand jobs and blow jobs are enough. 150 00:19:19,260 --> 00:19:21,460 Have you ever slept with a girl? 151 00:19:31,540 --> 00:19:33,540 Do you want to do it with me? 152 00:19:34,660 --> 00:19:36,220 Do you? 153 00:19:38,820 --> 00:19:40,580 Yes, I think so. 154 00:19:54,780 --> 00:19:56,340 Not now. 155 00:20:01,260 --> 00:20:03,300 Not when we're high, okay? 156 00:20:04,340 --> 00:20:08,060 Or else, I won't know if I actually like it, or if it's just the H. 157 00:20:10,100 --> 00:20:11,580 All right. 158 00:20:13,620 --> 00:20:15,620 Next Saturday. No H. 159 00:20:17,940 --> 00:20:19,500 Next Saturday. 160 00:20:19,580 --> 00:20:21,060 No H. 161 00:20:50,140 --> 00:20:53,060 Okay. "Station to Station" or "Suffragette City"? 162 00:20:54,060 --> 00:20:56,500 "Suffragette City"! Of course! 163 00:20:56,580 --> 00:20:57,900 Okay 164 00:20:57,980 --> 00:21:00,260 "Stay" or "Ch Ch Ch Changes"? 165 00:21:02,740 --> 00:21:04,580 "Changes." Definitely. 166 00:21:05,700 --> 00:21:07,700 Who are you talking to? 167 00:21:08,940 --> 00:21:10,220 And you? 168 00:21:10,300 --> 00:21:14,460 Which song do you like better? "Queen Bitch" or "Life on Mars"? 169 00:21:17,260 --> 00:21:18,780 Babette 170 00:21:19,580 --> 00:21:25,060 Tomorrow Luise will take you to a clinic, you need professional help. 171 00:21:26,420 --> 00:21:27,980 Your mother agrees, by the way. 172 00:21:32,220 --> 00:21:34,700 Sadly, you've left me no choice. 173 00:21:43,940 --> 00:21:45,500 Mareike? 174 00:21:45,580 --> 00:21:47,820 I can only give you a D for your participation. 175 00:21:49,060 --> 00:21:50,020 So what? 176 00:21:51,060 --> 00:21:52,540 Christiane? 177 00:21:53,140 --> 00:21:55,260 How do you think your participation has been? 178 00:21:55,340 --> 00:21:56,700 No idea. 179 00:21:57,740 --> 00:22:00,220 Mr. Liebmann, do you know what causes an earthquake? 180 00:22:00,980 --> 00:22:04,060 That's a question for your geography teacher. 181 00:22:04,140 --> 00:22:06,540 Do you know or not? 182 00:22:10,780 --> 00:22:12,980 Well, as far as I know, 183 00:22:13,060 --> 00:22:15,940 the Earth is made up of huge plates. 184 00:22:16,020 --> 00:22:18,260 And those plates are always moving. 185 00:22:19,220 --> 00:22:20,340 And sometimes 186 00:22:20,420 --> 00:22:23,380 it happens that the plates lock together. 187 00:22:23,900 --> 00:22:26,980 Which creates tremendous pressure until eventually 188 00:22:27,700 --> 00:22:29,180 bang! 189 00:22:32,580 --> 00:22:35,140 So, I'd like to hear your assessment. 190 00:22:35,220 --> 00:22:38,980 -I don't know. -You've finally found your way. 191 00:22:40,420 --> 00:22:41,540 A good B. 192 00:22:44,140 --> 00:22:48,140 HELMHOLTZ HIGH SCHOOL 193 00:22:48,220 --> 00:22:50,140 Stella, wait. 194 00:22:50,220 --> 00:22:52,740 I don't have time. I have to help my mom. 195 00:22:52,820 --> 00:22:56,180 So you are back home. I've been trying to call. 196 00:22:56,260 --> 00:22:59,900 What are you doing over the summer? I'm going to my grandma's. 197 00:22:59,980 --> 00:23:02,300 But I don't really want to go. 198 00:23:03,940 --> 00:23:05,940 Benno and I are a couple. 