Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,417 --> 00:00:54,241
THE FUTURE IS WOMAN
4
00:03:05,792 --> 00:03:07,499
For him, we don't exist.
5
00:03:07,958 --> 00:03:09,915
He only cares about finding
his wife.
6
00:03:10,833 --> 00:03:14,117
She uses so much perfume that
it'll be easy for him to find her.
7
00:03:40,958 --> 00:03:42,500
It isn't just because of the perfume.
8
00:03:43,958 --> 00:03:45,121
He's mad about her.
9
00:03:45,833 --> 00:03:47,208
He only lives for her.
10
00:04:13,208 --> 00:04:18,246
This game is similar
to blind man's buff.
11
00:04:18,750 --> 00:04:22,697
It is instructive, because it makes
our hidden feelings arise.
12
00:04:24,042 --> 00:04:25,868
Now it's your turn, Anna.
13
00:04:28,000 --> 00:04:29,042
Come on, try it.
14
00:04:30,167 --> 00:04:31,744
I don't like being blinded.
15
00:04:35,917 --> 00:04:38,371
Don't be such a fool,
it's just a game.
16
00:05:13,375 --> 00:05:14,667
Put the blindfold on your face.
17
00:05:16,375 --> 00:05:17,417
Come on.
18
00:05:28,292 --> 00:05:29,454
I can't!
19
00:05:41,000 --> 00:05:42,198
Hey, take it easy
20
00:05:43,708 --> 00:05:46,208
You don't want to, because you know
you won't recognize me...
21
00:05:46,667 --> 00:05:48,457
...I only exist if you can see me.
22
00:05:49,208 --> 00:05:51,366
Refrain from puns.
23
00:06:23,958 --> 00:06:26,116
If you misbehave
We'll punch you in the belly
24
00:06:39,000 --> 00:06:40,042
Help!
25
00:07:50,708 --> 00:07:51,953
You're upsetting her
26
00:07:54,542 --> 00:07:55,786
Hey, go away!
27
00:07:57,125 --> 00:07:58,951
Get rid of them
and I'll stay with you.
28
00:08:00,167 --> 00:08:03,017
Do you want my help or not?
- Sure I do.
29
00:08:03,042 --> 00:08:04,701
We can make an orgy
30
00:08:04,917 --> 00:08:08,117
Leave her alone, she's my friend.
- What the fuck do you want?
31
00:08:08,250 --> 00:08:11,581
Leave her alone, she's my friend.
- Mind your own business.
32
00:08:11,875 --> 00:08:13,452
This is one of them.
33
00:08:13,917 --> 00:08:17,042
This bone isn't for the dogs, and I'm
throwing it out just to make you happy
34
00:08:17,333 --> 00:08:19,621
But this bone belongs to the boss
he found it.
35
00:08:19,708 --> 00:08:22,873
Be careful, it may choke you.
36
00:08:23,000 --> 00:08:26,414
Okay, I'll leave her to you.
But you owe me a favor...
37
00:08:27,000 --> 00:08:30,118
...I'm loyal, I always pay,
but I also like to get paid.
38
00:08:57,417 --> 00:08:58,661
Let's go, Anna.
39
00:08:59,000 --> 00:09:01,916
Go away, your boss is calling you.
Remember your debt.
40
00:09:08,292 --> 00:09:10,330
Did you come here just to watch?
41
00:09:18,083 --> 00:09:21,517
Hey, we disagree.
- Let's discuss the disagreement.
42
00:09:21,542 --> 00:09:23,747
Who cares?,
We'll fuck her another day
43
00:09:27,500 --> 00:09:28,698
Where do we go?
44
00:09:30,583 --> 00:09:31,864
Who are we going to fuck now?
45
00:09:53,125 --> 00:09:54,204
Gordon...
46
00:09:56,667 --> 00:09:58,160
Are we going home?
47
00:09:58,375 --> 00:10:01,000
You can leave by yourself, I don't
feel like going to sleep yet.
48
00:10:01,417 --> 00:10:04,933
May I take the car with me?
Sure, there are lots of friends here.
49
00:10:04,958 --> 00:10:07,993
Are you gonna sleep on the floor?
- I'll find someone to drive me home.
50
00:10:24,125 --> 00:10:26,875
Aren't you afraid of walking
all alone with such a belly?
51
00:10:28,750 --> 00:10:29,792
No.
52
00:10:30,625 --> 00:10:32,083
How many months is your pregnancy?
53
00:10:38,708 --> 00:10:40,949
Five, six, I'm not sure.
54
00:10:41,417 --> 00:10:43,243
Seriously, you don't know it?
55
00:10:44,083 --> 00:10:45,992
Do you care?
- No.
56
00:10:49,500 --> 00:10:52,783
May I sleep at your home tonight?
I have no place to go.
57
00:11:03,083 --> 00:11:05,573
Who was that pretty girl with Anna?
58
00:11:05,708 --> 00:11:08,292
I don't know, I didn't lay an eye on her.
- How is it possible?
59
00:11:08,458 --> 00:11:12,998
You walk by a goddess with a
huge belly and you don't notice her?
60
00:11:14,625 --> 00:11:15,870
You're such a weird person.
61
00:11:16,375 --> 00:11:19,575
I'm going crazy, I'm leaving with you.
- What a miracle.
62
00:11:19,667 --> 00:11:21,991
Let's go. Goodbye.
- Goodbye.
63
00:12:06,458 --> 00:12:08,118
Why did you wait for me?
64
00:12:41,750 --> 00:12:45,117
Where are we going to?
- I'm going home. And you?
65
00:14:17,042 --> 00:14:19,058
So you're already here?
- The power of love.
66
00:14:19,083 --> 00:14:20,956
Yes.
- Pretty girl, isn't she?
67
00:14:21,083 --> 00:14:22,125
Yes, pretty
68
00:14:22,625 --> 00:14:24,581
She's moving with me.
- What a lucky guy
69
00:14:24,625 --> 00:14:26,996
Will I sleep here, then?
