All language subtitles for The Big Bang Theory S5E12 - The Shiny Trinket Maneuver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:07,172 Completely empty box, if you'd like to examine it. 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,382 Mm-hm. 3 00:00:08,550 --> 00:00:12,720 Yep. I see nothing in this box but a wasted childhood. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,764 Little snarky there, cello lessons. 5 00:00:17,600 --> 00:00:23,022 We have this completely ordinary cylinder if you'd like to examine it. 6 00:00:23,940 --> 00:00:28,318 Ordinary, yet I sense it is dripping with magical potential. 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,863 Oh, dear Lord. 8 00:00:31,072 --> 00:00:34,491 A man pops out for a moment to evacuate his bowels... 9 00:00:34,659 --> 00:00:38,162 ...and catch up on the adventures of the Caped Crusader only to emerge... 10 00:00:38,329 --> 00:00:42,499 ...and discover his apartment has been transformed into a cabaret. 11 00:00:43,334 --> 00:00:46,045 Sheldon, he's practicing for his cousin's birthday party. 12 00:00:46,254 --> 00:00:50,424 As I was saying, empty box, empty cylinder, and... 13 00:00:50,592 --> 00:00:51,800 Ooh! 14 00:00:51,968 --> 00:00:53,469 Voilà. 15 00:00:53,887 --> 00:00:58,932 I'm telling you, there's a seat on the Hogwart's Express with your name on it. 16 00:00:59,142 --> 00:01:02,644 This is how you're going to entertain your little cousin and his friends? 17 00:01:02,812 --> 00:01:05,689 - By lying to them? - How is this lying? 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,692 A magic show is an inherently deceitful proposition. 19 00:01:08,860 --> 00:01:13,072 "This is an ordinary top hat." "You've chosen that card freely." 20 00:01:13,239 --> 00:01:16,575 "I do not have a set of lock picks lodged in my keister." 21 00:01:17,619 --> 00:01:19,453 Can't you just enjoy the wonder? 22 00:01:19,621 --> 00:01:22,748 Why must you peek behind the curtain, or up the butt? 23 00:01:23,500 --> 00:01:26,710 If we poison the critical thinking faculties of children... 24 00:01:26,878 --> 00:01:29,088 ...by telling them rabbits come out of hats... 25 00:01:29,255 --> 00:01:33,175 ...then we create adults who believe in astrology and homeopathy... 26 00:01:33,343 --> 00:01:36,345 ...and Ryan Reynolds was a better choice for Green Lantern... 27 00:01:36,513 --> 00:01:38,472 ...than lovable rogue Nathan Fillion. 28 00:01:40,683 --> 00:01:43,227 He's just gonna do a few magic tricks for some kids. 29 00:01:43,394 --> 00:01:47,064 I really don't think they're gonna end up liking the Green Lantern movie. 30 00:01:47,273 --> 00:01:51,610 Don't be so hard on him, it's natural to be a little cranky when you have... 31 00:01:51,778 --> 00:01:53,654 ...a quarter in your ear. 32 00:01:56,074 --> 00:01:59,201 Coins lodged in body parts is not a source of amusement. 33 00:01:59,369 --> 00:02:02,830 When I was five, Billy Sparks put a Mexican peso up my nose. 34 00:02:03,039 --> 00:02:04,414 (ALL LAUGHING) 35 00:02:05,583 --> 00:02:08,502 - How is that not amusing? - It's still there. 36 00:02:11,005 --> 00:02:14,216 It takes me 45 minutes to get through airport security. 37 00:02:17,137 --> 00:02:19,596 Look. I made Sheldon disappear. Ta-da! 38 00:02:20,598 --> 00:02:23,142 Next time you should open with that. 39 00:02:48,251 --> 00:02:53,005 Ooh! Look who's out on a date. Pasadena's favorite power couple, Shamy. 