199 00:23:08,140 --> 00:23:10,020 Got a trip for me? 200 00:23:10,100 --> 00:23:10,980 No. 201 00:23:11,060 --> 00:23:13,020 Fine, but you're coming to Sound Saturday? 202 00:23:13,100 --> 00:23:14,900 No. I'm not coming on Saturday. 203 00:23:14,980 --> 00:23:17,540 I'm never going to Sound again. 204 00:23:17,620 --> 00:23:20,060 I want to finish school and that's getting in the way. 205 00:23:20,740 --> 00:23:22,460 Sound and the drugs. Everything. 206 00:23:23,860 --> 00:23:26,100 I think it's best we don't meet for a while. 207 00:23:31,260 --> 00:23:34,340 You think I'm a bad influence on you? Me? 208 00:23:36,100 --> 00:23:38,100 I'm doing advanced courses. 209 00:23:38,180 --> 00:23:40,460 You'll be lucky to get a diploma with your D. 210 00:23:46,940 --> 00:23:49,700 Damn it, Stella. I'm sorry. 211 00:24:03,140 --> 00:24:05,420 Come on, Axel. You don't have to do that. 212 00:24:13,460 --> 00:24:14,300 Axel 213 00:24:23,980 --> 00:24:26,300 Yeah, I know. I made a promise. 214 00:25:19,180 --> 00:25:23,700 Axel made the bed. He said it was too gross for you to sleep in. 215 00:25:24,900 --> 00:25:26,820 That's sweet of him. 216 00:25:31,900 --> 00:25:33,500 Are you nervous? 217 00:25:36,580 --> 00:25:37,940 No. 218 00:25:54,860 --> 00:25:56,700 What's wrong? 219 00:25:56,780 --> 00:25:58,740 We can do it another time. 220 00:26:00,260 --> 00:26:01,820 It's not a problem. 221 00:26:03,140 --> 00:26:04,740 It's not that. 222 00:26:07,660 --> 00:26:09,820 But I don't want to leave tomorrow. 223 00:26:14,300 --> 00:26:15,540 I'll write to you. 224 00:27:18,220 --> 00:27:19,700 Sweetheart. 225 00:27:19,780 --> 00:27:21,340 Come here. 226 00:27:21,420 --> 00:27:22,820 How lovely! 227 00:27:24,020 --> 00:27:27,620 -Right. Let's have some cream cake. -No. 228 00:27:27,700 --> 00:27:30,300 -Don't you like it anymore? -I have to see Gabi. 229 00:27:32,580 --> 00:27:33,660 Hello, grandpa. 230 00:27:34,660 --> 00:27:36,260 Hello, Christiane. 231 00:27:40,900 --> 00:27:43,140 -Yes, she's gone. -What do you mean, gone? 232 00:27:44,900 --> 00:27:46,580 Ran off because she's in heat. 233 00:27:46,660 --> 00:27:48,380 It makes mares crazy. 234 00:27:49,020 --> 00:27:50,980 If we find her, she's off to the knacker's. 235 00:27:51,060 --> 00:27:53,580 What? Grandpa, you can't be serious. 236 00:27:53,660 --> 00:27:56,500 That's the last of her antics. 237 00:28:58,220 --> 00:29:00,900 SCHOOL PHOTO 1954 HILDEGARD 238 00:29:04,660 --> 00:29:05,580 Just a minute! 239 00:29:08,980 --> 00:29:10,340 Yeah? 240 00:29:12,260 --> 00:29:15,220 Uwe, wow! Nice to see you! 241 00:29:15,300 --> 00:29:16,860 Hi! 242 00:29:18,300 --> 00:29:22,300 Grandma said you were here. Want to come outside? 243 00:29:22,380 --> 00:29:24,260 -We're looking for Gabi. -Of course. 244 00:29:27,660 --> 00:29:28,580 In those shoes? 245 00:29:53,660 --> 00:29:54,460 OK, people. 246 00:29:54,540 --> 00:29:56,780 The latest information on Gabi. 247 00:29:56,860 --> 00:29:59,180 Gerdes says his brother saw something. 