- Just for tonight.
70
00:14:28,542 --> 00:14:31,031
He's Gordon, our chief.
71
00:15:17,208 --> 00:15:18,625
Did you get so hot because of her?
72
00:15:19,958 --> 00:15:23,621
No, it's because of you. I get excited
whenever I see you sleeping
73
00:15:27,667 --> 00:15:30,073
Hold on a little bit.
74
00:15:49,458 --> 00:15:51,533
She looks like a wildcat.
75
00:15:52,500 --> 00:15:53,698
Her name is Malvina.
76
00:15:54,833 --> 00:15:56,244
She's six months pregnant.
77
00:15:57,833 --> 00:16:00,542
Will she give birth at our home?
- She's not giving birth tonight.
78
00:16:01,417 --> 00:16:04,183
She says you look like Marlon Brando.
- Yes, of course.
79
00:16:04,208 --> 00:16:06,994
Does any of you
want to scratch my feet?
80
00:16:07,833 --> 00:16:08,996
What do you say, Marlon?
81
00:16:11,000 --> 00:16:12,280
You know hot to do it well.
82
00:16:27,833 --> 00:16:29,457
I want it too.
83
00:16:46,083 --> 00:16:47,163
Thanks.
84
00:16:48,625 --> 00:16:50,332
Is there anything to eat?
85
00:16:58,292 --> 00:16:59,750
Both me and the baby are hungry
86
00:17:00,833 --> 00:17:02,208
I can feel his kicks.
87
00:17:12,667 --> 00:17:14,789
Biscuits, jam.
88
00:17:15,042 --> 00:17:16,666
And fruit for the baby
89
00:17:18,208 --> 00:17:20,745
Is it a boy or a girl?
- I don't know.
90
00:17:21,583 --> 00:17:23,042
Whatever comes is welcome.
91
00:17:25,208 --> 00:17:26,453
Anna, let's go to bed.
92
00:17:31,708 --> 00:17:33,368
Do you like jam?
93
00:18:18,417 --> 00:18:19,531
Bite me over here.
94
00:18:33,667 --> 00:18:34,708
Bite me.
95
00:18:36,625 --> 00:18:37,667
Come here.
96
00:18:40,792 --> 00:18:41,833
Here too.
97
00:18:46,667 --> 00:18:47,865
Behind the ear.
98
00:18:52,500 --> 00:18:53,663
Here.
99
00:19:52,375 --> 00:19:53,952
Take off your pants.
100
00:19:54,458 --> 00:19:55,739
I want you.
101
00:20:07,083 --> 00:20:08,791
What about me?
102
00:20:57,083 --> 00:20:59,040
Idiot, why did you wake me up?
103
00:21:00,042 --> 00:21:01,784
You'd better leave.
104
00:21:03,208 --> 00:21:05,117
Do you really want me to go?
- Yes.
105
00:21:06,333 --> 00:21:08,206
Who are you throwing out,
me or my baby?
106
00:21:09,292 --> 00:21:10,702
Both of you.
107
00:21:17,750 --> 00:21:21,282
All children should be
of the king.
108
00:21:24,583 --> 00:21:27,666
Not of the poor who live
in anxiety and fear.
109
00:21:30,125 --> 00:21:32,330
I'm not merely the carrier
of a child.
110
00:21:33,792 --> 00:21:36,542
I have eyes, mouth, hair,
breasts.
111
00:21:41,667 --> 00:21:44,452
I know you have eyes, mouth,
nice boobs,
112
00:21:45,042 --> 00:21:46,240
...Beautiful hair...
113
00:21:47,167 --> 00:21:51,872
...And all that is what
I don't want here.
114
00:22:04,458 --> 00:22:07,327
Can't you see she's looking for a
place to bring him to the world?
115
00:22:07,917 --> 00:22:10,583
I don't want to get used
to see your belly here.
116
00:22:12,333 --> 00:22:13,827
I would get attached to the baby
117
00:22:14,958 --> 00:22:16,073
And love him too much.
118
00:22:17,833 --> 00:22:21,081
If you get attached to the baby,
I'll give the baby to you.
119
00:22:26,333 --> 00:22:28,159
You see? You're getting a gift.
120
00:22:29,250 --> 00:22:31,242
And we'll accept the baby
as a surprise.
121
00:22:34,917 --> 00:22:37,406
Give me the car's keys.
- Where are you going to?
122
00:22:37,625 --> 00:22:38,953
Nowhere...
123
00:22:40,583 --> 00:22:42,160
...I just want to keep sleeping.
124
00:22:45,875 --> 00:22:46,954
Let's go.
125
00:22:49,833 --> 00:22:51,078
I don't want you here.
126
00:23:05,500 --> 00:23:06,828
I want to rock you.
127
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Until you fall asleep
all over again.
128
00:23:30,917 --> 00:23:32,743
Where are the car's keys?
129
00:23:34,792 --> 00:23:37,411
On the shelf, next to
the white machine.
130
00:23:57,625 --> 00:24:00,541
We hugged all night long,
and now you leave me,
131
00:24:00,833 --> 00:24:02,825
Alone with those visions of yours.
132
00:24:05,583 --> 00:24:07,042
Ecstatic.
133
00:24:08,458 --> 00:24:12,204
You and your dreams,
In this water that boils you.
134
00:24:12,750 --> 00:24:15,453
What for do you want my body,
my heat?
135
00:24:15,625 --> 00:24:19,750
If only here, in your paradise
I can see your lovesick face.
136
00:24:29,417 --> 00:24:33,328
After you're done, remember that
your coffee is on the table.
137
00:25:07,708 --> 00:25:08,750
Good morning.
138
00:25:10,875 --> 00:25:12,933
These are the house's keys,
go and get yourself clean.
139
00:25:12,958 --> 00:25:16,123
There's milk in the fridge,
and you can find honey there too.
140
00:25:17,000 --> 00:25:18,163
I'll go with you.
