Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,768
- AAH! STOP. STOP THIS.
- NO. GET OUT.
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,136
SABRINA: PREVIOUSLY
ON "SISTAS"...
3
00:00:04,271 --> 00:00:05,604
ZAC: WHEN I WALK OUT THAT DOOR,
4
00:00:05,740 --> 00:00:07,172
I'M NOT COMING BACK.
KAREN: PROMISE?
5
00:00:07,308 --> 00:00:08,340
- WILL YOU CALL ME?
- IF I HAVE TO.
6
00:00:08,476 --> 00:00:09,475
MORRIS: WHAT DOES THAT MEAN?
7
00:00:09,610 --> 00:00:11,243
- IT MEANS BYE.
- BYE.
8
00:00:11,379 --> 00:00:12,878
ZAC: I HAD SEX WITH HER
ONE TIME LAST MONTH.
9
00:00:13,014 --> 00:00:14,880
DANNI: THEN THERE'S NO WAY
SHE CAN KNOW THAT SOON.
10
00:00:15,016 --> 00:00:16,982
KAREN: THE PREACHER KISSED ME
ON THE SAME DAY
11
00:00:17,118 --> 00:00:20,219
THAT HIS WIFE KILLED HERSELF,
WRONG ALL THE WAY AROUND.
12
00:00:20,354 --> 00:00:21,787
SABRINA: I SHOULD HAVE JUST SAID
WHAT WAS ON MY MIND.
13
00:00:21,922 --> 00:00:23,622
- YOU SHOULD CALL HIM.
- I'M NOT DOING THAT.
14
00:00:23,758 --> 00:00:25,691
MAURICE: WELL, THEN
YOU DON'T WANT TO FIX IT.
15
00:00:25,826 --> 00:00:28,127
FATIMA: MR. BELLAMY WANTS TO
SEE YOU IN THE CONFERENCE ROOM.
16
00:00:28,262 --> 00:00:30,295
I'M SORRY.
17
00:00:53,320 --> 00:00:56,922
- ANDI.
- HI.
18
00:00:57,058 --> 00:01:01,627
MORRIS: HI. YOU HAVE FUN
AT THE EVENT LAST NIGHT?
19
00:01:01,762 --> 00:01:06,031
ANDI: YES.
THANK YOU.
20
00:01:06,167 --> 00:01:08,067
MORRIS: GREAT.
21
00:01:08,202 --> 00:01:10,502
BELLAMY: HAVE A SEAT.
22
00:01:10,638 --> 00:01:12,704
ANDI: SURE.
23
00:01:22,416 --> 00:01:24,383
WHAT'S THIS ABOUT?
24
00:01:24,518 --> 00:01:26,385
MORRIS: I THINK YOU KNOW.
25
00:01:26,520 --> 00:01:29,455
- I DON'T.
- BELLAMY?
26
00:01:31,659 --> 00:01:33,425
- ANDI, WE NEED TO TALK TO YOU--
- ABOUT WHAT?
27
00:01:33,561 --> 00:01:35,727
JASMINE: IT'S ABOUT YOU, BITCH,
28
00:01:35,863 --> 00:01:40,966
SLEEPING WITH MY HUSBAND
AND NOT LETTING ME KNOW
29
00:01:41,102 --> 00:01:42,801
THE MOMENT THAT I WALKED
THROUGH THE DOOR.
30
00:01:42,937 --> 00:01:45,003
BELLAMY: NO NEED
FOR THAT LANGUAGE.
31
00:01:45,139 --> 00:01:46,705
- MS. BORDERS.
- MM.
32
00:01:46,841 --> 00:01:49,374
ANDI: WELL, MS. BORDERS,
I DID SUGGEST
33
00:01:49,510 --> 00:01:51,276
THAT YOU GO WITH ANOTHER FIRM.
34
00:01:51,412 --> 00:01:53,512
- YES, YOU DID.
- SHE DID?
35
00:01:53,647 --> 00:01:56,081
- YEAH...
- I DID.
36
00:01:56,217 --> 00:01:58,784
JASMINE: BUT SHE DIDN'T TELL ME
THAT I SHOULD GO
37
00:01:58,919 --> 00:02:01,053
BECAUSE SHE WAS ... MY HUSBAND.
38
00:02:01,188 --> 00:02:04,490
- MS. BORDERS--
- NO. NO, NO, NO, NO.