248 00:29:59,260 --> 00:30:02,500 He saw Gabi by the old trailer in the ravine. 249 00:30:02,580 --> 00:30:04,220 So through Witches' Field, 250 00:30:04,300 --> 00:30:07,100 into the woods, to the ravine, okay? 251 00:30:07,180 --> 00:30:09,020 Okay, let's go. 252 00:30:32,340 --> 00:30:33,900 Thanks. 253 00:30:33,980 --> 00:30:36,340 Maybe it's better if we don't find her. 254 00:30:37,420 --> 00:30:39,420 She'll be slaughtered if we do. 255 00:30:42,500 --> 00:30:46,300 -Why is this called Witches' Field? -They used to burn witches here. 256 00:30:46,380 --> 00:30:49,780 Gerdes' brother says the last one wasn't burned that long ago. 257 00:30:52,300 --> 00:30:53,380 Alright? 258 00:31:23,860 --> 00:31:24,900 Shit! 259 00:31:26,180 --> 00:31:27,140 Gerdes! 260 00:31:27,220 --> 00:31:29,420 Your brother set you up. 261 00:31:32,540 --> 00:31:34,660 GABI LIKES IT DIRTY 262 00:31:36,420 --> 00:31:38,660 We couldn't solve the case. 263 00:31:38,740 --> 00:31:41,660 But we deserve our reward anyway. 264 00:32:25,300 --> 00:32:30,740 Dear Christiane, so no one but you finds out how much you mean to me, 265 00:32:30,820 --> 00:32:33,980 I have written this letter with invisible ink. 266 00:32:34,060 --> 00:32:36,100 Please read it carefully. 267 00:32:36,180 --> 00:32:39,220 The pages will be blank in two weeks. 268 00:32:39,300 --> 00:32:44,540 You are the smartest, prettiest, and bravest woman I've ever known. 269 00:32:45,580 --> 00:32:49,060 I could never find a good time or the right words. 270 00:32:50,220 --> 00:32:54,300 Perhaps I can tell you with this letter how much I love you. 271 00:33:00,980 --> 00:33:01,940 Well? 272 00:33:02,860 --> 00:33:04,340 Do you miss your boyfriend? 273 00:33:05,940 --> 00:33:07,780 I don't know what to write to him. 274 00:33:08,740 --> 00:33:09,700 Oh 275 00:33:10,540 --> 00:33:13,220 Tell him what you do here all day. 276 00:33:14,580 --> 00:33:16,180 He hasn't written to me yet either. 277 00:33:19,260 --> 00:33:20,620 Or maybe he has. 278 00:33:23,860 --> 00:33:26,260 I'll leave you in peace. Don't stay up too late. 279 00:34:08,780 --> 00:34:11,140 I told you, he's not working today. 280 00:34:17,900 --> 00:34:19,420 You look real tired. 281 00:34:25,140 --> 00:34:26,340 Welcome 282 00:34:27,420 --> 00:34:28,260 to 283 00:34:28,940 --> 00:34:29,860 my kingdom. 284 00:34:40,500 --> 00:34:41,740 Do you have any H? 285 00:34:58,540 --> 00:34:59,660 I'll take a look. 286 00:35:24,220 --> 00:35:25,780 That's all I have. 287 00:35:31,820 --> 00:35:34,220 Stop, stop, stop. Leave some for me. 288 00:35:36,260 --> 00:35:37,660 You little wonder. 289 00:36:57,740 --> 00:36:59,060 Ice cream! 290 00:37:06,300 --> 00:37:07,220 Here. 291 00:37:08,060 --> 00:37:10,020 -I'll get you one, okay? -Yeah. 292 00:37:49,700 --> 00:37:52,340 You have to go. You have to go! Get lost! 293 00:37:53,420 --> 00:37:54,620 You have to go. Get lost! 294 00:37:59,020 --> 00:38:00,220 Christiane has found Gabi! 295 00:38:02,780 --> 00:38:04,900 So the knacker's is off the table? 296 00:38:04,980 --> 00:38:07,340 Yeah, Johansen says she's pregnant. 