141
00:25:40,708 --> 00:25:41,750
Anna!
142
00:25:44,125 --> 00:25:45,583
Wait, Anna.
143
00:25:49,333 --> 00:25:50,957
Ask Ute for a ride,
I can't do it.
144
00:26:14,125 --> 00:26:15,619
A cappuccino and two buns.
145
00:26:17,333 --> 00:26:18,614
Hello, how are you?
146
00:26:19,958 --> 00:26:22,350
Today they're bringing
the cinema stuff to the supermarket.
147
00:26:22,375 --> 00:26:24,746
I hope it works
It costed a lot of money
148
00:26:27,458 --> 00:26:29,664
Why are you having coffee today?
149
00:26:31,917 --> 00:26:33,327
It's not for me.
150
00:26:46,958 --> 00:26:48,038
Your breakfast.
151
00:26:49,958 --> 00:26:52,874
Is that enough for you?
- Yes, for now.
152
00:26:57,375 --> 00:26:58,655
Do you need money?
153
00:27:02,417 --> 00:27:03,661
I'm going to work...
154
00:27:03,833 --> 00:27:06,039
...If you need me, call me.
Bye.
155
00:27:13,750 --> 00:27:17,081
Your attention please,
the supermarket is now open.
156
00:27:17,125 --> 00:27:19,033
Good morning and happy shopping.
157
00:27:38,167 --> 00:27:43,157
Dear costumers, some music for you.
"Give me the night"
158
00:28:30,083 --> 00:28:31,281
Good morning, Greta.
159
00:29:52,292 --> 00:29:54,532
Do you like them?
Do they look alike?
160
00:30:31,958 --> 00:30:33,701
Next to the screen?
- Yes.
161
00:31:13,833 --> 00:31:15,208
Ah, it's you.
162
00:31:15,917 --> 00:31:18,620
Finally found you. I've been
looking for you for a while.
163
00:31:19,583 --> 00:31:20,725
Can I have chicken?
164
00:31:20,750 --> 00:31:22,892
The baby is hungry
- Why are you still here?
165
00:31:22,917 --> 00:31:25,832
Haven't you decided yet where to go?
- I'm hungry and I have no money
166
00:31:27,167 --> 00:31:30,533
I'll eat, and then disappear.
- Greta, take this.
167
00:31:30,792 --> 00:31:31,871
In the forehead.
168
00:31:32,250 --> 00:31:35,498
In the nose, mouth, everywhere.
169
00:31:35,917 --> 00:31:37,743
Finished.
- What have you done?
170
00:31:38,250 --> 00:31:39,827
Why did you spoil the picture?
171
00:31:40,458 --> 00:31:44,039
Because I give a damn for
Greta Garbo. I exist.
172
00:31:44,250 --> 00:31:45,957
You're not the only one here.
173
00:31:46,042 --> 00:31:47,083
Are you drunk?
174
00:31:47,958 --> 00:31:49,535
Take it easy, don't get mad.
175
00:31:50,042 --> 00:31:52,413
Buy us the chicken,
The baby is hungry
176
00:32:27,458 --> 00:32:29,782
You have to come with me,
to pick my baggage...
177
00:32:31,333 --> 00:32:32,661
...I'm afraid of going alone.
178
00:32:36,375 --> 00:32:37,417
Eat.
179
00:32:39,333 --> 00:32:41,250
If you come with me,
I'll give you a present...
180
00:32:42,042 --> 00:32:44,994
...A beautiful evening gown.
- Oh, yeah?
181
00:33:41,083 --> 00:33:43,075
This man sells weapons.
- Really?
182
00:33:44,125 --> 00:33:46,250
He said that if he ever saw me again,
he'd shoot me.
183
00:33:46,750 --> 00:33:48,208
So how do you dare to enter?
184
00:33:50,333 --> 00:33:51,413
Because I'm with you.
185
00:34:25,125 --> 00:34:27,330
I'll get the baggage,
Stand in guard.
186
00:35:44,917 --> 00:35:47,122
We're sorry to bother you,
It'll be quick.
187
00:35:49,708 --> 00:35:52,163
I used to stay here,
It's a nice place.
188
00:36:09,625 --> 00:36:10,740
Here they are.
189
00:36:11,708 --> 00:36:13,036
How wonderful.
190
00:36:16,667 --> 00:36:18,658
These are for you.
- Thanks.
191
00:36:25,542 --> 00:36:27,083
Which one do you want, this one?
192
00:36:28,000 --> 00:36:29,375
Or this other one?
193
00:36:29,833 --> 00:36:32,323
Look how beautiful, in red.
- I'll take the black one.
194
00:36:33,792 --> 00:36:35,250
This one?
- Yes.
195
00:36:37,292 --> 00:36:38,667
It's brand new.
196
00:36:43,250 --> 00:36:45,206
Okay, it's yours.
- Thanks.
197
00:36:56,958 --> 00:37:00,621
I've been at the Geo before,
but someone always drove me there.
198
00:37:01,875 --> 00:37:03,701
And I don't understand this map.
199
00:37:27,542 --> 00:37:29,035
Where do you think we are?
200
00:37:36,292 --> 00:37:38,579
We are lost.
I wonder where that place is.
201
00:37:56,125 --> 00:38:00,250
Excuse me, we are lost
Do you know the way to the Geo?
202
00:38:04,750 --> 00:38:05,829
Excuse me...
203
00:38:06,500 --> 00:38:07,745
Pardon the inconvenience.
204
00:38:11,333 --> 00:38:12,661
Malvina!
205
00:38:21,792 --> 00:38:23,542
What are you doing?
What if you get caught?
206
00:38:41,042 --> 00:38:42,998
That's a fine belly
207
00:38:48,542 --> 00:38:50,249
We are the baby sisters.
208
00:38:57,167 --> 00:38:59,017
Where do you think you're
going with such bellies?
209
00:38:59,042 --> 00:39:01,164
We are not prepared
for baby deliveries.
