All language subtitles for The Hunters Anthology s01e02 Channel 14.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,329 --> 00:00:03,329 (suspenseful music) 2 00:00:04,327 --> 00:00:06,737 (bells ring) 3 00:00:11,563 --> 00:00:12,463 (boot stomps) 4 00:00:12,458 --> 00:00:15,458 (suspenseful music) 5 00:00:29,798 --> 00:00:32,548 (boots stomping) 6 00:00:34,590 --> 00:00:38,420 (suspenseful music continues) 7 00:01:31,680 --> 00:01:33,710 - Is Tabitha the demon, Mac? 8 00:01:34,920 --> 00:01:35,750 - I don't know. 9 00:01:37,780 --> 00:01:41,250 And I won't until I look through every one of your souls 10 00:01:41,250 --> 00:01:42,700 one by one. 11 00:01:44,160 --> 00:01:46,450 The answer always reveals itself. 12 00:01:47,720 --> 00:01:48,900 I've never been wrong. 13 00:01:49,810 --> 00:01:51,360 - I don't think you're a demon. 14 00:01:52,420 --> 00:01:53,250 - Thanks, kid. 15 00:02:04,082 --> 00:02:07,182 - The two of you are married. 16 00:02:07,180 --> 00:02:09,130 - Gee, everyone's a psychic. 17 00:02:12,610 --> 00:02:13,780 - I hate sarcasm. 18 00:02:17,870 --> 00:02:19,630 You're both connected. 19 00:02:19,630 --> 00:02:21,040 Your stories are the same. 20 00:02:22,680 --> 00:02:25,210 Get close so I can look through one eye each, got it? 21 00:02:28,200 --> 00:02:30,780 (music builds) 22 00:02:33,157 --> 00:02:33,987 (glasses clink) 23 00:02:33,990 --> 00:02:35,890 - Alright, we did it. - I love this place. 24 00:02:39,210 --> 00:02:40,530 New homeowners. 25 00:02:40,530 --> 00:02:42,020 Just married. 26 00:02:42,020 --> 00:02:43,930 What else could we ask for? 27 00:02:43,931 --> 00:02:45,531 - Hmm I don't know, little ones? 28 00:02:49,017 --> 00:02:50,347 (Madison laughs) 29 00:02:50,350 --> 00:02:52,120 - I was gonna say, "already?" 30 00:02:56,270 --> 00:02:59,330 - So tell me why we're staying in on a Saturday night again? 31 00:02:59,330 --> 00:03:01,540 - We're celebrating our first night in our new apartment, 32 00:03:01,540 --> 00:03:02,650 so we're gonna use it. 33 00:03:02,650 --> 00:03:04,760 You know, catch up on TV. 34 00:03:04,760 --> 00:03:05,710 Clear off our DVR. 35 00:03:06,680 --> 00:03:08,280 - We should watch the wedding video. 36 00:03:08,275 --> 00:03:09,435 - Again? - Mhm. 37 00:03:13,100 --> 00:03:16,210 - Ugh, man at this rate, we'll be hungover by midnight. 38 00:03:17,505 --> 00:03:20,085 (upbeat music) 39 00:03:25,230 --> 00:03:27,080 So wait, we have a brand new dishwasher, 40 00:03:27,080 --> 00:03:30,010 yet we're hand washing the champagne glasses. 41 00:03:30,010 --> 00:03:32,400 - These are not dishwasher safe. 42 00:03:32,400 --> 00:03:33,230 They're wedding gifts. 43 00:03:33,233 --> 00:03:35,733 We have to take care of them. - Right, right. 44 00:03:35,730 --> 00:03:38,260 Hey, I say we watch this week's "Sing to the Top." 45 00:03:38,260 --> 00:03:40,420 It's the premier, when everyone stinks. 46 00:03:40,423 --> 00:03:41,303 - Oh. 47 00:03:41,300 --> 00:03:43,000 How long until the judges cover their faces 48 00:03:43,000 --> 00:03:44,470 with their notes, dying laughing. 49 00:03:44,470 --> 00:03:46,960 - I give it five minutes. 