297 00:38:08,020 --> 00:38:10,300 -She got what she wanted. -Can I get another piece? 298 00:38:16,380 --> 00:38:19,740 -Slowly. The cake won't run away. -Leave her be. 299 00:38:20,500 --> 00:38:22,460 She doesn't get that at your sister's. 300 00:38:24,100 --> 00:38:25,180 Can I ask a question? 301 00:38:26,060 --> 00:38:27,940 What did Aunt Hildegard die of? 302 00:38:30,940 --> 00:38:34,620 -A lung infection. Why do you ask? -Just wondering. 303 00:38:42,940 --> 00:38:44,380 Oh, I feel sick. 304 00:38:44,460 --> 00:38:46,500 That's hardly surprising. 305 00:38:46,580 --> 00:38:49,220 -Given how much cake you've scarfed. -No 306 00:38:50,180 --> 00:38:51,700 Something isn't right. 307 00:38:51,780 --> 00:38:53,220 You look funny. 308 00:38:56,740 --> 00:38:57,700 Christiane. 309 00:39:52,660 --> 00:39:55,380 TRAVEL AGENCY 310 00:41:00,060 --> 00:41:00,900 Hello! 311 00:41:04,700 --> 00:41:06,660 I thought you might be bored. 312 00:41:32,740 --> 00:41:36,620 Hello! It's Dad! What have you gone and done now? 313 00:41:39,300 --> 00:41:41,940 They say I look like a quince. 314 00:41:42,020 --> 00:41:44,500 -Like a what? -A quince. 315 00:41:46,260 --> 00:41:49,060 No idea what a quince looks like. 316 00:41:50,660 --> 00:41:51,980 How's Thailand? 317 00:41:52,900 --> 00:41:53,820 It's great! 318 00:41:54,940 --> 00:41:58,020 The people are real friendly, smiling the whole time. 319 00:41:58,100 --> 00:42:00,580 Not like grumpy Berlin. 320 00:42:00,660 --> 00:42:04,660 - How long d'you have to stay there? -At least two weeks. 321 00:42:06,460 --> 00:42:07,940 Mom just got here. 322 00:42:09,060 --> 00:42:11,860 This call must be costing you a lot? 323 00:42:11,940 --> 00:42:13,900 No. 324 00:42:13,980 --> 00:42:16,300 Don't worry about Christiane? 325 00:42:35,540 --> 00:42:39,300 Dear Benno, I think you'd like it here in Eisfelden too. 326 00:42:39,380 --> 00:42:42,100 With all the trees and the green grass. 327 00:42:42,180 --> 00:42:44,020 It's totally peaceful here. 328 00:42:44,100 --> 00:42:49,060 I had a strange dream recently, we dissolved together in the water. 329 00:42:49,140 --> 00:42:51,180 Then we were poured out in the nature. 330 00:42:51,260 --> 00:42:54,300 And then flowers and fancy plants grew everywhere. 331 00:42:54,940 --> 00:42:57,300 And we flew over the city. 332 00:42:57,380 --> 00:42:59,820 With you, I feel like I can do anything. 333 00:43:03,460 --> 00:43:05,620 Finally mail for you from that Benno. 334 00:43:08,340 --> 00:43:11,100 Hello, Christiane! Do you really have jaundice? 335 00:43:11,180 --> 00:43:14,260 Crazy shit. I hope you're better soon. 336 00:43:14,340 --> 00:43:18,180 I'm also doing well. I finally ran away from home. 337 00:43:18,260 --> 00:43:21,380 I'd rather be on the road than be put in a crazy house. 338 00:43:21,460 --> 00:43:23,380 I haven't seen the others in ages. 339 00:43:23,460 --> 00:43:25,700 I think Stella is at her mom's again. 340 00:43:25,780 --> 00:43:28,180 And the boys are hanging out at Zoo station a lot. 341 00:43:28,260 --> 00:43:31,260 I hope you get back on your feet soon and I can see you in Berlin. 