All language subtitles for Sistas s01e22 The Yellow Dress.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:02,768 - GET OUT OF MY FACE. - WHAT YOU GONNA DO? 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,269 KAREN: PREVIOUSLY ON "SISTAS"... 3 00:00:04,405 --> 00:00:05,270 JASMINE: YOU DIDN'T EVEN KNOW THAT HE WAS 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,672 AT HER HOUSE LAST NIGHT. 5 00:00:06,807 --> 00:00:08,340 - WHOA, WHOA, WHOA. - YOU'RE FIRED. 6 00:00:08,476 --> 00:00:09,708 CALVIN: DO YOU HAVE ANYTHING TO DRINK? 7 00:00:09,844 --> 00:00:11,343 - SURE WANT TO DO THAT? - SABRINA... 8 00:00:11,479 --> 00:00:12,511 LISA: LADIES, DO NOT MESS WITH MARRIED MEN. 9 00:00:12,646 --> 00:00:13,912 KAREN: MAMA... 10 00:00:14,048 --> 00:00:15,647 ANDI: YOUR WIFE AND MORRIS ARE HAVING AN AFFAIR. 11 00:00:15,783 --> 00:00:17,416 ZAC: I DID SLEEP WITH HER, AND YOU KNEW THAT. 12 00:00:17,551 --> 00:00:18,817 MATILDA: THIS IS WHERE MY DAUGHTER SHOT HERSELF? 13 00:00:18,953 --> 00:00:20,486 CALVIN: I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 14 00:00:20,621 --> 00:00:21,887 - BOXERS. - YOU LIKE? 15 00:00:22,023 --> 00:00:22,988 ZAC: ARE WE GONNA MAKE IT? 16 00:00:23,124 --> 00:00:24,356 [DOOR CLOSES] 17 00:00:24,492 --> 00:00:25,424 ANDI: SHE WAS GONNA FILE A POLICE REPORT 18 00:00:25,559 --> 00:00:26,925 SAYING THAT YOU BEAT HER. 19 00:00:27,061 --> 00:00:29,762 - DO YOU WANT SOMETHING HERE? - YES. I DO. 20 00:00:29,897 --> 00:00:30,863 LISA: WHAT ARE YOU DOING? 21 00:00:30,998 --> 00:00:31,964 LISA: WHAT ARE YOU DOING? 22 00:00:32,099 --> 00:00:33,665 MATILDA: WHAT DOES IT LOOK LIKE? 23 00:00:33,801 --> 00:00:35,434 LISA: HONEY, GO CALL THE POLICE. 24 00:00:35,569 --> 00:00:39,338 - FOR WHAT? - FOR THAT GUN. 25 00:00:39,473 --> 00:00:41,440 MATILDA: THIS IS A TOY. 26 00:00:41,575 --> 00:00:43,075 LISA: I'VE BEEN A MARINE ALL MY LIFE. 27 00:00:43,210 --> 00:00:45,544 I KNOW THAT'S A ... TOY GUN, BUT YOU CAME IN HERE, 28 00:00:45,679 --> 00:00:47,579 AND YOU'RE TRYING TO SCARE MY DAUGHTER AND HER CLIENTS? 29 00:00:47,715 --> 00:00:49,181 UH-UH. THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 30 00:00:49,316 --> 00:00:50,916 GET THE ... OUT OF HERE, BITCH. 31 00:00:51,052 --> 00:00:53,018 MATILDA: YOU'RE THE BITCH, AND YOU RAISED 32 00:00:53,154 --> 00:00:56,422 THIS TRASHY-ASS BITCH TO BE WHAT SHE IS. 33 00:00:56,557 --> 00:00:58,390 KAREN: MS. MATILDA, YOU NEED TO LEAVE. 34 00:00:58,526 --> 00:01:00,092 LISA: AND NEVER COME BACK. 35 00:01:00,227 --> 00:01:02,094 MATILDA: OH, I WILL COME BACK ANYTIME THAT I WANT. 36 00:01:02,229 --> 00:01:05,164 LISA: OH, YOU DO, AND I WILL HAVE THE POLICE ARREST YOUR ASS. 37 00:01:05,299 --> 00:01:06,799 - MAMA, CALM DOWN. - NO. 38 00:01:06,934 --> 00:01:08,500 PAM: DON'T STOP HER, KAREN. THIS IS SHIT IS CRAZY. 39 00:01:08,636 --> 00:01:09,968 - PAM, STAY OUT OF THIS. - WOMAN, GET OUT OF HERE. 40 00:01:10,104 --> 00:01:11,837 PAM: NO. THE WHOLE DAMN FAMILY IS LOONY. 41 00:01:11,972 --> 00:01:14,373 MATILDA: YOU EVEN THINK THAT I'M SOMETHING? 42 00:01:14,508 --> 00:01:16,475 WAIT TILL YOU MEET HER BROTHER. 43 00:01:16,610 --> 00:01:19,178 HE IS COMING TO THE FUNERAL, 44 00:01:19,313 --> 00:01:21,480 AND THAT THING THAT SHE MARRIED AND YOU 45 00:01:21,615 --> 00:01:23,882 ARE GONNA GET WHAT IS COMING TO YOU. 46 00:01:24,018 --> 00:01:26,385 KAREN: AREN'T YOU SUPPOSED TO BE CHRISTIAN? 47 00:01:26,520 --> 00:01:27,586 MATILDA: I AM. 48 00:01:27,721 --> 00:01:29,421 LISA: HA! YOU SERIOUS? 49 00:01:29,557 --> 00:01:30,923 MATILDA: YES. 50 00:01:31,058 --> 00:01:33,092 KAREN: I DIDN'T HAVE AN AFFAIR WITH AARON. 51 00:01:33,227 --> 00:01:35,227 MATILDA: THEN WHY DID SHE DO WHAT SHE DID? 52 00:01:35,362 --> 00:01:37,696 - I DON'T KNOW. - TELL THE TRUTH. 53 00:01:37,832 --> 00:01:39,398 KAREN: I AM. 54 00:01:39,533 --> 00:01:41,400 MATILDA: I KNOW MY DAUGHTER. I KNOW. 55 00:01:41,535 --> 00:01:42,801 I KNOW SHE WOULD NOT HAVE DONE THAT. 56 00:01:42,937 --> 00:01:44,403 LISA: WHAT, NOT KILLED HERSELF... 57 00:01:44,538 --> 00:01:45,838 - YES. SHE-- - OR LIED TO YOU? 58 00:01:45,973 --> 00:01:48,040 OH, YOU KNOW WHAT? I SEE WHAT THIS IS. 59 00:01:48,175 --> 00:01:49,475 YOU CAN'T HANDLE THE IDEA 60 00:01:49,610 --> 00:01:51,543 THAT MAYBE YOU HAD SOMETHING TO DO WITH IT. 61 00:01:51,679 --> 00:01:53,045 - WHAT? - OH, YEAH. 62 00:01:53,180 --> 00:01:55,013 LISA: THAT'S WHAT IT IS. OH, MAN. 63 00:01:55,149 --> 00:01:57,216 YOU CAN'T ACCEPT RESPONSIBILITY. 64 00:01:57,351 --> 00:01:59,852 MATILDA: I HAVE NO-- NO RESPONSIBILITY 65 00:01:59,987 --> 00:02:01,687 FOR THE CHOICES THAT MY DAUGHTER MADE. 66 00:02:01,822 --> 00:02:03,322 LISA: EXACTLY. ARE YOU HEARING WHAT YOU'RE SAYING? 67 00:02:03,457 --> 00:02:04,923 IT WAS HER CHOICE. 68 00:02:05,059 --> 00:02:06,959 MATILDA: HER CHOICE TO GET CHEATED ON BY THIS? 69 00:02:07,094 --> 00:02:09,661 LISA: SHE DIDN'T DO IT. DID YOU NOT HEAR MY DAUGHTER? 70 00:02:09,797 --> 00:02:12,965 SHE DID NOT CHEAT WITH YOUR DAUGHTER'S HUSBAND. 71 00:02:13,100 --> 00:02:14,633 SHE TOLD ME SO. 72 00:02:14,768 --> 00:02:16,401 - WELL... - SHE'S NOT LYING. 73 00:02:16,537 --> 00:02:19,471 MATILDA: WE WILL JUST SEE 74 00:02:19,607 --> 00:02:21,940 WHAT HER BROTHER HAS TO SAY ABOUT THAT. 75 00:02:22,076 --> 00:02:23,842 LISA: YEAH. WELL, LADY, LET ME TELL YOU, 76 00:02:23,978 --> 00:02:26,912 IF ANY OF YOUR CLAN COMES IN HERE TO ... WITH MY DAUGHTER, 77 00:02:27,047 --> 00:02:28,480 YOUR DAUGHTER WON'T BE THE ONLY ONE 78 00:02:28,616 --> 00:02:30,082 THAT LEFT HERE IN A BODY BAG. 79 00:02:30,217 --> 00:02:31,416 KAREN: OK, MAMA. OK. COME ON. 80 00:02:31,552 --> 00:02:32,985 - GET THE ... OUT. - COME ON. STOP. 81 00:02:33,120 --> 00:02:36,188 - MAMA, STOP. STOP. - THAT'S SO CRUEL. 82 00:02:36,323 --> 00:02:39,691 LISA: NUH-UH. THAT BITCH STARTED WITH THE WRONG ONE TODAY. 83 00:02:39,827 --> 00:02:41,293 KAREN: I KNOW, MAMA, BUT PLEASE RELAX. 84 00:02:41,428 --> 00:02:43,795 PLEASE CALM DOWN. SHE'S GONE. 85 00:02:43,931 --> 00:02:47,799 [APPLAUSE] 86 00:02:47,935 --> 00:02:50,335 WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS HOLD ME DOWN ♪ 87 00:02:50,471 --> 00:02:52,504 ♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪ HOLD ME DOWN 88 00:02:52,640 --> 00:02:54,606 ♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪ 89 00:02:54,742 --> 00:02:56,808 ♪ WE'RE GOIN' OUT TONIGHT ♪ 90 00:02:56,944 --> 00:03:00,846 ♪ 'CAUSE I'M LOOKING FOR LOVE ♪ 91 00:03:05,119 --> 00:03:06,552 LISA: OH, MAN, I'M SORRY. I AM SO SORRY. 92 00:03:06,687 --> 00:03:08,287 PAM: SO GLAD YOU'RE HERE, MS. LISA. 93 00:03:08,422 --> 00:03:09,688 PAM: YEAH. WELL, YOU KNOW, YOU'RE A MARINE ALL YOUR LIFE. 94 00:03:09,823 --> 00:03:11,924 YOU ARE A SNIPER FOR HALF OF IT. 95 00:03:12,059 --> 00:03:13,725 MY PARENTS GREW UP IN THE MARINES. 96 00:03:13,861 --> 00:03:15,194 I HAVE BEEN IN ACTIVE DUTY 97 00:03:15,329 --> 00:03:17,162 I CAN'T EVEN TELL YOU HOW MANY TIMES, 98 00:03:17,298 --> 00:03:18,764 AND WITH THE ABUSE THAT I'VE GOTTEN 99 00:03:18,899 --> 00:03:20,532 WHILE IN THE ACTIVE MARINES-- 100 00:03:20,668 --> 00:03:21,700 KAREN: OK, MOM. 101 00:03:21,835 --> 00:03:23,702 - NO. - SHE'S GONE. 102 00:03:23,837 --> 00:03:25,103 -IT'S NOT GONNA HAPPEN. - I KNOW. 103 00:03:25,239 --> 00:03:27,072 LISA: YOU'RE ALL RIGHT, BABY, 104 00:03:27,208 --> 00:03:29,942 AND THAT'S WHY MAMA GETS ON HER MOTORCYCLE 105 00:03:30,077 --> 00:03:32,311 AND GOES RIDING AND GOES CAMPING, 106 00:03:32,446 --> 00:03:35,314 AND JUST STAYS THE ... OUT OF EVERYBODY'S HAIR. 107 00:03:35,449 --> 00:03:38,784 OH, I'M SORRY. I'M SORRY. I'M SORRY. 