50 00:03:46,959 --> 00:03:48,699 (Madison laughs) 51 00:03:48,696 --> 00:03:51,276 (upbeat music) 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,250 Better hurry up 'cause I'm about to hit play. 53 00:04:01,250 --> 00:04:02,610 - Stop. Wait, I'm not ready. 54 00:04:02,610 --> 00:04:05,260 - Better hurry. - Come on. Two seconds. 55 00:04:05,260 --> 00:04:06,960 - More like two hours. (Madison scoffs) 56 00:04:06,960 --> 00:04:08,710 I'm glad we found a place with two bathrooms. 57 00:04:08,710 --> 00:04:10,420 Should take care of half our fights. 58 00:04:10,420 --> 00:04:11,890 - Seriously. 59 00:04:11,890 --> 00:04:14,750 - DVR is paused and ready to go. 60 00:04:14,750 --> 00:04:15,780 - I love that you can do that. 61 00:04:15,777 --> 00:04:16,667 - Are you kidding? 62 00:04:16,670 --> 00:04:19,180 Best invention ever. - Well, since VCR. 63 00:04:19,180 --> 00:04:20,370 - Since TV. 64 00:04:20,370 --> 00:04:21,560 - Since sliced bread. 65 00:04:21,560 --> 00:04:24,500 - Yeah what's the big deal with the sliced bread thing. 66 00:04:24,500 --> 00:04:25,330 Big deal. 67 00:04:25,333 --> 00:04:26,423 This is DVR. 68 00:04:26,423 --> 00:04:28,753 (Madison laughs) 69 00:04:28,750 --> 00:04:31,010 (Man sighs) 70 00:04:31,005 --> 00:04:33,445 (TV sounds) 71 00:04:33,450 --> 00:04:35,380 - The sightings of a mysterious man 72 00:04:35,380 --> 00:04:36,880 walking the city at night. 73 00:04:36,878 --> 00:04:37,908 (music plays on TV) 74 00:04:37,906 --> 00:04:40,426 - Ugh, so much crap on TV. 75 00:04:40,430 --> 00:04:41,790 - Yeah and we watch half of it. 76 00:04:42,994 --> 00:04:45,244 (TV plays) 77 00:04:49,870 --> 00:04:50,700 - Wow, check it out. 78 00:04:50,703 --> 00:04:53,103 There's like a surveillance camera at our front door. 79 00:04:53,100 --> 00:04:54,890 - You know, I sorta remember them telling us that. 80 00:04:54,890 --> 00:04:55,720 Awesome. 81 00:04:55,723 --> 00:04:56,563 Now we can check to see 82 00:04:56,556 --> 00:04:57,946 if it's really the delivery guy 83 00:04:57,950 --> 00:04:59,740 or an axe murderer buzzing up. 84 00:04:59,742 --> 00:05:02,332 (Clint laughs) 85 00:05:06,570 --> 00:05:08,360 - It's actually pretty cool. 86 00:05:08,363 --> 00:05:09,203 Oh this is nuts. 87 00:05:09,196 --> 00:05:10,726 I can see people walking in and out. 88 00:05:15,230 --> 00:05:17,080 - What'd you expect, a marching band? 89 00:05:18,267 --> 00:05:21,417 - "Oh hey, I guess I should hold the door for you." 90 00:05:21,417 --> 00:05:23,967 "Would a never done it unless you were hot." 91 00:05:23,968 --> 00:05:26,628 "Let me help you with your keys." 92 00:05:26,627 --> 00:05:27,887 "You're too kind." 93 00:05:27,887 --> 00:05:30,527 "Let's just go back to my room, so I can repay you." 94 00:05:30,529 --> 00:05:31,819 (Madison laughs) 95 00:05:31,820 --> 00:05:32,650 - Stop it. 96 00:05:41,345 --> 00:05:44,095 This is kind of addictive. - Yeah. 97 00:05:50,212 --> 00:05:51,182 - And creepy. 98 00:05:53,870 --> 00:05:54,700 - Are you kidding? 99 00:05:54,703 --> 00:05:55,543 You just- 100 00:05:55,536 --> 00:05:56,666 - I gotta pee now. 101 00:05:56,670 --> 00:05:57,720 Put "Sing" back on. 102 00:06:00,250 --> 00:06:02,050 Are you ready for it? 103 00:06:02,050 --> 00:06:03,970 I wrote it myself. 