342 00:43:31,340 --> 00:43:32,740 Yours, Babsi. 343 00:43:38,140 --> 00:43:41,380 I got a B in math. Maybe I can get my diploma. 344 00:43:41,460 --> 00:43:43,460 Hey, hey! Let's have a look. 345 00:43:47,260 --> 00:43:48,420 You've been drinking. 346 00:43:50,260 --> 00:43:52,420 I'm allowed to celebrate every now and then. 347 00:43:54,780 --> 00:43:56,060 You're in fucking denial! 348 00:43:56,140 --> 00:43:58,700 Don't talk to your mother like that. 349 00:43:58,780 --> 00:44:02,060 It pisses me off how you try to control me. 350 00:44:02,140 --> 00:44:03,980 Hello, little star. 351 00:44:04,060 --> 00:44:06,460 Congratulations on the reopening. 352 00:44:07,340 --> 00:44:09,780 Looks nice, with the pictures and stuff. 353 00:44:14,820 --> 00:44:17,060 He told me it was a misunderstanding. 354 00:44:21,860 --> 00:44:24,140 But I told you what he did, Mom. 355 00:44:25,140 --> 00:44:27,220 I told you everything. 356 00:44:27,300 --> 00:44:29,500 But he says it was a misunderstanding. 357 00:44:29,580 --> 00:44:31,980 Maybe you shouldn't be so sensitive about everything. 358 00:45:01,020 --> 00:45:02,060 Hi, Günther. 359 00:45:03,060 --> 00:45:04,260 Can I come in? 360 00:45:09,540 --> 00:45:10,580 Yeah, I know 361 00:45:12,860 --> 00:45:14,660 Not as neat as when you were here. 362 00:45:16,980 --> 00:45:18,220 It's not so bad. 363 00:45:19,500 --> 00:45:20,780 We'll work it out this time. 364 00:45:23,580 --> 00:45:24,740 We'll do better. 365 00:45:30,300 --> 00:45:31,260 Babsi! 366 00:45:32,140 --> 00:45:33,060 Hi, Stella. 367 00:45:34,460 --> 00:45:37,940 -Yeah. Babette's living here now. -Come here. 368 00:45:38,820 --> 00:45:40,620 But she wasn't sleeping in my bed. 369 00:45:42,420 --> 00:45:43,820 No one's slept in your place. 370 00:45:45,580 --> 00:45:46,780 Isn't that right, Babette? 371 00:47:06,540 --> 00:47:07,380 Hey. 372 00:47:08,660 --> 00:47:09,860 You didn't write. 373 00:47:11,580 --> 00:47:12,700 You promised. 374 00:47:15,220 --> 00:47:19,140 Instead, you're here, doing it with junkies and gays, right? 375 00:47:21,380 --> 00:47:24,420 Know what? I think you're really disgusting. 376 00:47:25,220 --> 00:47:26,660 You disgust me. 377 00:47:27,340 --> 00:47:30,180 You're just as disgusting as the other scum here. 378 00:47:32,220 --> 00:47:33,460 Christiane 379 00:47:48,300 --> 00:47:49,700 I had a quick look around. 380 00:47:51,180 --> 00:47:54,180 And it seems bigger. How big is this place? 381 00:47:54,260 --> 00:47:57,860 -About 75 m². -It's at least 90 m² or something. 382 00:47:57,940 --> 00:48:01,020 That'd be something. Raised ground floor. 383 00:48:02,300 --> 00:48:05,500 No elevator that's always breaking down. 384 00:48:05,580 --> 00:48:06,860 Or crashing to the bottom. 385 00:48:10,140 --> 00:48:14,300 -No need to move all the time. -You must be glad to be home? 386 00:48:14,380 --> 00:48:17,020 You laughed in the face of death again. 387 00:48:17,100 --> 00:48:19,340 Christiane isn't easily thrown off course. 388 00:48:19,420 --> 00:48:20,900 That's what I told Benno. 