108 00:03:38,919 --> 00:03:41,353 KAREN: OH, IT'S OK. YOU ALL RIGHT? 109 00:03:41,488 --> 00:03:42,721 LISA: [SIGHS] 110 00:03:42,856 --> 00:03:44,223 KAREN: THANK YOU. 111 00:03:44,358 --> 00:03:47,359 LISA: LET ME GUESS. THIS IS THE REASON? 112 00:03:47,494 --> 00:03:48,627 AARON: I'M SORRY? 113 00:03:48,762 --> 00:03:50,128 KAREN: MAMA-- 114 00:03:50,264 --> 00:03:51,797 LISA: [SIGHS] 115 00:03:51,932 --> 00:03:53,865 AARON: I TRIED TO CALL YOU. 116 00:03:54,001 --> 00:03:56,268 KAREN: I HAD CLIENTS. 117 00:03:56,403 --> 00:03:58,870 AARON: HAS MS. MATILDA BEEN HERE? 118 00:03:59,006 --> 00:04:01,006 KAREN: YEAH. SHE JUST LEFT. 119 00:04:01,141 --> 00:04:03,875 AARON: DAMN. LOOK. I'M SO SORRY. 120 00:04:04,011 --> 00:04:05,444 KAREN: WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 121 00:04:05,579 --> 00:04:07,179 AARON: SHE WAS AT THE FUNERAL HOME TALKING CRAZY 122 00:04:07,314 --> 00:04:10,082 ABOUT THE KIDS AND DISRESPECT AND TOY GUNS 123 00:04:10,217 --> 00:04:12,618 AND HOW CAN I LET THEM HAVE IT, AND SHE JUST MUMBLED 124 00:04:12,753 --> 00:04:14,786 UNDER HER BREATH AND STORMED OUT. 125 00:04:14,922 --> 00:04:18,323 I WANTED TO GET HERE BEFORE HER. I'M SORRY. 126 00:04:18,459 --> 00:04:20,559 LISA: LET ME TALK TO YOU. 127 00:04:20,694 --> 00:04:21,960 KAREN: MAMA-- 128 00:04:22,096 --> 00:04:25,864 LISA: HONEY, I'M GOING TO TALK TO HIM. 129 00:04:26,000 --> 00:04:28,634 KAREN: OK, SO THIS-- THIS IS MY MOTHER. SHE'S-- 130 00:04:28,769 --> 00:04:30,102 AARON: HI. HI. I'M AARON. 131 00:04:30,237 --> 00:04:33,238 LISA: YEAH. WHATEVER. COME ON. LET'S GO. 132 00:04:36,644 --> 00:04:39,077 KAREN: GOOD LUCK. 133 00:04:45,052 --> 00:04:46,451 AARON: LOOK. I'M SORRY ABOUT THIS. 134 00:04:46,587 --> 00:04:47,819 LISA: SAVE ALL THAT. 135 00:04:47,955 --> 00:04:49,755 AARON: OK. 136 00:04:49,890 --> 00:04:51,823 LISA: WHO ARE YOU? 137 00:04:51,959 --> 00:04:54,426 AARON: WELL, LIKE I SAID, MY NAME'S AARON. 138 00:04:54,561 --> 00:04:57,896 LISA: I'M KAREN'S MOTHER. 139 00:04:58,032 --> 00:04:59,931 AARON: I GATHERED THAT, 140 00:05:00,067 --> 00:05:02,234 AND I COULD SEE WHERE SHE GETS HER BEAUTY FROM. 141 00:05:02,369 --> 00:05:03,902 LISA: AND HER TEETH. 142 00:05:04,038 --> 00:05:05,804 AARON: WHAT? 143 00:05:05,939 --> 00:05:07,472 LISA: I BITE. 144 00:05:07,608 --> 00:05:09,041 AARON: I'M SORRY? 145 00:05:09,176 --> 00:05:11,910 LISA: LOOK. WOULD YOU JUST STOP WITH THE SORRIES? 146 00:05:12,046 --> 00:05:13,712 STOP WITH THAT BULLSHIT. 147 00:05:13,847 --> 00:05:15,881 AARON: I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 148 00:05:16,016 --> 00:05:18,383 LISA: I KNOW ... LIKE YOU-- 149 00:05:18,519 --> 00:05:21,920 YUP--MARRIED BUT STILL GO AFTER SINGLE WOMEN, 150 00:05:22,056 --> 00:05:25,824 YOU KNOW, PRETTY WOMEN, SEXIER WOMEN, EASY WOMEN. 151 00:05:25,959 --> 00:05:27,559 AARON: THAT IS NOT WHAT THIS IS. 152 00:05:27,695 --> 00:05:30,329 LISA: OH, MAN, I KNOW THAT, BECAUSE MY DAUGHTER IS NOT EASY. 153 00:05:30,464 --> 00:05:33,498 AARON: LOOK. I DIDN'T KNOW MY EX-WIFE WAS GONNA DO THAT. 154 00:05:33,634 --> 00:05:37,569 LISA: YOU WERE HER HUSBAND. IT WAS YOUR JOB TO KNOW THAT. 155 00:05:37,705 --> 00:05:39,271 AARON: I WISH I DID KNOW. 156 00:05:39,406 --> 00:05:42,341 LISA: MM-HMM, AND WHAT WOULD YOU HAVE DONE DIFFERENTLY? 157 00:05:45,813 --> 00:05:48,180 AARON: I PROBABLY WOULDN'T HAVE TALKED TO YOUR DAUGHTER. 158 00:05:48,315 --> 00:05:49,648 LISA: IS THAT SO? 159 00:05:49,783 --> 00:05:51,149 AARON: YES. 160 00:05:51,285 --> 00:05:53,452 LISA: WELL, WHY ARE YOU TALKING TO HER NOW? 161 00:05:53,587 --> 00:05:55,921 AARON: LOOK. I JUST WANT YOU TO KNOW 162 00:05:56,056 --> 00:05:57,389 AND I WANT YOU TO UNDERSTAND 163 00:05:57,524 --> 00:06:00,859 THAT HER AND I WERE NOT HAVING AN AFFAIR. 164 00:06:00,994 --> 00:06:02,728 LISA: WELL, ARE YOU NOW? 165 00:06:02,863 --> 00:06:04,129 AARON: I DON'T UNDERSTAND. 166 00:06:04,264 --> 00:06:06,531 LISA: ARE YOU HAVING AN AFFAIR NOW? 167 00:06:07,801 --> 00:06:09,701 AARON: MY EX-WIFE IS DEAD. 168 00:06:09,837 --> 00:06:11,236 LISA: MM-HMM. 169 00:06:11,372 --> 00:06:12,971 YOU KNOW, AARON, YOU'VE LET ME KNOW THAT YOU'RE 170 00:06:13,107 --> 00:06:15,607 THE KIND OF GUY THAT WOULD DRIVE A WEAK WOMAN 171 00:06:15,743 --> 00:06:18,310 TO DO THAT SORT OF THING, 172 00:06:18,445 --> 00:06:21,947 YEAH, YOU KNOW, JUST SO YOU COULD BE FREE. 173 00:06:22,082 --> 00:06:24,082 AARON: I WOULD NEVER DO THAT TO SOMEONE. 174 00:06:24,218 --> 00:06:25,984 LISA: YEAH. THAT'S WHAT YOUR LIPS SAY. 175 00:06:26,120 --> 00:06:28,153 AARON: NO. THAT'S WHAT MY MIND, HEART, BODY, AND SOUL SAYS, OK? 176 00:06:28,288 --> 00:06:30,222 I WOULD NEVER DO THAT TO SOMEONE, ALL RIGHT, 177 00:06:30,357 --> 00:06:32,057 AND I'M HURT THAT THIS EVEN HAPP-- 178 00:06:32,192 --> 00:06:33,592 LISA: OH, STOP, STOP, STOP. STOP WITH THE HURT. 179 00:06:33,727 --> 00:06:36,161 SERIOUSLY? NO. I DON'T BUY THAT SHIT AT ALL. 180 00:06:36,296 --> 00:06:38,430 - WELL, I AM. - ALL RIGHT. 181 00:06:38,565 --> 00:06:41,666 LISA: WELL, AARON, YOUR MOTHER-IN-LAW CLAIMS 182 00:06:41,802 --> 00:06:44,069 SHE HAS A SON AND THAT SHE'S GONNA SEND THAT SON 183 00:06:44,204 --> 00:06:46,938 OVER HERE TO GO AFTER MY DAUGHTER. 184 00:06:47,074 --> 00:06:51,143 YOU LET HER KNOW THAT IF THAT SHIT HAPPENS, 185 00:06:51,278 --> 00:06:53,712 ALL HELL IS GONNA BREAK OUT. 186 00:06:53,847 --> 00:06:56,314 - YOU GOT ME? - I GOT YOU. 187 00:06:56,450 --> 00:07:00,819 LISA: I JUST WANT YOU TO KNOW, I AM 100% THAT BITCH. 188 00:07:00,954 --> 00:07:03,688 YOU GOT ME? 189 00:07:03,824 --> 00:07:07,492 AARON: YES. I DO. 190 00:07:09,596 --> 00:07:12,497 [ENGINE STARTS] 191 00:07:21,942 --> 00:07:23,542 DAMN. 192 00:07:23,677 --> 00:07:25,444 KAREN: SHE MEANS IT. 193 00:07:25,579 --> 00:07:27,145 AARON: I KNOW. 194 00:07:27,281 --> 00:07:28,547 LOOK. I DIDN'T KNOW THAT SHE WOULD-- 195 00:07:28,682 --> 00:07:31,082 KAREN: HEY, LISTEN. 196 00:07:31,218 --> 00:07:33,351 I DON'T KNOW HOW I GOT IN THE MIDDLE OF THIS, 197 00:07:33,487 --> 00:07:35,654 BUT HERE WE ARE. 198 00:07:35,789 --> 00:07:38,190 AARON: WHAT CAN I DO? 199 00:07:39,660 --> 00:07:42,894 KAREN: NOTHING. I HAVE CLIENTS, SO-- 200 00:07:43,030 --> 00:07:46,231 AARON: OK. 201 00:07:46,366 --> 00:07:48,500 WE STILL ON FOR 7:00? 202 00:07:48,635 --> 00:07:50,469 KAREN: YEAH. 203 00:07:52,306 --> 00:07:55,607 AARON: WELL, I GUESS I'LL, UH, GO TALK TO HER. 204 00:07:55,742 --> 00:07:58,477 KAREN: I DON'T THINK THAT'S GONNA MAKE NO DIFFERENCE. 205 00:07:58,612 --> 00:08:01,746 AARON: WELL, I CAN TRY. 206 00:08:01,882 --> 00:08:04,049 KAREN: OK. 207 00:08:05,919 --> 00:08:08,487 AARON: BYE. 208 00:08:11,458 --> 00:08:13,158 KAREN: [SIGHS] 209 00:08:23,470 --> 00:08:25,637 [INDISTINCT CONVERSATION] 210 00:08:28,742 --> 00:08:30,742 - AH. - HELLO. 211 00:08:30,878 --> 00:08:32,811 MORRIS: HEY, CAN WE MEET? 212 00:08:32,946 --> 00:08:34,312 BELLAMY: YES. RIGHT THIS WAY. 213 00:08:34,448 --> 00:08:35,647 LESLIE: DO YOU NEED ME IN THE MEETING, SIR? 214 00:08:35,782 --> 00:08:38,416 - NO. I DON'T. - OK. 215 00:08:38,552 --> 00:08:39,851 FATIMA: HI. 216 00:08:39,987 --> 00:08:41,219 CAN I GET YOU SOME COFFEE OR SOMETHING WHILE YOU WAIT? 217 00:08:41,355 --> 00:08:43,021 LESLIE: NO, THANK YOU. I'M GOOD. 218 00:08:43,156 --> 00:08:44,489 FATIMA: OK. 219 00:08:46,894 --> 00:08:49,094 LESLIE: ON SECOND THOUGHT, WHERE IS IT? 220 00:08:49,229 --> 00:08:50,629 FATIMA: I'LL GET IT. 221 00:08:50,764 --> 00:08:51,963 LESLIE: NO, NO. WHY DON'T YOU JUST SHOW ME? 222 00:08:52,099 --> 00:08:54,065 - OK. - THANK YOU. 223 00:08:55,435 --> 00:08:57,135 LESLIE: WHAT WAS YOUR NAME AGAIN? 