40 00:02:54,090 --> 00:02:56,216 And that is the answer to the question: 41 00:02:56,384 --> 00:02:59,094 "What is wrong with eating at the Cheesecake Factory?" 42 00:02:59,262 --> 00:03:01,513 So are we celebrating anything special tonight? 43 00:03:01,681 --> 00:03:02,931 Oh, yes. 44 00:03:03,099 --> 00:03:06,643 Our relationship agreement specifies the second Thursday of every month... 45 00:03:06,811 --> 00:03:10,939 ...or the third Thursday in a month with five Thursdays is date night. 46 00:03:14,277 --> 00:03:15,861 That is so hot. 47 00:03:18,656 --> 00:03:22,409 All right, without objection, the minutes of the previous date... 48 00:03:22,577 --> 00:03:27,164 ...are considered read and agreed to. Any new business? 49 00:03:27,373 --> 00:03:30,042 - How was your day? - Superb. 50 00:03:30,210 --> 00:03:33,712 This morning I made a palindrome with my Alpha-Bits. 51 00:03:33,880 --> 00:03:36,298 "Nice Hat, Bob Tahecin." 52 00:03:38,343 --> 00:03:40,219 Sounds like you hit the ground running. 53 00:03:41,095 --> 00:03:42,930 I have a bit of good news myself. 54 00:03:43,097 --> 00:03:46,475 My most recent paper on how cooperative long-term potentiation... 55 00:03:46,643 --> 00:03:49,144 ...can map memory sequences in dendritic branches... 56 00:03:49,312 --> 00:03:51,146 ...made the cover of Neuron. 57 00:03:51,314 --> 00:03:57,611 Ooh! Peaking of good news, somebody just hit 100 Twitter followers. 58 00:03:59,322 --> 00:04:03,116 That's nice. Anyway, I've been dreaming of this day for a long time. 59 00:04:03,326 --> 00:04:07,037 Yeah, me too. Triple digits. I'm not gonna lie, feels pretty good. 60 00:04:08,414 --> 00:04:10,666 I'm the sole author on a paper being published... 61 00:04:10,875 --> 00:04:13,919 ...in a distinguished journal that may change the course of my field. 62 00:04:14,087 --> 00:04:15,379 Mm-hm, mm-hm. Ooh! 63 00:04:15,588 --> 00:04:19,341 One-oh-one! Air's getting a bit thin up here. 64 00:04:21,344 --> 00:04:22,886 So are we ready to order? 65 00:04:23,972 --> 00:04:26,723 Give me a minute. I'm gonna go wash up. 66 00:04:28,059 --> 00:04:32,062 Well, that's odd. We both washed up when we came in. 67 00:04:32,230 --> 00:04:34,606 It's probably a euphemism for urination. 68 00:04:35,650 --> 00:04:38,568 - Sheldon, what is wrong with you? - Not much. 69 00:04:38,736 --> 00:04:42,823 Although I can be faulted for being overly fond of koala bears. 70 00:04:42,991 --> 00:04:48,036 I don't know what it is, when they start munching on eucalyptus, I melt inside. 71 00:04:48,621 --> 00:04:52,457 Okay. Amy told you some exciting news and you acted like it was no big deal. 72 00:04:52,667 --> 00:04:54,668 Oh! I see why you're confused. No. 73 00:04:54,836 --> 00:04:57,713 Her news sounded important, but what you're forgetting is... 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,424 ...it was an achievement in the field of biology. 75 00:05:00,591 --> 00:05:03,385 That's all about yucky squishy things. 76 00:05:04,887 --> 00:05:07,431 All right, honey, she's upset. You're her boyfriend. 77 00:05:07,598 --> 00:05:11,476 You have to at least try to be excited by the things she's excited by. 78 00:05:11,644 --> 00:05:16,523 - What if they simply don't excite me? - Well, just smile and think about koalas. 79 00:05:17,317 --> 00:05:20,193 She'd see right through that. We go to the zoo all the time. 80 00:05:20,361 --> 00:05:21,653 She knows my koala face. 81 00:05:23,489 --> 00:05:25,615 And for future reference, it's this. 82 00:05:31,372 --> 00:05:33,373 Wow, you have a lot of magic stuff. 