104 00:06:03,970 --> 00:06:06,050 Here it comes. 105 00:06:07,216 --> 00:06:08,046 Somebody's out there. 106 00:06:08,049 --> 00:06:10,219 Someone on camera sees me. 107 00:06:11,642 --> 00:06:13,172 Who can it be? 108 00:06:13,168 --> 00:06:14,678 Yeah, I'm- 109 00:06:14,681 --> 00:06:17,191 - Singing so badly, yeah! 110 00:06:17,190 --> 00:06:18,920 I just know it. 111 00:06:18,920 --> 00:06:20,280 They're watching me. 112 00:06:20,280 --> 00:06:22,290 Some guy on TV. 113 00:06:22,292 --> 00:06:23,242 - Oh yeah bring it. 114 00:06:23,240 --> 00:06:24,780 - They're watching me. 115 00:06:24,780 --> 00:06:25,920 - They're watching you. 116 00:06:25,920 --> 00:06:27,150 - They're watching us. 117 00:06:27,154 --> 00:06:28,954 - They're watching. 118 00:06:28,950 --> 00:06:31,740 - Whoa, 80's freeze. Nice. 119 00:06:31,740 --> 00:06:33,010 - Through to the next round. 120 00:06:33,012 --> 00:06:34,372 (Clint laughs) (Madison laughs) 121 00:06:34,370 --> 00:06:36,940 - Let's just hope the crazies on "Sing" sing this bad, 122 00:06:36,940 --> 00:06:39,670 or it's gonna be one boring ep- 123 00:06:39,668 --> 00:06:42,668 (suspenseful music) 124 00:06:49,290 --> 00:06:50,830 What the hell. 125 00:06:50,830 --> 00:06:51,710 - Oh this should be good. 126 00:06:51,710 --> 00:06:54,240 - Seriously, Maddie, come see this. 127 00:06:54,240 --> 00:06:55,070 - Ow. 128 00:07:01,330 --> 00:07:02,970 That wasn't funny. 129 00:07:02,970 --> 00:07:04,470 Thanks for scaring the bejesus out of me. 130 00:07:04,470 --> 00:07:05,300 - Really. 131 00:07:05,303 --> 00:07:08,193 Now I know how they feel in those bad movies, so cliche. 132 00:07:09,567 --> 00:07:10,757 (music jumps) 133 00:07:10,761 --> 00:07:13,761 (suspenseful music) 134 00:07:32,976 --> 00:07:33,806 What are you doing? 135 00:07:33,809 --> 00:07:35,259 What if it's trying to break in? 136 00:07:37,021 --> 00:07:40,021 (suspenseful music) 137 00:07:41,082 --> 00:07:42,582 - We have to call the police. 138 00:07:42,580 --> 00:07:44,350 - Wait, that front door 139 00:07:44,350 --> 00:07:46,580 has that whole security system thing going on. 140 00:07:46,580 --> 00:07:48,930 No way it can get in without a key or the code. 141 00:07:49,951 --> 00:07:51,821 (suspenseful music continues) 142 00:07:51,820 --> 00:07:52,990 - It is trying to get it in. 143 00:07:52,990 --> 00:07:54,300 - Cops. 144 00:07:59,810 --> 00:08:00,640 It's dead. 145 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 - [Both] Cell phone. 146 00:08:18,240 --> 00:08:20,080 - Okay. Why wouldn't any phones work? 147 00:08:30,136 --> 00:08:33,296 - (suspenseful music) 148 00:08:34,681 --> 00:08:37,101 - Oh my god, do you see that? 149 00:08:43,460 --> 00:08:44,900 We can't call anyone. 150 00:08:44,900 --> 00:08:45,730 We can't leave. 151 00:08:45,733 --> 00:08:47,043 I can't even get online. 152 00:08:47,040 --> 00:08:48,190 What does it want? 153 00:08:48,190 --> 00:08:49,930 - Well if that lurker thing can't get in the front door 154 00:08:49,930 --> 00:08:51,790 then it definitely can't get in the hallway. 155 00:08:51,790 --> 00:08:53,210 Maybe a neighbor has a working phone? 156 00:08:53,210 --> 00:08:55,270 - But we don't know anyone here yet. 157 00:08:55,270 --> 00:08:56,470 - Well, we're neighbors. 