Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,098 --> 00:01:02,098
ALL NAMES, ORGANIZATIONS,
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:01:31,508 --> 00:01:32,548
Look what I've got!
3
00:01:54,572 --> 00:01:56,872
"SPRING DAY"
BTS
4
00:03:42,597 --> 00:03:44,097
Nice!
5
00:04:31,646 --> 00:04:33,106
{\an8}CHOOSE THREE FLAVORS
6
00:04:50,748 --> 00:04:53,378
Thirty-eight centimeters…
7
00:04:55,128 --> 00:04:58,008
ICE CREAM!
8
00:06:54,997 --> 00:06:56,617
Did you find any batteries?
9
00:07:00,002 --> 00:07:02,052
No, everything's taken already.
10
00:07:02,839 --> 00:07:05,759
Same here. We should look somewhere else.
11
00:07:05,842 --> 00:07:07,092
Okay.
12
00:07:07,176 --> 00:07:08,926
I'll see you at Exit 2.
13
00:07:09,011 --> 00:07:09,851
Okay.
14
00:09:01,499 --> 00:09:03,709
UPLOADERS
VISIT US FOR CONSULTATIONS
15
00:09:03,793 --> 00:09:07,133
{\an8}OPEN 24/7, ALL YEAR ROUND
CONSULTATIONS AVAILABLE (ADDITIONAL FEE)
16
00:09:30,653 --> 00:09:33,073
Let's finish up quickly and go eat.
17
00:09:36,534 --> 00:09:37,584
Hurry up.
18
00:09:43,874 --> 00:09:45,384
What's your number?
19
00:09:45,960 --> 00:09:47,250
Around 250,000.
20
00:09:49,630 --> 00:09:53,510
We arrived pretty early.
Theirs are around 10,000.
21
00:09:55,886 --> 00:09:58,386
Downloads are difficult,
22
00:09:58,889 --> 00:10:01,389
so there's only a ten percent chance
of success.
23
00:10:02,977 --> 00:10:04,727
And even if they come over,
24
00:10:04,812 --> 00:10:07,772
half of them get caught
by the Control Bureau.
25
00:10:08,274 --> 00:10:11,614
That means there's only
a five percent chance of surviving
26
00:10:11,694 --> 00:10:13,114
and settling down in Korea.
27
00:10:13,195 --> 00:10:16,945
But they still risk everything
to come over to this side.
28
00:10:18,451 --> 00:10:19,541
Do you get it now?
29
00:10:19,619 --> 00:10:23,409
Han Tae-san came here through that.
30
00:10:24,498 --> 00:10:29,168
But on the way here,
something went wrong with the downloading.
31
00:10:35,551 --> 00:10:36,391
Are you okay?
32
00:10:37,803 --> 00:10:38,643
No.
33
00:10:40,848 --> 00:10:42,388
It happens the first time.
34
00:10:43,434 --> 00:10:44,694
Did he take the medicine?
35
00:10:44,769 --> 00:10:47,059
-Tell him not to vomit in the van.
-Goodness.
36
00:10:50,983 --> 00:10:52,403
All right. Stop it.
37
00:10:52,485 --> 00:10:54,235
That's enough. Stop it.
38
00:10:55,988 --> 00:10:58,868
I'm done talking, so give me the key.
39
00:11:00,117 --> 00:11:03,787
Can I go there and watch them?
40
00:11:04,622 --> 00:11:07,632
Them? What's there to see?
41
00:11:11,170 --> 00:11:14,260
Fine. Have a look and give me the key.
42
00:11:14,340 --> 00:11:15,840
Okay.
43
00:11:24,767 --> 00:11:27,977
If Tae-sul does anything dumb,
just shoot him.
44
00:11:28,062 --> 00:11:28,982
Yes, sir.
45
00:11:41,033 --> 00:11:41,873
Hey.
46
00:11:42,868 --> 00:11:44,538
-What?
-What is that?
47
00:11:45,746 --> 00:11:47,996
-Atropine.
-Why are you using that?
48
00:11:48,082 --> 00:11:50,542
They're taught to run
as soon as they arrive.
49
00:11:52,962 --> 00:11:55,132
Why do they come only in their underwear?
50
00:11:55,965 --> 00:11:59,215
They need to transfer the least amount
of information to prevent errors.
51
00:11:59,301 --> 00:12:01,551
What's in that suitcase?
52
00:12:01,637 --> 00:12:04,177
Stuff they want to bring.
Stuff that could be money.
53
00:12:04,265 --> 00:12:06,555
You said they need
the least bit of information.
54
00:12:06,642 --> 00:12:09,772
They can't come empty-handed.
They need money to survive.
55
00:12:09,854 --> 00:12:12,154
Right. But…
56
00:12:12,731 --> 00:12:15,821
What if someone's future self comes here?
57
00:12:15,901 --> 00:12:18,951
Won't there be any issues
if it's the same identity and information?
58
00:12:21,365 --> 00:12:23,985
Their bodies and memories get mixed.
59
00:12:24,076 --> 00:12:26,946
And eventually, one side disappears.
60
00:12:28,998 --> 00:12:31,498
Are they flirting or what?
61
00:12:36,005 --> 00:12:39,465
But why are you taking all their stuff?
62
00:12:41,260 --> 00:12:43,430
-Are you complaining?
-No, I'm not.
63
00:12:43,512 --> 00:12:45,142
Do you have my phone?
64
00:12:45,806 --> 00:12:48,306
-What?
-I'm just asking if you have it.
65
00:12:49,143 --> 00:12:51,313
Yes. I have it. So what?
66
00:12:51,395 --> 00:12:52,935
Nothing.
67
00:12:53,022 --> 00:12:55,692
Hey, Hayby. Send my location to Seung-bok.
68
00:12:55,774 --> 00:12:56,784
Location sent.
69
00:13:01,238 --> 00:13:03,368
-We found him.
-Really?
70
00:13:04,283 --> 00:13:05,123
Got it.
71
00:13:06,285 --> 00:13:08,535
Han Tae-sul's phone is on.
72
00:13:08,621 --> 00:13:09,791
He's nearby!
73
00:13:12,166 --> 00:13:14,536
You're not supposed to inject
atropine in the neck.
74
00:13:14,627 --> 00:13:15,667
It's for the thighs.
75
00:13:18,881 --> 00:13:21,011
Hey! Go get him!
76
00:13:39,610 --> 00:13:40,690
Hey.
77
00:13:46,700 --> 00:13:47,580
Hey!
78
00:13:52,414 --> 00:13:55,384
You idiot. Catch him at least.
79
00:13:56,043 --> 00:13:57,423
Hurry up and get him!