210
00:39:01,708 --> 00:39:05,406
Don't worry,
We are professionals.
211
00:41:30,375 --> 00:41:32,082
Have you ever been to America?
212
00:41:33,208 --> 00:41:35,330
Did you visit the cataracts,
the falls?
213
00:41:39,542 --> 00:41:41,782
Let's get out of here,
babies need oxygen.
214
00:41:53,833 --> 00:41:54,996
Don't touch her.
215
00:42:04,875 --> 00:42:06,792
Nicola, can I have my jacket
and my purse back?
216
00:42:08,542 --> 00:42:10,249
What are those glasses for?
217
00:42:11,458 --> 00:42:13,284
I'm traveling incognito.
218
00:42:15,250 --> 00:42:18,284
Thanks.
Can I have a glass of water?
219
00:42:18,708 --> 00:42:22,600
Be kind to pregnant women.
- Is the blonde girl giving birth?
220
00:42:22,625 --> 00:42:25,707
What are you doing? They'll Think
we were fooling them.
221
00:42:25,750 --> 00:42:26,913
I won't allow that.
222
00:42:28,833 --> 00:42:30,375
Hurry up, we've got to go.
223
00:42:36,083 --> 00:42:37,125
Let's escape!
224
00:42:52,750 --> 00:42:54,493
Stupids!
225
00:42:55,875 --> 00:42:57,250
Stupids!
226
00:43:08,792 --> 00:43:10,582
Where's the baby's father?
227
00:43:13,667 --> 00:43:15,244
Do you want me to tell you my story?
228
00:43:16,833 --> 00:43:17,913
Yes.
229
00:43:20,875 --> 00:43:22,250
I was on a boat.
230
00:43:22,958 --> 00:43:24,767
A storm broke upon...
231
00:43:24,792 --> 00:43:26,997
...And the boat crashed
against some rocks.
232
00:43:30,708 --> 00:43:31,871
And them...
233
00:43:33,958 --> 00:43:35,958
...I thought I would
get hit in the head and die.
234
00:43:36,958 --> 00:43:39,164
Glu, glu, glu...
235
00:43:40,667 --> 00:43:42,326
But then I crashed into
something soft.
236
00:43:43,417 --> 00:43:44,615
I was suddenly on the shore.
237
00:43:48,042 --> 00:43:49,452
And When I opened my eyes
238
00:43:51,208 --> 00:43:53,449
I saw a face coming nearer,
and nearer,
239
00:43:55,583 --> 00:43:58,618
Like trying to enter my head.
- What happened next?
240
00:44:01,833 --> 00:44:03,872
The face was so close
I could barely see it.
241
00:44:06,750 --> 00:44:09,204
Then I felt a tongue in my mouth
that tasted like salt.
242
00:44:11,250 --> 00:44:12,744
I wanted to hug him
243
00:44:16,000 --> 00:44:18,490
But he had already left
in a red motorbike.
244
00:44:21,292 --> 00:44:22,951
He left a son inside of me.
245
00:44:25,208 --> 00:44:26,583
Did you like the story?
246
00:44:31,292 --> 00:44:32,750
Too bad it isn't true.
247
00:44:35,792 --> 00:44:36,906
It's a nice story
248
00:44:38,792 --> 00:44:41,198
Sometimes I see you like a little girl.
249
00:44:45,083 --> 00:44:47,454
You're well rounded.
Over here...
250
00:44:52,208 --> 00:44:53,323
And Here.
251
00:44:57,333 --> 00:44:58,614
Go on.
252
00:45:06,417 --> 00:45:08,989
We have to get back home.
253
00:45:09,750 --> 00:45:10,913
That's too bad.
254
00:45:13,917 --> 00:45:15,245
Let's have a drink upstairs...
255
00:45:15,375 --> 00:45:17,781
...Let the time pass by,
drink, talk...
256
00:45:18,000 --> 00:45:20,558
No, I'm too worried.
- It's late.
257
00:45:20,583 --> 00:45:22,725
Anna hasn't returned yet
and it's two in the morning.
258
00:45:22,750 --> 00:45:24,392
I need to relax, exercise.
- It's three, in fact.
259
00:45:24,417 --> 00:45:25,975
That's even worse.
- Come with me.
260
00:45:26,000 --> 00:45:28,475
I'd rather be alone.
- Are you sure?
261
00:45:28,500 --> 00:45:29,875
Don't worry
262
00:45:30,167 --> 00:45:31,708
Well, I'm leaving. Goodbye.
- Goodbye.
263
00:45:58,625 --> 00:46:00,183
What are you doing
this late at night?
264
00:46:00,208 --> 00:46:02,350
I live in that house.
- Put your hands on the car.
265
00:46:02,375 --> 00:46:04,166
Hey, don't touch me.
- Keep quiet.
266
00:46:06,917 --> 00:46:08,058
Did you find something?
267
00:46:08,083 --> 00:46:10,205
This is no time for playing
Go to bed.
268
00:46:10,375 --> 00:46:12,166
Come on, don't get angry
269
00:46:16,083 --> 00:46:18,538
Do I look like a criminal?
- We're doing our duty
270
00:46:47,250 --> 00:46:48,365
Anna!
271
00:47:34,333 --> 00:47:35,375
Hello.
272
00:47:43,208 --> 00:47:44,951
At last, we're eating something.
273
00:47:47,125 --> 00:47:48,167
Hello.
274
00:47:50,000 --> 00:47:53,100
I know it's late, but we have
encountered many adventures.
275
00:47:53,125 --> 00:47:54,535
We got lost.
276
00:47:55,833 --> 00:47:57,031
We saw a dead man.
277
00:47:57,208 --> 00:47:59,642
We also risked getting shot.
278
00:47:59,667 --> 00:48:01,750
And then we went dancing
to forget about everything
279
00:48:05,917 --> 00:48:06,996
Don't you eat.
280
00:48:10,542 --> 00:48:13,494
How come in this house one
can't eat or sleep?