158 00:08:58,030 --> 00:08:59,590 It's time to be neighborly. 159 00:09:00,649 --> 00:09:03,229 (Clint knocks) 160 00:09:04,911 --> 00:09:07,491 (Clint knocks) 161 00:09:10,144 --> 00:09:12,014 - I mean it is Saturday night. 162 00:09:12,010 --> 00:09:12,840 Weather's decent. 163 00:09:12,843 --> 00:09:14,363 People are out. 164 00:09:14,360 --> 00:09:16,090 - Everyone's out? 165 00:09:16,090 --> 00:09:18,140 - Everyone who lives here. It's possible. 166 00:09:20,494 --> 00:09:23,244 (Madison knocks) 167 00:09:27,707 --> 00:09:30,267 - There are 15 apartments here, right? 168 00:09:30,270 --> 00:09:32,810 - Yeah, but there's no way anyone's watching out front 169 00:09:32,810 --> 00:09:35,750 unless they're expecting a guest or food. 170 00:09:35,750 --> 00:09:36,580 - And expecting them right now. 171 00:09:36,583 --> 00:09:37,803 - Yeah, at 10:30. 172 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Fat chance. 173 00:09:42,864 --> 00:09:45,454 (Clint knocks) 174 00:09:47,530 --> 00:09:49,680 Maybe we should try another floor? 175 00:09:49,680 --> 00:09:51,300 - Maybe we should just wait it out? 176 00:09:59,773 --> 00:10:02,363 (music builds) 177 00:10:08,016 --> 00:10:09,596 - This psycho's still working the building 178 00:10:09,600 --> 00:10:11,050 across the street. 179 00:10:11,050 --> 00:10:12,520 Maybe it's a good time to go downstairs. 180 00:10:12,520 --> 00:10:13,380 - What? Why? 181 00:10:13,380 --> 00:10:14,940 - The emergency phone in the lobby. 182 00:10:14,940 --> 00:10:16,250 - But what if he comes back. 183 00:10:16,250 --> 00:10:17,510 - Our front door is safe. 184 00:10:17,510 --> 00:10:20,310 Even if it finds a way to bust it down, it'll take time. 185 00:10:25,750 --> 00:10:28,220 That phone is our only chance to get help. 186 00:10:28,220 --> 00:10:30,730 You just stay here, and keep an eye on channel 14. 187 00:10:30,730 --> 00:10:31,560 I'll go. 188 00:10:31,563 --> 00:10:32,553 - No way, Clint, not alone. 189 00:10:32,550 --> 00:10:34,380 If you're going, I'm going with you. 190 00:10:38,641 --> 00:10:41,061 (elevator rings) 191 00:10:41,062 --> 00:10:43,732 (ominous music) 192 00:10:47,840 --> 00:10:49,350 - No connection. 193 00:10:49,350 --> 00:10:51,210 Our first night here and nothing works. 194 00:10:51,210 --> 00:10:52,350 - I don't think it's the apartment. 195 00:10:52,350 --> 00:10:53,480 Something's up. 196 00:10:53,480 --> 00:10:55,730 - We can't go run for help, can we? 197 00:10:55,730 --> 00:10:57,060 - He's out there somewhere. 198 00:10:57,060 --> 00:10:58,490 We're safest here behind our security. 199 00:10:58,490 --> 00:11:00,820 - But the station's only a few blocks away, you know. 200 00:11:00,820 --> 00:11:02,380 - Don't even think about it, Clint. 201 00:11:02,380 --> 00:11:03,810 - Can we email 911? 202 00:11:03,810 --> 00:11:04,790 Is that even a thing? 203 00:11:04,790 --> 00:11:06,560 - We can't connect, remember? 204 00:11:06,561 --> 00:11:07,681 - Ah. 205 00:11:07,680 --> 00:11:08,530 - What are you doing? 206 00:11:08,530 --> 00:11:10,470 - Just looking. I want to see if he's still out there. 207 00:11:10,470 --> 00:11:11,560 - He could be right there. 