All language subtitles for Walker, Texas Ranger S09E22 Reel Rangers.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,113 --> 00:00:14,057 That... see, that there, that's a hot bike. 2 00:00:14,081 --> 00:00:15,658 Oh, wait until you see the other one. 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,682 Look at that. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,195 How do you convince a dealership 5 00:00:18,219 --> 00:00:19,596 to loan us brand-new bikes? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,920 Well, everybody knows about the Laredo Love Ride, 7 00:00:21,989 --> 00:00:23,633 to fight birth defects, you know? 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,135 So it's, uh, it's great publicity 9 00:00:25,159 --> 00:00:26,258 for them to sponsor us. 10 00:00:26,327 --> 00:00:27,659 I'm not asking any questions. 11 00:00:27,728 --> 00:00:29,294 I just can't wait to hit the road. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,175 Hey, Walker, you going to pass this up? 13 00:00:32,199 --> 00:00:33,343 Look at this. 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,434 Well, I really don't want to, 15 00:00:35,503 --> 00:00:37,903 but you know, Alex is getting ready to have the baby 16 00:00:37,971 --> 00:00:39,971 and I've got to get the baby's room ready. 17 00:00:40,041 --> 00:00:41,084 Hmm... GAGE: It must be 18 00:00:41,108 --> 00:00:42,174 hard to pick a color 19 00:00:42,243 --> 00:00:43,353 not knowing whether the baby's 20 00:00:43,377 --> 00:00:44,621 going to be a boy or a girl. 21 00:00:44,645 --> 00:00:46,023 Yeah, it is. SYDNEY: Aren't you anxious? 22 00:00:46,047 --> 00:00:48,113 I mean, I'd be dying to know. 23 00:00:48,182 --> 00:00:51,216 Well... You're curious. 24 00:00:51,285 --> 00:00:54,786 I am telling you, I would have to know. 25 00:00:54,855 --> 00:00:57,056 I just don't think about it. 26 00:00:57,124 --> 00:00:58,801 You know, I've got to hand it to you and Alex. 27 00:00:58,825 --> 00:00:59,836 I'd be thinking about that 28 00:00:59,860 --> 00:01:01,271 and that's all I'd be thinking about. 29 00:01:01,295 --> 00:01:03,262 Sydney, all it takes is will power. 30 00:01:03,330 --> 00:01:06,131 The same discipline I learned in the martial arts. 31 00:01:06,200 --> 00:01:07,299 It's not that hard. 32 00:01:07,368 --> 00:01:08,368 Excuse me. 33 00:01:11,305 --> 00:01:12,337 I'm impressed. 34 00:01:12,406 --> 00:01:13,406 Me, too. 35 00:01:16,277 --> 00:01:18,755 DR. BATES Check her vital signs every 30 minutes. 36 00:01:18,779 --> 00:01:21,379 Notify me immediately of any change. Right, Doctor. 37 00:01:24,552 --> 00:01:26,418 Dr. Bates? Ranger Walker. 38 00:01:26,487 --> 00:01:28,187 You just missed Alex. 39 00:01:28,255 --> 00:01:29,388 Yeah, I know. 40 00:01:29,457 --> 00:01:30,767 Well, the sonogram went fine. 41 00:01:30,791 --> 00:01:32,802 Both she and the baby are perfectly healthy. 42 00:01:32,826 --> 00:01:36,261 Oh, that's great. That's really good. 43 00:01:36,330 --> 00:01:38,297 Dr. Bates... 44 00:01:39,533 --> 00:01:41,133 are we having a boy or a girl? 45 00:01:41,202 --> 00:01:43,480 Well, I thought you and Alex wanted to be surprised. 46 00:01:43,504 --> 00:01:45,170 Alex wants to be surprised. 47 00:01:45,239 --> 00:01:46,972 The suspense is killing me. 48 00:01:47,040 --> 00:01:51,176 Ranger Walker, I promised your wife I wouldn't tell you. 49 00:01:51,245 --> 00:01:53,612 Oh, you did? 50 00:01:53,680 --> 00:01:55,447 Oh, well. 51 00:01:58,152 --> 00:02:01,686 If I saw the sonogram you wouldn't be telling me, right? 52 00:02:01,755 --> 00:02:03,688 Well, that's true. 53 00:02:03,757 --> 00:02:06,191 Well, can I take a little peek, please? 54 00:02:07,394 --> 00:02:08,494 Okay. 55 00:02:17,771 --> 00:02:19,671 Oh, wow. 56 00:02:21,875 --> 00:02:24,876 Oh, wow. 57 00:02:24,945 --> 00:02:29,881 Well, now I know what color to paint the baby's room. 58 00:02:29,950 --> 00:02:32,817 Uh, don't tell Alex I saw this okay? 59 00:02:32,886 --> 00:02:35,086 Believe me, I won't. 60 00:03:20,401 --> 00:03:21,401 Who are these guys? 61 00:03:22,703 --> 00:03:24,536 Keep rolling. Keep... keep rolling. 62 00:03:24,605 --> 00:03:25,915 Keep ro... keep rolling up there. 63 00:03:25,939 --> 00:03:28,339 Go, go, go, go, go, go, go. 64 00:04:01,308 --> 00:04:02,641 Hey, man, what are you doing? 65 00:04:02,710 --> 00:04:04,643 We're shooting a movie here. 66 00:04:04,712 --> 00:04:07,145 What? Man, we're filming a movie here. 67 00:04:07,214 --> 00:04:09,548 Yeah, right. Come on. 68 00:04:09,617 --> 00:04:11,683 ♪ Yeah... ♪ 69 00:04:11,752 --> 00:04:13,485 Cut, cut, cut, cut! 70 00:04:13,554 --> 00:04:14,797 Harley, are you okay? 71 00:04:14,821 --> 00:04:16,888 I hope you're okay because that was incredible. 72 00:04:16,957 --> 00:04:18,635 Are you stupid? I'm the star of this. 73 00:04:18,659 --> 00:04:19,802 How dare you touch me. Shut up! 74 00:04:19,826 --> 00:04:21,760 Look what you did to me. 75 00:04:21,828 --> 00:04:23,862 Look, I don't know who 76 00:04:23,930 --> 00:04:26,008 you guys are, but those stunts were absolutely amazing. 77 00:04:26,032 --> 00:04:27,043 We're Texas Rangers. 78 00:04:27,067 --> 00:04:28,667 What is going on here? 79 00:04:28,736 --> 00:04:29,868 Who are you? 80 00:04:29,936 --> 00:04:30,936 I'm Wes Tyson. 81 00:04:30,971 --> 00:04:32,271 I'm the writer and director 82 00:04:32,339 --> 00:04:33,405 of this whole thing, man. 83 00:04:33,474 --> 00:04:35,374 You guys could be movie stars. 84 00:04:35,442 --> 00:04:36,775 74 Charm, take two. Mark! 85 00:04:52,326 --> 00:04:54,793 ♪ In the eyes of a ranger ♪ 86 00:04:54,861 --> 00:04:56,928 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 87 00:04:56,997 --> 00:04:58,697 ♪ Had better know the truth ♪ 88 00:04:58,766 --> 00:05:01,500 ♪ Of wrong from right ♪ 89 00:05:01,568 --> 00:05:06,204 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 90 00:05:06,273 --> 00:05:10,575 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 91 00:05:10,644 --> 00:05:15,213 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 92 00:05:15,282 --> 00:05:19,818 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 93 00:05:27,561 --> 00:05:29,728 Wait, wait. 94 00:05:29,797 --> 00:05:31,162 It's a movie shoot? 95 00:05:31,231 --> 00:05:32,096 Yes, it is. 96 00:05:32,165 --> 00:05:33,498 Why didn't you stop us? 97 00:05:33,567 --> 00:05:34,866 I'm glad we didn't, 98 00:05:34,935 --> 00:05:37,302 'cause we got it all on film, baby. 99 00:05:37,371 --> 00:05:39,916 Brilliant, you guys. That was great. Uh, Frank Locke. 100 00:05:39,940 --> 00:05:41,785 I'm the stunt coordinator. Nice to meet you. 101 00:05:41,809 --> 00:05:42,809 Uh, aren't these 102 00:05:42,843 --> 00:05:44,454 kinds of stunts usually really 103 00:05:44,478 --> 00:05:45,689 carefully planned out? 104 00:05:45,713 --> 00:05:47,190 Well, this wasn't supposed to be a stunt. 105 00:05:47,214 --> 00:05:48,425 I'm going to go check on the bikes. 106 00:05:48,449 --> 00:05:49,781 Okay. 107 00:05:49,850 --> 00:05:51,894 Thanks, Frank. Yeah, you guys kind of changed all that. 108 00:05:51,918 --> 00:05:53,229 Aren't you guys supposed to have 109 00:05:53,253 --> 00:05:54,364 cops monitoring the set 110 00:05:54,388 --> 00:05:55,998 to make sure this stuff doesn't happen? 111 00:05:56,022 --> 00:05:57,467 Yeah, we do. They're right back there. 112 00:05:57,491 --> 00:05:58,901 But it all happened so fast, you know? 113 00:05:58,925 --> 00:06:01,125 We're on a shoestring budget over here and everything. 