80
00:14:06,804 --> 00:14:08,394
It's the Control Bureau!
81
00:14:11,892 --> 00:14:12,772
Darn it.
82
00:14:13,686 --> 00:14:14,896
Let's go.
83
00:14:24,822 --> 00:14:26,122
Hurry up!
84
00:14:27,783 --> 00:14:29,333
That jerk.
85
00:14:31,412 --> 00:14:33,662
ASIA MART
86
00:14:40,504 --> 00:14:41,844
I have to get out of here.
87
00:14:48,053 --> 00:14:49,183
Han Tae-sul.
88
00:14:50,055 --> 00:14:51,215
Help me.
89
00:14:52,266 --> 00:14:53,676
I know where your brother is.
90
00:14:54,810 --> 00:14:56,690
-What?
-Han Tae-san.
91
00:14:57,980 --> 00:15:01,030
I'll tell you where Tae-san is.
Just help me.
92
00:15:09,450 --> 00:15:11,740
Get up. Come on.
93
00:16:00,834 --> 00:16:03,214
How could she just run away by herself?
94
00:16:03,295 --> 00:16:06,295
Hey. You really know
where my brother is, right?
95
00:16:07,049 --> 00:16:08,759
You'd better not be lying.
96
00:16:10,803 --> 00:16:11,803
What?
97
00:16:13,055 --> 00:16:14,345
Darn it!
98
00:16:16,433 --> 00:16:19,103
It's good to see you again, Mr. Han.
99
00:16:20,938 --> 00:16:24,188
You're right. We should become friends.
100
00:16:28,696 --> 00:16:29,816
Go!
101
00:16:32,658 --> 00:16:34,578
-Get them!
-Hey!
102
00:16:54,304 --> 00:16:55,934
Hey, it's an electric car.
103
00:17:02,396 --> 00:17:03,436
Wait.
104
00:17:04,231 --> 00:17:05,821
Damn it, it's stuck.
105
00:17:14,992 --> 00:17:17,412
Get in. Hurry.
106
00:17:25,502 --> 00:17:27,762
Hold on. The registration certificate.
107
00:17:28,672 --> 00:17:30,012
The registration certificate.
108
00:17:31,633 --> 00:17:34,223
Okay, 39572.
109
00:17:34,303 --> 00:17:36,063
It's 39572.
110
00:17:37,264 --> 00:17:39,684
I need the ID and password.
111
00:17:39,767 --> 00:17:43,807
But I don't have that,
so I'll install an app first,
112
00:17:44,521 --> 00:17:46,021
enter the VIN,
113
00:17:46,106 --> 00:17:49,316
and log in through the manufacturer's
website database.
114
00:17:58,243 --> 00:18:01,713
-Excuse me.
-"Sign in." It's not working.
115
00:18:01,789 --> 00:18:04,669
Hang on. We don't have time,
so I'll make a new app.
116
00:18:05,250 --> 00:18:06,710
Open the Amacs text editor.
117
00:18:12,091 --> 00:18:15,141
The Perl script.
118
00:18:15,719 --> 00:18:17,679
-Mr. Han.
-What?
119
00:18:18,263 --> 00:18:19,973
-The woman.
-What?
120
00:18:22,017 --> 00:18:23,517
That little…
121
00:18:24,103 --> 00:18:26,113
People are watching. Put it away.
122
00:18:26,188 --> 00:18:27,308
Catch her.
123
00:18:33,320 --> 00:18:36,120
Hey! Stop fighting and come over here!
124
00:18:41,662 --> 00:18:44,832
Come on. Work!
125
00:18:45,415 --> 00:18:47,165
Why isn't it working?
126
00:18:52,548 --> 00:18:55,088
Come on. Work.
127
00:18:55,676 --> 00:18:56,506
It's working!
128
00:19:00,889 --> 00:19:02,719
Go! Hurry!
129
00:19:03,475 --> 00:19:05,385
"Go"? You want us to go?
130
00:19:05,477 --> 00:19:07,857
-Hurry up!
-Get them!
131
00:19:07,938 --> 00:19:09,768
"Go"? Darn it!
132
00:19:14,444 --> 00:19:15,654
Get them!
133
00:19:23,745 --> 00:19:25,955
Goodness. We finally got you.
134
00:19:31,837 --> 00:19:34,207
Yes. We couldn't catch Han Tae-sul,
135
00:19:34,298 --> 00:19:36,178
but we caught the girl who kidnapped him.
136
00:19:37,509 --> 00:19:40,549
Okay. We'll bring her there right now.
137
00:19:48,478 --> 00:19:49,438
Hi.
138
00:19:51,773 --> 00:19:52,613
Hi.
139
00:19:53,275 --> 00:19:54,735
Where did Han Tae-sul go?
140
00:19:56,236 --> 00:19:57,276
I don't know.
141
00:19:58,155 --> 00:19:59,485
Where did he go?
142
00:20:00,949 --> 00:20:01,779
I don't know.
143
00:20:05,204 --> 00:20:06,584
You're not going to talk?
144
00:20:08,081 --> 00:20:09,791
Why did you approach him?
145
00:20:14,838 --> 00:20:17,128
Tell me. Why did you approach him?
146
00:20:20,969 --> 00:20:22,889
If you don't talk, I'll kill you.
147
00:20:24,681 --> 00:20:26,481
I'm not going to die today.
148
00:20:29,102 --> 00:20:30,562
That nonsense again?
149
00:20:31,939 --> 00:20:34,859
All right. Let's see if that's true.
150
00:21:33,875 --> 00:21:35,745
Didn't I tell you to hurry?
151
00:21:36,336 --> 00:21:37,836
How could you just abandon me?
152
00:21:37,921 --> 00:21:39,971
You ran away on your own too!
153
00:21:40,048 --> 00:21:41,218
We're even now, then.
154
00:21:42,759 --> 00:21:43,759
Come on.
155
00:22:10,370 --> 00:22:11,580
I'm home.
156
00:22:20,213 --> 00:22:23,973
Why haven't you eaten?
I'm already busy as it is.
157
00:22:27,929 --> 00:22:32,849
All you have to do is press one button.
Why can't you do it yourself?
158
00:22:35,145 --> 00:22:36,145
What does it say?
159
00:22:36,813 --> 00:22:39,193
I can't read it.
160
00:22:40,525 --> 00:22:41,525
Give me that.
161
00:22:43,653 --> 00:22:46,323
Over 240? Before eating?
162
00:22:48,575 --> 00:22:51,825
Mom, did you eat ramyeon again?
163
00:22:52,454 --> 00:22:54,004
No, I didn't.