389 00:48:20,980 --> 00:48:22,980 "Christiane is strong. She'll make it." 390 00:48:23,060 --> 00:48:24,460 Benno? 391 00:48:24,540 --> 00:48:28,940 He called a couple of times, asking for you. Once, he even cried. 392 00:48:29,020 --> 00:48:32,140 It's a shame you're not getting on. I liked him. 393 00:48:49,060 --> 00:48:50,460 You don't have to screw them? 394 00:48:50,540 --> 00:48:52,540 Most just want a blow job. 395 00:48:52,620 --> 00:48:54,300 You chew gum, then you're fine. 396 00:48:55,020 --> 00:48:56,180 Take me with you. 397 00:48:56,260 --> 00:49:00,100 If paranoid Günther finds out, he'll throw us both out. 398 00:49:00,180 --> 00:49:01,420 Oh, Günther! 399 00:49:01,500 --> 00:49:05,260 -He hides H somewhere new every day. -It's all new to me. 400 00:49:05,340 --> 00:49:07,740 -And it's more fun together. -What is? 401 00:49:07,820 --> 00:49:08,820 Christiane! 402 00:49:12,300 --> 00:49:13,820 We're forming a study group. 403 00:49:13,900 --> 00:49:15,900 Yeah? How's it going? 404 00:49:15,980 --> 00:49:18,180 Fantastic, as you can see. And you? 405 00:49:19,100 --> 00:49:20,340 How is exam prep going? 406 00:49:21,380 --> 00:49:23,420 It suffered a bit in the hospital. 407 00:49:25,700 --> 00:49:27,660 They made you a country bumpkin. 408 00:49:28,500 --> 00:49:29,900 No way, shut up. 409 00:49:32,700 --> 00:49:34,940 Then get in here, Banana! 410 00:49:40,540 --> 00:49:41,940 It's good to see you. 411 00:49:42,500 --> 00:49:43,380 You too. 412 00:49:45,220 --> 00:49:47,020 Have you seen Benno? 413 00:49:47,100 --> 00:49:48,940 I think he's at Frank's. 414 00:49:49,620 --> 00:49:51,980 -At Frank's? -You can earn big bucks at Frank's. 415 00:50:00,020 --> 00:50:01,660 Christiane, leaving already? 416 00:50:02,460 --> 00:50:03,580 I have to go to Frank's. 417 00:50:04,500 --> 00:50:05,900 Why are you going there? 418 00:50:05,980 --> 00:50:07,300 Benno is there. 419 00:50:12,740 --> 00:50:15,660 Aren't you going to say anything about the letter? 420 00:50:15,740 --> 00:50:17,500 What letter? 421 00:50:18,100 --> 00:50:21,980 -You sent me that bogus letter? -What do you mean, bogus letter? 422 00:50:22,060 --> 00:50:24,100 All blank pages. I don't need that shit. 423 00:50:24,180 --> 00:50:25,500 Thanks. 424 00:50:25,580 --> 00:50:29,180 Damn! The ink was supposed to be legible for a week! 425 00:50:29,260 --> 00:50:30,140 You're such a dork. 426 00:50:33,220 --> 00:50:39,220 SOUND DISCO 427 00:51:54,740 --> 00:51:57,300 What are you doing here, girl? Got lost? 428 00:51:58,060 --> 00:51:58,940 Benno? 429 00:52:05,140 --> 00:52:06,460 I was looking for you. 430 00:52:17,620 --> 00:52:20,980 Benno is earning 1000 bucks an hour here. So see yourself out. 431 00:52:25,860 --> 00:52:27,100 I think you should leave. 432 00:52:32,740 --> 00:52:34,940 Get lost! 433 00:52:37,460 --> 00:52:40,420 Go Piss off out of here! Go! 434 00:52:46,260 --> 00:52:47,820 Piss off, will you! 435 00:53:07,460 --> 00:53:10,460 Edited by: Andrés Jiménez www.plint.com 436 00:53:10,510 --> 00:53:15,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.