83 00:05:33,541 --> 00:05:35,751 Yeah, started when I was a teenager. 84 00:05:35,918 --> 00:05:39,755 Thought I could show a girl a few tricks and invite her up to my bedroom... 85 00:05:39,922 --> 00:05:42,466 ...to see the rest of the act. 86 00:05:43,468 --> 00:05:45,635 - Did it work? - Let's just say... 87 00:05:45,803 --> 00:05:49,264 ...the only wand that ever saw any action was this one. 88 00:05:52,518 --> 00:05:57,356 Oh! Look what my mom made us for the act. 89 00:05:57,565 --> 00:06:00,692 Ooh! I like the fabric. Where'd she get it? 90 00:06:00,902 --> 00:06:03,779 Well, she cut up one of her old bathing suits. 91 00:06:06,616 --> 00:06:10,535 She made these two vests and half a dozen napkins. 92 00:06:10,745 --> 00:06:13,747 MRS. WOLOWITZ: Has she tried on the vest yet? 93 00:06:14,374 --> 00:06:16,875 (YELLING): L just gave it to her. - I hope it fits. 94 00:06:17,043 --> 00:06:21,755 She has a tricky figure. She's short and stacked like me. 95 00:06:23,508 --> 00:06:27,511 She's not stacked like you, Ma. She never steps on hers. 96 00:06:31,891 --> 00:06:35,435 Listen, Howie. Maybe I'm not the best choice to be a magician's assistant. 97 00:06:35,645 --> 00:06:38,146 (IN NORMAL VOICE): You'll do fine. Hand me those rings? 98 00:06:39,357 --> 00:06:41,483 See? You nailed it. 99 00:06:41,692 --> 00:06:44,736 No, it's just that I'm not that comfortable with little kids. 100 00:06:44,946 --> 00:06:47,030 That's because you haven't been around them. 101 00:06:47,198 --> 00:06:51,326 This is good practice. I mean, you are gonna be a mom someday, right? 102 00:06:52,537 --> 00:06:54,037 Yeah, sure. 103 00:06:54,205 --> 00:06:55,872 Oh, ho, ho! 104 00:06:56,082 --> 00:06:59,418 I haven't seen this trick in years. 105 00:06:59,627 --> 00:07:03,505 It's called the dove pan. You let everyone see the pan is empty... 106 00:07:03,673 --> 00:07:07,300 ...but there's a secret compartment in the lid. 107 00:07:07,468 --> 00:07:10,303 And then you open it and produce a live... 108 00:07:10,555 --> 00:07:11,847 (GAGS) 109 00:07:14,892 --> 00:07:16,226 (COUGHING) 110 00:07:20,940 --> 00:07:22,774 Don't look in there. 111 00:07:25,027 --> 00:07:27,028 (SPURS JANGLING ON TV) 112 00:07:27,947 --> 00:07:30,115 Oh, a little "Red Dead Redemption," huh? 113 00:07:31,409 --> 00:07:33,743 - Yes. - How come you're not doing a mission? 114 00:07:33,911 --> 00:07:36,037 You're just wandering around. 115 00:07:36,205 --> 00:07:40,292 I had a rough night, thought I'd go for a walk and clear my head. 116 00:07:42,962 --> 00:07:45,881 Some people go outside and do that. 117 00:07:46,090 --> 00:07:49,718 It's after 9:00. At this hour, the streets of Pasadena... 118 00:07:49,886 --> 00:07:52,971 ...are teeming with drunken sailors and alley cats. 119 00:07:54,432 --> 00:07:56,099 Do you wanna talk about it? 120 00:07:56,267 --> 00:08:01,104 No, I think I'll just go in this saloon and drink my troubles away. 121 00:08:06,319 --> 00:08:09,863 You know digital alcohol is never a solution. 122 00:08:11,449 --> 00:08:13,366 What's going on? 123 00:08:14,285 --> 00:08:16,286 Hard as this may be to believe... 124 00:08:16,454 --> 00:08:20,540 ...it's possible that I'm not boyfriend material. 125 00:08:23,878 --> 00:08:26,338 Glad I was sitting down for that. 126 00:08:27,673 --> 00:08:29,591 Did you and Amy get in a fight? 