208 00:11:11,560 --> 00:11:12,390 Wait! 209 00:11:14,612 --> 00:11:15,642 (music screeches) 210 00:11:15,640 --> 00:11:16,470 - Who the hell are you? 211 00:11:16,473 --> 00:11:17,673 - I'm George, 4B. 212 00:11:17,670 --> 00:11:19,550 What are you guys doing? 213 00:11:19,550 --> 00:11:21,430 - Does your phone work? 214 00:11:21,430 --> 00:11:22,840 - Yeah? Why? 215 00:11:24,520 --> 00:11:25,860 You're the new couple up in 5B. 216 00:11:25,860 --> 00:11:26,690 I'm right under you. 217 00:11:26,693 --> 00:11:27,743 - Yeah, yeah. I'm Clint. 218 00:11:27,740 --> 00:11:28,730 This is Madison. 219 00:11:28,729 --> 00:11:29,559 - Hey 220 00:11:29,562 --> 00:11:30,692 - You folks okay? 221 00:11:30,690 --> 00:11:31,550 - Yeah. 222 00:11:31,550 --> 00:11:32,860 Well, no. 223 00:11:32,860 --> 00:11:34,080 Been quite a night actually. 224 00:11:34,080 --> 00:11:36,730 Did you know we had a surveillance camera out front? 225 00:11:36,730 --> 00:11:37,560 - Yeah. 226 00:11:37,563 --> 00:11:38,823 I never use it though. 227 00:11:38,820 --> 00:11:41,160 You can see it all on channel 14. 228 00:11:41,161 --> 00:11:42,461 - Huh. 229 00:11:42,460 --> 00:11:43,610 So, what's the problem? 230 00:11:45,230 --> 00:11:46,670 - This is gonna sound a little crazy, 231 00:11:46,670 --> 00:11:48,640 but he saw this shady looking guy out front 232 00:11:48,640 --> 00:11:50,000 trying to break in. 233 00:11:50,000 --> 00:11:51,750 - Yeah? What'd he look like. 234 00:11:54,842 --> 00:11:55,902 - I don't know 235 00:11:55,900 --> 00:11:57,080 - I wouldn't worry about it. 236 00:11:57,080 --> 00:11:58,060 We're all safe here. 237 00:11:58,060 --> 00:11:59,720 We've got good security. 238 00:11:59,720 --> 00:12:02,020 - Would you mind if we check on your TV, 239 00:12:02,020 --> 00:12:03,850 so we know it's not just us. 240 00:12:03,850 --> 00:12:05,550 - Like in my apartment? 241 00:12:05,550 --> 00:12:07,510 - Would that be a problem? 242 00:12:07,510 --> 00:12:09,510 - Alright, if it'll make you feel better. 243 00:12:09,510 --> 00:12:11,300 But I got a lot of stuff to do tonight. 244 00:12:11,300 --> 00:12:13,130 So just a minute, okay? 245 00:12:13,130 --> 00:12:14,550 - Great. - Absolutely 246 00:12:14,550 --> 00:12:15,930 And maybe use your phone? 247 00:12:17,320 --> 00:12:18,150 - Fine. 248 00:12:19,280 --> 00:12:21,310 Lucky for all of us, you don't look dangerous. 249 00:12:21,310 --> 00:12:23,220 You're not crazy, right? 250 00:12:23,220 --> 00:12:24,640 - Do we look crazy to you? 251 00:12:29,590 --> 00:12:30,420 - Kinda. 252 00:12:32,020 --> 00:12:33,650 Hope you don't mind, I'm gonna take the garbage out first. 253 00:12:33,650 --> 00:12:34,620 It's getting heavy. 254 00:12:34,620 --> 00:12:35,670 - Of course. - Yeah. 255 00:12:40,793 --> 00:12:41,863 - Okay so the obvious, 256 00:12:41,860 --> 00:12:42,690 how do we know he's not the lurker. 257 00:12:42,693 --> 00:12:43,983 - Just what I was thinking. 258 00:12:43,980 --> 00:12:45,850 For starters, this guy's human. 259 00:12:45,850 --> 00:12:47,130 - Just had to throw that out there. 260 00:12:47,130 --> 00:12:48,690 - That other thing was something else, 261 00:12:48,690 --> 00:12:51,190 like a gremlin or something. 