224 00:08:57,271 --> 00:08:58,503 FATIMA: FATIMA. 225 00:08:58,639 --> 00:09:00,472 LESLIE: YOU WORKED FOR ANDI, RIGHT? 226 00:09:00,607 --> 00:09:02,841 FATIMA: YEAH. 227 00:09:02,976 --> 00:09:04,242 LESLIE: WHAT'S SHE LIKE? 228 00:09:04,378 --> 00:09:05,710 FATIMA: SHE'S A REALLY GOOD PERSON. 229 00:09:05,846 --> 00:09:07,412 I LOVED WORKING FOR HER. 230 00:09:07,548 --> 00:09:10,115 LESLIE: THAT'S GOOD. THAT'S REAL GOOD. 231 00:09:10,250 --> 00:09:11,716 FATIMA: WHY DO YOU ASK? 232 00:09:11,852 --> 00:09:13,985 LESLIE: I JUST--I JUST ASKED. 233 00:09:14,121 --> 00:09:16,655 FATIMA: OH, OK. 234 00:09:16,790 --> 00:09:19,324 LESLIE: IT'S A SHAME, WHAT THEY'RE DOING TO HER. 235 00:09:21,862 --> 00:09:24,729 MAKING HER TAKE THE FALL FOR ALL OF THIS. 236 00:09:24,865 --> 00:09:27,198 FATIMA: I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 237 00:09:27,334 --> 00:09:28,967 LESLIE: OH, OK, 238 00:09:29,102 --> 00:09:31,303 SO YOU ALL AROUND HERE, BUT YOU DON'T KNOW WHAT I MEAN. 239 00:09:31,438 --> 00:09:32,904 FATIMA: NO. I DON'T. 240 00:09:33,040 --> 00:09:35,874 LESLIE: WELL, THEN, YOU NEED TO OPEN YOUR EYES, GIRL. 241 00:09:36,009 --> 00:09:38,343 FATIMA: HERE'S YOUR COFFEE. 242 00:09:38,478 --> 00:09:40,812 LESLIE: I'M SORRY. 243 00:09:40,948 --> 00:09:43,415 I CAN BE A BIT ABRASIVE. 244 00:09:43,550 --> 00:09:45,784 FATIMA: YEAH. I SEE THAT. 245 00:09:45,919 --> 00:09:47,819 LESLIE: YOU'RE CUTE. 246 00:09:47,955 --> 00:09:50,221 FATIMA: HEH. THANK YOU. 247 00:09:50,357 --> 00:09:52,157 LESLIE: YOU INTO GIRLS? 248 00:09:52,292 --> 00:09:54,059 FATIMA: NO. 249 00:09:54,194 --> 00:09:56,227 SORRY. 250 00:09:56,363 --> 00:09:58,863 LESLIE: OH, DON'T BE SORRY. YOU JUST BE YOU. 251 00:09:58,999 --> 00:10:00,699 FATIMA: THANKS. 252 00:10:03,403 --> 00:10:06,738 WHAT--WHAT'S YOUR NAME AGAIN? 253 00:10:06,873 --> 00:10:08,306 LESLIE: LESLIE. 254 00:10:08,442 --> 00:10:10,342 FATIMA: OH, YEAH. 255 00:10:10,477 --> 00:10:14,279 WELL, I WOULD LOVE FOR YOU TO TELL ME WHAT YOU KNOW. 256 00:10:14,414 --> 00:10:16,348 LESLIE: WHY WOULD I DO THAT? 257 00:10:16,483 --> 00:10:19,451 FATIMA: BECAUSE I BELIEVE THAT PEOPLE WILL ALWAYS 258 00:10:19,586 --> 00:10:21,620 DO THE RIGHT THING EVENTUALLY. 259 00:10:21,755 --> 00:10:25,757 LESLIE: OH, NOW THAT'S SWEET. THAT'S CUTE. YOU KEEP THAT. 260 00:10:25,892 --> 00:10:30,295 FATIMA: UH-HUH. SO YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 261 00:10:31,765 --> 00:10:34,699 LESLIE: CAN WE GO TO A COFFEE SHOP? 262 00:10:34,835 --> 00:10:38,203 FATIMA: AS LONG AS YOU KNOW THAT I'M NOT INTERESTED. 263 00:10:38,338 --> 00:10:40,105 LESLIE: DEAL. 264 00:10:40,240 --> 00:10:41,773 FATIMA: ALL RIGHT. 265 00:10:41,908 --> 00:10:43,475 I KNOW A COFFEE SHOP THAT'S NOT TOO FAR FROM HERE. 266 00:10:43,610 --> 00:10:46,878 I GET A BREAK IN A BIT. WE CAN TALK THERE. 267 00:10:47,014 --> 00:10:48,446 LESLIE: OK. 268 00:10:48,582 --> 00:10:50,749 FATIMA: GIVE ME YOUR NUMBER. 269 00:10:52,753 --> 00:10:54,686 - THERE YOU GO. - THANKS. 270 00:10:56,223 --> 00:10:59,791 LESLIE: MM MM. 271 00:10:59,926 --> 00:11:01,159 MM. 272 00:11:02,663 --> 00:11:04,929 [SIGHS] 273 00:11:05,065 --> 00:11:06,331 MORRIS: [SIGHS] 274 00:11:06,466 --> 00:11:07,932 LESLIE: EVERYTHING ALL RIGHT? 275 00:11:08,068 --> 00:11:09,200 MORRIS: NO. 276 00:11:09,336 --> 00:11:10,435 LESLIE: WHAT? WHAT'S GOING ON? 277 00:11:10,570 --> 00:11:12,737 - WE NEED TO TALK. - OK. 278 00:11:12,873 --> 00:11:14,339 MORRIS: JASMINE ALREADY FIRED YOU, 279 00:11:14,474 --> 00:11:16,708 AND I MIGHT HAVE TO CUT TIES. 280 00:11:16,843 --> 00:11:18,777 LESLIE: WHAT? I'VE BEEN WORKING FOR YOU FOR YEARS. 281 00:11:18,912 --> 00:11:21,212 MORRIS: I KNOW, BUT IT'S FOR THE BEST. 282 00:11:21,348 --> 00:11:23,748 - LIKE THAT? - I'M SORRY. 283 00:11:23,884 --> 00:11:26,251 LESLIE: YOU HAVEN'T EVEN PAID ME YET. 284 00:11:26,386 --> 00:11:27,719 MORRIS: WELL, THIS WAS THE PAY 285 00:11:27,854 --> 00:11:29,320 THAT I WAS SUPPOSED TO PAY FOR ALL THAT. 286 00:11:29,456 --> 00:11:31,723 IT AIN'T HAPPENING, SO-- 287 00:11:31,858 --> 00:11:33,491 LESLIE: YOU ARE AN ASSHOLE. YOU KNOW, THAT? 288 00:11:33,627 --> 00:11:36,161 MORRIS: SO? AREN'T YOU? 289 00:11:36,296 --> 00:11:38,563 LESLIE: OH, BITCH. 290 00:11:49,943 --> 00:11:51,042 [PHONE LINE RINGS] 291 00:11:51,178 --> 00:11:53,311 [CELL PHONE RINGS] 292 00:11:54,281 --> 00:11:56,347 [RING] 293 00:11:59,519 --> 00:12:01,086 ANDI: HELLO? 294 00:12:01,221 --> 00:12:03,154 - ANDREA? - MM-HMM? 295 00:12:03,290 --> 00:12:05,490 FATIMA: HEY, THIS IS FATIMA. 296 00:12:05,625 --> 00:12:07,258 ANDI: AND WHAT DO YOU WANT, FATIMA? 297 00:12:07,394 --> 00:12:09,761 FATIMA: UM, YOU KNOW THAT PRIVATE DETECTIVE? 298 00:12:09,896 --> 00:12:11,463 - LESLIE? - YES. 299 00:12:11,598 --> 00:12:13,131 ANDI: WHAT ABOUT HER? 300 00:12:13,266 --> 00:12:14,666 FATIMA: SHE WANTS TO MEET ME FOR COFFEE. 301 00:12:14,801 --> 00:12:16,735 ANDI: OH. WELL, YOU GO AHEAD, BUT JUST KNOW, 302 00:12:16,870 --> 00:12:18,336 SHE'S PROBABLY INTERESTED IN YOU. 303 00:12:18,472 --> 00:12:19,871 FATIMA: YEAH. I TOLD HER THAT I WASN'T, 304 00:12:20,006 --> 00:12:22,040 BUT I FEEL LIKE SHE WANTS TO TELL ME SOMETHING 305 00:12:22,175 --> 00:12:24,075 ABOUT YOU AND ALL OF THIS. 306 00:12:24,211 --> 00:12:25,877 ANDI: AND WHAT MAKES YOU THINK THAT? 307 00:12:26,012 --> 00:12:27,645 FATIMA: WELL, THEY WERE JUST IN HERE ARGUING. 308 00:12:27,781 --> 00:12:30,215 - WHO IS "THEY?" - LESLIE AND MORRIS. 309 00:12:30,350 --> 00:12:33,184 ANDI: AND WHAT WAS MORRIS DOING THERE? 310 00:12:33,320 --> 00:12:34,686 FATIMA: HE HAD A MEETING WITH BELLAMY. 311 00:12:34,821 --> 00:12:37,689 [PHONE BEEPS] ANDI: WAIT. HOLD ON. 312 00:12:37,824 --> 00:12:39,657 SOMEONE'S CALLING MY-- 313 00:12:41,695 --> 00:12:44,496 UM, YEAH. OK. 314 00:12:44,631 --> 00:12:47,165 WHY DON'T YOU MEET WITH HER AND TELL ME WHAT SHE SAYS? 315 00:12:47,300 --> 00:12:49,234 FATIMA: THAT'S THE LEAST I CAN DO. YES. 316 00:12:49,369 --> 00:12:50,969 ANDI: I HAVE TO GO. I HAVE TO TAKE THIS, OK? 317 00:12:51,104 --> 00:12:53,438 - SURE. - THANKS. BYE. 318 00:12:55,609 --> 00:12:58,042 - HELLO? - MS. BARNES? 319 00:12:58,178 --> 00:13:01,713 - YES. - THIS IS DON BELLAMY. 320 00:13:01,848 --> 00:13:04,215 ANDI: HI, MR. BELLAMY. 321 00:13:04,351 --> 00:13:07,519 BELLAMY: I SPOKE TO THE BOARD, AND WE HAVE MADE A DECISION. 322 00:13:07,654 --> 00:13:10,722 IS IT POSSIBLE THAT YOU CAN COME IN? 323 00:13:10,857 --> 00:13:12,557 ANDI: YES. 324 00:13:12,692 --> 00:13:14,826 BELLAMY: CAN YOU BE HERE IN AN HOUR? 325 00:13:14,961 --> 00:13:18,196 ANDI: SURE, BUT IF YOU'RE GONNA FIRE ME, 326 00:13:18,331 --> 00:13:21,366 WHY NOT JUST DO IT OVER THE PHONE? 327 00:13:21,501 --> 00:13:23,101 BELLAMY: IT'S NOT THAT SIMPLE, MS. BARNES. 328 00:13:23,236 --> 00:13:25,804 WE SHOULD SPEAK IN PERSON. 329 00:13:28,175 --> 00:13:29,774 ANDI: YES, MR. BELLAMY. 330 00:13:29,910 --> 00:13:32,043 BELLAMY: SO WE'LL SEE YOU IN AN HOUR? 331 00:13:32,179 --> 00:13:33,912 ANDI: I'LL SEE YOU IN AN HOUR. 332 00:13:34,047 --> 00:13:35,847 BELLAMY: OK. THANK YOU. 333 00:13:47,494 --> 00:13:48,426 ANDI: HI. 334 00:13:48,562 --> 00:13:49,928 GARY: HEY. 335 00:13:50,063 --> 00:13:51,763 ANDI: I DON'T THINK YOU SHOULD GO OVER THERE. 336 00:13:53,099 --> 00:13:54,766 GARY: BABE, WE'VE BEEN OVER THIS. 337 00:13:54,901 --> 00:13:56,801 ANDI: I KNOW. I JUST-- 338 00:13:56,937 --> 00:13:58,870 I DON'T HAVE A GOOD FEELING ABOUT IT. 339 00:13:59,005 --> 00:14:01,272 ANDI: BABY, IT'S GONNA BE OK. 340 00:14:01,408 --> 00:14:05,276 ANDI: OK. WELL, I'M NOT GONNA TRY TO TALK YOU OUT OF IT. 341 00:14:05,412 --> 00:14:08,346 - IF YOU INSIST-- - WELL, YOU ALREADY HAVE. 342 00:14:08,481 --> 00:14:10,882 ANDI: I'M SORRY. 