114 00:06:01,194 --> 00:06:03,061 It turned out to be an awesome stunt sequence. 115 00:06:03,129 --> 00:06:05,196 Wow! 116 00:06:05,265 --> 00:06:08,700 I had no idea rangers could be 117 00:06:08,769 --> 00:06:10,335 so beautiful. 118 00:06:10,404 --> 00:06:11,514 Excuse me. 119 00:06:11,538 --> 00:06:12,538 Excuse me. 120 00:06:12,606 --> 00:06:13,638 Yeah, wait a second. 121 00:06:13,707 --> 00:06:15,474 Have you ever thought about doing stunt work? 122 00:06:15,542 --> 00:06:16,408 Because... No... 123 00:06:16,477 --> 00:06:17,920 No, excuse me, I'm hurt here. 124 00:06:17,944 --> 00:06:19,656 You think the star of the film could have a little attention? 125 00:06:19,680 --> 00:06:21,358 Hey, I'm sorry about that, buddy. Oh, he's fine, 126 00:06:21,382 --> 00:06:22,280 don't worry about him. 127 00:06:22,349 --> 00:06:23,982 You all right? 128 00:06:24,050 --> 00:06:25,695 Come on, Harley, suck it up. 129 00:06:25,719 --> 00:06:26,896 My ankle's hurt. 130 00:06:26,920 --> 00:06:27,819 Look what he did to my ankle. 131 00:06:27,888 --> 00:06:28,998 Well, you're always bragging 132 00:06:29,022 --> 00:06:30,367 how you like to do your own stunts. 133 00:06:30,391 --> 00:06:31,990 You know what? 134 00:06:32,058 --> 00:06:34,325 I'd like to see you fall off a motorcycle, sweetheart. 135 00:06:34,395 --> 00:06:36,138 This beautiful young lady, as you probably 136 00:06:36,162 --> 00:06:39,931 already recognized, is Lily Jenner. 137 00:06:40,000 --> 00:06:41,933 Femme fatale of our little epic here. 138 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 You're drooling. 139 00:06:43,637 --> 00:06:45,937 I love what you guys did here. 140 00:06:46,006 --> 00:06:48,139 It was absolutely riveting. 141 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Hi. 142 00:06:49,242 --> 00:06:50,242 Hi. 143 00:06:50,277 --> 00:06:51,397 Are you staying for the day? 144 00:06:52,145 --> 00:06:53,077 Oh, yeah. Why don't 145 00:06:53,146 --> 00:06:54,357 you guys stay? Stick around. 146 00:06:54,381 --> 00:06:55,658 You could help me with the coverage. 147 00:06:55,682 --> 00:06:57,081 That would be great. 148 00:06:58,251 --> 00:06:59,962 Folks, we've got to get to Laredo. Thanks. 149 00:06:59,986 --> 00:07:01,364 No, no, you know, we don't have to be 150 00:07:01,388 --> 00:07:02,599 in Laredo until tomorrow morning, 151 00:07:02,623 --> 00:07:03,700 so we could probably stay for 152 00:07:03,724 --> 00:07:05,084 another couple of minutes or hours. 153 00:07:06,593 --> 00:07:08,159 Maybe? Come on! 154 00:07:08,228 --> 00:07:09,994 Come on. Come on. 155 00:07:10,063 --> 00:07:12,063 Yeah, all right. 156 00:07:13,033 --> 00:07:14,299 That's fabulous. 157 00:07:14,367 --> 00:07:15,645 That's the kind of action sequence 158 00:07:15,669 --> 00:07:18,369 that can turn my film into a huge epic. 159 00:07:18,439 --> 00:07:19,916 What is your film about, anyway? 160 00:07:19,940 --> 00:07:21,473 Oh, this baby is going 161 00:07:21,542 --> 00:07:23,374 to be a cult classic. 162 00:07:23,444 --> 00:07:25,510 It's called 13 Coffins. 163 00:07:25,579 --> 00:07:26,678 13 Coffins. 164 00:07:26,747 --> 00:07:27,946 13 Coffins. 165 00:07:28,014 --> 00:07:29,514 Vampire bank robbers. 166 00:07:29,583 --> 00:07:32,317 They suck you dry in more ways than one. 167 00:07:32,385 --> 00:07:34,453 If it's called 13 Coffins, 168 00:07:34,521 --> 00:07:38,623 how come you only have, uh, four vampires in your shot? 169 00:07:42,028 --> 00:07:43,406 You know, it's... it's amazing 170 00:07:43,430 --> 00:07:46,965 how quickly you figured out my budget problems. 171 00:07:47,033 --> 00:07:49,434 Thank you for pointing that out. 172 00:07:49,503 --> 00:07:50,702 I appreciate that. 173 00:07:50,771 --> 00:07:52,771 We could only afford four motorcycles. 174 00:07:52,806 --> 00:07:54,584 But I've got that problem covered. 175 00:07:54,608 --> 00:07:57,275 I've got everybody waiting over in Vampire Village. 176 00:07:57,344 --> 00:07:58,721 What's a... what's a vampire village? 177 00:07:58,745 --> 00:08:00,679 Oh, man, it's this great little town 178 00:08:00,747 --> 00:08:02,313 south of the border in Mexico. 179 00:08:02,382 --> 00:08:03,414 Wheel me over there. 180 00:08:03,484 --> 00:08:04,683 Come on, now. Come on. 181 00:08:04,751 --> 00:08:05,929 It's beautiful. You'd be so impressed. 182 00:08:05,953 --> 00:08:06,996 We're shooting there tomorrow. 183 00:08:07,020 --> 00:08:08,230 You know what? Maybe you guys could... 184 00:08:08,254 --> 00:08:09,153 Guys, I don't understand this. 185 00:08:09,222 --> 00:08:10,222 I don't understand why 186 00:08:10,256 --> 00:08:11,668 everyone is falling all over these people 187 00:08:11,692 --> 00:08:12,692 after what they did. 188 00:08:12,726 --> 00:08:13,625 I'm practically crippled here. 189 00:08:13,694 --> 00:08:15,760 Oh, Harley, it's a mild sprain. 190 00:08:15,829 --> 00:08:17,869 Okay, I can't possibly film again today. 191 00:08:17,898 --> 00:08:20,009 Whoa, whoa, Harley. This is our last day here. 192 00:08:20,033 --> 00:08:22,113 You have to shoot today. You have to. 193 00:08:27,474 --> 00:08:28,785 Wait a minute. Wait a minute. 194 00:08:28,809 --> 00:08:30,219 Come here, come here, come here. Aw... aw... 195 00:08:30,243 --> 00:08:32,021 Let me look at this face. Look at this face. He's touching me. 196 00:08:32,045 --> 00:08:33,111 It's uncanny. 197 00:08:33,179 --> 00:08:34,691 The resemblance is amazing. Look at this. 198 00:08:34,715 --> 00:08:35,825 Can you see the resembl...? 199 00:08:35,849 --> 00:08:37,415 This is fantastic. 200 00:08:37,484 --> 00:08:38,844 You could be Harley's stunt double. 201 00:08:38,886 --> 00:08:40,630 You could be his stunt double. That's perfect. 202 00:08:40,654 --> 00:08:42,186 Yes! That's perfect! 203 00:08:42,255 --> 00:08:43,700 Oh, this is perfect! This is perfect! 204 00:08:43,724 --> 00:08:45,724 Do you know why this is perfect? 205 00:08:45,792 --> 00:08:47,712 It's perfect because I am perfect. 206 00:08:56,737 --> 00:08:58,269 Well, I can see you're ready 207 00:08:58,338 --> 00:09:00,471 to rock and roll with the baby's room. 208 00:09:00,541 --> 00:09:03,207 Yeah. And I don't want you going in there 209 00:09:03,276 --> 00:09:05,644 because I want it to be a surprise. 210 00:09:05,712 --> 00:09:07,946 Well, are you sure you have the right colors? 211 00:09:08,015 --> 00:09:09,280 Oh, yeah. 212 00:09:09,349 --> 00:09:10,549 I've got the right colors. 213 00:09:10,617 --> 00:09:12,228 So when do I get to see the room? 214 00:09:12,252 --> 00:09:14,419 When I'm finished. 215 00:09:14,487 --> 00:09:15,520 Oh, come on. 216 00:09:15,589 --> 00:09:16,855 When I'm finished. 217 00:09:16,924 --> 00:09:18,423 Walker, please. 218 00:09:18,491 --> 00:09:20,258 When I'm finished. 219 00:09:32,238 --> 00:09:33,282 What the hell is this? 220 00:09:33,306 --> 00:09:34,306 Get back to work. 221 00:09:34,340 --> 00:09:35,852 I don't pay people to stand around. 222 00:09:35,876 --> 00:09:37,842 Hey, Sam, you'll never guess what happened. 223 00:09:37,911 --> 00:09:40,351 This is great, listen to this. 224 00:09:43,617 --> 00:09:45,394 I know all about your rangers. 225 00:09:45,418 --> 00:09:47,263 What the hell are you thinking? 226 00:09:47,287 --> 00:09:49,554 Sam, it's going to take the film to a whole new level. 227 00:09:49,623 --> 00:09:51,000 I don't need rangers peeping around here 228 00:09:51,024 --> 00:09:52,268 checking to see if we have permits. 