39
00:02:04,625 --> 00:02:07,025
ANDI: WELL, I DID,
40
00:02:07,161 --> 00:02:10,596
AND I HAVE DETAILED NOTES
OF OUR FIRST MEETING, SO--
41
00:02:10,731 --> 00:02:13,932
JASMINE: OH, DO YOU
HAVE DETAILED NOTES
42
00:02:14,068 --> 00:02:15,367
ABOUT YOU ... MY HUSBAND?
43
00:02:15,503 --> 00:02:16,902
- JASMINE.
- NO. I WANT TO KNOW.
44
00:02:17,037 --> 00:02:20,372
- LET'S STAY ON TRACK.
- THAT IS THE TRACK.
45
00:02:21,842 --> 00:02:23,942
MORRIS: SO YOU HAVE NOTES?
46
00:02:24,078 --> 00:02:25,878
ANDI: OF EVERYTHING
WE TALKED ABOUT.
47
00:02:26,013 --> 00:02:28,680
JASMINE: GOOD, BECAUSE
YOU'RE GONNA NEED THEM.
48
00:02:28,816 --> 00:02:30,382
ANDI: MS. BORDERS,
IF YOU THINK THAT--
49
00:02:30,518 --> 00:02:34,786
JASMINE: NO. MY HUSBAND AND I,
WE'RE GONNA STAY TOGETHER.
50
00:02:34,922 --> 00:02:37,623
WE ARE GONNA GO TO COUNSELING,
51
00:02:37,758 --> 00:02:41,894
AND, UM--AND WE'RE GONNA
STAY TOGETHER.
52
00:02:45,833 --> 00:02:47,499
ANDI: THAT'S A GOOD THING.
53
00:02:47,635 --> 00:02:49,968
JASMINE: YOU DON'T MEAN THAT.
54
00:02:50,104 --> 00:02:53,272
ANDI: I DO.
55
00:02:53,407 --> 00:02:55,240
JASMINE: BABE--
56
00:02:55,376 --> 00:02:57,809
BABE, YOU SEE HOW SHE LIES?
57
00:02:57,945 --> 00:02:59,478
THIS IS WHAT YOU WERE AFTER?
58
00:02:59,613 --> 00:03:02,514
- LOOK.
- PLEASE.
59
00:03:02,650 --> 00:03:05,317
GARY: BABE--
60
00:03:05,452 --> 00:03:09,755
JASMINE: YOU SAID THAT YOU
WANTED TO COME HERE AND DO THIS.
61
00:03:13,627 --> 00:03:16,395
HMM?
62
00:03:16,530 --> 00:03:18,564
GARY: I DO.
63
00:03:18,699 --> 00:03:20,265
JASMINE: AND YOU SAID
THAT YOU WOULD
64
00:03:20,401 --> 00:03:23,669
COME HERE WITH ME TO DO IT.
65
00:03:25,372 --> 00:03:26,939
GARY: I DID.
66
00:03:30,144 --> 00:03:34,279
JASMINE: SO DO IT.
TELL THEM WHAT YOU TOLD ME.
67
00:03:34,415 --> 00:03:35,948
[CLEARS THROAT]
68
00:03:38,419 --> 00:03:40,319
GARY: JASMINE, STOP.
69
00:03:40,454 --> 00:03:42,020
JASMINE: [CLEARS THROAT]
70
00:03:42,156 --> 00:03:43,855
TELL THEM...
71
00:03:45,526 --> 00:03:46,625
WHAT YOU TOLD ME.
72
00:03:46,760 --> 00:03:49,795
YOU'RE NOT GONNA SAY IT?
73
00:03:52,233 --> 00:03:53,799
GARY: JASMINE--
74
00:03:53,934 --> 00:03:56,802
JASMINE: THEN YOU DON'T
WANT US TO BE TOGETHER.
75
00:03:56,937 --> 00:04:00,472
BELLAMY: WHAT IS IT THAT YOU
NEED TO TELL US, MR. BORDERS?
76
00:04:02,977 --> 00:04:04,543
GARY: [CLEARS THROAT]
77
00:04:04,678 --> 00:04:07,512
JASMINE, PLEASE, ALL RIGHT?
78
00:04:07,648 --> 00:04:09,114
JASMINE: I KNEW YOU
WERE PLAYING GAMES.
79
00:04:09,250 --> 00:04:11,216
- I KNEW YOU WERE.
- I WAS NOT.