164
00:22:54,915 --> 00:22:55,785
Mom.
165
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
The doctor told you to eat
166
00:22:58,585 --> 00:23:02,205
only multigrain rice and vegetables
because of your complications.
167
00:23:05,258 --> 00:23:07,258
But it tastes awful.
168
00:23:07,344 --> 00:23:11,814
Don't be ridiculous.
Do you want to become blind?
169
00:23:11,890 --> 00:23:12,970
Eat up.
170
00:23:15,519 --> 00:23:17,229
I'm going to die anyway.
171
00:23:21,525 --> 00:23:23,065
Then just starve to death!
172
00:23:24,694 --> 00:23:26,824
Where are you going? You just got here.
173
00:23:28,782 --> 00:23:30,412
I'm on duty today.
174
00:23:31,409 --> 00:23:32,659
Son!
175
00:23:37,374 --> 00:23:39,464
I'll see you later.
176
00:23:42,587 --> 00:23:44,007
Whatever.
177
00:24:04,109 --> 00:24:07,699
Lieutenant,
can't you just get automatic tickets?
178
00:24:10,073 --> 00:24:10,913
The thing is,
179
00:24:11,950 --> 00:24:14,160
a mutual friend of mine
180
00:24:14,244 --> 00:24:17,374
won the lottery by choosing
the same numbers on ten tickets.
181
00:24:17,455 --> 00:24:20,705
That's impossible. Come on.
182
00:24:21,459 --> 00:24:23,709
It's true.
Lots of people won that way recently.
183
00:24:29,718 --> 00:24:31,008
HOME
184
00:24:39,394 --> 00:24:42,444
-Aren't you going to answer it?
-She always says the same thing.
185
00:24:42,522 --> 00:24:45,192
"I can't see well." Stuff like that.
186
00:24:45,275 --> 00:24:46,855
How is she these days?
187
00:24:47,444 --> 00:24:50,534
Same as usual. She doesn't watch her diet.
188
00:24:52,240 --> 00:24:53,200
I hate her.
189
00:24:56,203 --> 00:24:57,703
Still, don't treat her like that.
190
00:24:58,580 --> 00:25:01,040
You should do better, Hyeon-gi.
191
00:25:01,124 --> 00:25:03,294
You'll regret it later
when your mother is gone.
192
00:25:03,835 --> 00:25:04,705
Just like I did.
193
00:25:06,338 --> 00:25:07,758
Be good to her while you can.
194
00:25:10,050 --> 00:25:10,880
I will.
195
00:25:11,968 --> 00:25:15,098
A robbery at 201, District A.
196
00:25:17,265 --> 00:25:19,055
Thank you. Bye.
197
00:25:27,901 --> 00:25:29,281
We're heading there.*
198
00:25:32,614 --> 00:25:35,784
-Why is in this neighborhood?
-My goodness.
199
00:25:35,867 --> 00:25:37,617
-What should we do?
-The cops are here.
200
00:25:37,702 --> 00:25:39,082
It's okay. They're here.
201
00:25:39,162 --> 00:25:41,332
-Excuse us.
-It's the cops.
202
00:25:42,290 --> 00:25:43,630
What happened, ma'am?
203
00:25:43,708 --> 00:25:46,628
Some guy appeared just in his underwear!
204
00:25:47,128 --> 00:25:49,048
He must be a pervert!
205
00:25:49,130 --> 00:25:50,470
Could he be a flasher?
206
00:25:51,967 --> 00:25:53,547
Which way did he go?
207
00:25:55,011 --> 00:25:56,971
That way!
208
00:25:57,931 --> 00:25:58,931
It's so scary.
209
00:25:59,015 --> 00:25:59,845
Go.
210
00:25:59,933 --> 00:26:01,563
-How can he do that?
-All right.
211
00:26:01,643 --> 00:26:03,273
Please calm down.
212
00:26:03,353 --> 00:26:05,483
When exactly did you see him?
213
00:26:05,563 --> 00:26:07,613
I think it was about 30 minutes ago.
214
00:26:07,691 --> 00:26:09,731
You said it was an hour ago.
215
00:26:09,818 --> 00:26:11,988
-Oh, right.
-What did he do after that?
216
00:26:12,070 --> 00:26:14,610
He just ran that way!
217
00:26:18,827 --> 00:26:20,407
Did you find him?
218
00:26:21,830 --> 00:26:22,960
No.
219
00:26:44,144 --> 00:26:45,564
Oh, my gosh!
220
00:26:50,025 --> 00:26:52,525
Excuse me, sir!
221
00:26:53,153 --> 00:26:54,033
Water!
222
00:26:56,031 --> 00:26:57,071
Get up.
223
00:26:58,033 --> 00:26:58,993
Get up!
224
00:27:00,785 --> 00:27:01,945
Water.
225
00:27:02,037 --> 00:27:05,117
Sir, where did you get this?
226
00:27:05,790 --> 00:27:06,830
You stole it, right?
227
00:27:14,549 --> 00:27:17,009
Just come with me to the station.
228
00:27:21,806 --> 00:27:25,726
Sir. You have the right to an attorney,
and the right to defend yourself.
229
00:27:26,227 --> 00:27:29,187
-You may request a review--
-Water!
230
00:27:29,272 --> 00:27:30,112
Water.
231
00:27:30,899 --> 00:27:33,029
All right. Fine.
232
00:27:38,907 --> 00:27:40,157
I got the suspect.
233
00:27:40,241 --> 00:27:43,121
-Did he get him?
-He got him!
234
00:27:45,705 --> 00:27:48,745
Good work. Let's wrap up and have dinner.
235
00:27:57,384 --> 00:27:59,094
Just bring him out.
236
00:27:59,636 --> 00:28:00,886
Lieutenant!
237
00:28:03,431 --> 00:28:05,731
Hyeon-gi!
238
00:28:05,809 --> 00:28:07,809
Hyeon-gi, what are you doing?
239
00:28:09,479 --> 00:28:11,309
Everything is going to end now.
240
00:28:13,566 --> 00:28:14,686
Help me.
241
00:28:15,443 --> 00:28:16,653
Come on.
242
00:28:18,988 --> 00:28:20,568
What's going on?
243
00:28:21,699 --> 00:28:22,829
What?
244
00:28:24,994 --> 00:28:26,254
We'll take care of this.
245
00:28:26,996 --> 00:28:29,366
-Who are you?
-Please answer this call.
246
00:28:33,128 --> 00:28:34,298
Hello?
247
00:28:35,797 --> 00:28:36,917
Let him go!
248
00:28:47,350 --> 00:28:48,690
All right.