281
00:48:50,667 --> 00:48:51,708
I exist, right?
282
00:48:52,167 --> 00:48:53,447
I do exist.
283
00:48:56,833 --> 00:48:59,916
She's now more important for you
We're not sharing anything anymore.
284
00:49:00,833 --> 00:49:03,240
I'm tired of playing alone
like an orphan.
285
00:49:09,667 --> 00:49:15,167
What do you want from me?
Why don't you withdraw from me?
286
00:49:17,458 --> 00:49:19,118
What the fuck are we doing
as a couple?
287
00:49:19,583 --> 00:49:20,911
We're not a couple anymore
288
00:49:24,583 --> 00:49:25,864
You don't miss me anymore.
289
00:49:28,333 --> 00:49:30,325
You don't even notice me.
290
00:49:36,292 --> 00:49:39,540
It's been four days since I last
took all these clothes off.
291
00:49:40,333 --> 00:49:42,124
I feel guilty that you
argue about me.
292
00:50:19,000 --> 00:50:20,375
Please forgive me.
293
00:50:21,125 --> 00:50:24,159
Now I know why you were so hungry
You have to eat for four people.
294
00:50:27,167 --> 00:50:28,909
I prepared a stew.
295
00:51:08,375 --> 00:51:09,454
What about me?
296
00:52:00,583 --> 00:52:03,120
It's six and a half.
297
00:52:04,292 --> 00:52:06,616
It's six and a half.
298
00:52:15,417 --> 00:52:16,827
What are you doing with my wife?
299
00:52:20,417 --> 00:52:22,704
She's not yours, but mine.
300
00:52:25,292 --> 00:52:26,833
I belong to both of you.
301
00:52:35,583 --> 00:52:38,286
Help me waking up,
I have to go to work.
302
00:52:39,625 --> 00:52:40,870
What kind of job do you have?
303
00:52:42,000 --> 00:52:44,999
He used to be a doctor at a hospital,
but now he heals plants.
304
00:52:47,542 --> 00:52:48,917
Is he a gardener?
305
00:52:49,417 --> 00:52:51,788
More or less, he moves trees.
306
00:52:55,333 --> 00:52:59,659
I don't feel like going to
work alone, like a dog.
307
00:52:59,875 --> 00:53:02,909
Are you coming with me?
- What am I going to say to my boss?
308
00:53:04,333 --> 00:53:05,827
Make up an excuse.
309
00:53:18,167 --> 00:53:19,495
It's strong, ain't it?
310
00:53:27,250 --> 00:53:30,035
If I were a father, I'd like
to make love to my daughter...
311
00:53:32,125 --> 00:53:34,994
...And not get my nose and ears
cut off as punishment.
312
00:53:40,583 --> 00:53:44,164
If I were a mother, I'd devote myself
to my husband and daughter.
313
00:53:45,458 --> 00:53:48,742
And, as a daughter, I'd want
to be loved by parents like you.
314
00:53:48,917 --> 00:53:50,115
Behold the miracle
315
00:53:51,000 --> 00:53:54,034
Father, mother, daughter, lover
and loving.
316
00:53:54,792 --> 00:53:55,871
I love you both.
317
00:54:41,375 --> 00:54:42,573
Watch out!
318
00:54:44,750 --> 00:54:48,164
Children, teachers, lovers.
319
00:54:48,667 --> 00:54:52,116
Here's a good tree, it'll make you
remember other trees.
320
00:54:52,708 --> 00:54:56,157
Those whose underground rooting
ensure the mountains.
321
00:54:57,708 --> 00:54:59,949
Shelter from the rain
and give shade.
322
00:55:01,000 --> 00:55:03,454
We should be thankful
to this tree...
323
00:55:04,208 --> 00:55:06,330
...Because it keeps war away..
324
00:55:07,000 --> 00:55:08,826
...with its magnificent foliage.
325
00:55:29,167 --> 00:55:30,246
What do you want?
326
00:55:30,458 --> 00:55:32,450
Police. Looking for
Mr. Donadoni.
327
00:55:32,625 --> 00:55:35,308
He's not here, I'm alone.
- It doesn't matter, open the door.
328
00:55:35,333 --> 00:55:38,517
I can't, I'm naked.
- That's even better. Open it.
329
00:55:38,542 --> 00:55:40,083
First show me your credentials.
330
00:55:40,458 --> 00:55:42,580
Ah, it's you.
331
00:55:47,250 --> 00:55:49,242
Hello.
- Get dressed.
332
00:55:49,833 --> 00:55:51,208
You're naked.
- Hello.
333
00:55:51,458 --> 00:55:52,573
Hi, sweetheart.
334
00:56:05,833 --> 00:56:07,576
While I was away, having fun,
335
00:56:08,375 --> 00:56:09,490
She's been working.
336
00:56:10,500 --> 00:56:12,159
Enough of such animism.
337
00:56:16,292 --> 00:56:18,414
The teacher always criticizing.
338
00:56:24,833 --> 00:56:27,702
Our General Demetriu's passion
is excessive.
339
00:56:28,750 --> 00:56:31,933
His fierce eyes that used to shine
at the sight of his battalions...
340
00:56:31,958 --> 00:56:33,867
...Like tose of a furious Mars...
341
00:56:33,917 --> 00:56:39,120
...Are now humble and devout
to a vulgar tanned face...
342
00:56:40,750 --> 00:56:43,915
...His leader's heart
has become a fan...
343
00:56:44,333 --> 00:56:46,558
...to refresh the lust
of a gypsy..
344
00:56:46,583 --> 00:56:50,413
...His leader's heart
has become a fan...
345
00:56:51,042 --> 00:56:53,578
...to refresh the lust
of a gypsy
346
00:57:00,542 --> 00:57:02,580
She was absent in our past...
347
00:57:05,917 --> 00:57:08,204
...But she's now in our present...
348
00:57:09,958 --> 00:57:11,784
Let's celebrate together
our future.