127 00:08:29,759 --> 00:08:32,469 Amy had a fight. I was being perfectly reasonable. 128 00:08:33,679 --> 00:08:35,722 I'm gonna have a whiskey. Want anything? 129 00:08:37,433 --> 00:08:40,477 No, I can't. I'm playing "Grand Theft Auto" later. 130 00:08:46,359 --> 00:08:49,236 - Look, I'm no expert in women... - I'll say. 131 00:08:51,113 --> 00:08:53,532 Not necessary when someone's trying to help you. 132 00:08:53,741 --> 00:08:57,244 Sorry, it's the alcohol talking. Go on. 133 00:08:59,914 --> 00:09:03,959 Sometimes with women you wanna listen to what upsets them... 134 00:09:04,126 --> 00:09:08,880 ...and show them that you can grow and change. 135 00:09:09,799 --> 00:09:11,800 Nuts to that. What else you got? 136 00:09:13,886 --> 00:09:16,429 I don't know what to tell you. Buy her something. 137 00:09:18,349 --> 00:09:20,183 How does that work? 138 00:09:20,393 --> 00:09:25,438 Well, you skip over any attempt to repair your emotional connection... 139 00:09:25,606 --> 00:09:30,110 ...and you win back her affection with an empty financial gesture. 140 00:09:32,071 --> 00:09:35,198 Well, that approach has Sheldon Cooper written all over it. 141 00:09:37,326 --> 00:09:39,452 - Glad I could help. - It's appreciated. 142 00:09:39,620 --> 00:09:42,956 If you manage to find a woman again, I'll be glad to return the favor. 143 00:09:46,502 --> 00:09:51,047 And now, all the rings are magically linked together. 144 00:09:54,677 --> 00:09:58,555 My fiancée's wearing a magic ring too. It made all my money disappear. 145 00:10:01,601 --> 00:10:02,851 Oh, oh, right. 146 00:10:03,019 --> 00:10:04,769 (RIMSHOT) 147 00:10:07,690 --> 00:10:12,193 And now, the Great Howdini's next miraculous illusion. 148 00:10:13,279 --> 00:10:15,071 When are we gonna have cake? 149 00:10:15,281 --> 00:10:18,742 After you've been thoroughly amazed. 150 00:10:20,411 --> 00:10:22,412 But we want cake now. 151 00:10:22,622 --> 00:10:25,665 Well, you're not getting cake right now, capiche? 152 00:10:28,002 --> 00:10:30,462 Heh, heh, okay, okay. 153 00:10:32,006 --> 00:10:34,549 Now my lovely assistant is going to bring me... 154 00:10:34,717 --> 00:10:38,595 - ...an ordinary pitcher of milk. - I know how you do that trick. 155 00:10:38,804 --> 00:10:40,388 Do you know how to pipe down? 156 00:10:41,932 --> 00:10:47,103 Okay, we're going to roll up this newspaper. 157 00:10:47,313 --> 00:10:49,814 - It's a fake pitcher. - You got wax in your ears? 158 00:10:49,982 --> 00:10:52,567 The man said it's an ordinary pitcher. 159 00:10:54,278 --> 00:10:55,612 Howdini? 160 00:10:56,864 --> 00:11:01,201 Okay. We're going to stick this in here. 161 00:11:01,369 --> 00:11:04,412 And then I'm going to pour in the milk. 162 00:11:04,580 --> 00:11:07,457 Ha, ha, I hope this works because I didn't bring a change of pants. 163 00:11:08,501 --> 00:11:12,128 Look, I Googled it. It's a fake pitcher. 164 00:11:14,882 --> 00:11:19,094 That's it. No cake for you. Anyone else wanna join the No Cake Club? 165 00:11:21,138 --> 00:11:23,807 She's just kidding, boys and girls. Everyone gets cake. 166 00:11:24,892 --> 00:11:26,643 (WHISPERS): Not him. 167 00:11:30,356 --> 00:11:31,731 Just give me the pitcher. 168 00:11:33,567 --> 00:11:35,026 Behold. 169 00:11:48,207 --> 00:11:49,916 Wrong pitcher. 170 00:11:53,713 --> 00:11:54,963 (SIGHS) 171 00:11:55,214 --> 00:11:57,507 I told you I'm not good with kids. 172 00:11:57,675 --> 00:11:58,925 Yes, you did. 173 00:11:59,135 --> 00:12:01,803 I think my crotch is starting to curdle. 