249
00:28:51,688 --> 00:28:53,568
I'll call you back when we're done.
250
00:28:55,275 --> 00:28:58,525
-Hyeon-gi, come on out. Let's go.
-Officer Jung will come with us.
251
00:28:59,112 --> 00:29:01,952
-What's this about?
-We need to do some further investigation.
252
00:29:15,462 --> 00:29:17,262
-Cover his eyes.
-What?
253
00:29:19,424 --> 00:29:21,844
Sir, a text came from Tae-sul
early this morning.
254
00:29:28,099 --> 00:29:28,929
Hello.
255
00:29:29,726 --> 00:29:31,936
This is our vice president, Eddy Kim.
256
00:29:32,020 --> 00:29:32,850
Hello.
257
00:29:33,897 --> 00:29:36,477
Eddy, he's from
the National Intelligence Service.
258
00:29:37,192 --> 00:29:38,782
-Please have a seat.
-Okay.
259
00:29:41,279 --> 00:29:46,079
I'm sorry, but I'm not allowed
to reveal my exact position.
260
00:29:47,327 --> 00:29:50,747
I heard Mr. Han
contacted you this morning.
261
00:29:50,830 --> 00:29:52,750
-Yes.
-Did you report it to the police?
262
00:29:53,500 --> 00:29:56,000
No, I can't trust them.
263
00:29:56,085 --> 00:29:57,455
Good thinking.
264
00:29:58,171 --> 00:29:59,961
And you spoke to him on the phone?
265
00:30:00,673 --> 00:30:03,093
No, just a text. He sent his location.
266
00:30:03,176 --> 00:30:05,796
If you didn't talk to him yourself,
267
00:30:05,887 --> 00:30:08,637
how can you be sure
that it was him who sent it?
268
00:30:09,766 --> 00:30:12,766
No one except Tae-sul
can turn on that phone.
269
00:30:18,983 --> 00:30:21,243
Whether I talked to him
or got a text from him,
270
00:30:21,319 --> 00:30:23,449
it doesn't change the fact
that he was there.
271
00:30:23,530 --> 00:30:25,660
-We have to send someone--
-Mr. Kim.
272
00:30:26,616 --> 00:30:29,986
I know you're feeling impatient right now.
273
00:30:31,204 --> 00:30:33,084
I'm sure you're anxious.
274
00:30:33,665 --> 00:30:35,455
Could you show me that text?
275
00:30:35,542 --> 00:30:37,342
Of course. Just a minute.
276
00:30:39,254 --> 00:30:40,714
MESSAGES
277
00:30:46,636 --> 00:30:48,466
NO MESSAGES
278
00:30:50,056 --> 00:30:51,056
Wait.
279
00:30:51,558 --> 00:30:53,728
But I got a message. I definitely got--
280
00:30:53,810 --> 00:30:55,690
When you're feeling anxious,
281
00:30:55,770 --> 00:30:58,730
you may believe
you got a message when you didn't.
282
00:30:58,815 --> 00:31:00,475
No, that's impossible.
283
00:31:00,567 --> 00:31:01,397
Sir.
284
00:31:02,569 --> 00:31:04,239
I will go now.
285
00:31:04,320 --> 00:31:06,910
-Okay. I'm sorry for bothering you.
-It's fine.
286
00:31:07,824 --> 00:31:09,454
-Wait--
-Eddy.
287
00:31:20,712 --> 00:31:23,172
Keep tracking Han Tae-sul's phone.
288
00:31:23,256 --> 00:31:25,506
And hijack every signal that it transmits.
289
00:31:26,259 --> 00:31:27,089
All right.
290
00:31:33,266 --> 00:31:35,436
The number you have called
is not available.
291
00:31:35,518 --> 00:31:37,808
-Leave a message--
-Why isn't he picking up?
292
00:31:37,896 --> 00:31:38,726
Darn it!
293
00:31:45,570 --> 00:31:47,200
What's the date today?
294
00:31:47,280 --> 00:31:50,280
-August 19.
-It's August 19, 2020.
295
00:31:52,744 --> 00:31:53,794
Excuse me.
296
00:31:53,870 --> 00:31:56,830
You said you know where my brother is.
Where should we go?
297
00:31:58,166 --> 00:32:00,286
Imun-dong, Dongdaemun-gu, 192…
298
00:32:00,919 --> 00:32:03,299
Just go to Sinimun Station, Exit 2.
299
00:32:03,880 --> 00:32:06,720
Does that mean my brother's in Imun-dong?
300
00:32:07,300 --> 00:32:09,550
No, I have to stop by somewhere first.
301
00:32:10,345 --> 00:32:11,175
Come on!
302
00:32:17,769 --> 00:32:19,599
What are you playing at?
303
00:32:19,687 --> 00:32:23,147
I'm taking you with me because
you said you know where my brother is!
304
00:32:23,733 --> 00:32:25,863
-Just go there first.
-Where is he?
305
00:32:25,944 --> 00:32:27,404
I have to go there first!
306
00:32:28,947 --> 00:32:31,117
You're driving me nuts.
307
00:32:32,075 --> 00:32:33,445
Fine. I'll take you there.
308
00:32:33,534 --> 00:32:35,584
You'd better tell me when we get there.
309
00:33:19,038 --> 00:33:20,918
Hey, you.
310
00:33:22,625 --> 00:33:24,085
Are you really from the future?
311
00:33:24,877 --> 00:33:25,707
Yes.
312
00:33:25,795 --> 00:33:28,505
Is that how you predicted
the shooting in Busan?
313
00:33:28,589 --> 00:33:31,839
-Yes.
-And what's with the downloader?
314
00:33:33,302 --> 00:33:35,182
I coded that in 2001.
315
00:33:36,556 --> 00:33:38,466
There are uploaders in the future.
316
00:33:38,558 --> 00:33:41,478
I don't know how it works,
but it's like a copy machine.
317
00:33:42,061 --> 00:33:44,811
They copy stuff
and send it to the other side.
318
00:33:45,815 --> 00:33:47,275
They go inside a huge machine.
319
00:33:47,358 --> 00:33:49,068
It's a quantum teleporter.
320
00:33:50,028 --> 00:33:52,358
It teleports objects
by controlling the time value.
321
00:33:55,575 --> 00:33:58,485
That's what I demonstrated
at the conference.
322
00:33:59,996 --> 00:34:02,826
But controlling the time of humans
323
00:34:02,915 --> 00:34:05,625
or other objects
with a huge amount of information
324
00:34:05,710 --> 00:34:08,210
is technically impossible.