349
00:57:14,875 --> 00:57:17,080
Wait a minute
don't feel offended,
350
00:57:17,667 --> 00:57:19,291
but nobody has asked us
for an opinion.
351
00:57:21,125 --> 00:57:23,615
Are you against her?
- And what if so?
352
00:57:23,750 --> 00:57:26,000
What are you going to do?
Will you put a beating on us?
353
00:57:28,292 --> 00:57:29,536
Giovanni is right.
354
00:57:29,625 --> 00:57:32,494
You're using a paternalistic tone
I really don't like.
355
00:57:36,875 --> 00:57:38,500
What's this supposed to be,
an uprising?
356
00:57:38,750 --> 00:57:40,600
For an uprising to start,
there must be a leader.
357
00:57:40,625 --> 00:57:41,667
He
358
00:57:41,917 --> 00:57:43,197
I like him as a leader.
359
00:57:44,042 --> 00:57:46,957
You're always thinking of yourself.
- Whom else should I think of?
360
00:57:49,750 --> 00:57:51,327
What's next?
361
00:57:51,375 --> 00:57:54,907
...A bow as we accept
the leader and his two whores?
362
00:57:56,125 --> 00:57:58,600
No, wait, take it easy
Wait, I have an idea.
363
00:57:58,625 --> 00:58:01,577
A great idea.
Let's get outside, we need fresh air.
364
00:58:01,625 --> 00:58:03,533
Do you like tango?
Don't move.
365
00:58:08,292 --> 00:58:09,454
Take this all away
366
00:58:10,458 --> 00:58:11,833
You'll see how wonderful.
367
00:58:12,250 --> 00:58:13,792
Let's make one big room.
368
00:58:14,250 --> 00:58:15,292
Throw me a hand.
369
00:58:21,750 --> 00:58:23,327
Seems alright, eh?
Do you like it?
370
00:58:25,667 --> 00:58:26,708
Come on.
371
00:58:27,208 --> 00:58:29,496
Well, he reads Plato.
- Let's open the dance hall.
372
00:58:29,833 --> 00:58:31,706
Back to the old-times' grandeur.
373
00:59:01,292 --> 00:59:02,869
You are very short.
374
00:59:24,833 --> 00:59:26,078
Hello, darling.
375
00:59:31,000 --> 00:59:32,042
Hello.
376
00:59:32,542 --> 00:59:33,583
Listen...
377
00:59:33,917 --> 00:59:36,204
Why don't you let me participate
in your little games?
378
00:59:40,250 --> 00:59:41,827
No, listen to me...
379
00:59:44,750 --> 00:59:46,955
What do you see in Gordon?
- Who knows?
380
00:59:57,625 --> 00:59:59,167
I look just like you,
don't you think?
381
01:00:13,167 --> 01:00:14,791
Why are you wearing that?
382
01:00:17,667 --> 01:00:19,244
What do you want from me?
383
01:00:20,333 --> 01:00:23,249
You wear my clothes, my shoes,
384
01:00:23,875 --> 01:00:25,333
You imitate me.
385
01:00:26,000 --> 01:00:27,659
You take hold of my life.
386
01:00:29,125 --> 01:00:30,453
You occupy my place.
387
01:00:31,458 --> 01:00:32,573
How about me?
388
01:00:33,375 --> 01:00:34,703
Where do I go?
389
01:00:36,542 --> 01:00:39,576
You and your son have seized
the whole house
390
01:00:40,000 --> 01:00:41,375
Where do I go?
391
01:00:44,583 --> 01:00:46,207
You don't let me breathe.
392
01:00:51,750 --> 01:00:53,409
I can't stand this game anymore.
393
01:00:53,833 --> 01:00:55,659
Hey, that's not a cushion.
- Malvina...
394
01:00:58,917 --> 01:01:01,074
This is becoming a nightmare.
395
01:01:04,458 --> 01:01:06,035
I'm leaving this house.
396
01:01:10,708 --> 01:01:12,202
Forgive me, Anna.
397
01:01:29,292 --> 01:01:31,746
Where should I go, to hell?
398
01:01:32,042 --> 01:01:34,496
I'm prisoner of yours,
of myself, of everyone.
399
01:01:35,542 --> 01:01:36,656
Anna...
400
01:01:55,208 --> 01:01:56,453
Anna...
401
01:01:59,042 --> 01:02:00,370
Anna, let's talk.
402
01:02:08,042 --> 01:02:10,267
I'm going to destroy
this whole house...
403
01:02:10,292 --> 01:02:13,058
...I don't want to have anything,
much less both of you.
404
01:02:13,083 --> 01:02:15,289
...And I don't want anyone
not even myself.
405
01:02:16,208 --> 01:02:17,453
Go away!
406
01:02:24,417 --> 01:02:25,910
Would you please leave this house?
407
01:02:29,792 --> 01:02:31,036
My dress.
408
01:03:03,542 --> 01:03:05,583
Here's where the city ends
and the country begins.
409
01:03:06,125 --> 01:03:07,784
Do you want me to leave you here?
410
01:03:08,583 --> 01:03:11,038
Do we have some coffee and then
start looking for a room?
411
01:03:11,542 --> 01:03:12,740
No, let's go on.
412
01:03:59,750 --> 01:04:00,865
Stop here.
413
01:04:57,750 --> 01:04:59,244
What are you going to do now?
414
01:05:02,125 --> 01:05:04,081
How stupid I've been
driving you here.
415
01:05:34,625 --> 01:05:36,035
Anna, shall we return?
416
01:05:39,708 --> 01:05:41,747
Why are you covering your face?
417
01:05:42,875 --> 01:05:46,407
I've lost her.
- Don't you make everything even harder.
418
01:06:17,833 --> 01:06:19,790
Let's make love.
- No!
419
01:06:44,625 --> 01:06:47,328
You'll see how you'll let it all
behind. Stay with me.
420
01:06:56,958 --> 01:06:59,116
I have no time left,
I think I'm leaving...