343 00:14:11,017 --> 00:14:14,185 GARY: LOOK. I MEAN, WHEN I GET BACK... 344 00:14:14,321 --> 00:14:15,353 ANDI: MM-HMM? 345 00:14:15,488 --> 00:14:18,489 GARY: HOW ABOUT WE GO FOR A RIDE? 346 00:14:18,625 --> 00:14:20,925 ANDI: WHERE? 347 00:14:21,061 --> 00:14:23,595 GARY: ABOUT AN HOUR SOUTH. 348 00:14:23,730 --> 00:14:25,930 ANDI: MM. WHAT'S AN HOUR SOUTH? 349 00:14:26,066 --> 00:14:28,366 GARY: IT'S A SURPRISE. 350 00:14:28,501 --> 00:14:30,435 ANDI: OH. OK. 351 00:14:30,570 --> 00:14:32,503 GARY: YEAH. I SHOULD BE BACK BEFORE DARK... 352 00:14:32,639 --> 00:14:34,272 ANDI: MM-HMM? 353 00:14:34,407 --> 00:14:37,575 GARY: AND THEN, UM, IF NOT, MAYBE WE CAN GO IN THE MORNING. 354 00:14:37,711 --> 00:14:39,177 ANDI: WHAT'S THE SURPRISE? 355 00:14:39,312 --> 00:14:40,645 GARY: IF I TOLD YOU, IT WOULDN'T BE A SURPRISE. 356 00:14:40,780 --> 00:14:43,081 ANDI: HA HA HA! FINE. 357 00:14:43,216 --> 00:14:44,682 - MM-HMM. - MM. 358 00:14:44,818 --> 00:14:46,985 GARY: SO WHO WAS THAT? 359 00:14:47,120 --> 00:14:48,753 ANDI: OH, IT'S MY BOSS. 360 00:14:48,889 --> 00:14:50,722 GARY: OH. 361 00:14:50,857 --> 00:14:53,458 WHAT DID HE SAY? 362 00:14:53,593 --> 00:14:58,196 ANDI: THEY WANT ME TO COME IN IN ABOUT AN HOUR, SO--HEH HEH. 363 00:14:58,331 --> 00:15:00,265 GARY: HMM. 364 00:15:00,400 --> 00:15:01,933 ANDI: DON'T SOUND SO EXCITED. 365 00:15:02,068 --> 00:15:03,568 GARY: NO. I JUST-- 366 00:15:03,703 --> 00:15:05,937 BABY, I JUST WANT WHATEVER'S GONNA MAKE YOU HAPPY. 367 00:15:06,072 --> 00:15:08,973 ANDI: WELL, KEEPING THE CAREER I'VE PUT ALL THESE YEARS INTO, 368 00:15:09,109 --> 00:15:10,775 THAT MAKES ME HAPPY. 369 00:15:10,911 --> 00:15:13,111 GARY: WHETHER YOU ARE THERE OR NOT, 370 00:15:13,246 --> 00:15:15,546 YOU'RE GONNA BE HAPPY IN YOUR CAREER. 371 00:15:15,682 --> 00:15:18,783 ANDI: THANK YOU, BUT I WANT TO BE THERE. 372 00:15:18,919 --> 00:15:20,451 HA HA HA! 373 00:15:20,587 --> 00:15:23,288 GARY: WELL, LET'S JUST HOPE THAT IT ALL WORKS OUT. 374 00:15:26,293 --> 00:15:29,594 - GARY... - WHAT? 375 00:15:29,729 --> 00:15:31,663 ANDI: WHAT IS IT, BABY? 376 00:15:31,798 --> 00:15:33,264 GARY: WHAT DO YOU MEAN? 377 00:15:33,400 --> 00:15:35,600 ANDI: UM, I COULD TELL THAT SOMETHING'S GOING ON 378 00:15:35,735 --> 00:15:38,002 WHENEVER I MENTION MY JOB. 379 00:15:38,138 --> 00:15:40,038 GARY: I THINK IT'S JUST ALL THIS, YOU KNOW, 380 00:15:40,173 --> 00:15:42,206 NOT YOU OR YOUR JOB. 381 00:15:42,342 --> 00:15:44,108 - YOU SURE? - YEAH, BABY. 382 00:15:44,244 --> 00:15:45,743 GARY: YOU GOT TO UNDERSTAND, I GOT A LOT OF EMOTION 383 00:15:45,879 --> 00:15:47,979 AROUND YOUR JOB. 384 00:15:48,114 --> 00:15:49,213 - WELL, YOU-- - YOU-- 385 00:15:49,349 --> 00:15:50,682 ANDI: OH, GO AHEAD. I'M SORRY. 386 00:15:50,817 --> 00:15:52,183 GARY: YOU'RE GOOD. 387 00:15:52,319 --> 00:15:54,852 I MEAN, YOU UNDERSTAND THAT, THOUGH, RIGHT? 388 00:15:54,988 --> 00:15:57,088 ANDI: OK. 389 00:15:57,223 --> 00:16:00,191 GARY: CALL ME WHEN YOU KNOW THEIR DECISION. 390 00:16:00,327 --> 00:16:01,859 ANDI: OK. 391 00:16:01,995 --> 00:16:04,729 - OK. - OK. HA HA! 392 00:16:04,864 --> 00:16:07,398 - BYE. - BYE. 393 00:16:10,603 --> 00:16:11,836 GARY: [SIGHS] 394 00:16:11,972 --> 00:16:14,172 MM. 395 00:16:16,943 --> 00:16:18,643 CALVIN: [GULP] 396 00:16:18,778 --> 00:16:20,712 AHH. 397 00:16:20,847 --> 00:16:22,246 SABRINA: ARE YOU OK? 398 00:16:22,382 --> 00:16:24,916 CALVIN: MY DAD JUST DIED. 399 00:16:25,051 --> 00:16:27,218 WHAT KIND OF DUMBASS QUESTION IS THAT? 400 00:16:29,756 --> 00:16:31,456 SABRINA: I'M SORRY. 401 00:16:31,591 --> 00:16:34,092 CALVIN: OH... 402 00:16:34,227 --> 00:16:36,561 I DON'T KNOW IF I'LL EVER BE OK. 403 00:16:42,469 --> 00:16:44,669 OH, ARE YOU DRINKING THAT? 404 00:16:44,804 --> 00:16:48,172 SABRINA: I THINK THAT WE SHOULD TAKE A BREAK. 405 00:16:48,308 --> 00:16:52,076 CALVIN: OH, IS THIS YOUR WAY OF TAKING CARE OF ME? HA HA! 406 00:16:52,212 --> 00:16:54,412 SABRINA: YEAH, BY CUTTING YOU OFF. 407 00:16:56,783 --> 00:16:59,117 CALVIN: YOU KNOW WHAT YOU ARE? 408 00:16:59,252 --> 00:17:02,520 YOU'RE A BITCH. THAT'S WHAT YOU ARE. 409 00:17:02,655 --> 00:17:04,589 YOU ARE A BITCH-- 410 00:17:04,724 --> 00:17:08,459 B-I-T-C--BITCH. 411 00:17:08,595 --> 00:17:11,896 SABRINA: NO. YOU'RE JUST DRUNK. 412 00:17:12,032 --> 00:17:14,532 CALVIN: OH, NO. 413 00:17:14,667 --> 00:17:17,301 YOU KNOW WHAT? 414 00:17:17,437 --> 00:17:21,072 I SHOULD SLAP THE SHIT OUT OF YOU. 415 00:17:21,207 --> 00:17:23,441 SABRINA: NO, YOU SHOULDN'T. 416 00:17:23,576 --> 00:17:26,844 CALVIN: YEAH, BECAUSE THAT'S WHAT YOU WANT, RIGHT? 417 00:17:26,980 --> 00:17:28,446 SABRINA: CALVIN, WHAT ARE YOU TALKING-- 418 00:17:28,581 --> 00:17:30,014 CALVIN: OH, NO, NO. 419 00:17:30,150 --> 00:17:32,984 YOU WANT ONE OF THEM DIRTY-ASS, THUG ... RIGHT, 420 00:17:33,119 --> 00:17:35,853 WEAR THEY PANTS ALL OFF THEY ASS, HUH... 421 00:17:35,989 --> 00:17:37,288 SABRINA: REALLY, CALVIN? 422 00:17:37,424 --> 00:17:38,856 CALVIN: BECAUSE, SHIT, I COULD DO THAT. 423 00:17:38,992 --> 00:17:40,124 SABRINA: CAN YOU STOP? 424 00:17:40,260 --> 00:17:42,060 CALVIN: NO. NO. SHIT. 425 00:17:42,195 --> 00:17:43,428 - STOP IT. - WHAT UP, SHORTY? 426 00:17:43,563 --> 00:17:45,263 - CAN YOU STOP? - WHAT UP, BITCH? 427 00:17:45,398 --> 00:17:46,964 - HOLLA AT YOUR NIGGA. - STOP. 428 00:17:47,100 --> 00:17:48,466 - THAT'S WHAT YOU WANT-- - THIS IS NOT FUNNY. 429 00:17:48,601 --> 00:17:50,902 CALVIN: ONE OF THESE THUG-ASS ..., RIGHT? 430 00:17:51,037 --> 00:17:53,738 - THAT'S WHAT YOU WANT. - CALVIN, STOP. 431 00:17:53,873 --> 00:17:56,340 CALVIN: OH, WHAT? 432 00:17:56,476 --> 00:17:58,776 - NAH, COME HERE, HOE. - NOW-- 433 00:17:58,912 --> 00:18:00,078 CALVIN: WHAT'S HAPPENING WITH YOU? 434 00:18:00,213 --> 00:18:03,147 SABRINA: CALVIN, GET AWAY. 435 00:18:03,283 --> 00:18:04,682 CALVIN: COME HERE. COME-- 436 00:18:04,818 --> 00:18:06,584 - STOP. LET GO. - OH, I'M SORRY. COME HERE. 437 00:18:06,719 --> 00:18:08,052 SABRINA: LET GO! 438 00:18:08,188 --> 00:18:09,720 CALVIN: SEE? I COULD BE AGGRESSIVE. 439 00:18:09,856 --> 00:18:11,155 - STOP! - I COULD BE AGGRESSIVE. 440 00:18:11,291 --> 00:18:12,824 CALVIN: LOOK. LOOK. I CAN BE AGGRESSIVE. 441 00:18:12,959 --> 00:18:14,559 - STOP IT, CALVIN! STOP! - I'M DOING IT, SEE? 442 00:18:14,694 --> 00:18:17,428 SABRINA: LET ME GO! 443 00:18:19,165 --> 00:18:21,566 CALVIN: HA! HA HA HA! 444 00:18:21,701 --> 00:18:23,901 HEE HEE HEE! 445 00:18:24,037 --> 00:18:27,105 WHERE YOU GOING, BABY? 446 00:18:27,240 --> 00:18:30,208 WHERE ARE YOU GO--MM! 447 00:18:30,343 --> 00:18:33,111 SHIT, YOU AIN'T GONNA DRINK THIS. 448 00:18:34,514 --> 00:18:35,980 MM! 449 00:18:36,116 --> 00:18:38,149 YOU DO THAT RIGHT. 450 00:18:38,284 --> 00:18:39,984 OH! 451 00:18:40,120 --> 00:18:42,987 OOH, HOO HOO HOO! OH, HOO HOO! OH! 452 00:18:43,123 --> 00:18:46,858 OOH, DAMN, BABY, THAT'S COLD. 453 00:18:46,993 --> 00:18:51,496 OOH, THAT'S COLD, BABY. MM. 454 00:18:51,631 --> 00:18:53,965 OH, MAN... 455 00:18:55,301 --> 00:18:57,902 MY DADDY'S DEAD... 456 00:18:59,572 --> 00:19:04,542 AND THE ONLY WOMAN WHO I EVER FELL IN LOVE WITH 457 00:19:04,677 --> 00:19:07,411 AT THE FIRST SIGHT 458 00:19:07,547 --> 00:19:10,948 DON'T THINK I'M MAN ENOUGH FOR HER. 459 00:19:11,084 --> 00:19:13,651 I REMEMBER WHEN 460 00:19:13,786 --> 00:19:17,088 I FIRST SAW YOU AT THE BANK. 461 00:19:19,359 --> 00:19:24,362 YOU WERE SO BEAUTIFUL. MM. 462 00:19:25,331 --> 00:19:28,065 YOU HAD ON THAT YELLOW DRESS. 