325
00:34:08,296 --> 00:34:10,376
I'm not sure,
326
00:34:10,465 --> 00:34:12,795
but it was around 2021
when the uploaders appeared.
327
00:34:13,801 --> 00:34:14,971
What the heck?
328
00:34:16,012 --> 00:34:17,892
Why are they coming here?
329
00:34:17,972 --> 00:34:20,142
The success rate
is only about five percent.
330
00:34:20,224 --> 00:34:22,944
And what's with
that radiation detector or something?
331
00:34:23,019 --> 00:34:25,349
Are they getting exposed
to radiation on the way?
332
00:34:26,898 --> 00:34:30,278
Hey, stay away from me.
Stick to that side.
333
00:34:32,403 --> 00:34:36,033
Then if my brother got into that accident
334
00:34:36,115 --> 00:34:38,235
after arriving here on an uploader,
335
00:34:39,660 --> 00:34:41,410
he really is alive right now.
336
00:34:42,789 --> 00:34:45,709
-Yes.
-He won't die if he doesn't come back.
337
00:34:49,587 --> 00:34:52,047
Then I should find him
and tell him to never come.
338
00:34:56,594 --> 00:34:58,724
And what's with that wedding photo?
339
00:34:59,430 --> 00:35:01,520
Are we going to get married?
340
00:35:01,599 --> 00:35:03,099
How am I supposed to know?
341
00:35:03,184 --> 00:35:06,944
It can't be true.
We could've just taken a photo.
342
00:35:07,772 --> 00:35:08,902
I'm sorry, but you…
343
00:35:11,067 --> 00:35:11,897
Darn it.
344
00:35:11,984 --> 00:35:13,574
You're not my type.
345
00:35:14,153 --> 00:35:16,913
-You're not my type either.
-I don't want to get married.
346
00:35:16,989 --> 00:35:18,869
Fortunately, now that we know,
347
00:35:18,950 --> 00:35:22,120
let's agree not to get married
in the future.
348
00:35:23,204 --> 00:35:24,754
Why don't you want to get married?
349
00:35:24,831 --> 00:35:28,251
Never mind.
Just be quiet and stick to that side.
350
00:35:28,334 --> 00:35:31,844
-You're annoying.
-I'm way more annoyed than you.
351
00:35:31,921 --> 00:35:34,671
Why are you here, then?
Is it like some crazy TV show?
352
00:35:34,757 --> 00:35:37,427
Is there some secret behind your birth?
Am I your dad?
353
00:35:37,510 --> 00:35:41,140
-Shut up.
-Okay. What a relief.
354
00:35:41,222 --> 00:35:42,602
I was nervous for a second.
355
00:35:46,144 --> 00:35:46,984
Over here.
356
00:36:05,121 --> 00:36:06,461
What's this?
357
00:36:08,457 --> 00:36:09,287
Goodness.
358
00:36:11,836 --> 00:36:13,376
What's all this?
359
00:37:29,664 --> 00:37:30,624
Mom!
360
00:37:32,875 --> 00:37:34,125
I'm home.
361
00:37:42,176 --> 00:37:43,506
You're here.
362
00:37:57,650 --> 00:38:01,240
Who are they? Are they your colleagues?
363
00:38:02,738 --> 00:38:04,528
What took you so long?
364
00:38:17,086 --> 00:38:18,376
I'm sorry.
365
00:38:19,588 --> 00:38:21,048
I'm a bit late.
366
00:38:38,649 --> 00:38:39,569
{\an8}HWA RAMYEON
367
00:38:47,366 --> 00:38:49,616
What the heck is he doing?
368
00:38:53,414 --> 00:38:54,254
Mom.
369
00:38:54,874 --> 00:38:57,174
You said you wanted
some ramyeon last night, right?
370
00:38:58,919 --> 00:38:59,749
I did.
371
00:39:00,338 --> 00:39:01,668
Let's have some ramyeon.
372
00:39:03,632 --> 00:39:05,552
You told me not to.
373
00:39:08,304 --> 00:39:10,014
It's just a little. It's okay.
374
00:39:10,723 --> 00:39:12,773
Eat up.
It won't taste good if it gets soggy.
375
00:39:13,351 --> 00:39:15,901
You should give some to our guests.
376
00:39:15,978 --> 00:39:18,558
It's okay. They already ate.
377
00:39:19,732 --> 00:39:22,072
Hurry up before it gets soggy.
378
00:39:46,842 --> 00:39:48,182
Is it good?
379
00:39:49,512 --> 00:39:50,722
Yes, it's good.
380
00:39:59,313 --> 00:40:03,363
I had this every day when you were young
because we had no money.
381
00:40:03,943 --> 00:40:07,363
I'm used to this taste now.
382
00:40:12,034 --> 00:40:12,874
Mom.
383
00:40:13,369 --> 00:40:16,959
I even added rice cakes, your favorite.
384
00:40:19,125 --> 00:40:20,125
Here.
385
00:40:29,385 --> 00:40:30,925
It's so good.
386
00:41:08,424 --> 00:41:10,184
You want to know why they come here?
387
00:41:14,805 --> 00:41:15,925
It's because of regret.
388
00:41:26,984 --> 00:41:29,824
BOARD MEMBER: EDWARD KIM
389
00:41:37,703 --> 00:41:40,873
AUGUST 15, 2020
390
00:41:40,956 --> 00:41:45,336
THE VOTE HAS BEEN APPROVED,
CONFIRMING CEO HAN TAE-SUL'S DISMISSAL
391
00:42:14,907 --> 00:42:16,697
They come here because of regret.
392
00:42:19,328 --> 00:42:22,328
Even when they know they
can't change anything,
393
00:42:23,832 --> 00:42:26,382
they think,
"Why didn't I do that back then?"
394
00:42:27,753 --> 00:42:29,673
The thought torments them every night.
395
00:42:32,841 --> 00:42:34,471
That's what regret is.
396
00:42:38,764 --> 00:42:42,144
Mom. I'm sorry.
397
00:42:43,227 --> 00:42:47,687
I was always harsh to you
398
00:42:48,399 --> 00:42:50,779
and I didn't let you eat what you wanted.
399
00:42:52,486 --> 00:42:54,946
I always came home late,
400
00:42:56,615 --> 00:43:00,155
and I always left you at home alone.
401
00:43:02,204 --> 00:43:03,964
I'm so sorry.
402
00:43:05,874 --> 00:43:06,714
I know.
403
00:43:07,710 --> 00:43:09,300
It's all right.
404
00:43:12,339 --> 00:43:13,379
Mom.
405
00:43:14,967 --> 00:43:17,337
I missed you so much.