229 00:09:52,292 --> 00:09:53,870 Okay, Sam, don't worry. Listen, these... they don't 230 00:09:53,894 --> 00:09:55,104 know anything about the movie business. 231 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 I want them out of here now. 232 00:09:57,764 --> 00:09:59,809 If you ever make another decision like this 233 00:09:59,833 --> 00:10:01,444 without consulting me, I'll... 234 00:10:01,468 --> 00:10:02,946 Mr. Carter, you have a call 235 00:10:02,970 --> 00:10:04,235 from a Harry Blackman. 236 00:10:17,117 --> 00:10:21,019 No, wait, wait, wait. 237 00:10:21,088 --> 00:10:22,220 Hold, hold, hold. 238 00:10:22,288 --> 00:10:23,900 I'm a Texas Ranger, all right? Just relax. 239 00:10:23,924 --> 00:10:24,924 Get out of my way. 240 00:10:26,893 --> 00:10:28,994 Now come on. Now come on. 241 00:10:29,062 --> 00:10:31,610 Come on, now. Just play... play nice. 242 00:10:33,533 --> 00:10:35,111 For crying out loud. Come on. 243 00:10:35,135 --> 00:10:38,036 Don't hurt him. Don't hurt him, all right? 244 00:10:38,105 --> 00:10:39,305 Just relax. Relax. 245 00:10:41,008 --> 00:10:42,485 Oh, I can't thank you enough. It's all right. 246 00:10:42,509 --> 00:10:43,586 It's all right. Oh, Lily, I'd... 247 00:10:43,610 --> 00:10:46,244 Lily, I'd never hurt you. I love you. 248 00:10:46,312 --> 00:10:47,612 Lily, you okay? 249 00:10:47,681 --> 00:10:49,981 Yeah, thanks to Ranger Gage. 250 00:10:50,050 --> 00:10:52,050 Ranger Gage, this is my brother Doug. 251 00:10:52,085 --> 00:10:53,417 How you doing? 252 00:10:53,486 --> 00:10:54,797 If I'd known Johnny was back on set, I... 253 00:10:54,821 --> 00:10:56,688 Hold it, just... Who are you? 254 00:10:56,757 --> 00:10:57,800 He's obsessed with her. 255 00:10:57,824 --> 00:10:59,401 He writes her letters all the time. 256 00:10:59,425 --> 00:11:01,059 That's because I love her. 257 00:11:01,128 --> 00:11:03,494 And I told you before to stay off my set. 258 00:11:03,563 --> 00:11:05,997 We'll turn him over to the sheriff. 259 00:11:06,066 --> 00:11:08,033 Lily, don't let them do this to me. 260 00:11:08,101 --> 00:11:09,211 It's all right. It's all right. 261 00:11:09,235 --> 00:11:10,446 Lily! 262 00:11:10,470 --> 00:11:12,270 Stop them, Lily. I love you. 263 00:11:13,840 --> 00:11:14,739 I'm Sam Cardinal. 264 00:11:14,808 --> 00:11:16,207 Executive producer of the film. 265 00:11:16,276 --> 00:11:17,608 Thanks for your quick work. 266 00:11:17,678 --> 00:11:19,689 How are you? No problem, no problem. 267 00:11:19,713 --> 00:11:20,745 Okay, everybody. 268 00:11:20,814 --> 00:11:22,047 Okay, show's over. 269 00:11:22,115 --> 00:11:23,782 Come on, now. Back to work. 270 00:11:29,489 --> 00:11:31,122 You got something to do? 271 00:11:31,191 --> 00:11:33,302 Yeah, well, Lily might need me. 272 00:11:33,326 --> 00:11:35,660 Hey, look, let's get something straight. 273 00:11:35,729 --> 00:11:36,739 You may be new in the business. 274 00:11:36,763 --> 00:11:37,696 When the executive producer 275 00:11:37,764 --> 00:11:38,975 tells a lousy production assistant 276 00:11:38,999 --> 00:11:40,442 to get to work, you do it. It's okay, Doug. 277 00:11:40,466 --> 00:11:43,168 I'm fine. I'm fine. 278 00:11:45,072 --> 00:11:47,083 I'm sorry, honey. Don't... don't let these hurts upset you. 279 00:11:47,107 --> 00:11:48,317 You know, if he's done this before, 280 00:11:48,341 --> 00:11:50,274 you might want to get a restraining order. 281 00:11:50,343 --> 00:11:51,743 Do you really think so? 282 00:11:51,812 --> 00:11:53,344 No, no, he's just a fan. 283 00:11:53,413 --> 00:11:55,513 He's eccentric, but he's harmless. 284 00:11:55,582 --> 00:11:57,281 He didn't seem harmless to me. 285 00:11:57,350 --> 00:11:59,718 Yeah, maybe you're right. 286 00:11:59,786 --> 00:12:01,026 Maybe you're right. I'll, uh... 287 00:12:01,088 --> 00:12:02,386 I'll help Lily with the process. 288 00:12:02,455 --> 00:12:03,755 You should know something 289 00:12:03,824 --> 00:12:05,023 about the business, though. 290 00:12:05,092 --> 00:12:06,635 This is the third film she's done for me. 291 00:12:06,659 --> 00:12:07,959 She's a star. 292 00:12:08,028 --> 00:12:11,662 Devoted fans go with the territory, don't they, honey? 293 00:12:24,644 --> 00:12:25,777 Get out. 294 00:12:29,282 --> 00:12:31,783 Stay away from the set, or else. 295 00:12:52,672 --> 00:12:53,716 Hey, Swails. 296 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Hey, Sam. 297 00:12:54,808 --> 00:12:57,642 Thanks for calling me about the rangers. 298 00:12:57,710 --> 00:12:59,677 That idiot director. 299 00:12:59,746 --> 00:13:01,445 Yeah, don't worry about it. 300 00:13:01,514 --> 00:13:02,781 I'll keep my eye on him. 301 00:13:02,849 --> 00:13:05,461 Got a million dollars riding on tomorrow's transaction, 302 00:13:05,485 --> 00:13:08,653 and he brings rangers in on the picture. 303 00:13:08,721 --> 00:13:10,054 D-oh! 304 00:13:10,123 --> 00:13:11,656 Could blow the whole deal. 305 00:13:13,559 --> 00:13:14,893 All right. All right. 306 00:13:14,961 --> 00:13:16,261 Let's get the shot. 307 00:13:20,934 --> 00:13:23,334 Action! 308 00:13:23,403 --> 00:13:24,568 Cut! 309 00:13:26,807 --> 00:13:29,573 ♪ Who'd ever thought I would be a star? ♪ 310 00:13:40,053 --> 00:13:41,319 Cut! 311 00:13:44,124 --> 00:13:45,890 Action! 312 00:13:47,393 --> 00:13:49,660 Cut! 313 00:13:51,198 --> 00:13:52,230 Whoa! 314 00:13:54,467 --> 00:13:57,001 ♪ I just can't get enough ♪ 315 00:14:07,814 --> 00:14:09,380 Wow. 316 00:14:09,449 --> 00:14:10,626 That's a big name. 317 00:14:10,650 --> 00:14:11,850 Hello? 318 00:14:16,022 --> 00:14:17,222 Kind of cool, huh? 319 00:14:31,972 --> 00:14:33,404 Wow. 320 00:14:33,473 --> 00:14:35,340 I want to suck your blood. 321 00:14:37,110 --> 00:14:39,543 Why do you have fangs if you're wearing a helmet, man? 322 00:14:39,612 --> 00:14:41,932 I'm trying to get into character, okay? 323 00:14:42,648 --> 00:14:44,768 Don't you know anything about method acting? 324 00:14:48,321 --> 00:14:49,321 Take two. 325 00:14:57,063 --> 00:14:58,863 All right, Gage, let's do Harley's stunt. 326 00:15:04,537 --> 00:15:06,371 And cut! 327 00:15:07,640 --> 00:15:08,706 You okay? 328 00:15:08,775 --> 00:15:10,508 Ow. 329 00:15:10,576 --> 00:15:12,010 That was great. 330 00:15:12,078 --> 00:15:14,445 Let's set up for a closer angle before we do it again. 331 00:15:14,514 --> 00:15:16,147 Again? 332 00:15:16,216 --> 00:15:17,216 Again?! 333 00:15:17,284 --> 00:15:18,327 Yeah, again. 334 00:15:18,351 --> 00:15:19,750 Welcome to show biz. 335 00:15:19,819 --> 00:15:20,851 Ow. 336 00:15:24,157 --> 00:15:28,192 ♪ I just can't get enough. ♪ 337 00:15:31,164 --> 00:15:32,563 Syd, you want some lunch? 338 00:15:32,632 --> 00:15:33,709 Yeah, sure. 339 00:15:33,733 --> 00:15:35,233 Ooh, thank you. 340 00:15:35,302 --> 00:15:37,368 You guys mind if I sit with you? 341 00:15:37,437 --> 00:15:38,597 Sure. 342 00:15:45,445 --> 00:15:47,979 Hand that stalker over to the police, did you? 343 00:15:48,048 --> 00:15:49,981 Oh, yeah. 344 00:15:50,050 --> 00:15:52,616 Got back pretty fast. 345 00:15:54,520 --> 00:15:56,832 They didn't make you wait around and give a statement? 346 00:15:56,856 --> 00:15:59,557 They said we could do it later. 347 00:16:02,228 --> 00:16:04,895 Police can't book him if you don't make a statement, though. 348 00:16:04,965 --> 00:16:07,498 So you didn't turn him in, did you? 349 00:16:07,567 --> 00:16:11,369 Which means you guys aren't really security guards. 350 00:16:11,438 --> 00:16:17,708 Look, we're just extras playing guards. 