463 00:19:29,235 --> 00:19:32,970 I THINK YOUR HAIR WAS UP IN A PONYTAIL, 464 00:19:33,106 --> 00:19:34,872 MM, 465 00:19:35,008 --> 00:19:39,076 AND YOU SMELLED SO GOOD... 466 00:19:41,514 --> 00:19:44,415 BUT YOU DIDN'T EVEN SEE ME. 467 00:19:48,888 --> 00:19:51,355 I CAN'T HURT YOU, SABRINA. 468 00:19:53,760 --> 00:19:58,529 I CAN'T DOG YOU. I CAN'T BE NO THUG ... 469 00:20:00,266 --> 00:20:02,700 I AIN'T THAT TYPE OF GUY... 470 00:20:05,805 --> 00:20:07,305 BUT I CAN ..., THOUGH. 471 00:20:07,440 --> 00:20:11,609 THAT'S ONE THING I CAN DO. I CAN ... 472 00:20:13,079 --> 00:20:16,080 MY UNCLE, HE MADE SURE OF THAT. 473 00:20:16,216 --> 00:20:19,350 MY DADS, THEY THOUGHT IT WAS A GOOD IDEA, 474 00:20:19,485 --> 00:20:23,287 TO VISIT MY UNCLE THIS ONE TIME. 475 00:20:26,192 --> 00:20:32,630 HE SAID THAT I NEEDED TO BE CLOSE TO MY BIOLOGICAL FAMILY. 476 00:20:37,103 --> 00:20:39,370 MY UNCLE TOLD ME, HE SAID, 477 00:20:39,505 --> 00:20:45,176 "YOU AIN'T GONNA BE NO GAY-ASS QUEER, BOY! 478 00:20:45,311 --> 00:20:47,578 I'M 'A SHOW YOU"... 479 00:20:50,750 --> 00:20:52,350 [EXHALES] 480 00:20:54,120 --> 00:21:01,626 SO HE PUT ME IN THE CAR, AND WE DROVE TO THE SOUTH SIDE... 481 00:21:07,433 --> 00:21:10,301 AND THAT'S WHEN... 482 00:21:12,505 --> 00:21:16,641 HE MADE ME HAVE SEX WITH THAT WOMAN. 483 00:21:18,878 --> 00:21:20,444 OH. 484 00:21:21,581 --> 00:21:23,381 WELL... 485 00:21:23,516 --> 00:21:28,052 THERE I WAS, JUST 9 YEARS OLD... 486 00:21:31,124 --> 00:21:32,823 HMM... 487 00:21:32,959 --> 00:21:36,494 AND SHE WAS 40. 488 00:21:39,565 --> 00:21:41,198 [SNIFFLES] 489 00:21:44,270 --> 00:21:47,071 SHE WAS 40... 490 00:21:48,941 --> 00:21:51,642 BUT I SHOWED HIM. 491 00:21:51,778 --> 00:21:54,211 I SHOWED HIM. 492 00:21:55,848 --> 00:21:58,282 [SIGHS] 493 00:21:58,418 --> 00:22:01,385 I MADE HIM SO PROUD. 494 00:22:04,624 --> 00:22:09,560 I MADE THAT SON OF A BITCH SO PROUD. 495 00:22:11,964 --> 00:22:14,832 "THAT'S MY NEPHEW! 496 00:22:14,967 --> 00:22:17,234 GET HER, BOY." 497 00:22:23,343 --> 00:22:26,243 I GOT TO GO TO THE BATHROOM. 498 00:22:33,886 --> 00:22:36,253 MY DADDY'S DEAD! 499 00:22:37,657 --> 00:22:39,590 MY DADDY'S DEAD. 500 00:23:01,914 --> 00:23:04,415 ZAC: WHAT'D I DO? WHAT--WHAT DID I DO? 501 00:23:04,550 --> 00:23:06,417 DANNI: NOTHING, NOT A DAMN THING. 502 00:23:06,552 --> 00:23:08,486 YOU'RE JUST A DUDE. 503 00:23:08,621 --> 00:23:11,355 ZAC: THANKS. APPRECIATE THAT. 504 00:23:11,491 --> 00:23:12,923 DANNI: WHAT DID KAREN SAY WHEN YOU TOLD HER 505 00:23:13,059 --> 00:23:15,259 ABOUT THE BABY, HUH? 506 00:23:15,395 --> 00:23:16,560 ZAC: I DON'T WANT TO TALK ABOUT THAT. 507 00:23:16,696 --> 00:23:18,396 DANNI: OH, NO. IT'S IMPORTANT. 508 00:23:18,531 --> 00:23:20,331 ZAC: WHY? IT'S OVER. 509 00:23:20,466 --> 00:23:22,600 DANNI: I'M TRYING TO HELP YOUR DUMB ASS... 510 00:23:22,735 --> 00:23:24,668 - HOW YOU-- - AND GET YOU OUT MY HOUSE. 511 00:23:24,804 --> 00:23:27,705 ZAC: HOW ARE YOU HELPING ME BY CALLING ME A DUMBASS? 512 00:23:27,840 --> 00:23:30,508 DANNI: DOES THAT BOTHER YOU, DUMBASS? 513 00:23:30,643 --> 00:23:33,778 ZAC: DON'T NAME-CALL, STEAK-UMMS. 514 00:23:33,913 --> 00:23:36,614 DANNI: I'M SORRY. AM I HURTING YOUR FEELINGS, DUMBASS? 515 00:23:36,749 --> 00:23:39,650 ZAC: YOU KNOW, I'M GONNA BE AN ADULT... 516 00:23:39,786 --> 00:23:40,851 DANNI: MM. 517 00:23:40,987 --> 00:23:42,520 ZAC: AND JUST LET YOU BE IN YOUR MOMENT. 518 00:23:42,655 --> 00:23:44,655 DANNI: FOR ONCE IN YOUR LIFE? ALL RIGHT. 519 00:23:44,791 --> 00:23:49,026 I'M SORRY. I'M SO SORRY. WHAT WAS HER REACTION? 520 00:23:49,162 --> 00:23:51,295 ZAC: NOTHING. 521 00:23:51,431 --> 00:23:53,531 DANNI: WHAT DO YOU MEAN? 522 00:23:53,666 --> 00:23:55,733 - NOTHING. - WHAT? 523 00:23:55,868 --> 00:23:58,235 ZAC: SHE LITERALLY WALKED IN THE ROOM, 524 00:23:58,371 --> 00:24:00,738 CLOSED THE DOOR, AND SAID NOTHING. 525 00:24:00,873 --> 00:24:03,073 DANNI: REALLY? 526 00:24:03,209 --> 00:24:05,443 ZAC: YEAH. 527 00:24:05,578 --> 00:24:07,278 DANNI: SHE DIDN'T SCREAM... 528 00:24:07,413 --> 00:24:09,180 ZAC: NOPE. 529 00:24:09,315 --> 00:24:10,981 DANNI: OR CUSS YOU OUT, NOTHING? 530 00:24:11,117 --> 00:24:13,350 ZAC: NOTHING. 531 00:24:13,486 --> 00:24:16,754 DANNI: DAMN. 532 00:24:16,889 --> 00:24:19,323 ZAC: WHAT? 533 00:24:19,459 --> 00:24:21,358 DANNI: IT'S REALLY OVER. 534 00:24:21,494 --> 00:24:23,861 ZAC: I TOLD YOU THAT. 535 00:24:23,996 --> 00:24:26,730 DANNI: YEAH. IF SHE DO ALL OF THAT CUSSING AND FUSSING, 536 00:24:26,866 --> 00:24:30,868 SHE CARES, BUT SHE DON'T DO NONE OF THAT, 537 00:24:31,003 --> 00:24:32,903 SHE DON'T GIVE A SHIT. 538 00:24:33,039 --> 00:24:34,371 ZAC: I KNOW THAT. 539 00:24:34,507 --> 00:24:36,707 DANNI: HMM, SO THEN YOU KNOW IT'S OVER... 540 00:24:36,843 --> 00:24:37,975 ZAC: YES. 541 00:24:38,110 --> 00:24:39,176 DANNI: AND YOU DON'T WANT IT TO BE, HUH? 542 00:24:39,312 --> 00:24:40,744 ZAC: DANNI-- 543 00:24:40,880 --> 00:24:42,346 DANNI: NO. I MEAN, YOU ALL DO ALL THIS BREAKING UP, 544 00:24:42,482 --> 00:24:45,349 AND THEN YOU HAVE THIS WILD, CRAZY SEX, 545 00:24:45,485 --> 00:24:47,485 AND YOU'RE BACK TOGETHER AGAIN, BUT THIS TIME... 546 00:24:47,620 --> 00:24:49,687 ZAC: YEAH, NOT THIS TIME. 547 00:24:49,822 --> 00:24:52,990 DANNI: YOU KNOW, YOU TALK ABOUT WHAT A WOMAN MISSES. 548 00:24:53,125 --> 00:24:54,558 LET ME TELL YOU WHAT YOU MISSED. 549 00:24:54,694 --> 00:24:56,827 - HERE WE GO. - NO. I'M SERIOUS. 550 00:24:56,963 --> 00:24:59,530 DANNI: SHE WENT TO THE DOCTOR, YOU KNOW, TELLING HER 551 00:24:59,665 --> 00:25:02,700 ABOUT HER BIOLOGICAL CLOCK, AND IT GOT TO HER, 552 00:25:02,835 --> 00:25:05,269 AND SHE'S READY TO HAVE A BABY. 553 00:25:05,404 --> 00:25:06,570 ZAC: I KNOW THAT. 554 00:25:06,706 --> 00:25:07,938 DANNI: WELL, DID YOU GIVE HER ONE 555 00:25:08,074 --> 00:25:09,406 OR AT LEAST TRY TO GIVE HER ONE? 556 00:25:09,542 --> 00:25:10,808 ZAC: SHE'S STILL ON THE PILL, SO CLEARLY, 557 00:25:10,943 --> 00:25:13,377 SHE DON'T WANT TO HAVE ONE THAT BAD. 558 00:25:13,513 --> 00:25:15,412 DANNI: WOW. 559 00:25:15,548 --> 00:25:17,381 THAT MEANS SHE DON'T WANT TO HAVE ONE WITH YOU. 560 00:25:17,517 --> 00:25:18,849 OH, MY GOSH. 561 00:25:18,985 --> 00:25:20,651 - WHY YOU RUBBING IT IN? - IT'S REALLY OVER. 562 00:25:20,786 --> 00:25:23,587 DANNI: I'M NOT. I'M SORRY, BUT IT'S OVER. 563 00:25:23,723 --> 00:25:27,525 ZAC: I KNOW THAT, DANNI. WHY YOU GOT TO RUB IT IN? 564 00:25:27,660 --> 00:25:29,193 DANNI: I'M NOT. I SAID I'M NOT. 565 00:25:29,328 --> 00:25:32,763 ZAC: OH, GEEZ, MAYBE SHE WANT TO HAVE ONE WITH OLD BOY. 566 00:25:32,899 --> 00:25:36,901 HE GOT THE NICE HOUSE IN THE SUBURBS WITH A NICE CAR 567 00:25:37,036 --> 00:25:40,437 AND A NICE JOB AND THE SIX FIGURES. 568 00:25:40,573 --> 00:25:43,073 DANNI: HOW YOU KNOW ALL THAT? 569 00:25:43,209 --> 00:25:45,442 - I JUST-- - HMM. 570 00:25:45,578 --> 00:25:48,846 DANNI: YOU BEEN ON HIS-- YOU BEEN ON HIS PAGE? 571 00:25:48,981 --> 00:25:50,915 ZAC: I HAVEN'T. 572 00:25:51,050 --> 00:25:53,083 DANNI: YES, YOU HAVE. 573 00:25:53,219 --> 00:25:54,618 ZAC: NO. I HAVE NOT. 574 00:25:54,754 --> 00:25:57,288 DANNI: ADMIT IT. YOU HAVE. 575 00:25:57,423 --> 00:26:00,057 ZAC: DANNI, I'M NOT YOU. 576 00:26:00,192 --> 00:26:01,358 DANNI: OH, WE KNOW THAT... 577 00:26:01,494 --> 00:26:02,693 [CHUCKLES] 578 00:26:02,828 --> 00:26:05,729 BUT YOU'RE FULL OF SHIT, OK? 579 00:26:05,865 --> 00:26:08,065 I'LL LEAVE YOU ALONE BECAUSE I FEEL SORRY FOR YOU 580 00:26:08,200 --> 00:26:09,934 BECAUSE IT'S OVER. 581 00:26:10,069 --> 00:26:12,403 YOU GOT TO FIGURE OUT WHAT YOU GONNA DO. 582 00:26:12,538 --> 00:26:14,638 ZAC: I AIN'T EVEN THINKING ABOUT HER. 583 00:26:14,774 --> 00:26:17,341 DANNI: OK. 584 00:26:17,476 --> 00:26:19,410 ZAC: YOU JUST KICK ME? 585 00:26:19,545 --> 00:26:21,946 AND YOUR PHONE WAS RINGING, TOO. 586 00:26:22,081 --> 00:26:24,949 DANNI: NO, IT'S NOT. 587 00:26:25,084 --> 00:26:28,385 ZAC: I BET YOU GO CHECK, THOUGH. 