406
00:43:19,805 --> 00:43:21,175
I know.
407
00:43:58,677 --> 00:44:01,927
Mom. Rest well.
408
00:44:05,434 --> 00:44:08,194
I love you so much, Mom.
409
00:44:13,192 --> 00:44:16,572
Mom.
410
00:44:25,037 --> 00:44:26,077
Mom.
411
00:44:42,554 --> 00:44:43,434
So?
412
00:44:44,723 --> 00:44:46,893
What about you? What did you regret?
413
00:44:50,312 --> 00:44:51,522
Listen carefully.
414
00:44:51,605 --> 00:44:54,015
You may already know,
but they're trying to kill you.
415
00:44:54,108 --> 00:44:56,148
Like who? The Control Bureau?
416
00:44:56,235 --> 00:44:59,565
Everyone. Especially Sigma.
417
00:44:59,655 --> 00:45:01,065
"Sigma"?
418
00:45:08,122 --> 00:45:09,372
"Sigma"?
419
00:45:09,456 --> 00:45:12,246
Busan was only the beginning.
They'll keep chasing after you.
420
00:45:13,877 --> 00:45:16,047
Why are they trying to kill me, though?
421
00:45:17,381 --> 00:45:19,221
I'm not sure, but…
422
00:45:21,844 --> 00:45:24,304
It's probably because
you invented the damned uploader.
423
00:45:25,222 --> 00:45:27,562
-Me?
-I came to protect you.
424
00:45:27,641 --> 00:45:29,141
And whatever happens,
425
00:45:29,810 --> 00:45:32,060
I'm going to stop you
from inventing the uploader.
426
00:45:32,146 --> 00:45:33,436
Why?
427
00:45:37,359 --> 00:45:39,029
Tell me later.
428
00:45:48,078 --> 00:45:48,908
Thank you.
429
00:45:50,038 --> 00:45:51,208
The address.
430
00:46:03,218 --> 00:46:04,928
You won't like what you'll see there.
431
00:46:06,305 --> 00:46:08,095
Just give me the address.
432
00:46:08,182 --> 00:46:11,482
Promise me one thing.
Don't go to the second floor.
433
00:46:11,560 --> 00:46:12,690
The study.
434
00:46:13,312 --> 00:46:16,272
And you. Don't go outside.
435
00:46:16,857 --> 00:46:18,147
There's a sniper.
436
00:46:19,651 --> 00:46:22,281
My first mission was to kill you.
437
00:46:24,072 --> 00:46:26,662
Who were you working with?
438
00:46:26,742 --> 00:46:28,202
The Control Bureau.
439
00:46:29,161 --> 00:46:30,951
I'm really sorry.
440
00:46:32,164 --> 00:46:34,254
I did things that
I shouldn't have done to you.
441
00:46:35,042 --> 00:46:35,882
I'm sorry.
442
00:46:41,089 --> 00:46:44,759
It was August 27.
There was some kind of party.
443
00:46:47,679 --> 00:46:49,809
JONGNO-GU, SEOUL
444
00:47:02,194 --> 00:47:03,244
I found them.
445
00:47:12,871 --> 00:47:15,041
I see Han Tae-sul
and two illegal entrants.
446
00:47:24,550 --> 00:47:27,180
That's the chairman's house.
What happened--
447
00:47:27,261 --> 00:47:28,431
Wait.
448
00:48:29,323 --> 00:48:31,623
-Hold fire!
-Hold!
449
00:49:14,117 --> 00:49:15,907
Hold fire!
450
00:49:16,662 --> 00:49:17,702
Capture them alive.
451
00:49:47,025 --> 00:49:49,025
Hey! Over here!
452
00:49:58,578 --> 00:50:00,998
It's over now! Surrender!
453
00:50:03,709 --> 00:50:05,169
What are you doing?
454
00:50:06,253 --> 00:50:07,463
I was thirsty.
455
00:50:07,963 --> 00:50:10,923
Do you want some?
Is there no coke in the future?
456
00:50:20,976 --> 00:50:25,766
The boiling point of this butane gas
is -1 degrees.
457
00:50:25,856 --> 00:50:27,356
What are you on about?
458
00:50:30,193 --> 00:50:34,453
If I do this,
it stays in this bottle as a liquid.
459
00:50:34,531 --> 00:50:35,491
And…
460
00:51:06,354 --> 00:51:07,194
Let's go!
461
00:51:10,233 --> 00:51:12,493
Hey!
462
00:51:14,738 --> 00:51:15,608
The Control Bureau…
463
00:51:16,281 --> 00:51:19,621
Run. Take the car.
464
00:51:30,003 --> 00:51:32,133
No matter what I do
465
00:51:33,882 --> 00:51:35,382
from now on,
466
00:51:36,510 --> 00:51:37,970
forgive me.
467
00:51:38,678 --> 00:51:42,468
That's the only way you can win.
468
00:51:48,605 --> 00:51:49,435
Sir!
469
00:51:59,449 --> 00:52:00,409
Let's go.
470
00:52:04,454 --> 00:52:05,874
What's going on? Report!
471
00:52:06,456 --> 00:52:08,916
We lost communication.
Second unit, going in.
472
00:52:19,219 --> 00:52:20,389
That one!
473
00:52:23,557 --> 00:52:25,477
Hey! Seat belt!
474
00:53:01,386 --> 00:53:03,096
They got away.
475
00:53:03,805 --> 00:53:04,755
Find them, then!
476
00:53:09,436 --> 00:53:10,436
SMART INTERSECTION DATA SYSTEM
CAMERA VIEW
477
00:53:20,822 --> 00:53:22,072
Stop. Number two.
478
00:53:23,575 --> 00:53:25,575
-Rewind that.
-Yes, sir.
479
00:53:37,297 --> 00:53:38,837
Zoom in.
480
00:53:38,924 --> 00:53:42,014
SCAN RESULT
FEMALE, GANG SEO-HAE, 250811
481
00:53:42,761 --> 00:53:45,561
{\an8}-What's the plate number?
-It's 5816.
482
00:53:47,724 --> 00:53:48,734
SMART INTERSECTION DATA SYSTEM
DATA
483
00:53:53,396 --> 00:53:55,266
VEHICLE TYPE: MATIZ
484
00:53:56,608 --> 00:53:57,728
I found it.
485
00:53:58,777 --> 00:54:01,487
Block the routes and get a drone there.
486
00:54:30,684 --> 00:54:33,104
-It's a drone.
-What? A drone?
487
00:54:35,271 --> 00:54:37,111
Here they go again.
488
00:54:37,190 --> 00:54:39,690
But how did they know our location?