351 00:16:17,777 --> 00:16:19,755 Cardinal paid us to wear these uniforms 352 00:16:19,779 --> 00:16:22,313 so we'd look like security. 353 00:16:22,382 --> 00:16:24,582 So what did you do with the guy? 354 00:16:24,650 --> 00:16:26,451 I dropped him off outside of town 355 00:16:26,519 --> 00:16:28,019 and told him not to come back. 356 00:16:32,625 --> 00:16:34,192 So where's Lily? 357 00:16:40,233 --> 00:16:42,300 I thought I had 15 more minutes. 358 00:16:45,738 --> 00:16:49,340 That's enough... Shh, shh, shh... 359 00:16:49,409 --> 00:16:51,842 You're mine, Lily. 360 00:16:57,350 --> 00:16:59,617 Nobody's going to take you away from me. 361 00:17:06,159 --> 00:17:07,992 Johnny, don't do this. 362 00:17:08,061 --> 00:17:09,860 It's the only way, Lily. 363 00:17:09,929 --> 00:17:11,396 We're meant to be together. 364 00:17:11,464 --> 00:17:13,031 You're mine, Lily... 365 00:17:14,234 --> 00:17:15,433 forever. 366 00:17:15,502 --> 00:17:16,434 Hey, Johnny! 367 00:17:16,503 --> 00:17:18,503 Help! 368 00:17:18,571 --> 00:17:19,581 Leave us alone. She's mine. 369 00:17:19,605 --> 00:17:20,649 You can't take her away. 370 00:17:20,673 --> 00:17:22,440 I just came to talk to Lily. 371 00:17:22,509 --> 00:17:23,741 Leave us alone! 372 00:17:23,809 --> 00:17:26,044 I'm not trying to take her away from you. 373 00:17:26,112 --> 00:17:28,246 I just came to talk to Lily. 374 00:17:28,314 --> 00:17:30,515 Okay, I tell you what. 375 00:17:30,583 --> 00:17:31,982 I'm gonna leave. 376 00:17:32,052 --> 00:17:35,353 Lily, you should tell him what we talked about this morning. 377 00:17:35,422 --> 00:17:36,687 She really cares about you. 378 00:17:36,756 --> 00:17:37,756 Don't lie to me. 379 00:17:37,823 --> 00:17:38,923 I'm not lying to you. 380 00:17:38,991 --> 00:17:40,024 She loves you. 381 00:17:40,093 --> 00:17:41,459 Lily, tell him. 382 00:17:41,528 --> 00:17:43,761 Tell him! 383 00:17:43,829 --> 00:17:44,995 Really? 384 00:17:45,065 --> 00:17:47,965 Of course, I love you. 385 00:17:48,034 --> 00:17:50,134 I wish I could believe you. 386 00:17:50,203 --> 00:17:51,313 I saved... 387 00:17:51,337 --> 00:17:52,948 I saved all of your letters right over here. 388 00:17:52,972 --> 00:17:54,252 Let me show you. 389 00:17:57,444 --> 00:17:58,724 You lie! 390 00:18:00,913 --> 00:18:02,580 Ow. 391 00:18:12,092 --> 00:18:13,891 You want to see a doctor? 392 00:18:13,960 --> 00:18:15,137 I'm fine, Doug. 393 00:18:15,161 --> 00:18:16,172 Really, I'm fine. 394 00:18:16,196 --> 00:18:17,261 Lily. Lily. 395 00:18:17,330 --> 00:18:18,829 I am so sorry. 396 00:18:18,898 --> 00:18:20,331 Are you okay? 397 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 Yeah. 398 00:18:22,168 --> 00:18:25,103 Oh, God, you're such a trooper. 399 00:18:25,171 --> 00:18:27,149 You should be very proud of her. 400 00:18:27,173 --> 00:18:28,817 Look, we've got a lot of work left to do today. 401 00:18:28,841 --> 00:18:29,841 Work? 402 00:18:29,875 --> 00:18:32,009 No, Lily should go back to the hotel 403 00:18:32,078 --> 00:18:34,118 and rest after what she's been through. 404 00:18:34,180 --> 00:18:36,247 Thank you for your input, Doug. 405 00:18:36,316 --> 00:18:38,649 Look, honey. 406 00:18:38,718 --> 00:18:40,851 We've got to get this one scene done today, 407 00:18:40,920 --> 00:18:42,353 and I know what you've been through, 408 00:18:42,422 --> 00:18:43,554 but you've got to remember 409 00:18:43,623 --> 00:18:45,823 the old saying: "The show must go on." 410 00:18:47,026 --> 00:18:47,925 You're right. 411 00:18:47,994 --> 00:18:48,994 That a girl. 412 00:19:01,574 --> 00:19:05,343 Well, guys, you were right about Johnny, and I was wrong. 413 00:19:05,411 --> 00:19:06,688 When I'm wrong, I admit it. 414 00:19:06,712 --> 00:19:07,856 You were also wrong 415 00:19:07,880 --> 00:19:09,658 for not hiring real security guards. 416 00:19:09,682 --> 00:19:12,016 Yeah, I realize that, you know. 417 00:19:12,084 --> 00:19:13,284 Trying to save some money. 418 00:19:13,353 --> 00:19:15,286 Foolish. Won't happen again. 419 00:19:15,355 --> 00:19:16,832 You know, according to the officers, 420 00:19:16,856 --> 00:19:18,156 if you contact DPS right away, 421 00:19:18,224 --> 00:19:20,469 you should only be shut down for about an hour or so. 422 00:19:20,493 --> 00:19:22,860 You want to give me that again? 423 00:19:22,928 --> 00:19:25,530 You'll only be shut down for about an hour. 424 00:19:25,598 --> 00:19:27,042 But that's really the least of your problems. 425 00:19:27,066 --> 00:19:28,177 What the hell are you talking about? 426 00:19:28,201 --> 00:19:29,278 She's saying you don't have 427 00:19:29,302 --> 00:19:30,546 the permits for what you're doing here. 428 00:19:30,570 --> 00:19:32,836 Oh, come on. Give me a break. 429 00:19:32,905 --> 00:19:34,272 This is a low-budget production. 430 00:19:34,340 --> 00:19:35,684 Permits are-are a needless expense. 431 00:19:35,708 --> 00:19:37,085 Police and permits are 432 00:19:37,109 --> 00:19:39,421 safeguards against the very thing that happened here today. 433 00:19:39,445 --> 00:19:41,379 You can't do this to me. 434 00:19:41,447 --> 00:19:42,880 I'm shutting this place down 435 00:19:42,948 --> 00:19:45,349 till you get the proper permits and real police. 436 00:19:56,996 --> 00:19:58,807 I can't wait to see them. 437 00:19:58,831 --> 00:20:01,566 Okay, I'll talk to you later. 438 00:20:01,634 --> 00:20:02,900 Trivette promises 439 00:20:02,968 --> 00:20:06,637 to bring back pictures of Gage dressed as a vampire. 440 00:20:08,374 --> 00:20:10,474 Well, I've heard that life on a movie set 441 00:20:10,543 --> 00:20:11,909 can be melodramatic, 442 00:20:11,977 --> 00:20:14,445 but it sounds like they've had more than their fair share. 443 00:20:14,514 --> 00:20:16,614 Yeah, actually, they are. 444 00:20:16,683 --> 00:20:20,284 Trivette subdued some crazed fan who attacked the female star. 445 00:20:20,353 --> 00:20:23,721 Wow, lucky all three of them were there today. 446 00:20:23,789 --> 00:20:25,456 Yeah, but according to Trivette, 447 00:20:25,525 --> 00:20:27,369 the executive producer, Sam Cardinal, 448 00:20:27,393 --> 00:20:28,792 doesn't feel quite that way. 449 00:20:28,861 --> 00:20:29,861 Why not? 450 00:20:29,895 --> 00:20:31,173 Well, I guess he's using 451 00:20:31,197 --> 00:20:33,797 fake security and no permits. 452 00:20:33,866 --> 00:20:36,900 Well, that doesn't sound like a legitimate production company. 453 00:20:36,969 --> 00:20:38,902 No, it doesn't, does it? 454 00:20:38,971 --> 00:20:41,011 Maybe I'll check into this Sam Cardinal 455 00:20:41,073 --> 00:20:42,840 and his production company. 456 00:20:45,111 --> 00:20:46,271 Okay. 457 00:20:51,851 --> 00:20:53,751 You know if they have any more of those oranges? 458 00:20:53,819 --> 00:20:55,264 Oranges? Are you kidding me? 459 00:20:55,288 --> 00:20:57,020 You're asking me about oranges? 460 00:20:57,089 --> 00:20:58,500 You're talking to me about oranges? 461 00:20:58,524 --> 00:21:00,491 Here, take these, please. 462 00:21:00,560 --> 00:21:01,959 Where is Cardinal, man? 463 00:21:02,027 --> 00:21:03,661 This is our last day here. 464 00:21:03,730 --> 00:21:06,631 If I don't get this shot with Lily being kidnapped, 465 00:21:06,699 --> 00:21:07,798 I don't have a movie! 466 00:21:07,867 --> 00:21:10,468 Hey, hey, hey. This is my big scene today, too. 467 00:21:10,536 --> 00:21:12,976 Well, Gage, looks like that's the end of your acting career. 