262 00:12:51,190 --> 00:12:52,310 - Oh we've got gremlins now. 263 00:12:52,310 --> 00:12:54,820 But what if George is the cute and fuzzy side. 264 00:12:54,820 --> 00:12:56,180 - It's what 10:45? 265 00:12:56,180 --> 00:12:57,950 Just don't feed him after midnight. 266 00:12:57,946 --> 00:13:00,696 (Madison laughs) 267 00:13:02,330 --> 00:13:03,280 - Come on. 268 00:13:04,163 --> 00:13:06,663 (door closes) 269 00:13:07,734 --> 00:13:10,324 (keys in door) 270 00:13:13,906 --> 00:13:15,126 Hey, you guys should get a deadbolt for your door 271 00:13:15,130 --> 00:13:15,960 if you haven't already. 272 00:13:15,963 --> 00:13:17,743 Just one lock would make me nervous. 273 00:13:24,280 --> 00:13:25,190 What channel was it? 274 00:13:25,190 --> 00:13:26,560 - Channel 14 275 00:13:26,557 --> 00:13:28,887 (TV sounds) 276 00:13:31,563 --> 00:13:33,173 - I know this all seems silly to you. 277 00:13:33,168 --> 00:13:34,878 - Eh, you're in a new place. 278 00:13:34,880 --> 00:13:36,410 You both believe you saw the same thing. 279 00:13:36,410 --> 00:13:37,500 I get it. 280 00:13:37,500 --> 00:13:38,850 No harm in checking it out. 281 00:13:49,120 --> 00:13:51,170 Looks like whoever was there is gone now. 282 00:13:54,100 --> 00:13:55,760 It's a creepy view though, no doubt. 283 00:14:03,138 --> 00:14:03,968 - Figures. 284 00:14:14,060 --> 00:14:16,360 - Water? Soda? Beer? 285 00:14:18,690 --> 00:14:20,170 - No thanks. 286 00:14:20,170 --> 00:14:21,950 I'm sorry to trouble you. 287 00:14:21,950 --> 00:14:23,550 - Hey, could I check your phone. 288 00:14:25,180 --> 00:14:26,010 - Eh, sure. 289 00:14:30,942 --> 00:14:31,782 Huh. 290 00:14:37,140 --> 00:14:38,560 No signal. 291 00:14:38,560 --> 00:14:40,280 Well that is weird. 292 00:14:41,140 --> 00:14:42,220 Neither one works. 293 00:14:43,180 --> 00:14:44,170 Could be a power thing. 294 00:14:44,165 --> 00:14:46,105 Sun spots or whatever. 295 00:14:46,110 --> 00:14:47,850 Could be that it's cloudy outside. 296 00:14:47,850 --> 00:14:49,500 I'm sure they'll work again soon. 297 00:14:52,330 --> 00:14:53,820 Guys, relax okay. 298 00:14:53,820 --> 00:14:54,990 Put on a comedy or something. 299 00:14:54,990 --> 00:14:55,930 Get some sleep. 300 00:14:58,730 --> 00:14:59,890 Even if there was someone out there, 301 00:14:59,890 --> 00:15:00,740 he's gone now. 302 00:15:01,819 --> 00:15:02,889 (door opens) 303 00:15:02,890 --> 00:15:03,940 - Well thanks anyway, George. 304 00:15:03,940 --> 00:15:05,010 It was nice to meet you. 305 00:15:05,010 --> 00:15:06,080 We'll see you around. 306 00:15:06,080 --> 00:15:07,380 - If we survive the night. 307 00:15:08,260 --> 00:15:10,130 - Getting used to a new place takes some time. 308 00:15:10,130 --> 00:15:11,230 It's a great building. 309 00:15:15,256 --> 00:15:17,756 (door closes) 310 00:15:18,822 --> 00:15:21,602 (door closes) 311 00:15:21,600 --> 00:15:22,930 - Well I feel crazy. 312 00:15:22,930 --> 00:15:24,210 - You know, George made a great point 313 00:15:24,210 --> 00:15:25,340 about getting a deadbolt. 314 00:15:25,340 --> 00:15:26,340 Yeah, first thing tomorrow. 315 00:15:26,340 --> 00:15:27,170 No question. 