489
00:54:39,776 --> 00:54:42,526
They know everything.
This happened in their past.
490
00:54:43,238 --> 00:54:44,068
My smartphone.
491
00:54:46,241 --> 00:54:47,621
My GPS was on!
492
00:54:57,043 --> 00:54:59,383
-That was so close.
-Go faster!
493
00:55:06,428 --> 00:55:09,508
Move aside!
494
00:55:14,602 --> 00:55:15,902
Hey! Watch out!
495
00:55:21,234 --> 00:55:23,824
-Can't you drive properly?
-Why don't you drive, then?
496
00:55:24,404 --> 00:55:27,164
-I can't!
-Why? Can't you drive?
497
00:55:27,240 --> 00:55:29,740
You can shoot guns
and you can climb down a building,
498
00:55:29,826 --> 00:55:30,906
but you can't drive?
499
00:55:30,994 --> 00:55:34,004
Are there no cars in the future?
Or are they all self-driving cars?
500
00:55:34,080 --> 00:55:36,000
-Stop talking and just drive!
-Hey.
501
00:55:36,082 --> 00:55:39,252
I don't know what your world is like,
but this is a civilized society.
502
00:55:39,335 --> 00:55:41,755
We don't chase people in cars
or shoot guns!
503
00:56:07,655 --> 00:56:09,195
I get it. Just drive properly.
504
00:56:11,993 --> 00:56:13,583
What just happened?
505
00:56:13,661 --> 00:56:15,001
-What is this?
-Who did this?
506
00:56:16,748 --> 00:56:19,668
You're attracting everyone's attention.
507
00:56:19,751 --> 00:56:21,091
Is this a game to you?
508
00:56:23,254 --> 00:56:24,964
Clean up the scene!
509
00:56:25,048 --> 00:56:27,088
Keep the internet and media quiet,
510
00:56:27,175 --> 00:56:28,295
and send more drones!
511
00:56:39,646 --> 00:56:41,476
What the heck? They're chasing us again!
512
00:56:42,148 --> 00:56:43,438
One, two.
513
00:56:45,443 --> 00:56:48,203
Three, four. There are four of them now.
514
00:56:48,279 --> 00:56:49,489
Those jerks!
515
00:56:49,572 --> 00:56:51,992
They're using my taxes on stuff like this?
516
00:56:54,702 --> 00:56:56,502
We've blocked their escape route.
517
00:56:57,247 --> 00:56:59,117
-Start cornering them.
-Yes, sir.
518
00:57:06,381 --> 00:57:07,221
Where did they go?
519
00:57:48,548 --> 00:57:50,008
Go faster! Hurry!
520
00:57:50,091 --> 00:57:51,681
Shut up. I'm trying my best.
521
00:58:02,645 --> 00:58:03,855
Hey, watch out!
522
00:58:07,275 --> 00:58:08,145
Duck!
523
00:58:24,250 --> 00:58:25,290
Wait.
524
00:58:25,919 --> 00:58:27,339
-What?
-Darn it!
525
00:58:27,420 --> 00:58:29,010
Hold on tight!
526
00:58:44,812 --> 00:58:46,612
We can't just keep running.
527
00:58:46,689 --> 00:58:48,229
Get out and fight them, then!
528
00:58:50,151 --> 00:58:51,691
Hey!
529
00:58:53,196 --> 00:58:54,656
-Turn the car around.
-I can't!
530
00:58:54,739 --> 00:58:57,029
-Turn it around.
-I can't turn it now!
531
00:58:59,702 --> 00:59:02,582
Hang on. It's 50km/h now.
532
00:59:02,664 --> 00:59:06,834
Ten meters. One, two…
533
00:59:24,978 --> 00:59:26,398
Move!
534
00:59:35,697 --> 00:59:37,777
Hey! Put your seat belt--
535
00:59:46,040 --> 00:59:49,460
Good work.
Now, put your seat belt back on.
536
00:59:50,295 --> 00:59:52,835
You too, for turning the car around.
537
00:59:52,922 --> 00:59:54,052
It's nothing.
538
00:59:59,387 --> 01:00:01,717
I'm sure there was one more.
Where did it go?
539
01:00:27,832 --> 01:00:28,882
Get lost.
540
01:00:51,105 --> 01:00:52,645
Did you block their escape route?
541
01:00:53,775 --> 01:00:54,685
Yes, sir.
542
01:01:11,250 --> 01:01:15,050
Yes, I understand.
But where did the orders come from?
543
01:01:16,381 --> 01:01:18,511
How can you not know?
544
01:01:18,591 --> 01:01:21,141
Why do we have to block
a road that's under construction?
545
01:01:21,636 --> 01:01:22,796
Hello?
546
01:01:26,140 --> 01:01:28,140
-Sir.
-Any news from Officer Jung?
547
01:01:28,226 --> 01:01:31,516
-No, not yet.
-Where did he go?
548
01:01:31,604 --> 01:01:34,484
-What did you find?
-It's a robbery and murder suspect.
549
01:01:35,400 --> 01:01:38,070
We're doing all this for one robber?
550
01:01:38,152 --> 01:01:39,702
Did he rob the Blue House or what?
551
01:01:41,072 --> 01:01:43,282
It says it was just a normal house.
552
01:01:44,158 --> 01:01:45,788
REQUEST TO BLOCK SUSPECT'S ESCAPE ROUTE
553
01:01:45,868 --> 01:01:46,828
Hey, what is this?
554
01:01:47,995 --> 01:01:49,535
This is Hyeon-gi's address.
555
01:01:54,711 --> 01:01:55,961
What's going on?
556
01:02:01,843 --> 01:02:04,893
-Stop that car.
-Contact the Center! Hurry!
557
01:02:08,975 --> 01:02:10,135
-Hey, look ahead!
-Ahead?
558
01:02:13,813 --> 01:02:15,693
Stop chasing us, you jerks.
559
01:02:15,773 --> 01:02:18,363
Get lost, you assholes!
560
01:02:19,444 --> 01:02:20,864
Stop the car!
561
01:02:21,446 --> 01:02:23,606
-Plate number--
-Stop the car!
562
01:02:23,698 --> 01:02:26,658
Plate 5816! Hey!
563
01:02:26,743 --> 01:02:28,833
Hey! Contact the Traffic Center! Hurry!
564
01:02:28,911 --> 01:02:31,161
Contact the Center. Page them.
565
01:02:39,046 --> 01:02:41,046
Are they really going to keep chasing us?
566
01:02:46,679 --> 01:02:49,389
What are you waiting for? Speed up.
567
01:02:56,522 --> 01:02:59,692
-Go faster!