80
00:04:11,352 --> 00:04:14,219
JASMINE: OK.
THEN TELL THEM. TELL THEM NOW.
81
00:04:14,355 --> 00:04:15,754
BELLAMY: TELL US WHAT?
82
00:04:15,889 --> 00:04:18,190
WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS
HOLD ME DOWN ♪
83
00:04:18,325 --> 00:04:20,525
♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪
HOLD ME DO
84
00:04:20,661 --> 00:04:22,628
♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪
85
00:04:22,763 --> 00:04:24,830
♪ WE'RE GOING OUT TONIGHT ♪
86
00:04:24,965 --> 00:04:28,734
♪ 'CAUSE I'M INTO THE LOVE ♪
87
00:04:35,075 --> 00:04:37,009
BELLAMY: TELL US WHAT?
88
00:04:40,514 --> 00:04:42,948
GARY: UM...
89
00:04:46,620 --> 00:04:49,288
JASMINE: HE TOLD ME THAT
YOU WERE GOING TO TRY
90
00:04:49,423 --> 00:04:52,524
TO SANDBAG MY DEFENSE SO THAT
HE WOULD KEEP ALL THE MONEY.
91
00:04:52,660 --> 00:04:53,892
ANDI: THAT IS NOT TRUE.
THAT IS NOT TRUE.
92
00:04:54,028 --> 00:04:55,294
JASMINE: HE SAID IT.
93
00:04:55,429 --> 00:04:56,795
HE TOLD ME THAT
YOU SAID IT, DIDN'T YOU?
94
00:04:56,930 --> 00:04:59,064
- DIDN'T YOU?
- I DIDN'T.
95
00:04:59,199 --> 00:05:04,369
GARY: I TOLD HER
THAT I ASKED YOU TO HELP ME WIN.
96
00:05:04,505 --> 00:05:06,138
- EXACTLY.
- WHAT'S THE DIFFERENCE?
97
00:05:06,273 --> 00:05:08,073
- ANDI--
- WAIT.
98
00:05:08,208 --> 00:05:09,608
ANDI: YOU TOLD HER
99
00:05:09,743 --> 00:05:13,779
THAT I WAS GOING
TO REPRESENT HER
100
00:05:13,914 --> 00:05:16,248
FOR HER TO LOSE?
101
00:05:18,719 --> 00:05:22,587
GARY: I TOLD HER THAT
I'D ASKED YOU TO DO THAT.
102
00:05:22,723 --> 00:05:25,090
ANDI: EXACTLY. ASK.
103
00:05:25,225 --> 00:05:26,892
BELLAMY: IS THAT TRUE?
104
00:05:27,027 --> 00:05:29,928
JASMINE: YES. IT'S TRUE, AND
SHE SAID THAT SHE WOULD DO IT.
105
00:05:30,064 --> 00:05:31,129
- NO, I DIDN'T.
- IS THAT RIGHT, ANDREA?
106
00:05:31,265 --> 00:05:32,597
- YES.
- NO, NO.
107
00:05:32,733 --> 00:05:34,333
JASMINE: YES. IT'S TRUE.
WE'RE TELLING THE TRUTH.
108
00:05:34,468 --> 00:05:35,901
- IT'S NOT TRUE. IT'S NOT TRUE.
- ANDI.
109
00:05:36,036 --> 00:05:37,102
ANDI: IT'S NOT TRUE.
IT'S NOT TRUE.
110
00:05:37,237 --> 00:05:39,204
I DIDN'T DO THAT.
111
00:05:41,141 --> 00:05:42,974
BELLAMY: OK.
112
00:05:43,110 --> 00:05:45,444
WELL, LOOKS LIKE
WE HAVE AN ISSUE HERE.
113
00:05:45,579 --> 00:05:47,946
JASMINE: OH,
I ASSURE YOU, WE DO.
114
00:05:49,350 --> 00:05:51,116
BELLAMY: I THINK THAT
WE SHOULD, UM, TAKE A--
115
00:05:51,251 --> 00:05:52,818
MORRIS: NO. THAT'S IT.
I'VE HEARD ENOUGH.
116
00:05:52,953 --> 00:05:55,620
I'M FILING A $10 MILLION LAWSUIT
AGAINST THIS FIRM.
117
00:05:55,756 --> 00:05:57,889
JASMINE: AND WE'RE GONNA
GET THIS BITCH DISBARRED.