316 00:15:28,010 --> 00:15:29,650 Should we get back to the TV. 317 00:15:29,650 --> 00:15:31,330 - Maybe we shouldn't. 318 00:15:31,334 --> 00:15:32,564 (Clint laughs) 319 00:15:32,560 --> 00:15:34,280 - No I meant, "Sing to the Top." 320 00:15:35,800 --> 00:15:38,350 - Just in case, I don't want it knowing we're home. 321 00:15:40,885 --> 00:15:41,835 (both laugh) 322 00:15:41,842 --> 00:15:43,102 - God. 323 00:15:43,100 --> 00:15:44,180 This is so not funny. 324 00:15:44,180 --> 00:15:45,010 - I know. 325 00:15:48,902 --> 00:15:50,322 (suspenseful music) 326 00:15:50,320 --> 00:15:51,610 - Oh shit. 327 00:15:56,500 --> 00:15:57,850 No, no, no, no, no. 328 00:15:57,850 --> 00:15:59,650 I forgot I paused it before we left. 329 00:15:59,650 --> 00:16:00,630 - So? 330 00:16:00,630 --> 00:16:01,590 - We're behind. 331 00:16:12,943 --> 00:16:13,783 (Madison shrieks) 332 00:16:13,776 --> 00:16:14,686 - What is he- 333 00:16:14,690 --> 00:16:16,640 - I don't know. I'm trying to catch up. 334 00:16:20,560 --> 00:16:21,810 - Do it faster. 335 00:16:24,929 --> 00:16:28,199 (music jumps) 336 00:16:28,200 --> 00:16:29,030 How long ago was this? 337 00:16:29,033 --> 00:16:29,873 - I'm not sure. 338 00:16:29,866 --> 00:16:30,696 We're not live. 339 00:16:39,350 --> 00:16:42,320 (Madison shrieks) 340 00:16:42,320 --> 00:16:43,430 - Wait, slow it down. 341 00:16:55,157 --> 00:16:58,157 (music intensifies) 342 00:17:07,213 --> 00:17:09,713 - What the hell is that thing. 343 00:17:15,725 --> 00:17:18,425 (music drops) 344 00:17:18,430 --> 00:17:19,260 - He's here Clint. 345 00:17:19,263 --> 00:17:20,263 He's inside the building. 346 00:17:20,260 --> 00:17:21,210 I'm still not caught up. 347 00:17:21,213 --> 00:17:23,703 (door bangs) 348 00:17:23,695 --> 00:17:25,155 - What are you doing? (door bangs) 349 00:17:25,160 --> 00:17:26,940 - Ridding the world of this thing. 350 00:17:28,070 --> 00:17:29,150 - With a baseball bat? 351 00:17:29,150 --> 00:17:30,170 - If I have to. 352 00:17:32,724 --> 00:17:35,144 (door bangs) 353 00:17:37,537 --> 00:17:39,717 (door bangs) 354 00:17:39,720 --> 00:17:41,740 - Don't you dare open that door, Clint. 355 00:17:41,740 --> 00:17:42,960 - Wasn't planning on it. 356 00:17:49,346 --> 00:17:51,436 (gremlin growls) 357 00:17:51,444 --> 00:17:52,284 It's him. 358 00:17:56,913 --> 00:17:59,283 He's right outside. 359 00:17:59,281 --> 00:18:01,441 (gremlin growls) 360 00:18:01,441 --> 00:18:04,001 Seriously, tomorrow, deadbolt. 361 00:18:03,997 --> 00:18:06,907 (door bursts open) 362 00:18:12,490 --> 00:18:14,180 (Madison shrieks) 363 00:18:14,176 --> 00:18:17,046 (Clint punches George) 364 00:18:17,047 --> 00:18:19,247 (Clint chokes) 365 00:18:19,245 --> 00:18:21,655 (bat cracks) 366 00:18:26,215 --> 00:18:28,255 (Clint wacks George) 367 00:18:28,264 --> 00:18:30,104 (George's neck cracks) 368 00:18:30,097 --> 00:18:31,677 Are you kidding me? 369 00:18:35,112 --> 00:18:37,952 (Madison shrieks) 370 00:18:40,073 --> 00:18:42,913 (George exclaims) 371 00:18:49,623 --> 00:18:51,123 What the hell was that thing? 