588 00:26:36,629 --> 00:26:37,795 FATIMA: HI. 589 00:26:37,930 --> 00:26:40,431 LESLIE: HI. THANKS FOR COMING. 590 00:26:40,566 --> 00:26:43,267 FATIMA: YOU'RE WELCOME. YES. CAN I GET A LATTE? 591 00:26:43,402 --> 00:26:46,737 - YEP. - THANK YOU. 592 00:26:46,872 --> 00:26:49,073 LESLIE: YOU REALLY ARE A BEAUTIFUL GIRL. 593 00:26:49,208 --> 00:26:50,574 FATIMA: THANK YOU. 594 00:26:50,710 --> 00:26:53,210 SO YOU WANTED TO TELL ME SOMETHING ABOUT ANDI? 595 00:26:53,346 --> 00:26:55,479 LESLIE: DID I SAY THAT? 596 00:26:55,615 --> 00:26:57,648 FATIMA: YES. THANKS. 597 00:26:57,783 --> 00:27:00,618 LESLIE: LOOK. I DON'T KNOW ABOUT ALL OF THIS. 598 00:27:00,753 --> 00:27:02,653 FATIMA: ABOUT WHAT? 599 00:27:02,788 --> 00:27:05,889 LESLIE: WHAT IT WOULD MEAN IF I HELP HER. 600 00:27:06,025 --> 00:27:10,661 FATIMA: OK. I GET THAT, BUT THAT'S A BIT SELFISH, NO? 601 00:27:10,796 --> 00:27:13,597 LESLIE: WELL, I MEAN, WHO'S LOOKING OUT FOR ME? 602 00:27:13,733 --> 00:27:15,466 - DO YOU KNOW HER STORY? - YES. 603 00:27:15,601 --> 00:27:17,701 - TOP OF HER CLASS. - I KNOW ALL THAT. 604 00:27:17,837 --> 00:27:19,870 ANDI: IT WAS A STRUGGLE FOR HER TO GET THAT DEGREE. 605 00:27:20,006 --> 00:27:22,272 LESLIE: YOU REALLY LIKE HER, DON'T YOU? 606 00:27:22,408 --> 00:27:24,808 FATIMA: YES. I DO. 607 00:27:24,944 --> 00:27:27,711 WELL, SHE'S EVERYTHING THAT I WANT TO BE. 608 00:27:27,847 --> 00:27:29,913 LESLIE: ARE YOU IN SCHOOL? 609 00:27:30,049 --> 00:27:32,650 FATIMA: NO. I--I NEED TO GO BACK AND FINISH. 610 00:27:32,785 --> 00:27:34,985 LESLIE: YOU SHOULD. 611 00:27:35,121 --> 00:27:36,954 FATIMA: YOU KNOW WHAT? 612 00:27:37,089 --> 00:27:39,390 LESLIE: WHAT? 613 00:27:39,525 --> 00:27:40,824 FATIMA: I CAN TELL WHEN SOMEONE 614 00:27:40,960 --> 00:27:43,127 WANTS TO GET SOMETHING OFF THEIR MIND. 615 00:27:43,262 --> 00:27:45,696 LESLIE: AND HOW IS THAT? 616 00:27:45,831 --> 00:27:48,232 FATIMA: PSYCH MINOR. 617 00:27:48,367 --> 00:27:49,533 LESLIE: ALL RIGHT. LOOK. 618 00:27:49,669 --> 00:27:50,801 I DON'T KNOW ABOUT ALL THIS 619 00:27:50,936 --> 00:27:52,102 PSYCH MINOR STUFF YOU'RE ON, BUT-- 620 00:27:52,238 --> 00:27:53,804 FATIMA: OK. I GET IT. 621 00:27:53,939 --> 00:27:56,373 YOU'LL TELL ME WHEN YOU WANT TO TELL ME. 622 00:27:56,509 --> 00:28:00,577 LESLIE: I DON'T HAVE NOTHING TO SAY. 623 00:28:00,713 --> 00:28:02,546 FATIMA: WELL, THEN I WASTED MY TIME. 624 00:28:02,682 --> 00:28:04,782 LESLIE: CAN YOU STAY, JUST FOR A SECOND? 625 00:28:04,917 --> 00:28:06,417 FATIMA: WHY? 626 00:28:06,552 --> 00:28:11,221 LESLIE: I JUST LOVE BEING AROUND A BEAUTIFUL WOMAN, AND IT'S-- 627 00:28:11,357 --> 00:28:12,990 IT'S BEEN A WHILE. 628 00:28:13,125 --> 00:28:15,959 FATIMA: WELL, I'M NOT SOME SHINY THING FOR YOU TO ADMIRE. 629 00:28:16,095 --> 00:28:17,761 I'M HERE TO HELP MY BOSS. 630 00:28:17,897 --> 00:28:20,964 - WHAT'S IN IT FOR ME? - WHAT DO YOU MEAN? 631 00:28:21,100 --> 00:28:24,568 - IF I HELP HER. - A CLEAR CONSCIENCE. 632 00:28:24,704 --> 00:28:26,904 LESLIE: HA! THAT'S ALL? 633 00:28:27,039 --> 00:28:28,972 FATIMA: YES, HONEY. THAT'S ALL. 634 00:28:29,108 --> 00:28:30,507 LESLIE: MM. 635 00:28:32,878 --> 00:28:34,978 FATIMA: ALTHOUGH... 636 00:28:35,114 --> 00:28:37,114 LESLIE: WHAT? 637 00:28:37,249 --> 00:28:39,349 FATIMA: I HAVE A FRIEND. 638 00:28:39,485 --> 00:28:41,785 HER NAME IS NIKKI, 639 00:28:41,921 --> 00:28:44,788 AND I WOULD LOVE TO INTRODUCE HER TO YOU. 640 00:28:44,924 --> 00:28:46,724 LESLIE: SHE'S INTO GIRLS? 641 00:28:46,859 --> 00:28:48,826 FATIMA: MM. SHE'S FLUID... 642 00:28:48,961 --> 00:28:50,094 LESLIE: HMM. 643 00:28:50,229 --> 00:28:52,529 FATIMA: BUT I THINK SHE MIGHT LIKE YOU. 644 00:28:52,665 --> 00:28:54,098 LESLIE: SO YOU THINK I'M JUST THAT HARD-UP 645 00:28:54,233 --> 00:28:55,599 THAT I'D TAKE THAT OFFER? 646 00:28:55,735 --> 00:28:58,869 FATIMA: NO. I JUST WANT TO INTRODUCE HER TO YOU. 647 00:28:59,004 --> 00:29:01,505 LESLIE: I WANT TO MEET HER. 648 00:29:01,640 --> 00:29:04,074 - NAME THE PLACE. - PEARL BAR. 649 00:29:04,210 --> 00:29:05,609 FATIMA: ON 10th? 650 00:29:05,745 --> 00:29:07,778 LESLIE: YES. YOU KNOW IT? 651 00:29:07,913 --> 00:29:10,347 FATIMA: I'LL HAVE HER MEET YOU THERE AT 8:00, 652 00:29:10,483 --> 00:29:12,750 AND YOU'LL BE THERE AT 8:40. 653 00:29:12,885 --> 00:29:15,119 LESLIE: ARE YOU NEGOTIATING? 654 00:29:15,254 --> 00:29:16,720 FATIMA: YES. 655 00:29:16,856 --> 00:29:18,822 LESLIE: WHAT IF I DON'T LIKE YOUR GIRL? 656 00:29:18,958 --> 00:29:22,926 FATIMA: HA HA! EVERYBODY LIKES NIKKI. 657 00:29:23,062 --> 00:29:25,028 LESLIE: THIS ISN'T A TRADE. 658 00:29:25,164 --> 00:29:27,197 FATIMA: EXACTLY. 659 00:29:27,333 --> 00:29:29,032 SHE'LL SEE YOU TONIGHT... 660 00:29:29,168 --> 00:29:30,400 LESLIE: OK. 661 00:29:30,536 --> 00:29:32,369 FATIMA: AND PAY FOR MY COFFEE. 662 00:29:32,505 --> 00:29:34,238 LESLIE: MM. 663 00:29:36,542 --> 00:29:37,975 HMM. 664 00:29:41,480 --> 00:29:42,913 ANDI: OHH. 665 00:29:43,048 --> 00:29:45,916 SITTING THERE LIKE A QUEEN ON HER THRONE. 666 00:29:46,051 --> 00:29:47,751 KAREN: SHUT UP. WHAT YOU DOING HERE? 667 00:29:47,887 --> 00:29:49,520 ANDI: I HAVE TO GO IN TO THE OFFICE. 668 00:29:49,655 --> 00:29:52,422 THEY WANT TO TALK TO ME, AND YOUR PLACE IS CLOSE BY, SO-- 669 00:29:52,558 --> 00:29:54,424 KAREN: THEY WANT TO TALK TO YOU? 670 00:29:54,560 --> 00:29:55,993 ANDI: YUP. 671 00:29:56,128 --> 00:29:57,561 KAREN: IS IT BAD? 672 00:29:57,696 --> 00:29:59,696 ANDI: I HAVE NO IDEA. 673 00:29:59,832 --> 00:30:01,799 KAREN: YOU'RE NERVOUS. 674 00:30:01,934 --> 00:30:04,168 - SO NERVOUS. - I CAN TELL. 675 00:30:04,303 --> 00:30:06,236 ANDI: UM, HOW ARE YOU? 676 00:30:06,372 --> 00:30:08,472 - DON'T. - WHAT? 677 00:30:08,607 --> 00:30:11,074 KAREN: I LOVE THAT ABOUT YOU. 678 00:30:11,210 --> 00:30:13,043 YOU'RE ALWAYS ASKING ABOUT OTHER PEOPLE 679 00:30:13,179 --> 00:30:15,078 SO YOU AIN'T GOT TO THINK ABOUT YOURSELF. 680 00:30:15,214 --> 00:30:18,148 ANDI: WELL, I COULD AT LEAST ASK. 681 00:30:18,284 --> 00:30:20,984 KAREN: I'M GOOD. 682 00:30:22,121 --> 00:30:23,587 ANDI: GOOD. 683 00:30:23,722 --> 00:30:25,989 KAREN: THOUGHT YOU CAME BECAUSE PAM AND MY MAMA CALLED YOU. 684 00:30:26,125 --> 00:30:28,325 ANDI: WHAT DO YOU MEAN? WHY WOULD THEY CALL ME? 685 00:30:28,460 --> 00:30:31,361 KAREN: THAT GIRL'S MOTHER CAME IN HERE WITH A TOY GUN. 686 00:30:31,497 --> 00:30:33,263 - WHAT? - YEAH. 687 00:30:33,399 --> 00:30:35,532 - WHAT THE HELL, KAREN? - IT'S FINE. 688 00:30:35,668 --> 00:30:37,000 KAREN: MY MAMA WAS HERE. SHE HANDLED IT. 689 00:30:37,136 --> 00:30:38,969 - I BET SHE DID. - SHE DIDN'T KNOW. 690 00:30:39,104 --> 00:30:43,574 - LISA IS THE TRUTH. - SHE SURE IS. SHIT. 691 00:30:43,709 --> 00:30:45,776 ANDI: SO WHY DID SHE HAVE A TOY GUN? 692 00:30:45,911 --> 00:30:47,811 KAREN: I'LL TELL YOU ABOUT THAT LATER, BUT ANYWAYS, 693 00:30:47,947 --> 00:30:49,980 THEN MY MAMA MET AARON. 694 00:30:50,115 --> 00:30:52,015 ANDI: WAIT. AARON WAS HERE? 695 00:30:52,151 --> 00:30:54,852 KAREN: YEAH. HE THOUGHT THAT HIS MOTHER-IN-LAW WAS GONNA COME, 696 00:30:54,987 --> 00:30:56,720 SO HE CAME, AND THEN HE MET MY MAMA. 697 00:30:56,856 --> 00:30:59,456 - OH, NO. - YEAH. SHE TOOK HIM OUTSIDE. 