118
00:05:58,025 --> 00:06:00,592
- JASMINE...
- WHAT?
119
00:06:00,728 --> 00:06:03,128
MORRIS: DO YOU MIND
IF I SPEAK TO THEM ALONE?
120
00:06:03,263 --> 00:06:06,465
JASMINE: NO, BECAUSE YOU AND I
NEED TO TALK.
121
00:06:08,369 --> 00:06:10,268
LET'S GO.
122
00:06:28,756 --> 00:06:30,555
MORRIS: I'M SORRY.
123
00:06:34,595 --> 00:06:36,361
BELLAMY: WHAT DO WE NEED
TO DO TO SOLVE THIS?
124
00:06:36,497 --> 00:06:39,598
- YOU COULD WRITE A CHECK.
- WELL, THAT WON'T BE HAPPENING.
125
00:06:39,733 --> 00:06:40,899
MORRIS: I DIDN'T THINK SO.
126
00:06:41,034 --> 00:06:43,735
WELL, YOU CAN SEE
SHE'S SERIOUS...
127
00:06:43,871 --> 00:06:46,037
BELLAMY: WE CAN.
128
00:06:46,173 --> 00:06:48,373
MORRIS: AND SHE
WILL NOT STOP, SO--
129
00:06:48,509 --> 00:06:50,709
BELLAMY: THAT I CAN SEE.
MORRIS: ALL RIGHT.
130
00:06:50,844 --> 00:06:53,445
MS. BARNES,
YOU'RE A STELLAR ATTORNEY,
131
00:06:53,580 --> 00:06:55,280
BUT I THINK WE GOT YOU HERE.
132
00:06:55,416 --> 00:06:58,583
NOW, I DON'T WANT YOU TO
LOSE YOUR JOB OR BE DISBARRED,
133
00:06:58,719 --> 00:07:02,087
SO I GUESS YOU HAVE A TALK WITH
YOUR BOSSES AND GET BACK TO ME.
134
00:07:02,222 --> 00:07:04,856
I EXPECT TO HEAR FROM YOU
BY WEEK'S END.
135
00:07:04,992 --> 00:07:07,125
[SIGHS]
136
00:07:10,664 --> 00:07:13,331
BRADLEY: I CANNOT BELIEVE THIS.
137
00:07:13,467 --> 00:07:15,600
GREAT JOB, YOUNG LADY.
138
00:07:15,736 --> 00:07:21,039
ALL THESE YEARS
AND NEVER BEEN SUED.
139
00:07:21,175 --> 00:07:24,009
BELLAMY, I DON'T
NEED TO TELL YOU
140
00:07:24,144 --> 00:07:28,346
WHAT'S NEXT FOR YOUR PROTÉGÉ.
141
00:07:45,499 --> 00:07:47,666
BELLAMY: I'M SORRY.
142
00:07:49,203 --> 00:07:50,936
ANDI: IT'S FINE.
143
00:07:51,071 --> 00:07:53,238
- ANDI--
- WHAT?
144
00:07:53,373 --> 00:07:56,408
BELLAMY:
YOU DIDN'T GIVE ME UP.
145
00:07:56,543 --> 00:07:59,811
ANDI: WHAT GOOD WOULD THAT DO?
146
00:07:59,947 --> 00:08:01,413
BELLAMY: I TOLD YOU TO.
147
00:08:01,548 --> 00:08:03,381
I PRACTICALLY
FORCED YOU TO TAKE HER ON.
148
00:08:03,517 --> 00:08:05,584
ANDI: I AM AWARE OF THAT.
149
00:08:09,556 --> 00:08:12,224
BELLAMY: I'LL MAKE SURE
THAT THEY'RE FAIR WITH YOU.
150
00:08:12,359 --> 00:08:14,526
ANDI: YEAH.
151
00:08:15,929 --> 00:08:18,196
BELLAMY: I AM SORRY.
152
00:08:19,600 --> 00:08:21,766
ANDI: IT'S FINE.
153
00:08:40,454 --> 00:08:43,255
FATIMA: WHAT HAPPENED?
154
00:08:43,390 --> 00:08:44,990
ANDI: WHAT DO YOU THINK
HAPPENED?
155
00:08:45,125 --> 00:08:48,293
- OH, SORRY.
- IT'S FINE.
156
00:08:48,428 --> 00:08:51,029
FATIMA: NO. IF YOU GO ANYWHERE,
I'M GOING WITH YOU.