468 00:21:14,474 --> 00:21:17,508 Would you guys come with me tomorrow to Vampire Village? 469 00:21:17,577 --> 00:21:19,688 Please? Seriously, you could save my movie. 470 00:21:19,712 --> 00:21:21,724 Come on. It really would. Please? 471 00:21:21,748 --> 00:21:23,459 Laredo. we've got to get to Laredo. 472 00:21:23,483 --> 00:21:24,649 Laredo, man? 473 00:21:24,717 --> 00:21:26,495 You're killing me with this Laredo thing, man. 474 00:21:26,519 --> 00:21:28,619 Here's your damn permit. 475 00:21:32,892 --> 00:21:33,791 You got the real police? 476 00:21:33,859 --> 00:21:35,660 In back of you. 477 00:21:35,728 --> 00:21:36,728 Satisfied? 478 00:21:38,197 --> 00:21:40,208 Back in business. Back in business. 479 00:21:40,232 --> 00:21:41,910 Okay, back to work. Everyone back to work. 480 00:21:41,934 --> 00:21:43,214 Come on. Chop chop. 481 00:22:10,162 --> 00:22:12,296 ♪ ♪ 482 00:22:33,619 --> 00:22:34,918 And action. 483 00:22:37,390 --> 00:22:40,157 Come to me... my love. 484 00:22:40,226 --> 00:22:41,692 Yes. 485 00:22:45,865 --> 00:22:47,145 Oh, cut, please, cut, please. 486 00:22:48,468 --> 00:22:50,713 Harley, thanks for doing the close ups. 487 00:22:50,737 --> 00:22:54,304 That was, uh... some really good acting. 488 00:22:54,374 --> 00:22:55,517 Yeah, I'm here for you, man. 489 00:22:55,541 --> 00:22:56,574 Yeah. 490 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 Where's my chair? 491 00:22:57,777 --> 00:23:00,845 Gage, could I please get Gage on the set? 492 00:23:00,913 --> 00:23:02,813 A and B cameras, today. 493 00:23:02,882 --> 00:23:04,582 Mr. Cardinal. 494 00:23:04,650 --> 00:23:05,983 What? 495 00:23:06,051 --> 00:23:07,229 Look, I really appreciate 496 00:23:07,253 --> 00:23:08,564 the opportunities that you... 497 00:23:08,588 --> 00:23:09,787 Look, I'm pretty busy, kid. 498 00:23:09,856 --> 00:23:10,856 I really am. 499 00:23:10,890 --> 00:23:13,457 I think I saw Swails stealing from you. 500 00:23:15,628 --> 00:23:16,960 What? 501 00:23:17,029 --> 00:23:18,707 I saw him slip into your office 502 00:23:18,731 --> 00:23:21,012 and take a load of cash out of the safe. 503 00:23:29,909 --> 00:23:31,275 You sure? 504 00:23:31,343 --> 00:23:32,410 Yeah. 505 00:23:32,478 --> 00:23:34,278 That's a pretty serious charge. 506 00:23:34,346 --> 00:23:36,146 Just you, nobody else saw him? 507 00:23:36,215 --> 00:23:37,748 No, I was... I was alone. 508 00:23:37,817 --> 00:23:39,097 I came straight here. 509 00:23:39,151 --> 00:23:41,752 Good boy. 510 00:23:41,821 --> 00:23:43,287 I tell you what you do. 511 00:23:43,355 --> 00:23:44,955 We keep quiet about all of this 512 00:23:45,024 --> 00:23:46,891 until we find out what Swails is up to 513 00:23:46,959 --> 00:23:48,559 and then when production is over 514 00:23:48,628 --> 00:23:51,194 we'll have him arrested, okay? 515 00:23:51,263 --> 00:23:52,408 Yes, sir. 516 00:23:52,432 --> 00:23:55,433 Oh, don't say anything to anybody yet. 517 00:23:55,501 --> 00:23:57,334 Right. 518 00:24:06,612 --> 00:24:08,412 We've got a problem. 519 00:24:08,481 --> 00:24:09,892 Now remember, you're the stunt double 520 00:24:09,916 --> 00:24:11,226 so we don't want to see your face. 521 00:24:11,250 --> 00:24:12,694 Right, right, right. Okay. 522 00:24:12,718 --> 00:24:15,252 Oh, listen, where's Lily anyway? 523 00:24:15,321 --> 00:24:16,720 She doesn't do this stuff. 524 00:24:16,789 --> 00:24:18,355 She has her own stunt double. 525 00:24:18,424 --> 00:24:19,824 Oh, okay. 526 00:24:21,026 --> 00:24:22,259 Oh, my. 527 00:24:22,328 --> 00:24:23,539 Sydney, you look great. 528 00:24:23,563 --> 00:24:25,441 Let's get you on the bike and we'll get going. 529 00:24:25,465 --> 00:24:26,396 Shut up. 530 00:24:26,466 --> 00:24:27,665 Syd. 531 00:24:29,401 --> 00:24:31,513 Okay, why don't you move in a little bit closer? 532 00:24:31,537 --> 00:24:33,749 You know, put your arms around his waist. 533 00:24:33,773 --> 00:24:35,484 Even closer, I want you to really snuggle up with him. 534 00:24:35,508 --> 00:24:37,868 You're supposed to be in love, so... 535 00:24:38,410 --> 00:24:41,311 That's great, that's great. Okay. 536 00:24:41,380 --> 00:24:43,325 Come on, Syd, get in character. 537 00:24:43,349 --> 00:24:46,183 You're supposed to be madly in love with me. 538 00:24:46,251 --> 00:24:48,853 Mad... not quite that mad. 539 00:24:48,921 --> 00:24:50,087 Let's roll! 540 00:24:55,260 --> 00:24:56,760 And action! 541 00:25:08,407 --> 00:25:09,407 And cut. 542 00:25:09,441 --> 00:25:10,441 Perfect. 543 00:25:19,184 --> 00:25:20,518 Come on in. 544 00:25:22,454 --> 00:25:24,232 You wanted to see me, Mr. Cardinal? 545 00:25:24,256 --> 00:25:26,924 Yeah, Doug, yeah. 546 00:25:26,993 --> 00:25:28,425 Sit down. Sit down. 547 00:25:32,231 --> 00:25:33,731 Well, you were right 548 00:25:33,799 --> 00:25:36,634 about the money missing from the safe. 549 00:25:36,702 --> 00:25:38,647 I talked to the rangers about what you said about Swails 550 00:25:38,671 --> 00:25:41,705 and they're checking in to it, so we'll see what happens. 551 00:25:41,774 --> 00:25:42,673 Good. 552 00:25:42,742 --> 00:25:44,241 Listen, uh... 553 00:25:44,309 --> 00:25:46,187 I had to make some changes in the script 554 00:25:46,211 --> 00:25:47,890 so we could finish shooting tomorrow. 555 00:25:47,914 --> 00:25:50,748 But you know how bad Harley is about memorizing lines. 556 00:25:50,816 --> 00:25:51,856 Yeah, he's terrible. 557 00:25:51,884 --> 00:25:53,383 Okay, I had a good idea. 558 00:25:53,452 --> 00:25:55,385 What we'll do is, or you will, 559 00:25:55,454 --> 00:25:58,589 write one or two lines on separate sheets of paper. 560 00:25:58,658 --> 00:26:02,159 We'll tape them all around the set and use them like cue cards. 561 00:26:02,227 --> 00:26:03,627 Yeah, that's a good idea. Good. 562 00:26:03,696 --> 00:26:05,429 You can work right here on my desk. 563 00:26:05,497 --> 00:26:08,098 When you're done, leave everything here, all right? 564 00:26:08,167 --> 00:26:09,232 I'll be out on the set. 565 00:26:27,620 --> 00:26:28,752 He's in the trailer. 566 00:26:28,821 --> 00:26:30,420 Wait till he comes out. 567 00:26:30,489 --> 00:26:32,169 All right. 568 00:26:46,005 --> 00:26:47,838 Don't make a sound. 569 00:27:08,260 --> 00:27:09,593 Cut! Print! 570 00:27:09,662 --> 00:27:11,295 That was awesome, Gage. 571 00:27:12,531 --> 00:27:14,230 You know, Syd, I kind of like 572 00:27:14,300 --> 00:27:16,333 having you on the back of my bike. 573 00:27:16,402 --> 00:27:18,034 Well, don't get used to it. 574 00:27:18,103 --> 00:27:19,403 I've got my own bike. 575 00:27:19,471 --> 00:27:20,904 Thank you, everybody! 576 00:27:20,972 --> 00:27:22,706 That is a wrap for today. 577 00:27:22,775 --> 00:27:25,575 I will see you tomorrow at Vampire Village! 578 00:27:28,580 --> 00:27:29,724 Have you seen Doug? 579 00:27:29,748 --> 00:27:31,459 He was supposed to run lines with me. 580 00:27:31,483 --> 00:27:32,783 No. 581 00:27:32,851 --> 00:27:34,496 I saw him talking to Mr. Cardinal a while ago. 582 00:27:34,520 --> 00:27:35,452 Maybe he knows where he is. 583 00:27:35,521 --> 00:27:36,753 Huh. 584 00:27:36,822 --> 00:27:39,323 It's not like Doug to not show. 585 00:27:44,296 --> 00:27:46,441 Should have minded your own business, boy. 586 00:27:46,465 --> 00:27:49,499 You had no business sticking your nose where it don't belong. 587 00:27:49,568 --> 00:27:51,702 What are you going to do? 588 00:27:51,770 --> 00:27:54,438 You know that expression about curiosity and the cat? 589 00:27:54,506 --> 00:27:55,706 We're gonna find out. 590 00:27:59,778 --> 00:28:00,778 Hey! 591 00:28:02,514 --> 00:28:03,714 Look out! Let go of the wheel! 