174 00:12:04,098 --> 00:12:06,516 The thing is, my mother worked full-time. 175 00:12:06,684 --> 00:12:09,561 I had to take care of my brothers and sisters. 176 00:12:09,729 --> 00:12:12,313 - Yeah, so? - Uh, it was horrible. 177 00:12:12,523 --> 00:12:14,941 With their snotty noses and their poopy diapers... 178 00:12:15,109 --> 00:12:17,736 ...and their little shrieky voices, always complaining. 179 00:12:17,903 --> 00:12:20,989 "I don't wanna get dressed." "Joey keeps spitting in my mouth." 180 00:12:21,157 --> 00:12:23,032 "This isn't the way Mom makes waffles." 181 00:12:23,200 --> 00:12:26,995 Well, okay, put your hand in here. Let's see how you like this waffle. 182 00:12:29,248 --> 00:12:32,667 All right, settle down. Red light. Red light. 183 00:12:32,835 --> 00:12:36,296 Red light. Okay, we're fine. 184 00:12:37,798 --> 00:12:40,467 I'm sorry. I know it makes me sound like a bad person... 185 00:12:40,634 --> 00:12:44,471 - ...but I just don't like children. - Yeah, no, we all got that. 186 00:12:46,932 --> 00:12:50,935 But don't you think it'll be different when the child is ours? 187 00:12:51,145 --> 00:12:54,606 Right. When it's our kid that's ruined my body, kept me up all night... 188 00:12:54,774 --> 00:12:58,568 ...and I've got no career, no future, nothing to be happy about for 20 years. 189 00:12:58,736 --> 00:13:01,321 Sure, that'll be completely different. 190 00:13:04,825 --> 00:13:06,618 Well, yeah. 191 00:13:11,916 --> 00:13:14,542 I don't think there's anything in this jewelry store... 192 00:13:14,710 --> 00:13:19,798 ...that Amy would appreciate more than the humidifier we're looking at at Sears. 193 00:13:20,841 --> 00:13:25,178 Oh, my God. Now I know what I sound like to you when I say stupid stuff. 194 00:13:27,765 --> 00:13:29,891 Ooh! A pocket watch. 195 00:13:30,059 --> 00:13:31,935 I don't think Amy wants a pocket watch. 196 00:13:32,102 --> 00:13:36,064 No, but maybe she wants a man with a pocket watch. 197 00:13:36,232 --> 00:13:39,234 Still saying stupid stuff. 198 00:13:41,237 --> 00:13:44,614 - Does she like bracelets? - Well, she's very fond of her silver one... 199 00:13:44,782 --> 00:13:47,450 ...that says "allergic to penicillin." 200 00:13:47,618 --> 00:13:49,786 Maybe they have a dressier version of that. 201 00:13:49,995 --> 00:13:53,122 How are we doing this afternoon? Looking for anything special? 202 00:13:53,332 --> 00:13:54,707 Perhaps a ring for the lady? 203 00:13:54,875 --> 00:13:55,917 (SNORTS) 204 00:13:56,085 --> 00:13:57,252 Trust me, we are not a couple. 205 00:13:57,753 --> 00:14:00,797 Excuse me. I don't see why you get to snort derisively... 206 00:14:00,965 --> 00:14:04,592 ...and point that out. You'd be lucky to land a fellow like me. 207 00:14:04,802 --> 00:14:06,135 Fine. Go ahead. 208 00:14:06,303 --> 00:14:07,345 (SNORTS) 209 00:14:07,513 --> 00:14:09,013 Trust me, we are not a couple. 210 00:14:10,766 --> 00:14:12,600 My apologies. How can I help you today? 211 00:14:12,810 --> 00:14:15,436 He's in trouble with his girlfriend, needs a present. 212 00:14:15,646 --> 00:14:21,150 Great. Trouble with girlfriends is what's putting my daughter through U.S.C. 213 00:14:23,737 --> 00:14:24,863 Ooh! 214 00:14:25,030 --> 00:14:26,739 - Are those real diamonds? - Yes. 215 00:14:26,907 --> 00:14:29,284 Channel-set baguettes, 20 points total weight. 