372 00:18:52,222 --> 00:18:53,872 - The cops will never believe us. 373 00:18:54,730 --> 00:18:56,670 - Yeah, which is why we can't tell them. 374 00:18:58,550 --> 00:19:00,310 - Either way, we killed a man. 375 00:19:00,310 --> 00:19:02,350 - You sure that was a man? 376 00:19:02,350 --> 00:19:04,640 He was the lurker through the peep-hole a moment ago. 377 00:19:04,640 --> 00:19:06,100 I swear. 378 00:19:06,100 --> 00:19:07,500 He must have killed our real neighbor 379 00:19:07,500 --> 00:19:10,260 and taken his keys while we were knocking on doors. 380 00:19:10,260 --> 00:19:11,920 - So you're telling me the apartment he let us into 381 00:19:11,920 --> 00:19:13,040 wasn't even his. 382 00:19:18,343 --> 00:19:19,183 - Let's put "Sing" back on. 383 00:19:19,176 --> 00:19:20,006 I need to laugh. 384 00:19:21,110 --> 00:19:23,840 (screeching music) 385 00:19:23,840 --> 00:19:26,420 (metal clinks) 386 00:19:39,030 --> 00:19:41,540 - Okay, and now I'm freaked out. 387 00:19:41,540 --> 00:19:44,230 - I don't understand how he kept changing form. 388 00:19:44,230 --> 00:19:48,450 - In person, he looked completely normal, like George. 389 00:19:48,450 --> 00:19:49,280 But, 390 00:19:50,170 --> 00:19:51,000 then he didn't. 391 00:19:51,003 --> 00:19:52,323 He looked like- 392 00:19:54,400 --> 00:19:55,300 - Like a demon. 393 00:19:56,740 --> 00:19:57,590 Interesting. 394 00:19:59,110 --> 00:20:00,900 Maybe you have a gift 395 00:20:00,900 --> 00:20:02,520 - That's what we're calling it? 396 00:20:02,520 --> 00:20:04,690 - But why didn't he kill you guys earlier in the hall? 397 00:20:04,690 --> 00:20:06,070 Or the apartment? 398 00:20:06,070 --> 00:20:07,870 - He was obviously toying with them. 399 00:20:09,300 --> 00:20:10,130 - But why? 400 00:20:11,120 --> 00:20:13,400 - 'Cause he's a demon, Rod. 401 00:20:13,400 --> 00:20:15,110 - There's too many plot holes, guys. 402 00:20:15,110 --> 00:20:18,210 Maybe Clint imagined the lurker form. 403 00:20:18,210 --> 00:20:21,100 Believe me, the mind can play tricks under stress. 404 00:20:21,100 --> 00:20:22,710 - I saw it too, Steven. 405 00:20:22,710 --> 00:20:24,770 Plus, the stress started after we saw it, 406 00:20:24,770 --> 00:20:25,660 not before. 407 00:20:25,660 --> 00:20:26,920 - Relax. I was just saying. 408 00:20:26,920 --> 00:20:28,240 - Don't tell her to relax, man. 409 00:20:28,240 --> 00:20:29,310 - Fine, you relax. 410 00:20:29,310 --> 00:20:30,240 - Guys! 411 00:20:30,240 --> 00:20:31,590 This is getting us nowhere. 412 00:20:32,550 --> 00:20:34,740 - Is one of them the demon or not, Mac? 413 00:20:34,740 --> 00:20:35,650 - It's possible. 414 00:20:36,750 --> 00:20:38,600 Where there's murder, there's demons. 415 00:20:40,020 --> 00:20:41,350 - Was the lurker a demon? 416 00:20:42,820 --> 00:20:44,580 - Certainly has the make-up, 417 00:20:44,580 --> 00:20:46,080 but still, 418 00:20:46,080 --> 00:20:47,060 not our demon. 419 00:20:49,490 --> 00:20:50,630 - Just our luck. 420 00:20:53,310 --> 00:20:54,590 - I think it's your turn. 421 00:20:56,460 --> 00:20:58,060 - Me? 422 00:20:58,060 --> 00:20:59,500 Why me? 423 00:20:59,500 --> 00:21:00,330 - Why not? 424 00:21:01,848 --> 00:21:04,848 (suspenseful music) 425 00:21:07,478 --> 00:21:10,228 (music sharpens) 426 00:21:12,327 --> 00:21:14,987 (ominous music) 427 00:21:15,037 --> 00:21:19,587 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.