592 00:28:12,257 --> 00:28:13,323 Get him! 593 00:28:18,930 --> 00:28:20,530 I got him! 594 00:28:29,107 --> 00:28:30,452 You go around back. He can't get out. 595 00:28:30,476 --> 00:28:32,442 All right. 596 00:28:35,347 --> 00:28:36,446 Did you check his room? 597 00:28:36,515 --> 00:28:38,292 Yeah, they haven't seen him at the hotel 598 00:28:38,316 --> 00:28:39,394 since this morning. 599 00:28:39,418 --> 00:28:41,551 Lily, I didn't want to upset you 600 00:28:41,620 --> 00:28:43,253 while you were working. 601 00:28:43,321 --> 00:28:44,454 It's about Doug. 602 00:28:44,523 --> 00:28:45,767 Did something happen? 603 00:28:45,791 --> 00:28:46,990 No, no, he took off. 604 00:28:47,058 --> 00:28:48,157 He quit. 605 00:28:48,226 --> 00:28:49,325 What? 606 00:28:49,395 --> 00:28:50,438 The only reason I hired him 607 00:28:50,462 --> 00:28:51,639 was because it was her brother. 608 00:28:51,663 --> 00:28:52,663 This is the thanks I get? 609 00:28:52,731 --> 00:28:54,130 Wait, I don't understand. 610 00:28:54,199 --> 00:28:56,600 I mean, he wouldn't leave without telling me. 611 00:28:56,668 --> 00:28:58,968 Baby, there's a lot of things he wasn't telling you. 612 00:29:00,939 --> 00:29:03,006 Look, he was complaining 613 00:29:03,074 --> 00:29:06,342 about the pay, about the hours, 614 00:29:06,412 --> 00:29:08,189 you name it, he's been complaining about it. 615 00:29:08,213 --> 00:29:09,257 I didn't want to tell you 616 00:29:09,281 --> 00:29:11,292 because I didn't want to upset you. 617 00:29:11,316 --> 00:29:12,416 Is something wrong? 618 00:29:12,484 --> 00:29:14,217 Yeah, looks like Doug left. 619 00:29:14,286 --> 00:29:15,764 He came to me this afternoon 620 00:29:15,788 --> 00:29:18,132 and he said if I didn't give him a pay raise 621 00:29:18,156 --> 00:29:20,624 and a co-producer credit on my next picture, 622 00:29:20,692 --> 00:29:23,326 he'd make sure you'd never work for me again. 623 00:29:23,395 --> 00:29:26,763 Doug isn't like that. 624 00:29:26,832 --> 00:29:27,909 Honey, come on. 625 00:29:27,933 --> 00:29:28,943 You know the business. 626 00:29:28,967 --> 00:29:30,077 It makes people crazy. 627 00:29:30,101 --> 00:29:32,501 Take a look at the note he wrote. 628 00:29:34,406 --> 00:29:36,239 "Fools like you never listen. 629 00:29:36,308 --> 00:29:38,241 "I've wasted enough time here. 630 00:29:38,310 --> 00:29:39,342 Good-bye." 631 00:29:39,411 --> 00:29:40,677 Is that Doug's handwriting? 632 00:29:40,746 --> 00:29:41,812 Looks like it. 633 00:29:41,880 --> 00:29:44,161 It doesn't pay to be Mr. Nice Guy. 634 00:29:45,517 --> 00:29:47,350 Listen, thanks a lot. 635 00:29:47,419 --> 00:29:50,298 I hate to rush you, but I've got to leave, though. 636 00:29:50,322 --> 00:29:53,200 You have a good trip and take care of yourself, okay? 637 00:29:53,224 --> 00:29:55,744 It's going to be okay. 638 00:29:58,497 --> 00:30:01,297 He sure seems anxious to see us leave. 639 00:30:01,366 --> 00:30:03,277 He's just a little... whoo. Personality thing. 640 00:30:03,301 --> 00:30:05,480 I'm sure he's just as appreciative as I am, so... 641 00:30:05,504 --> 00:30:06,436 You know what, Wes? 642 00:30:06,505 --> 00:30:07,938 It's been such a harrowing day 643 00:30:08,006 --> 00:30:10,084 I think we're just going to spend the night. 644 00:30:10,108 --> 00:30:11,908 Great! Great. Listen, uh... 645 00:30:11,944 --> 00:30:13,621 I'll get you some rooms at the same hotel 646 00:30:13,645 --> 00:30:15,289 we're at and meet me in the bar at 7:00 and we'll 647 00:30:15,313 --> 00:30:16,591 buy you all a drink, how about that? 648 00:30:16,615 --> 00:30:17,892 It's a deal. Hey, listen. 649 00:30:17,916 --> 00:30:19,226 Gage is really gung-ho 650 00:30:19,250 --> 00:30:22,385 and uh, boy, if you guys could see it in your heart 651 00:30:22,454 --> 00:30:23,687 to be gung-ho, too, 652 00:30:23,755 --> 00:30:25,433 I could really, really use your help tomorrow. 653 00:30:25,457 --> 00:30:26,468 What do you say? 654 00:30:26,492 --> 00:30:27,557 You betcha. 655 00:30:27,626 --> 00:30:29,546 We'll see you at Vampire Village. 656 00:30:31,763 --> 00:30:32,896 Bye. 657 00:30:32,965 --> 00:30:33,965 Bye. 658 00:30:35,266 --> 00:30:37,233 And I thought you were anxious to leave. 659 00:30:37,302 --> 00:30:40,203 I think there's something going on here. 660 00:30:40,271 --> 00:30:42,539 I think you're right. 661 00:30:42,608 --> 00:30:45,675 All right... one more time. 662 00:30:45,744 --> 00:30:47,021 Is he dead? 663 00:30:47,045 --> 00:30:48,444 He's got to be. 664 00:30:48,514 --> 00:30:50,358 I don't hear a straight answer. 665 00:30:50,382 --> 00:30:52,649 I don't know. 666 00:30:52,718 --> 00:30:54,598 Sam, I-I hit him at least once. 667 00:30:55,453 --> 00:30:58,054 Let me clarify. 668 00:30:58,123 --> 00:31:00,056 You two better pray 669 00:31:00,125 --> 00:31:01,636 that this kid doesn't show up. 670 00:31:01,660 --> 00:31:02,959 Because if he does, 671 00:31:03,028 --> 00:31:05,395 two of those coffins will be stuffed 672 00:31:05,463 --> 00:31:07,096 with more than just drugs. 673 00:31:31,423 --> 00:31:33,890 Looks okay to me. 674 00:31:33,959 --> 00:31:35,659 Thanks, Gage. 675 00:31:35,727 --> 00:31:37,772 I know it's silly now that Johnny's in jail, but... 676 00:31:37,796 --> 00:31:38,940 No, no, no. 677 00:31:38,964 --> 00:31:40,964 It's better to be safe. 678 00:31:42,834 --> 00:31:44,200 What a day. 679 00:31:44,269 --> 00:31:45,869 Mm... 680 00:31:45,938 --> 00:31:49,973 I can't wait to step into a hot shower. 681 00:31:50,042 --> 00:31:51,307 Uh, I better go. 682 00:31:51,376 --> 00:31:52,308 I am in room 683 00:31:52,377 --> 00:31:54,656 516 if you need anything at all. 684 00:31:54,680 --> 00:31:58,481 Don't leave before I have a chance to thank you properly. 685 00:32:07,192 --> 00:32:13,897 Well... Uh... Good night. 686 00:32:13,966 --> 00:32:17,801 You don't have to leave so fast. 687 00:32:17,869 --> 00:32:20,236 I better go. 688 00:32:20,305 --> 00:32:22,706 I'm sorry. 689 00:32:22,774 --> 00:32:25,308 I didn't realize there was someone else. 690 00:32:25,376 --> 00:32:27,243 Oh, no, there's-there's nobody else. I mean... 691 00:32:27,312 --> 00:32:28,244 Uh-huh. Really. 692 00:32:28,313 --> 00:32:30,680 Whatever you say. 693 00:32:40,558 --> 00:32:41,791 I'll see you later. 694 00:32:41,860 --> 00:32:43,292 Thanks again. 695 00:32:48,033 --> 00:32:50,399 It looks like Sam Cardinal always films 696 00:32:50,468 --> 00:32:52,135 in small towns in Mexico. 697 00:32:52,203 --> 00:32:54,337 Small towns appreciate extra business, 698 00:32:54,405 --> 00:32:55,939 ask you fewer questions. 699 00:32:56,008 --> 00:32:59,109 But the big question is, why is he making these films? 700 00:32:59,177 --> 00:33:00,777 They go straight to video. 701 00:33:00,846 --> 00:33:02,824 They hardly make a profit, if a profit at all. 702 00:33:02,848 --> 00:33:05,248 I don't think making movies is his only business, Walker. 703 00:33:05,316 --> 00:33:06,883 What do you think he's up to? 704 00:33:06,952 --> 00:33:08,362 I don't know. I don't know. 705 00:33:08,386 --> 00:33:10,887 But I think we should stick around and try to find out. 706 00:33:10,956 --> 00:33:13,356 Okay, keep me posted. 707 00:33:13,424 --> 00:33:14,791 Everything okay? 708 00:33:16,995 --> 00:33:20,496 Well, I'm not sure. 709 00:33:20,565 --> 00:33:22,431 Can I ask you a question? 