157
00:08:51,164 --> 00:08:54,065
ANDI: I JUST--I HAVE TO WAIT
TILL THEY MAKE A DECISION.
158
00:08:54,201 --> 00:08:55,901
IT'LL BE FINE.
159
00:08:56,036 --> 00:09:00,205
FATIMA: UM, IF YOU GET A NEW JOB
OR START YOUR OWN PRACTICE,
160
00:09:00,340 --> 00:09:02,541
I WANT TO WORK FOR YOU.
161
00:09:02,676 --> 00:09:05,210
ANDI: THANK YOU.
THAT'S SWEET.
162
00:09:06,580 --> 00:09:08,580
FATIMA: THEM OLD ...
JUST JEALOUS.
163
00:09:08,715 --> 00:09:10,148
ANDI: DO YOU WANT ME
TO GO OFF ON THEM?
164
00:09:10,284 --> 00:09:13,485
FATIMA: NO. I'M SORRY.
NO. I DON'T.
165
00:09:13,620 --> 00:09:15,420
ANDI: LISTEN. IF I DO GET FIRED,
166
00:09:15,556 --> 00:09:18,590
I NEED YOU TO PACK UP
ALL MY THINGS, OK?
167
00:09:18,725 --> 00:09:19,891
FATIMA: YEAH.
168
00:09:20,027 --> 00:09:21,226
ANDI: YOU CAN GO.
169
00:09:21,361 --> 00:09:23,161
FATIMA...
170
00:09:23,297 --> 00:09:25,063
FATIMA: YES, MA'AM?
171
00:09:25,198 --> 00:09:27,832
- THANK YOU.
- YOU'RE WELCOME.
172
00:09:30,170 --> 00:09:32,437
SHIT.
173
00:10:02,369 --> 00:10:04,703
PAM: HEY, GIRL.
174
00:10:04,838 --> 00:10:06,705
KAREN: WHAT?
175
00:10:06,840 --> 00:10:10,542
PAM: YOU'VE BEEN SITTING
IN THIS CAR FOR HOURS. COME IN.
176
00:10:10,677 --> 00:10:12,444
KAREN: I DON'T KNOW IF I CAN.
177
00:10:12,579 --> 00:10:14,980
PAM: IT'S BEEN CLEANED.
178
00:10:15,115 --> 00:10:18,183
KAREN: THAT'S NOT GONNA STOP
THE MEMORY OF WHAT HAPPENED.
179
00:10:20,253 --> 00:10:22,120
PAM: I KNOW.
180
00:10:22,255 --> 00:10:24,522
JUST COME IN.
181
00:10:24,658 --> 00:10:26,992
KAREN: DO I HAVE ANY CLIENTS?
182
00:10:27,127 --> 00:10:29,194
PAM: NO.
183
00:10:29,329 --> 00:10:32,063
KAREN: OK.
WELL, THEN I'MMA GO HOME, OK?
184
00:10:32,199 --> 00:10:34,432
PAM: YOU'RE GONNA HAVE
TO COME IN HERE AT SOME POINT.
185
00:10:34,568 --> 00:10:38,770
KAREN: I KNOW,
BUT JUST NOT TODAY, OK?
186
00:10:38,905 --> 00:10:40,438
PAM: OK. I WON'T PUSH.
187
00:10:40,574 --> 00:10:42,707
KAREN: THANK YOU.
188
00:10:42,843 --> 00:10:44,376
BYE, GIRL.
189
00:10:56,957 --> 00:10:58,957
[CELL PHONE RINGS]
190
00:10:59,092 --> 00:11:01,426
- HEY.
- HEY.
191
00:11:01,561 --> 00:11:04,496
- LOOK. I CAN'T DO IT.
- YOU CAN'T GO IN?
192
00:11:04,631 --> 00:11:07,465
- NO.
- OH, IT'S OK.
193
00:11:07,601 --> 00:11:08,900
KAREN: WHERE ARE YOU AT?
194
00:11:09,036 --> 00:11:11,636
ANDI: I'M AT WORK,
BUT I'M HEADED HOME.
195
00:11:11,772 --> 00:11:15,373
- CAN I COME OVER?
- YOU DON'T HAVE TO ASK.
196
00:11:15,509 --> 00:11:16,908
KAREN: ALL RIGHT.
I'M ON MY WAY.
197
00:11:17,044 --> 00:11:19,177
- I'LL SEE YOU THERE.