421
01:06:59,917 --> 01:07:03,579
...Look, I'm walking backwards
just to keep watching you.
422
01:07:04,667 --> 01:07:06,409
It was you who kept me here...
423
01:07:10,333 --> 01:07:11,708
...But not anymore. It's over.
424
01:07:20,708 --> 01:07:24,655
I'm strong, I'll help you
Trust me.
425
01:07:30,208 --> 01:07:34,417
Whenever you've been gone you've
been back, I've waited for you.
426
01:07:36,125 --> 01:07:37,667
Don't leave me alone.
427
01:07:38,750 --> 01:07:39,948
Go back and bring me...
428
01:07:41,833 --> 01:07:43,292
Go back and bring me the baby
429
01:07:46,000 --> 01:07:49,118
Go and get the baby back, I don't
want the darkness to fall over him.
430
01:07:50,458 --> 01:07:53,208
I don't know what happened to me,
Go and get her back.
431
01:07:54,417 --> 01:07:55,994
Let her go her way
432
01:07:56,792 --> 01:08:00,075
It was not her choice
Go after her.
433
01:08:00,500 --> 01:08:01,663
Go.
434
01:08:10,208 --> 01:08:11,702
I find it so hard to leave you.
435
01:09:34,708 --> 01:09:36,250
Malvina!
436
01:09:58,000 --> 01:09:59,577
Malvina!
437
01:10:05,292 --> 01:10:07,082
Malvina!
438
01:10:10,250 --> 01:10:11,578
What do yo want?
439
01:10:57,333 --> 01:10:58,661
Anna isn't here.
440
01:11:01,583 --> 01:11:02,625
She isn't here.
441
01:11:04,125 --> 01:11:05,288
She was taken away
442
01:11:09,417 --> 01:11:10,458
What do you say?
443
01:11:13,292 --> 01:11:14,916
I saw her at the window and...
444
01:11:15,542 --> 01:11:16,621
She was all blue.
445
01:11:17,833 --> 01:11:19,208
She took veronal.
446
01:11:20,375 --> 01:11:22,118
I think it was on purpose.
447
01:11:57,292 --> 01:11:59,958
See how I found her?
I've brought her back for you.
448
01:13:49,875 --> 01:13:52,744
I don't feel like leaving you.
- For me, it's even worse.
449
01:13:53,958 --> 01:13:55,121
Then come with me.
450
01:14:08,833 --> 01:14:10,031
"The Blue Angel".
451
01:14:13,292 --> 01:14:17,203
Can't you see that this adds
nothing to the supermarket?
452
01:14:17,583 --> 01:14:18,625
Nothing.
453
01:14:19,583 --> 01:14:21,907
We don't sell culture,
we sell food.
454
01:14:23,083 --> 01:14:28,156
80% of our revenues come from meat
fish, cheese, eggs, fruit...
455
01:14:28,333 --> 01:14:29,413
...vegetables.
456
01:14:29,667 --> 01:14:32,831
...10% come from clothing
5% come from sundries...
457
01:14:32,875 --> 01:14:37,829
...And only 0.5 percent
come from your culture.
458
01:14:41,125 --> 01:14:42,749
Are you laughing at me?
459
01:14:44,458 --> 01:14:45,833
No, I'm listening to you.
460
01:14:47,083 --> 01:14:49,655
Forget about your vanguardism
fly low.
461
01:14:49,833 --> 01:14:50,875
Low.
462
01:15:03,125 --> 01:15:05,496
That's a marketing device.
463
01:15:06,292 --> 01:15:07,406
Pretty, don't you think?
464
01:15:08,750 --> 01:15:09,995
A good idea.
465
01:15:11,125 --> 01:15:13,033
You can eat it, if you want.
466
01:15:21,958 --> 01:15:24,413
It can be eaten.
How funny
467
01:15:24,792 --> 01:15:26,369
Men will love it.
468
01:15:33,792 --> 01:15:35,072
Fly low.
469
01:15:37,875 --> 01:15:39,452
Miss 0.5 percent.
470
01:15:41,417 --> 01:15:42,697
I'm flying low.
471
01:15:57,458 --> 01:15:58,952
One can't hardly breathe in there.
472
01:17:28,667 --> 01:17:34,984
We want to get in!
We want to get in!
473
01:17:54,458 --> 01:17:57,244
Maddalena walks down the Avenue...
474
01:17:59,708 --> 01:18:02,280
...At night in the city...
475
01:18:05,083 --> 01:18:07,407
...With his beard well hidden...
476
01:18:09,708 --> 01:18:12,328
...and a taffeta skirt...
477
01:18:15,708 --> 01:18:18,328
Maddalena crawls...
478
01:18:20,667 --> 01:18:22,991
...between Chanel perfumes...
479
01:18:26,333 --> 01:18:28,539
...guards and criminals
480
01:18:31,625 --> 01:18:33,747
...and hotel rooms.
481
01:18:37,333 --> 01:18:40,083
Maddalena is a ship...
482
01:18:42,375 --> 01:18:44,580
...that has no crew.
483
01:18:44,708 --> 01:18:47,707
A very beautiful song.
- Yes indeed.
484
01:18:47,875 --> 01:18:50,495
Everyone here is so young
485
01:18:52,375 --> 01:18:55,244
Where the sun never rises.
486
01:18:58,542 --> 01:19:00,829
Maddalena can stop by...
487
01:19:03,292 --> 01:19:05,330
...as she walks down the avenue...
488
01:19:05,625 --> 01:19:08,541
We want to get in!
We want to get in!
489
01:19:08,833 --> 01:19:11,370
We want to get in!
We want to get in!
490
01:19:43,625 --> 01:19:45,500
- Let's get out of here.
Come on Anna, get up.
491
01:19:45,875 --> 01:19:49,740
Anna! Let's get out of here!
There's going to be trouble.
492
01:19:51,083 --> 01:19:53,289
I'm so afraid.