698 00:30:59,592 --> 00:31:01,058 ANDI: AND WHAT DID SHE SAY TO HIM? 699 00:31:01,193 --> 00:31:03,527 KAREN: I HAVE NO IDEA, BUT WHEN HE LEFT, 700 00:31:03,662 --> 00:31:06,196 HIS FACE WAS COLORLESS, I MEAN-- 701 00:31:06,332 --> 00:31:08,332 ANDI: YEAH. THAT'S LISA. 702 00:31:08,467 --> 00:31:11,401 KAREN: YEAH. IT IS. WELL, HE'LL TELL ME TONIGHT. 703 00:31:11,537 --> 00:31:13,437 ANDI: YOU GONNA SEE HIM TONIGHT? 704 00:31:13,572 --> 00:31:16,006 KAREN: YEAH. DINNER. 705 00:31:16,141 --> 00:31:20,244 ANDI: MM-HMM. WELL, THAT'S GOOD, RIGHT? 706 00:31:20,379 --> 00:31:22,279 KAREN: IS IT? 707 00:31:22,414 --> 00:31:24,581 ANDI: YOU LIKE HIM? 708 00:31:24,717 --> 00:31:27,217 KAREN: I DO, BUT--SHIT. 709 00:31:27,353 --> 00:31:29,353 ANDI: BUT WHAT? 710 00:31:29,488 --> 00:31:31,088 KAREN: [SIGHS] 711 00:31:32,324 --> 00:31:33,924 I'M THINKING ABOUT ZAC. 712 00:31:34,059 --> 00:31:37,094 - KAREN-- - I KNOW. I KNOW. JUST-- 713 00:31:38,898 --> 00:31:40,831 ANDI: I JUST-- I MEAN, OK. ALL RIGHT. 714 00:31:40,966 --> 00:31:42,799 I'M NOT JUDGING YOU. I'M NOT JUDGING YOU. I'M-- 715 00:31:42,935 --> 00:31:44,902 KAREN: I KNOW. I JUST-- 716 00:31:45,037 --> 00:31:48,605 I GET MAD AT MYSELF BECAUSE... 717 00:31:48,741 --> 00:31:51,141 I LOVE HIM, BUT-- 718 00:31:51,277 --> 00:31:53,277 ANDI: YEAH. WE KNOW. 719 00:31:53,412 --> 00:31:54,878 KAREN: GIRL, I GOT TO STOP WASTING MY TIME 720 00:31:55,014 --> 00:31:56,947 IF I'M GONNA START A FAMILY. 721 00:31:57,082 --> 00:31:59,716 ANDI: YEAH. WE ALL DO. 722 00:31:59,852 --> 00:32:01,385 KAREN: [SCOFFS] 723 00:32:01,520 --> 00:32:03,820 WHEN HE TOLD ME THAT BITCH WAS PREGNANT, OH, MY GOD-- 724 00:32:03,956 --> 00:32:05,689 - KAREN-- - NO. SHE'S NOT. 725 00:32:05,824 --> 00:32:07,691 - OH. OK. - SHE LIED, 726 00:32:07,826 --> 00:32:10,761 BUT STILL, I MEAN, 727 00:32:10,896 --> 00:32:13,997 I JUST LOST IT INSIDE OF MYSELF, YOU KNOW? 728 00:32:14,133 --> 00:32:17,100 - YEAH. - I JUST WENT NUMB. 729 00:32:17,236 --> 00:32:21,004 KAREN: I DON'T KNOW. I HATE THIS FEELING. 730 00:32:21,140 --> 00:32:24,474 IT'S--IT'S HALF OF ME HANGING ON, 731 00:32:24,610 --> 00:32:27,744 AND THE OTHER HALF IS JUST... 732 00:32:27,880 --> 00:32:30,547 OUT THE DOOR. 733 00:32:30,683 --> 00:32:32,983 ANDI: I GET IT. 734 00:32:33,118 --> 00:32:35,852 KAREN: IT JUST SHOULDN'T BE THIS HARD. 735 00:32:35,988 --> 00:32:38,088 ANDI: I KNOW. 736 00:32:38,223 --> 00:32:40,190 KAREN: ANYWAY, HOW'S GARY? 737 00:32:41,126 --> 00:32:44,962 ANDI: GARY IS GOING TO TALK TO HIS WIFE. 738 00:32:45,097 --> 00:32:47,397 - WHAT? - EXACTLY. 739 00:32:47,533 --> 00:32:49,232 ANDI: I KNOW IT'S NOT A GOOD IDEA, BUT-- 740 00:32:49,368 --> 00:32:51,401 KAREN: MM, YEAH. IT'S NOT A GOOD IDEA. 741 00:32:51,537 --> 00:32:53,136 WHAT ARE THEY GONNA TALK ABOUT? 742 00:32:53,272 --> 00:32:56,173 ANDI: WELL, HE HAS TO GO HOME AND GET HIS THINGS 743 00:32:56,308 --> 00:32:59,843 BECAUSE HE FOUND OUT THAT THEY WERE HAVING AN AFFAIR. 744 00:32:59,979 --> 00:33:01,878 KAREN: HER AND MORRIS? 745 00:33:02,014 --> 00:33:04,514 ANDI: YEAH. I TOLD HIM. 746 00:33:04,650 --> 00:33:06,049 KAREN: WHAT'D HE SAY? 747 00:33:06,185 --> 00:33:10,387 ANDI: GIRL, HE WAS UPSET. YOU UNDERSTAND ME? UPSET. 748 00:33:10,522 --> 00:33:12,723 KAREN: ANDI-- 749 00:33:12,858 --> 00:33:15,459 ANDI: YES, KAREN? 750 00:33:15,594 --> 00:33:18,028 KAREN: LOOK. I NEED TO JUST ASK YOU THIS. 751 00:33:18,163 --> 00:33:20,263 ANDI: PLEASE. GO ON. 752 00:33:20,399 --> 00:33:23,867 KAREN: DO YOU REALLY KNOW THIS MAN? 753 00:33:25,704 --> 00:33:27,304 ANDI: I THINK I DO. YEAH. 754 00:33:27,439 --> 00:33:29,039 KAREN: NO, BECAUSE YOU-- 755 00:33:29,174 --> 00:33:31,942 YOU SAYING SOME SHIT THAT'S MAKING ME THINK TWICE, OK-- 756 00:33:32,077 --> 00:33:34,077 THE WAY HE BEAT MORRIS, THE MOOD SWINGS? 757 00:33:34,213 --> 00:33:35,746 ANDI: NOW, I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT MOOD SWINGS. 758 00:33:35,881 --> 00:33:37,547 KAREN: BUT YOU'RE DESCRIBING THEM. 759 00:33:37,683 --> 00:33:39,750 ANDI: AM I? 760 00:33:39,885 --> 00:33:42,119 KAREN: YOU KNOW, JUST BE CAREFUL, OK? 761 00:33:43,389 --> 00:33:46,356 ANDI: I AM. GIRL, I HAVE TO GO. 762 00:33:46,492 --> 00:33:47,991 KAREN: OK. 763 00:33:48,127 --> 00:33:50,527 LET ME KNOW WHEN YOU FIGURE EVERYTHING OUT, THOUGH. 764 00:33:50,662 --> 00:33:52,295 ANDI: OK. 765 00:33:53,999 --> 00:33:56,066 KAREN: LET ME SIT BACK DOWN. AHH... 766 00:33:56,201 --> 00:33:58,035 - REALLY? - YOU GOT IT. 767 00:33:58,170 --> 00:33:59,269 ANDI: CAN I GET A REAL HUG? 768 00:33:59,405 --> 00:34:00,904 I NEED IT. 769 00:34:01,040 --> 00:34:02,639 KAREN: I'VE JUST BEEN ON MY FEET ALL DAY, GIRL. 770 00:34:02,775 --> 00:34:04,674 GET OUT. I JUST TOLD YOU WHAT HAPPENED. DAMN. SHIT. 771 00:34:04,810 --> 00:34:06,410 ANDI: OH, MY GOSH. BYE. 772 00:34:06,545 --> 00:34:08,278 KAREN: YOU LOOK GOOD... 773 00:34:08,414 --> 00:34:09,813 ANDI: THANK YOU. 774 00:34:09,948 --> 00:34:11,982 KAREN: EVEN THOUGH YOU'RE GETTING FIRED. 775 00:34:14,653 --> 00:34:20,690 ALEXA MERRILL: ♪ FEEL YOUR LOVE PUT A WIND ON ME ♪ 776 00:34:20,826 --> 00:34:26,163 ♪ IF I PUSH FIRST, PRETEND YOU'RE NOT THE ONE I NEED ♪ 777 00:34:26,298 --> 00:34:30,100 ♪ FEEL YOUR LOVE SECOND-GUESS ♪ 778 00:34:30,235 --> 00:34:35,539 ♪ FEEL YOUR LOVE WHEN I'M EMPTY ♪ 779 00:34:35,674 --> 00:34:43,080 ♪ GOT TO LEARN TO TRUST IN YOU, BUT THAT MEANS TRUST IN ME ♪ 780 00:34:48,220 --> 00:34:50,854 SABRINA: IT HAPPENED TO ME, TOO. 781 00:34:56,228 --> 00:34:58,662 LET ME GET YOU TO BED. 782 00:34:58,797 --> 00:35:00,797 CALVIN: MM. OH, YEAH. 783 00:35:01,834 --> 00:35:04,668 - OH, UP AND-- - OK. GOT YOU. 784 00:35:04,803 --> 00:35:07,904 - MM...MM... - HEH. 785 00:35:08,040 --> 00:35:09,873 CALVIN: MM... 786 00:35:12,611 --> 00:35:15,278 MM. WHAT HAPPENED? 787 00:35:15,414 --> 00:35:17,781 SABRINA: NOTHING, I FIGURE. LET ME JUST-- 788 00:35:17,916 --> 00:35:20,617 CALVIN: OH, WHAT HAPPENED? 789 00:35:20,752 --> 00:35:24,988 OHH...MM... 790 00:35:25,124 --> 00:35:27,657 UH...WHAT IS-- 791 00:35:27,793 --> 00:35:29,759 SABRINA: IT'S OK. SLIDE UP. 792 00:35:29,895 --> 00:35:32,028 - WHAT'S-- - SLIDE UP HERE. 793 00:35:32,164 --> 00:35:33,830 SABRINA: THERE YOU GO. THERE YOU GO. 794 00:35:33,966 --> 00:35:35,465 CALVIN: OHH... 795 00:35:35,601 --> 00:35:37,400 - COMFORTABLE? - YEAH, YEAH, YEAH. 796 00:35:37,536 --> 00:35:40,103 CALVIN: YOU'RE SUCH A GOOD WOMAN. HMM. 797 00:35:40,239 --> 00:35:41,872 SABRINA: THANK YOU. 798 00:35:42,007 --> 00:35:43,340 CALVIN: I DIDN'T HURT YOU, DID I? 799 00:35:43,475 --> 00:35:45,008 SABRINA: NO, NO, NO, IT'S OK. 800 00:35:45,144 --> 00:35:46,643 CALVIN: WELL, I WAS BEING AGGRESSIVE. 801 00:35:46,778 --> 00:35:48,545 SABRINA: YES. YOU WERE, BUT YOU DIDN'T HURT ME. 802 00:35:48,680 --> 00:35:53,016 CALVIN: MM, THAT IS GOOD. THAT'S GOOD. HEH. 803 00:35:54,686 --> 00:35:57,554 UH, WHAT TIME IS IT? 804 00:35:57,689 --> 00:35:59,990 SABRINA: UM, I DON'T KNOW. 805 00:36:00,125 --> 00:36:01,725 CALVIN: I GOT TO TALK TO MY DAD. 806 00:36:01,860 --> 00:36:03,093 SABRINA: NO. OK, OK, OK, 807 00:36:03,228 --> 00:36:04,694 AFTER YOU LAY DOWN AND TAKE A NAP. 808 00:36:04,830 --> 00:36:07,564 - ARE YOU SURE HE'S OK? - YES. 809 00:36:07,699 --> 00:36:09,366 CALVIN: OH, MM... 810 00:36:09,501 --> 00:36:11,134 - YES. HE'S OK. - THAT'S GOOD. 811 00:36:11,270 --> 00:36:13,637 CALVIN: YOU PROMISE? 