710 00:33:22,500 --> 00:33:24,600 Yeah. 711 00:33:24,670 --> 00:33:27,837 Did you paint the room or did the room paint you? 712 00:33:29,841 --> 00:33:33,276 Alex, this is not my profession, all right? 713 00:33:33,344 --> 00:33:36,079 Besides, I can't get this paint off. 714 00:33:36,148 --> 00:33:38,247 You look adorable. 715 00:33:38,316 --> 00:33:39,816 Yeah, right. 716 00:33:42,287 --> 00:33:43,847 Let's go. 717 00:33:49,194 --> 00:33:52,062 Come on, come on. 718 00:33:53,364 --> 00:33:55,531 What the hell was that? 719 00:33:55,600 --> 00:33:56,866 I don't know. 720 00:34:03,441 --> 00:34:04,507 See anything? 721 00:34:04,576 --> 00:34:06,076 No, it was nothing. 722 00:34:10,082 --> 00:34:12,315 Lily! It's me. 723 00:34:27,699 --> 00:34:28,776 Oh, my God, Doug. What happened? 724 00:34:28,800 --> 00:34:30,399 Swails and Ritchie tried to kill me. 725 00:34:30,468 --> 00:34:31,801 What? 726 00:34:31,870 --> 00:34:33,681 Look, I think Cardinal might be in on this, too. 727 00:34:33,705 --> 00:34:35,705 So we've got to get you out of here right now. 728 00:34:36,808 --> 00:34:37,941 Shh. 729 00:34:39,711 --> 00:34:40,755 Who is it? 730 00:34:40,779 --> 00:34:42,511 It's the rangers. 731 00:34:52,824 --> 00:34:54,590 What happened to you, son? 732 00:34:54,659 --> 00:34:56,270 Swails, the prop guy, tried to kill him. 733 00:34:56,294 --> 00:34:58,672 He and Ritchie pulled a gun on me 734 00:34:58,696 --> 00:35:00,608 and took me out to shoot me, but I got away. 735 00:35:00,632 --> 00:35:01,497 Why would he do that? 736 00:35:01,566 --> 00:35:02,799 I saw Swails taking money 737 00:35:02,868 --> 00:35:04,200 from Mr. Cardinal's safe. 738 00:35:04,269 --> 00:35:06,214 So I thought he was stealing from him. 739 00:35:06,238 --> 00:35:07,448 So you told Cardinal, 740 00:35:07,472 --> 00:35:08,592 and he said to keep quiet 741 00:35:08,640 --> 00:35:09,917 'cause he would take care of it, right? 742 00:35:09,941 --> 00:35:11,085 Yeah. How'd you know that? 743 00:35:11,109 --> 00:35:12,319 That's probably the cash I saw 744 00:35:12,343 --> 00:35:13,454 them hiding in the coffins. 745 00:35:13,478 --> 00:35:15,979 What cash? What's going on? 746 00:35:16,047 --> 00:35:17,959 We think Cardinal's involved in some kind 747 00:35:17,983 --> 00:35:19,615 of smuggling operation. 748 00:35:19,684 --> 00:35:21,595 He's using those coffins to move cash across the border. 749 00:35:21,619 --> 00:35:23,131 They're probably smuggling drugs back in. 750 00:35:23,155 --> 00:35:24,365 We were just coming here to warn you 751 00:35:24,389 --> 00:35:25,399 that Doug's disappearance 752 00:35:25,423 --> 00:35:26,868 probably had something to do with that. 753 00:35:26,892 --> 00:35:27,969 So you can arrest them then, right? 754 00:35:27,993 --> 00:35:29,237 No, not yet. 755 00:35:29,261 --> 00:35:31,239 We don't have enough evidence against Cardinal. 756 00:35:31,263 --> 00:35:33,207 We'd like to wait and nail everyone involved. 757 00:35:33,231 --> 00:35:35,191 We're going to need your help, Lily. 758 00:35:42,473 --> 00:35:43,918 Our hunch was right. 759 00:35:43,942 --> 00:35:46,254 Cardinal is definitely running a smuggling operation, Walker. 760 00:35:46,278 --> 00:35:48,122 What are you going to do? Gonna follow him to Mexico. 761 00:35:48,146 --> 00:35:49,723 That's where they're shooting tomorrow. 762 00:35:49,747 --> 00:35:51,281 Well, whatever his plan is, 763 00:35:51,349 --> 00:35:53,616 he'll be keeping a close eye on you three. 764 00:35:53,685 --> 00:35:55,251 You got that right. 765 00:35:55,320 --> 00:35:56,798 I'll call you first thing in the morning. 766 00:35:56,822 --> 00:35:59,088 All right, thanks. 767 00:36:02,928 --> 00:36:04,327 So can I take a look and see 768 00:36:04,395 --> 00:36:06,762 what you've done with the baby's room so far? 769 00:36:06,832 --> 00:36:08,264 Nope. 770 00:36:08,333 --> 00:36:09,265 Just a peek? 771 00:36:09,334 --> 00:36:10,633 Nope. 772 00:36:10,702 --> 00:36:11,734 Oh, Walker. 773 00:36:11,803 --> 00:36:13,069 No. 774 00:36:15,841 --> 00:36:17,240 Fine. I'm going to bed. 775 00:36:17,309 --> 00:36:18,875 And don't peek. 776 00:36:31,223 --> 00:36:34,991 Sam, can I talk to you for a minute privately? 777 00:36:38,230 --> 00:36:39,462 What's up, honey? 778 00:36:39,530 --> 00:36:42,265 I just wanted to apologize 779 00:36:42,334 --> 00:36:43,967 for the way Doug acted. 780 00:36:44,035 --> 00:36:45,035 Don't mention it. 781 00:36:45,070 --> 00:36:46,613 No, I mean, I'm embarrassed. 782 00:36:46,637 --> 00:36:49,172 I mean, you hired him because of me, and... 783 00:36:49,241 --> 00:36:52,342 I guess he's just got a lot of growing up to do. 784 00:36:52,410 --> 00:36:53,410 I guess so. 785 00:36:53,444 --> 00:36:55,111 Look, don't let this get you down. 786 00:36:55,180 --> 00:36:56,980 You got your big scene today. 787 00:36:57,048 --> 00:36:58,681 Let's get back to work. 788 00:36:58,750 --> 00:36:59,782 Forget all about it. 789 00:36:59,851 --> 00:37:01,184 Okay? 790 00:37:01,253 --> 00:37:02,253 Give me a big hug. 791 00:37:05,390 --> 00:37:06,956 That a girl. 792 00:37:14,632 --> 00:37:15,564 That was incredible. 793 00:37:15,633 --> 00:37:16,633 Really? 794 00:37:16,667 --> 00:37:18,935 Yeah, I don't think he suspects a thing. 795 00:37:19,004 --> 00:37:21,404 Good. Okay, I'll see you later. 796 00:37:21,472 --> 00:37:23,439 Yeah. 797 00:37:23,508 --> 00:37:25,486 She was really convincing, don't you think? 798 00:37:25,510 --> 00:37:27,143 She's an actress... 799 00:37:28,546 --> 00:37:30,186 Well, yeah... 800 00:37:54,039 --> 00:37:56,872 Garcia, how's it going today? 801 00:37:56,942 --> 00:37:58,274 Good to see you again. 802 00:37:58,343 --> 00:37:59,543 What do you got today? 803 00:37:59,577 --> 00:38:00,876 Ah, the usual... props. 804 00:38:00,946 --> 00:38:05,114 Hey, we're running a little late so, you know, muy rapido. 805 00:38:06,251 --> 00:38:08,584 All right, everybody, listen up! 806 00:38:08,653 --> 00:38:12,555 This is our final battle scene, so it's got to be huge! 807 00:38:12,623 --> 00:38:14,424 Let's see. 808 00:38:16,161 --> 00:38:17,726 You, pay attention! 809 00:38:17,795 --> 00:38:19,195 Director talking! 810 00:38:19,264 --> 00:38:23,899 Lily here is being held captive by the vampires, 811 00:38:23,969 --> 00:38:26,535 and they are about to make her one of their own. 812 00:38:26,604 --> 00:38:30,106 But I'll be saved by the vampire who loves me. 813 00:38:30,175 --> 00:38:31,474 Oh, yes, sweetheart. 814 00:38:31,542 --> 00:38:34,978 I'll battle all the other vampires to save your soul. 815 00:38:35,981 --> 00:38:37,713 Anyway, in the close-ups, maybe. 816 00:38:37,782 --> 00:38:41,317 Okay, it all looks good. 817 00:38:41,386 --> 00:38:45,154 Gage here, who is our new hero and my new best friend, 818 00:38:45,223 --> 00:38:46,633 will handle all the action, all right? 819 00:38:46,657 --> 00:38:47,668 You can count on me, boss. 820 00:38:47,692 --> 00:38:48,591 Yes, I can. 821 00:38:48,659 --> 00:38:49,725 Yeah, whatever, man. 822 00:38:49,794 --> 00:38:51,005 Yeah, whatever man. 823 00:38:51,029 --> 00:38:54,063 Get these coffee cups off my set! 824 00:38:59,270 --> 00:39:00,470 We're out. 825 00:39:05,610 --> 00:39:08,077 Okay, Gage, this is the big motorcycle jump stunt. 826 00:39:08,146 --> 00:39:09,723 You've just pulled up to block the path 827 00:39:09,747 --> 00:39:11,147 between Lily, who's tied 828 00:39:11,216 --> 00:39:14,583 at the stake behind you there, and the approaching vampires. 