-This car can't go any faster!
568
01:03:07,450 --> 01:03:09,950
-What's that over there?
-What?
569
01:03:10,036 --> 01:03:12,076
-Over there.
-There?
570
01:03:12,663 --> 01:03:14,293
What? Is the road cut off?
571
01:03:15,792 --> 01:03:17,042
-Stop the car!
-Hey!
572
01:03:17,126 --> 01:03:19,046
-Stop the car!
-How can I?
573
01:03:36,062 --> 01:03:38,112
This is insane.
574
01:03:38,189 --> 01:03:41,149
What happens if we get caught
by the Control Bureau?
575
01:03:41,234 --> 01:03:42,574
Do you really want to know?
576
01:03:42,652 --> 01:03:45,492
No, I was there for a short while.
It wasn't good.
577
01:03:45,571 --> 01:03:48,241
They're all coming out. Let's go.
578
01:03:48,324 --> 01:03:50,124
-What?
-Get out.
579
01:03:54,372 --> 01:03:56,672
Those jerks.
580
01:03:56,749 --> 01:03:57,919
Darn it.
581
01:04:01,504 --> 01:04:03,344
What are you doing?
582
01:04:03,422 --> 01:04:05,132
-Take that off.
-What?
583
01:04:05,216 --> 01:04:08,846
Take it off. Leather absorbs water.
You might not be able to swim.
584
01:04:09,345 --> 01:04:10,465
You want to jump?
585
01:04:10,555 --> 01:04:11,845
Do you have any other ideas?
586
01:04:12,640 --> 01:04:14,430
Mr. Han!
587
01:04:15,309 --> 01:04:16,309
Come with us.
588
01:04:17,311 --> 01:04:19,691
The wind is pretty chilly.
589
01:04:20,690 --> 01:04:23,070
It'll just get tougher for you
if you keep stalling.
590
01:04:23,150 --> 01:04:26,780
You're right.
It's so windy, I might fly away!
591
01:04:29,740 --> 01:04:31,240
Hey, take off your bag.
592
01:04:32,743 --> 01:04:33,953
What are you doing?
593
01:04:34,036 --> 01:04:35,906
-What?
-If you just jump, you'll die.
594
01:04:35,997 --> 01:04:37,867
-You need to think.
-Think about what?
595
01:04:37,957 --> 01:04:39,997
The water won't be cold
this time of the year,
596
01:04:40,084 --> 01:04:42,804
so you have to stretch out your legs
and fall vertically.
597
01:04:42,879 --> 01:04:44,799
-How much do you weigh?
-Why do you ask?
598
01:04:44,881 --> 01:04:46,671
-I need to calculate.
-No way.
599
01:04:46,757 --> 01:04:49,507
-Okay, let's say you weigh about 55kg.
-It's 50kg.
600
01:04:49,594 --> 01:04:52,894
What? 50kg? Why are you so skinny?
You need to eat more.
601
01:04:52,972 --> 01:04:55,562
If you drop from this height,
602
01:04:55,641 --> 01:04:57,641
you'll go six to seven meters underwater.
603
01:04:57,727 --> 01:05:00,307
The current will be fast,
and you won't see anything.
604
01:05:00,396 --> 01:05:02,816
You won't know which way is up.
So what I mean is,
605
01:05:05,693 --> 01:05:06,943
don't let go of my hand.
606
01:05:16,495 --> 01:05:19,665
They won't be able to run away,
so don't shoot. Capture them alive.
607
01:05:20,207 --> 01:05:21,787
Run, on the count of three.
608
01:05:23,586 --> 01:05:24,456
One.
609
01:05:27,506 --> 01:05:28,506
Two.
610
01:05:29,800 --> 01:05:31,180
Three!
611
01:05:59,747 --> 01:06:01,037
Find them!
612
01:06:28,442 --> 01:06:30,192
Dear Seo-hae,
613
01:06:30,277 --> 01:06:32,067
Happy birthday.
614
01:06:33,531 --> 01:06:37,541
By the time you read this, I'll be dead.
615
01:06:39,495 --> 01:06:44,165
Don't be surprised.
What you're looking at is from yourself.
616
01:06:46,419 --> 01:06:49,669
Listen carefully.
There is something we must do.
617
01:06:51,382 --> 01:06:53,432
Take the uploader and go to the past.
618
01:06:54,802 --> 01:06:56,302
Save Han Tae-sul.
619
01:06:58,389 --> 01:07:00,639
If he lives, the war can be stopped.
620
01:07:01,559 --> 01:07:02,729
Only you can do this.
621
01:07:23,164 --> 01:07:26,754
Han Tae-sul.
Stay away from him at all costs.
622
01:07:27,418 --> 01:07:31,128
You must not cross paths with him.
Don't even talk to him, okay?
623
01:08:12,296 --> 01:08:14,876
{\an8}A police officer of all people.
Even worse.
624
01:08:16,258 --> 01:08:18,178
{\an8}Where am I?
625
01:08:19,345 --> 01:08:22,215
{\an8}The Control Bureau.
It's sort of like the Immigration Office.
626
01:08:23,224 --> 01:08:26,774
{\an8}She broke into your house,
stole your gun and car, and ran away.
627
01:08:26,852 --> 01:08:30,022
{\an8}After contacting an illegal entrant,
Han Tae-sul evaded our pursuit
628
01:08:30,106 --> 01:08:33,776
{\an8}and ran into 250811 in Busan.
He ran away with her help.
629
01:08:33,859 --> 01:08:35,899
{\an8}You said you won't let me
make the uploader.
630
01:08:35,986 --> 01:08:37,236
{\an8}Does it have to do with it?
631
01:08:38,155 --> 01:08:39,065
{\an8}There will be a war.
632
01:08:40,741 --> 01:08:42,031
{\an8}Everyone will die.
633
01:08:42,701 --> 01:08:45,911
{\an8}All sorts of mysterious people
will continue to try to kill me.
634
01:08:46,580 --> 01:08:48,540
{\an8}You're in danger too. Right?
635
01:08:48,624 --> 01:08:50,384
{\an8}Then let's go our separate ways.
636
01:08:50,459 --> 01:08:52,549
{\an8}How can I go back?
637
01:08:52,628 --> 01:08:56,338
{\an8}You're the only person I know
whether from the past, present, or future.
638
01:08:56,423 --> 01:08:58,883
{\an8}-You can't do it on your own.
-No thanks.
639
01:08:59,760 --> 01:09:01,220
{\an8}I prefer working alone.
640
01:09:08,018 --> 01:09:10,978
{\an8}Subtitle translation by: Ju-young Park
41275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.