216 00:14:29,493 --> 00:14:33,121 Remarkable. Diamonds. Crystallized carbon. 217 00:14:33,289 --> 00:14:36,624 Every day, people go to the grocery store and come home with sacks... 218 00:14:36,792 --> 00:14:39,419 ...full of carbon in the form of charcoal briquettes... 219 00:14:39,587 --> 00:14:42,171 ...they toss in their barbecues and set on fire. 220 00:14:42,339 --> 00:14:46,050 But just because you've got some carbon with the atoms stacked neatly... 221 00:14:46,218 --> 00:14:48,887 ...you expect me to plunk down thousands of dollars. 222 00:14:49,096 --> 00:14:51,806 Actually, that's only 750. Everything's on sale. 223 00:14:52,016 --> 00:14:54,142 Really? Talk to me about that pocket watch. 224 00:14:58,522 --> 00:15:01,024 I'm still trying to wrap my mind around it. 225 00:15:01,191 --> 00:15:04,652 I always thought I'd be a dad someday. 226 00:15:04,862 --> 00:15:07,322 Me too. You're so caring. 227 00:15:07,489 --> 00:15:10,533 I've often pictured you guiding a young boy into manhood. 228 00:15:15,539 --> 00:15:19,667 There you go, Howard. Sounds like Raj'll have your babies. Problem solved. 229 00:15:19,877 --> 00:15:22,045 Because a man shows caring for another man... 230 00:15:22,212 --> 00:15:25,882 ...doesn't mean he's displaying the love that dare not speak its name. 231 00:15:28,427 --> 00:15:30,094 Did she say she didn't want kids? 232 00:15:30,304 --> 00:15:32,347 Yeah. She doesn't like them. 233 00:15:32,514 --> 00:15:35,224 And from what I saw, the feeling was mutual. 234 00:15:41,106 --> 00:15:43,191 - What are you gonna do? - I don't know. 235 00:15:43,359 --> 00:15:47,570 I can't see a life where I don't have kids. I mean, people have kids. 236 00:15:47,780 --> 00:15:52,408 I mean, even Donkey Kong had Donkey Kong Jr. 237 00:15:53,827 --> 00:15:57,205 So he could teach someone how to kidnap princesses... 238 00:15:57,373 --> 00:16:00,333 ...and throw barrels at Italian plumbers. 239 00:16:02,503 --> 00:16:06,172 You know, there's no guarantee even if you have kids you're gonna like them. 240 00:16:06,382 --> 00:16:09,008 Wow, that's rough. Where'd you get that? 241 00:16:10,886 --> 00:16:13,429 It's right off the dust jacket of my mom's last book. 242 00:16:17,476 --> 00:16:20,103 Maybe me and Bernadette aren't right for each other. 243 00:16:21,730 --> 00:16:24,440 Look, Howard, I'd say there's a lot of fish in the sea... 244 00:16:24,608 --> 00:16:27,276 ...but I watched you dangle your hook for years. 245 00:16:27,444 --> 00:16:29,529 Do not throw her back. 246 00:16:32,950 --> 00:16:36,536 I don't want to, but this is kind of a deal breaker. 247 00:16:36,704 --> 00:16:38,746 What will your mom say if you call off the wedding? 248 00:16:38,914 --> 00:16:42,000 Heh, it'll kill her. If I don't give her grandchildren... 249 00:16:42,167 --> 00:16:46,045 ...that'll kill her too. So either way on the Mom front, I'm golden. 250 00:16:49,717 --> 00:16:53,094 - What time did you tell Amy to be here? - Eight o'clock. 251 00:16:58,809 --> 00:17:01,561 - That pocket watch is ridiculous. - Nonsense. 252 00:17:01,729 --> 00:17:03,855 I look like a train conductor. 253 00:17:07,276 --> 00:17:09,569 Under what pretext did you lure her here? 254 00:17:10,571 --> 00:17:12,822 I said, "Hey, wanna come over and hang out?" 255 00:17:12,990 --> 00:17:16,617 Good, good. If you'd said something clever, she might've gotten suspicious. 