829 00:39:16,187 --> 00:39:17,553 Okay, everybody! Let's do it. 830 00:39:17,622 --> 00:39:19,822 You got it? 831 00:39:19,891 --> 00:39:22,558 Let's see. This is it. 832 00:39:22,627 --> 00:39:25,761 All right, let's do it over here. 833 00:39:25,830 --> 00:39:26,962 Action! 834 00:39:32,370 --> 00:39:33,403 Whoo! 835 00:39:34,572 --> 00:39:35,704 Oh, beautiful. 836 00:39:35,773 --> 00:39:37,040 Cut, cut, cut, cut! 837 00:39:37,108 --> 00:39:38,574 That was beautiful! 838 00:39:38,643 --> 00:39:41,610 I love it! Okay, let's get set up 839 00:39:41,679 --> 00:39:44,119 for the vampire jousting sequence. 840 00:39:48,420 --> 00:39:49,530 Come on, guys. Shake it up. 841 00:39:49,554 --> 00:39:51,432 I don't want those three rangers seeing anything. 842 00:39:51,456 --> 00:39:53,256 Relax, they got no juice here. 843 00:39:53,324 --> 00:39:54,701 They can still cause trouble. 844 00:39:54,725 --> 00:39:56,603 I want that coke loaded before we finish shooting. 845 00:39:56,627 --> 00:39:57,627 Ready! 846 00:39:58,430 --> 00:39:59,910 B mark. 847 00:40:01,999 --> 00:40:03,877 Okay, Gage, lots of energy now! 848 00:40:03,901 --> 00:40:04,901 Action! 849 00:40:19,784 --> 00:40:21,117 You must be Sam Cardinal. 850 00:40:23,955 --> 00:40:25,654 And who the hell are you? 851 00:40:25,723 --> 00:40:30,025 I'm your fourth ranger, and you're all under arrest. 852 00:40:31,229 --> 00:40:33,596 You don't have any jurisdiction here in Mexico. 853 00:40:33,664 --> 00:40:34,997 Really? 854 00:40:35,066 --> 00:40:38,834 Mm. Gentlemen, he's all yours. 855 00:40:38,903 --> 00:40:39,903 Let's get him. 856 00:40:44,909 --> 00:40:47,029 Get him, you idiots. 857 00:40:48,480 --> 00:40:49,545 Turn the camera on! 858 00:40:49,614 --> 00:40:51,559 Turn it. Come on. Roll film! Roll film! 859 00:40:51,583 --> 00:40:53,749 Move it, you idiots! Come on... 860 00:40:56,954 --> 00:40:58,232 Are you getting this stuff?! 861 00:40:58,256 --> 00:40:59,722 Let's go, let's go! 862 00:41:20,745 --> 00:41:23,679 So what happens now, huh, pal? 863 00:41:23,748 --> 00:41:25,348 They won't let you forcibly extradite me. 864 00:41:26,717 --> 00:41:28,751 Who said I was going to? 865 00:41:28,819 --> 00:41:30,063 Come on, guys. Move, move, move! 866 00:41:30,087 --> 00:41:31,465 We got to get this. Push in close. 867 00:41:31,489 --> 00:41:33,922 Come on now. Let's go, let's go, let's go, let's go. 868 00:41:33,991 --> 00:41:35,691 Walker, good to see you again. 869 00:41:35,760 --> 00:41:36,692 Hernandez. 870 00:41:36,761 --> 00:41:37,960 Are these the drug smugglers 871 00:41:38,029 --> 00:41:39,373 you told me about? Sure are. 872 00:41:39,397 --> 00:41:41,275 Hernandez, these three are all yours. 873 00:41:41,299 --> 00:41:43,232 They have no jurisdiction here. 874 00:41:43,301 --> 00:41:44,967 I demand to be released. 875 00:41:45,036 --> 00:41:46,202 Whatever you want, Walker, 876 00:41:46,271 --> 00:41:47,670 you have our full cooperation. 877 00:41:47,738 --> 00:41:49,838 We'll be more than happy to have him rot 878 00:41:49,907 --> 00:41:50,939 in one of our jails. 879 00:41:51,008 --> 00:41:52,808 We know how to handle drug dealers. 880 00:41:52,877 --> 00:41:54,377 Well, Cardinal, 881 00:41:54,445 --> 00:41:56,445 looks to me like you have two choices. 882 00:41:56,481 --> 00:42:00,783 One is to rot in jail like he said, 883 00:42:00,851 --> 00:42:03,018 or American justice. 884 00:42:03,087 --> 00:42:04,253 Which will it be? 885 00:42:04,322 --> 00:42:06,755 I'm a U.S. citizen. 886 00:42:06,824 --> 00:42:09,091 I demand to be sent to my own country. 887 00:42:10,395 --> 00:42:12,027 That's what I figured. 888 00:42:12,096 --> 00:42:13,563 We'll take him to the border. 889 00:42:13,631 --> 00:42:14,791 Okay, thanks. 890 00:42:19,070 --> 00:42:19,968 Hey, guys. 891 00:42:20,037 --> 00:42:21,114 Hey. 892 00:42:21,138 --> 00:42:22,683 I have to get home and finish the nursery, 893 00:42:22,707 --> 00:42:24,318 so I'll see you at headquarters. All right. 894 00:42:24,342 --> 00:42:25,352 All right, go for it. 895 00:42:25,376 --> 00:42:26,709 See ya. 896 00:42:29,747 --> 00:42:30,946 Hi. 897 00:42:31,015 --> 00:42:32,059 Hey. 898 00:42:32,083 --> 00:42:33,916 We both just wanted to say thanks. 899 00:42:33,984 --> 00:42:34,917 Yeah, thanks, man. 900 00:42:34,985 --> 00:42:36,197 Ah, you're welcome. 901 00:42:36,221 --> 00:42:38,588 Hey, Gage, can I talk to you for a minute? 902 00:42:38,656 --> 00:42:39,667 Sure. What's up? 903 00:42:39,691 --> 00:42:40,691 Well... 904 00:42:47,298 --> 00:42:48,397 You're the best. 905 00:42:48,466 --> 00:42:50,566 Thank you. 906 00:42:50,635 --> 00:42:53,436 I'm sorry things couldn't work out between us. 907 00:42:53,504 --> 00:42:55,471 Ah, well... She's very lucky. 908 00:42:55,540 --> 00:42:56,540 Who? 909 00:42:56,574 --> 00:42:57,640 Come on! 910 00:42:57,709 --> 00:42:59,875 I can see you have a thing for her. 911 00:42:59,944 --> 00:43:02,177 You really want to make her jealous? 912 00:43:02,247 --> 00:43:03,327 Make her... 913 00:43:17,161 --> 00:43:18,093 Thanks again. 914 00:43:18,162 --> 00:43:18,994 Uh, thank you. 915 00:43:19,063 --> 00:43:20,329 I mean, uh, you're welcome. 916 00:43:21,866 --> 00:43:23,299 Bye. 917 00:43:23,368 --> 00:43:25,368 We'll see ya. 918 00:43:27,705 --> 00:43:29,705 That was some kiss. 919 00:43:29,774 --> 00:43:31,607 I've had better. 920 00:43:32,677 --> 00:43:33,609 Hey, Gage. 921 00:43:33,678 --> 00:43:34,710 Yeah? 922 00:43:34,779 --> 00:43:36,044 Want to star in 14 Coffins? 923 00:43:37,382 --> 00:43:40,816 I'm thinking 13 Coffins is plenty for me, thank you. 924 00:43:40,885 --> 00:43:43,252 Well, thanks, man. You saved my movie. 925 00:43:43,321 --> 00:43:45,254 You guys be safe. 926 00:43:45,323 --> 00:43:47,222 You bet. Bye. 927 00:43:47,292 --> 00:43:48,302 Let's go home. 928 00:43:48,326 --> 00:43:49,403 Let's go home! 929 00:43:49,427 --> 00:43:50,671 Hey, wait a minute. What are we going 930 00:43:50,695 --> 00:43:52,539 to tell the charity people about why the bikes are 931 00:43:52,563 --> 00:43:53,874 all banged up and dirty and everything? 932 00:43:53,898 --> 00:43:55,731 Uh, why don't you just tell them 933 00:43:55,800 --> 00:43:58,167 we got chased by a bunch of vampires? 934 00:43:58,235 --> 00:43:59,435 Okay. 935 00:44:15,286 --> 00:44:19,254 Okay, close your eyes. 936 00:44:24,228 --> 00:44:25,160 Keep them closed. 937 00:44:25,229 --> 00:44:26,161 Okay. 938 00:44:26,230 --> 00:44:27,341 I'll guide you. 939 00:44:29,534 --> 00:44:31,099 This is so much fun. 940 00:44:36,941 --> 00:44:39,642 Hey, can I open my eyes yet? 941 00:44:39,711 --> 00:44:41,243 Okay, open them. 942 00:44:45,850 --> 00:44:47,783 What do you think? 943 00:44:48,786 --> 00:44:52,988 Oh, Walker, it's beautiful! 944 00:44:53,057 --> 00:44:54,768 I can't believe you did all this. 945 00:44:54,792 --> 00:44:59,194 I mean, it's absolutely perfect... 946 00:44:59,263 --> 00:45:01,196 for a girl. 947 00:45:01,265 --> 00:45:03,344 But... what if we have a boy? 948 00:45:03,368 --> 00:45:06,268 ♪ Da, da, da, da ♪ 949 00:45:06,337 --> 00:45:09,438 ♪ Ha, da, ha, na... ♪ 950 00:45:18,215 --> 00:45:23,118 ♪ 'Cause the eyes of the ranger are upon you ♪ 951 00:45:23,187 --> 00:45:27,155 ♪ Any wrong you do he's going to see ♪ 952 00:45:27,224 --> 00:45:31,527 ♪ When you're in Texas, look behind you ♪ 953 00:45:31,596 --> 00:45:35,197 ♪ 'Cause that's where the ranger's going to be. ♪ 64799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.