- BYE, GIRL.
198
00:11:19,312 --> 00:11:21,079
MORRIS: HI.
199
00:11:21,214 --> 00:11:22,914
ANDI: HI.
200
00:11:23,050 --> 00:11:25,450
MORRIS: I WAITED FOR YOU.
201
00:11:25,585 --> 00:11:28,420
ANDI: AND HOW DID YOU KNOW
WHERE I'D BE?
202
00:11:28,555 --> 00:11:32,090
MORRIS: YOUR NAME'S
ON THE PARKING SPOT.
203
00:11:32,225 --> 00:11:34,125
ANDI: OH. YEAH.
204
00:11:34,261 --> 00:11:36,061
THAT'S GONNA BE REMOVED SOON.
205
00:11:36,196 --> 00:11:37,962
MORRIS: DID HE FIRE YOU?
206
00:11:38,098 --> 00:11:39,564
ANDI: YEAH.
207
00:11:39,700 --> 00:11:42,167
MORRIS: I'M SORRY.
208
00:11:42,302 --> 00:11:43,935
ANDI: YOU'RE JUST
DOING YOUR JOB.
209
00:11:44,071 --> 00:11:45,637
MORRIS: YES. I AM.
210
00:11:45,772 --> 00:11:48,039
ANDI: CAN I ASK YOU SOMETHING?
211
00:11:48,175 --> 00:11:49,541
MORRIS: SURE.
212
00:11:49,676 --> 00:11:51,376
ANDI: WHEN YOU SAW ME
LAST NIGHT,
213
00:11:51,511 --> 00:11:53,545
DID YOU KNOW THAT
YOU'D BE REPRESENTING HER?
214
00:11:53,680 --> 00:11:57,749
MORRIS: YES.
SHE CALLED ME THAT DAY.
215
00:11:57,884 --> 00:12:01,519
ANDI: AND YOU SPOKE WITH GARY?
216
00:12:01,655 --> 00:12:03,888
MORRIS: YES. I DID.
217
00:12:05,292 --> 00:12:09,160
ANDI: AND HE WAS ON HER SIDE?
218
00:12:09,296 --> 00:12:11,796
MORRIS: I'M SORRY, BUT YES.
219
00:12:13,233 --> 00:12:15,900
ANDI: OK.
220
00:12:16,036 --> 00:12:17,969
MORRIS: I'M SORRY.
221
00:12:18,105 --> 00:12:19,404
ANDI: IT'S FINE.
222
00:12:19,539 --> 00:12:21,072
MORRIS: YOU KNOW,
YOU'RE TOO SPECIAL
223
00:12:21,208 --> 00:12:22,273
TO BE SOMEONE'S SIDE CHICK.
224
00:12:22,409 --> 00:12:25,410
- EXCUSE ME?
- SIDE CHICK.
225
00:12:25,545 --> 00:12:27,812
ANDI: I AM NOT A SIDE CHICK.
226
00:12:27,948 --> 00:12:31,516
MORRIS: WAIT. DID I FORGET
THE DEFINITION OF THIS?
227
00:12:33,754 --> 00:12:36,654
ANDI: HEH. YOU KNOW WHAT?
YOU CAN GO TO HELL.
228
00:12:36,790 --> 00:12:38,223
MORRIS: OH, OH, WAIT. HOLD ON.
229
00:12:38,358 --> 00:12:39,691
THAT WAS SUPPOSED
TO BE A COMPLIMENT.
230
00:12:39,826 --> 00:12:41,526
ANDI: IT WAS A BACKHANDED
COMPLIMENT.
231
00:12:41,661 --> 00:12:44,596
MORRIS: HEY, I'M A LAWYER, OK?
I'M A SMARTASS.
232
00:12:44,731 --> 00:12:47,665
- THAT'S OBVIOUS.
- OK.
233
00:12:47,801 --> 00:12:50,135
MORRIS: LOOK. WHAT I REALLY
WANT TO TALK TO YOU ABOUT
234
00:12:50,270 --> 00:12:52,337
IS YOUR FUTURE.
235
00:12:52,472 --> 00:12:54,139
- MY FUTURE?
- YES. YES.
236
00:12:54,274 --> 00:12:56,541
MORRIS: I WANT YOU
TO COME WORK WITH ME.
237
00:12:57,911 --> 00:12:59,677
ANDI: WHY WOULD I DO THAT?