256 00:17:18,037 --> 00:17:19,287 - Hey. - Hi. 257 00:17:20,122 --> 00:17:22,915 - What's he doing here? - Okay, he wants to talk to you. 258 00:17:23,083 --> 00:17:26,794 Well, I don't wanna talk to him. And I'm pretty disappointed in you too. 259 00:17:26,962 --> 00:17:29,547 Although we both know that won't last. 260 00:17:31,967 --> 00:17:33,926 - Sheldon, you're up. - Thank you. 261 00:17:34,136 --> 00:17:37,013 Amy, I'd like to apologize. 262 00:17:37,222 --> 00:17:41,309 Your accomplishment was impressive, and I'm proud of you. 263 00:17:45,773 --> 00:17:48,149 - We both know that's your koala face. - I told you. 264 00:17:49,943 --> 00:17:51,903 Okay, look. He bought you this. 265 00:17:53,197 --> 00:17:55,782 Jewelry? Seriously? 266 00:17:55,991 --> 00:17:59,577 Sheldon, you are the most shallow, self-centered person I have ever met. 267 00:17:59,745 --> 00:18:02,121 You think another transparently manipulative... 268 00:18:02,289 --> 00:18:03,873 Oh, it's a tiara! 269 00:18:04,041 --> 00:18:08,002 A tiara. I have a tiara. Put it on me, put it on me, put it on me... 270 00:18:08,212 --> 00:18:10,296 ...put it on me, put it on me, put it on me. 271 00:18:13,842 --> 00:18:15,510 You look beautiful. 272 00:18:15,719 --> 00:18:18,304 Of course I do. I'm a princess and this is my tiara. 273 00:18:28,398 --> 00:18:30,817 You were right. The tiara was too much. 274 00:18:35,948 --> 00:18:38,533 MRS. WOLOWITZ: Howard, Bernadette's... 275 00:18:38,700 --> 00:18:41,077 Oh. She slipped right by me. 276 00:18:42,788 --> 00:18:45,248 - Here's your vest back. - You should keep it. 277 00:18:45,415 --> 00:18:48,209 - You could wear it again sometime. - Where? 278 00:18:48,961 --> 00:18:50,545 I don't know, hunting? 279 00:18:52,005 --> 00:18:55,174 Don't forget to talk to her about this meshugas... 280 00:18:55,342 --> 00:18:57,093 ...where I don't get grandkids. 281 00:18:59,221 --> 00:19:01,973 (YELLING): Don't worry, Ma, I will, as soon as I can figure out... 282 00:19:02,141 --> 00:19:04,517 ...a way to bring up such a sensitive issue. 283 00:19:09,481 --> 00:19:12,066 - Guess you talked to your mom. (IN NORMAL VOICE): L was upset. 284 00:19:12,234 --> 00:19:15,027 My mom can be a pretty good shoulder to cry on... 285 00:19:15,195 --> 00:19:18,114 ...if the smell of Bengay doesn't burn your eyes. 286 00:19:19,741 --> 00:19:23,119 Look, it's obvious having kids is really important to you... 287 00:19:23,287 --> 00:19:25,329 ...and I think I came up with a solution. 288 00:19:25,539 --> 00:19:28,916 Really? That's great. What? 289 00:19:29,084 --> 00:19:32,336 Well, seeing as how I make way more money than you anyway... 290 00:19:32,546 --> 00:19:35,339 ...what if I work and you stay home with the kids? 291 00:19:36,466 --> 00:19:37,550 - Me? - Yeah. 292 00:19:37,759 --> 00:19:41,304 You know, you'll watch Barney and pull Cheerios out of their noses... 293 00:19:41,513 --> 00:19:44,682 ...and go on play dates and I'll work and have conversations... 294 00:19:44,850 --> 00:19:47,351 ...with people my own age and enjoy my life. 295 00:19:51,732 --> 00:19:55,276 - Yeah. - Yay! So we're good. 296 00:19:55,485 --> 00:19:57,778 Yeah, we're good. 297 00:20:00,157 --> 00:20:02,241 I don't know if this counted as a fight... 298 00:20:02,409 --> 00:20:04,702 ...but how about some make-up sex? 299 00:20:04,912 --> 00:20:09,081 I would love that. But what is that behind your ear? 300 00:20:09,249 --> 00:20:10,917 Oh, look, it's a condom. 26082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.