812 00:36:13,772 --> 00:36:17,174 I LOVE MY DAD. 813 00:36:17,309 --> 00:36:19,176 SABRINA: HE'S FINE. 814 00:36:19,311 --> 00:36:22,112 - MM-HMM. - [SNIFFLES] 815 00:36:22,247 --> 00:36:23,914 SABRINA: [EXHALES] 816 00:36:24,049 --> 00:36:26,349 CALVIN: HEY, DO YOU LIKE MY BOXERS? 817 00:36:26,485 --> 00:36:27,918 - HUH? - YOU LIKE MY BOXERS? 818 00:36:28,053 --> 00:36:29,386 - YES. YES. - HA HA HA! 819 00:36:29,521 --> 00:36:31,488 SABRINA: YES. I LIKE YOUR BOXERS. 820 00:36:31,623 --> 00:36:34,357 CALVIN: YEP. YEP. 821 00:36:34,493 --> 00:36:38,762 MY STUFF IS FREE AS A BREEZE. 822 00:36:38,897 --> 00:36:41,064 SABRINA: YEAH. YEAH. 823 00:36:41,200 --> 00:36:42,699 LET ME TAKE OFF YOUR SHOES. 824 00:36:42,834 --> 00:36:45,502 CALVIN: MY JUNK 825 00:36:45,637 --> 00:36:48,872 IS FREE IN THE BREEZE... 826 00:36:49,007 --> 00:36:50,407 SABRINA: YES. IT IS. 827 00:36:50,542 --> 00:36:54,277 CALVIN: NOW THAT I GOT THESE NEW BOXERS. YEP. 828 00:36:54,413 --> 00:36:56,646 HEE HEE! 829 00:36:56,782 --> 00:36:59,783 HE LOOKED AT ME AND SAID, 830 00:36:59,918 --> 00:37:03,987 "WHY YOU GOT ME IN THESE TIGHT-ASS, YELLOW DRAWERS, BOY?" 831 00:37:04,122 --> 00:37:06,990 - HA HA HA! - COME HERE. SLIDE UP. 832 00:37:07,125 --> 00:37:08,491 - MM. - GET COMFORTABLE. 833 00:37:08,627 --> 00:37:11,127 - YOU WANT SOME WATER? - YOU WANT TO SEE HIM? 834 00:37:11,263 --> 00:37:13,430 - NO, NOT RIGHT NOW. - OH, YOU WANT TO SEE HIM. 835 00:37:13,565 --> 00:37:15,532 - NAH, NOT RIGHT NOW. - YOU WANT TO SEE HIM. 836 00:37:15,667 --> 00:37:17,267 - NO, NO, NO, NO. - HE'S, UH--HA HA HA! 837 00:37:17,402 --> 00:37:20,003 SABRINA: NO. UH, IT'S OK. 838 00:37:20,138 --> 00:37:22,172 CALVIN: NO, NO. 839 00:37:22,307 --> 00:37:25,842 HE WANTS TO PLAY WITH THE KITTY. 840 00:37:25,978 --> 00:37:27,177 - OK. - PRRR. 841 00:37:27,312 --> 00:37:28,979 - OK. - MEOW. 842 00:37:29,114 --> 00:37:32,716 SABRINA: YUP, YUP. "MEOW, MEOW." GO TO SLEEP. GO TO SLEEP, OK? 843 00:37:32,851 --> 00:37:34,184 CALVIN: YEAH. 844 00:37:34,319 --> 00:37:38,021 UM, I LOVE YOU. TELL ME YOU LOVE ME. 845 00:37:40,959 --> 00:37:45,428 COME ON. TELL ME YOU LOVE ME. 846 00:37:45,564 --> 00:37:48,565 YOU LOVE ME. TELL ME YOU LOVE ME. 847 00:37:48,700 --> 00:37:50,800 SABRINA: I LOVE YOU. 848 00:37:50,936 --> 00:37:53,169 CALVIN: [CHUCKLES] 849 00:37:53,305 --> 00:37:56,273 YOU DON'T MEAN THAT SHIT. 850 00:37:56,408 --> 00:37:59,476 YOU DON'T MEAN IT, 851 00:37:59,611 --> 00:38:02,712 BUT YOU WILL. 852 00:38:02,848 --> 00:38:06,082 ONE DAY, YOU WILL. 853 00:38:25,871 --> 00:38:27,637 GARY: WHAT? 854 00:38:29,207 --> 00:38:31,408 OK, JASMINE. ALL RIGHT. 855 00:38:31,543 --> 00:38:33,977 JASMINE: HEY, SO YOU'RE HERE WITH THAT BITCH? 856 00:38:34,112 --> 00:38:35,478 GARY: WHAT THE ...? 857 00:38:35,614 --> 00:38:37,380 JASMINE: WHAT THE ... ARE YOU DOING HERE? 858 00:38:37,516 --> 00:38:39,182 GARY: I'M MINDING MY OWN BUSINESS. 859 00:38:39,318 --> 00:38:41,184 JASMINE: AND WHERE YOU GOING? 860 00:38:41,320 --> 00:38:43,553 YOU COMING TO GET THE REST OF YOUR THINGS? 861 00:38:43,689 --> 00:38:48,091 - JASMINE-- - THERE THEY ARE, ALL OF THEM. 862 00:38:48,226 --> 00:38:50,593 GARY: SHIT. 863 00:38:50,729 --> 00:38:51,995 [SCOFF] 864 00:38:52,130 --> 00:38:53,363 JASMINE: YOU LIKE MY WORK? 865 00:38:53,498 --> 00:38:55,265 GARY: WHAT DID YOU DO TO MY CAR? 866 00:38:55,400 --> 00:38:57,734 JASMINE: I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 867 00:38:57,869 --> 00:39:02,505 GARY: WHY DON'T YOU JUST GO TALK TO YOUR MAN, HMM? 868 00:39:02,641 --> 00:39:04,107 JASMINE: MY MAN? 869 00:39:04,242 --> 00:39:07,043 GARY: YEAH, YOUR MAN MORRIS. 870 00:39:07,179 --> 00:39:09,546 JASMINE: OH. OH, YOU KNOW ABOUT THAT? 871 00:39:09,681 --> 00:39:11,348 GARY: YEAH. I KNOW ABOUT HIM. 872 00:39:11,483 --> 00:39:13,083 JASMINE: MM-HMM. DID YOU KNOW THAT HE WAS ... ME 873 00:39:13,218 --> 00:39:15,819 EVERY TIME YOU LEFT THE HOUSE? 874 00:39:15,954 --> 00:39:18,088 GARY: GOOD FOR HIM. 875 00:39:18,223 --> 00:39:20,190 JASMINE: AND WE DID IT IN OUR BED. 876 00:39:20,325 --> 00:39:21,858 GARY: I DON'T CARE, JASMINE. 877 00:39:21,993 --> 00:39:23,526 JASMINE: YEAH. I KNOW YOU DON'T. 878 00:39:23,662 --> 00:39:26,229 I DIDN'T EVEN BOTHER CHANGING THE SHEETS, 879 00:39:26,365 --> 00:39:27,697 AND YOU DIDN'T EVEN NOTICE. 880 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 GARY: BECAUSE I DON'T ... CARE, JASMINE! 881 00:39:30,635 --> 00:39:34,738 JASMINE: YOU LAID ALL IN HIS DRY FLUIDS. 882 00:39:34,873 --> 00:39:37,307 GARY: WHAT ARE YOU TRYING TO DO, HMM? 883 00:39:37,442 --> 00:39:39,976 YOU'RE TRYING TO GET A RISE OUT OF ME? 884 00:39:40,112 --> 00:39:42,278 JASMINE: OH, NO. NO, NO, NO, NO. 885 00:39:42,414 --> 00:39:46,316 I GET ALL MY RISES OUT OF MORRIS. 886 00:39:47,252 --> 00:39:49,052 GARY: ALL RIGHT. 887 00:39:49,187 --> 00:39:51,721 JASMINE: WHERE ARE YOU GOING? 888 00:39:51,857 --> 00:39:53,356 GARY: JASMINE, MOVE. 889 00:39:53,492 --> 00:39:56,726 JASMINE: NO, NO, NO. I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 890 00:39:59,164 --> 00:40:00,697 GARY: I SAID MOVE. 891 00:40:00,832 --> 00:40:04,167 JASMINE: I SAID NO, AND I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 892 00:40:05,270 --> 00:40:07,670 LOOK AT THE GAS CAP. 893 00:40:07,806 --> 00:40:09,139 LOOK AT IT. 894 00:40:09,274 --> 00:40:12,208 GARY: JASMINE, MOVE. 895 00:40:20,085 --> 00:40:22,318 JASMINE: DIDN'T YOUR MAMA DIE IN A HOUSE FIRE 896 00:40:22,454 --> 00:40:24,754 WHEN YOU WERE A KID? 897 00:40:29,861 --> 00:40:32,896 WELL, THAT BITCH IS BURNING IN ETERNAL HELL. HEH. 898 00:40:33,031 --> 00:40:34,330 [LID CLATTERS] 899 00:40:34,466 --> 00:40:35,832 - RIGHT. LET'S PUT HER HERE. - JASMINE. 900 00:40:35,967 --> 00:40:37,734 JASMINE: LET'S PUT HER RIGHT THE ... HERE. 901 00:40:37,869 --> 00:40:40,537 GARY: I'M NOT PLAYING WITH YOU. JASMINE, DON'T DO THAT! 902 00:40:40,672 --> 00:40:42,439 JASMINE: LET'S PUT HER RIGHT HERE. 903 00:40:42,574 --> 00:40:43,940 GARY: I'M NOT PLAYING WITH YOU, JASMINE. GIVE ME THAT! 904 00:40:48,213 --> 00:40:50,313 [GRUNTING] 905 00:40:59,524 --> 00:41:02,392 JASMINE: AHH! AHH! 906 00:41:03,895 --> 00:41:06,095 AAH! 907 00:41:06,231 --> 00:41:09,499 [CAR ALARM BLARING] 908 00:41:14,606 --> 00:41:15,805 ANDI: NEXT ON "SISTAS"... 909 00:41:15,941 --> 00:41:16,439 ANDI: NEXT ON "SISTAS"... 910 00:41:16,575 --> 00:41:17,774 GARY: JASMINE! 911 00:41:17,909 --> 00:41:18,975 - ARE THEY READY FOR ME? - THEY ARE. 912 00:41:19,110 --> 00:41:20,343 ANDI: HI. 913 00:41:20,479 --> 00:41:21,911 - I'M SORRY, MAURICE. - HOW DO I LOOK? 914 00:41:22,047 --> 00:41:23,480 AARON: YOU KNOW, I THINK ABOUT HOW WE MET 915 00:41:23,615 --> 00:41:24,981 AND THE PERSON THAT I THOUGHT YOU WERE. 916 00:41:25,116 --> 00:41:26,449 YOU'RE NOWHERE NEAR HER. 917 00:41:26,585 --> 00:41:27,817 - YOU LOOK NICE. - I DON'T WANT TO LOOK NICE. 918 00:41:27,953 --> 00:41:29,385 DANNI: I WANT TO LOOK LIKE A SNACK 919 00:41:29,521 --> 00:41:30,887 OR, BETTER YET, THE WHOLE DAMN MEAL. 920 00:41:31,022 --> 00:41:33,089 MAURICE: THEY CAUGHT THAT SON OF A BITCH. 921 00:41:33,225 --> 00:41:34,257 I FOUGHT LIKE HELL. 922 00:41:34,392 --> 00:41:35,592 ZAC: WHO IS IT? 923 00:41:35,727 --> 00:41:37,627 - IT'S LISA. - HEY, MS. LISA. 924 00:41:37,762 --> 00:41:39,162 KAREN: I'VE BEEN TRYING TO GAUGE HOW YOU FEEL ABOUT ALL THIS. 925 00:41:39,297 --> 00:41:41,064 LISA: WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU, BOY? 926 00:41:41,199 --> 00:41:42,599 DO YOU KNOW YOU'RE ABOUT TO MESS UP THIS STUFF 927 00:41:42,734 --> 00:41:45,034 WITH MY DAUGHTER, FOR SURE? 928 00:41:45,084 --> 00:41:49,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.