238
00:12:59,813 --> 00:13:01,112
MORRIS:
WHY WOULD YOU DO THAT?
239
00:13:01,248 --> 00:13:02,881
YOU'RE A BULLDOG
ON THESE STREETS.
240
00:13:03,016 --> 00:13:05,683
ANDI:
OH, THAT'S ANOTHER COMPLIMENT?
241
00:13:05,819 --> 00:13:07,485
MORRIS: YES. I MEAN, IT WAS
SUPPOSED TO BE.
242
00:13:07,621 --> 00:13:10,355
I'M SORRY.
I'VE HEARD ABOUT YOUR CASES.
243
00:13:10,490 --> 00:13:12,690
WE CAN MAKE MAGIC TOGETHER.
244
00:13:12,826 --> 00:13:15,627
ANDI: MORRIS, SHE'S GONNA
HAVE ME DISBARRED.
245
00:13:15,762 --> 00:13:19,464
MORRIS: YEAH,
AND SHE'S SUPPOSED TO.
246
00:13:19,599 --> 00:13:22,867
ANDI: SHE'S UNREASONABLE.
247
00:13:23,003 --> 00:13:27,539
MORRIS: SHE'S ANGRY, SCORNED.
248
00:13:27,674 --> 00:13:31,242
ANDI: WHATEVER IT IS,
SHE'S AFTER ME.
249
00:13:31,378 --> 00:13:33,444
MORRIS: WITH GOOD REASON.
250
00:13:33,580 --> 00:13:36,114
ANDI: YOU DON'T EVEN KNOW
THE WHOLE STORY.
251
00:13:36,249 --> 00:13:39,450
MORRIS: WHY DON'T YOU TELL ME
THE WHOLE STORY, HMM,
252
00:13:39,586 --> 00:13:41,085
OVER DRINKS?
253
00:13:41,221 --> 00:13:42,420
ANDI:
YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME.
254
00:13:42,556 --> 00:13:43,955
MORRIS: OH, COME ON.
255
00:13:44,090 --> 00:13:45,924
LOOK. I'M TRYING TO MAKE
THIS GO AWAY FOR YOU.
256
00:13:46,059 --> 00:13:47,392
ANDI: AND I HAVE TO HAVE
DRINKS WITH YOU
257
00:13:47,527 --> 00:13:48,660
IN ORDER FOR THAT
TO HAPPEN, HUH?
258
00:13:48,795 --> 00:13:53,198
MORRIS: NO.
DRINKS IS FOR ME.
259
00:13:53,333 --> 00:13:55,900
- I'LL PASS.
- SURE?
260
00:13:56,036 --> 00:13:58,970
ANDI: YES.
MORRIS: OK.
261
00:13:59,105 --> 00:14:03,041
WELL, YOU HAVE MY CARD.
MY CELL IS ON THE BACK THERE.
262
00:14:04,411 --> 00:14:06,177
ANDI: HAVE A GOOD DAY, MORRIS.
263
00:14:16,356 --> 00:14:18,590
[ENGINE STARTS]
264
00:14:43,750 --> 00:14:45,984
MAURICE: [SIGHS]
265
00:14:49,823 --> 00:14:51,522
HERE.
266
00:14:51,658 --> 00:14:53,024
SABRINA: WHAT IS THIS?
267
00:14:53,159 --> 00:14:54,492
MAURICE: IT'S FOR THE ALL
THE ALCOHOL I DRANK
268
00:14:54,628 --> 00:14:56,160
AT YOUR HOUSE LAST NIGHT.
269
00:14:57,330 --> 00:14:59,197
SABRINA: THANK YOU.
270
00:14:59,332 --> 00:15:01,733
MAURICE: I'M SORRY.
271
00:15:01,868 --> 00:15:04,135
SABRINA: I KNOW.
272
00:15:04,271 --> 00:15:05,904
MAURICE: WELL, ARE YOU OVER IT?
273
00:15:06,039 --> 00:15:08,606
- NO.
- COME ON, SABRINA.
274
00:15:08,742 --> 00:15:10,875
SABRINA: LOOK. IT'S JUST GONNA
TAKE ME A LITTLE TIME
275
00:15:11,011 --> 00:15:12,911
TO GET OVER IT, OK?
276
00:15:13,046 --> 00:15:14,646
MAURICE: WELL, DID YOU
AT LEAST CALL HIM?