- Get her out of there!
493
01:19:53,625 --> 01:19:56,659
The baby!
Malvina can't move.
494
01:19:58,625 --> 01:19:59,667
Anna!
495
01:20:01,542 --> 01:20:02,621
Anna!
496
01:20:48,708 --> 01:20:50,167
Evacuate the wounded people.
497
01:20:50,292 --> 01:20:52,958
But when will the
ambulances arrive?
498
01:20:54,042 --> 01:20:56,792
The dead stay dead,
take care of the wounded.
499
01:22:39,042 --> 01:22:40,121
Beautiful, isn't it?
500
01:22:40,542 --> 01:22:41,704
I made it.
501
01:22:42,583 --> 01:22:45,618
Do you want some ice cream?
- What flavor, strawberry or cream?
502
01:22:47,917 --> 01:22:48,958
Kiss me.
503
01:23:59,833 --> 01:24:01,706
I've become a fortress.
504
01:24:03,208 --> 01:24:05,958
Because I'm so afraid of death.
- I'm here with you.
505
01:24:20,500 --> 01:24:21,958
He'll look just like you.
506
01:24:24,000 --> 01:24:25,873
Because he's been
staring at you so much.
507
01:25:35,083 --> 01:25:36,411
You've scared us.
508
01:25:42,083 --> 01:25:43,494
I feel a little lonely
509
01:25:53,208 --> 01:25:54,619
Can I get in there?
510
01:25:55,583 --> 01:25:56,625
No.
511
01:25:57,875 --> 01:25:59,073
Be good, go away.
512
01:26:13,708 --> 01:26:14,906
Let's go.
513
01:26:16,833 --> 01:26:18,541
I hate this house, I hate it.
514
01:26:19,917 --> 01:26:21,659
I don't want to cry anymore.
515
01:26:25,125 --> 01:26:27,200
Why don't we go to the beach?
516
01:26:58,583 --> 01:26:59,958
Goodbye, tree.
517
01:27:01,125 --> 01:27:04,408
When you grow new leaves,
we'll be back.
518
01:28:28,708 --> 01:28:30,208
The air is smelling
really good here.
519
01:28:31,833 --> 01:28:33,375
I'm leaving as soon as
it gets cooler.
520
01:28:35,458 --> 01:28:37,497
I'm glad I met you.
521
01:28:39,417 --> 01:28:41,492
You're the mother
I wanted for him.
522
01:28:54,375 --> 01:28:56,331
I'm not hungry
- Come on, eat.
523
01:29:01,458 --> 01:29:03,995
Once I played Virgin Mary
in a movie.
524
01:29:06,167 --> 01:29:07,625
Look, what a pretty dress.
525
01:29:12,167 --> 01:29:13,375
It was a present given to me.
526
01:29:19,000 --> 01:29:20,494
Why are you crying?
527
01:29:22,667 --> 01:29:24,160
I'm afraid of dying.
528
01:29:24,583 --> 01:29:26,456
I'm right here, standing guard.
529
01:29:27,625 --> 01:29:29,913
And I have death at bay,
you know it.
530
01:29:32,875 --> 01:29:35,495
Look, the moon is about to appear.
531
01:29:41,708 --> 01:29:43,332
The moon is our friend.
532
01:29:47,667 --> 01:29:49,575
Undress and offer
your belly to the moon.
533
01:29:53,792 --> 01:29:55,167
Look, it's appearing now.
534
01:29:57,250 --> 01:29:58,993
The moon loves us, don't you think?
535
01:30:02,125 --> 01:30:03,832
It has the face of a mother.
536
01:31:03,333 --> 01:31:04,413
Anna!
537
01:31:18,458 --> 01:31:19,500
Anna!
538
01:31:40,958 --> 01:31:43,530
I feel the baby coming,
take my hand.
539
01:32:15,750 --> 01:32:17,125
Why are you yawning?
540
01:32:17,625 --> 01:32:19,332
...Are you sleepy?
541
01:32:20,083 --> 01:32:22,454
I have to tell you something
very important...
542
01:32:22,500 --> 01:32:23,792
...and then we'll get to sleep.
543
01:32:37,417 --> 01:32:40,083
Anna will take care of you,
She's a better mother than me.
544
01:32:40,625 --> 01:32:42,617
I'm a warrior and I'm leaving.
545
01:32:54,708 --> 01:32:56,451
Leave us alone,
I'm talking to him.
546
01:33:29,208 --> 01:33:31,911
So what, do we have an agreement?
547
01:33:41,542 --> 01:33:46,532
Just like that, in bed,
in the middle of us.
548
01:33:49,750 --> 01:33:51,030
Come on here.
549
01:33:54,542 --> 01:33:56,249
Come, come.
550
01:33:56,792 --> 01:33:57,954
That's it.
551
01:34:16,833 --> 01:34:20,081
Do you know that I won't see
your face anymore?
552
01:34:22,167 --> 01:34:23,417
And he won't see yours either.
553
01:34:29,583 --> 01:34:32,038
I haven't had enough time to fall
in love with his face.
554
01:35:19,125 --> 01:35:20,916
I'll feel very nostalgic.
555
01:35:22,125 --> 01:35:23,951
But I'll get over it,
I'm a warrior.
556
01:35:26,583 --> 01:35:27,864
Will you go far, far away?
557
01:35:28,208 --> 01:35:29,288
Does it matter?
558
01:35:30,708 --> 01:35:32,375
I'm just wanting to know
where you'll be.
559
01:35:36,833 --> 01:35:38,825
You've gotten me into the most
wonderful place
560
01:35:39,333 --> 01:35:40,661
Your mind.
561
01:35:41,833 --> 01:35:43,457
It was hard to get in,
562
01:35:44,875 --> 01:35:46,748
but now I'm there and
I'll never ever leave.
563
01:35:59,375 --> 01:36:00,703
I'll miss you.
564
01:36:05,042 --> 01:36:06,583
I'll miss you so much!
37676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.