277
00:15:14,781 --> 00:15:16,714
SABRINA: NO.
278
00:15:16,850 --> 00:15:19,050
MAURICE: WELL, YOU SHOULD.
279
00:15:19,185 --> 00:15:20,885
SABRINA: I'M NOT GOING TO.
280
00:15:21,021 --> 00:15:22,720
MAURICE: THEN I WILL.
281
00:15:22,856 --> 00:15:25,356
SABRINA: MAURICE, LOOK.
282
00:15:25,492 --> 00:15:27,558
YOU'VE BEEN IN THE MIDDLE
OF THIS A LITTLE TOO MUCH.
283
00:15:27,694 --> 00:15:28,860
JUST LET ME HANDLE IT.
284
00:15:28,995 --> 00:15:30,929
MAURICE: OK.
285
00:15:31,064 --> 00:15:32,397
SABRINA: I'M SERIOUS.
286
00:15:32,532 --> 00:15:34,499
MAURICE: OK, OK.
287
00:15:34,634 --> 00:15:36,234
[SIGHS]
288
00:15:36,369 --> 00:15:38,603
SABRINA: I'M NOT
PLAYING WITH YOU.
289
00:15:38,738 --> 00:15:41,873
MAURICE: LOOK AT YOU
TRYING TO BE STRONG.
290
00:15:42,008 --> 00:15:43,508
THAT'S CUTE.
291
00:15:43,643 --> 00:15:44,876
SABRINA: EXCUSE ME?
292
00:15:45,011 --> 00:15:46,878
MAURICE: YEAH. I LIKE IT.
I'M HERE FOR IT.
293
00:15:47,013 --> 00:15:48,947
SABRINA: LOOK. I CAN BE A BITCH.
294
00:15:49,082 --> 00:15:50,715
- UH-OH.
- HMM?
295
00:15:50,850 --> 00:15:55,186
MAURICE: OOH-OOH.
WAIT. CALM DOWN. WE--WE GOT IT.
296
00:15:55,322 --> 00:15:58,456
SABRINA: I JUST NEED YOU TO KNOW
I'M SERIOUS, OK?
297
00:15:58,591 --> 00:16:00,358
MAURICE: I GET YOUR POINT,
SABRINA.
298
00:16:00,493 --> 00:16:02,393
I'LL LEAVE IT ALONE. I WON'T BE
IN THE MIDDLE ANYMORE.
299
00:16:02,529 --> 00:16:06,998
SABRINA: OK.
ANYWAY, YOU HAVE A CUSTOMER.
300
00:16:07,133 --> 00:16:09,167
MAURICE: OOH.
301
00:16:10,303 --> 00:16:13,538
HEY. I CAN HELP YOU.
302
00:16:13,673 --> 00:16:16,975
OLONZO: YEAH.
UH, I WANT HER TO HELP ME.
303
00:16:17,110 --> 00:16:19,744
- NO, YOU DON'T.
- EXCUSE ME?
304
00:16:19,879 --> 00:16:23,014
MAURICE: SHE'S NOT IN THE MOOD
TODAY, SO I'LL HELP YOU.
305
00:16:23,149 --> 00:16:25,016
- SABRINA.
- OOH-OOH.
306
00:16:25,151 --> 00:16:26,851
MAURICE: YOU--YOU KNOW HER?
307
00:16:26,987 --> 00:16:28,386
SABRINA: IT'S COOL.
308
00:16:28,521 --> 00:16:31,789
MAURICE: DAMN,
HE KNOW YOUR WHOLE GOVERNMENT?
309
00:16:31,925 --> 00:16:33,925
SABRINA: I CAN HELP YOU.
310
00:16:34,060 --> 00:16:35,927
MAURICE: OOH-OOH.
311
00:16:36,062 --> 00:16:38,463
OLONZO: OLONZO.
WE MET LAST NIGHT.
312
00:16:38,598 --> 00:16:39,897
SABRINA: RIGHT.
313
00:16:40,033 --> 00:16:41,566
OLONZO: UH, I DIDN'T KNOW
YOU WORKED HERE.
314
00:16:41,701 --> 00:16:43,134
SABRINA: HOW WOULD
YOU KNOW THAT?
315
00:16:43,269 --> 00:16:45,169
- YOU GOT A POINT.
- MM-HMM.
316
00:16:45,305 --> 00:16:46,771
- UH, CAN YOU HELP ME?
- YEAH.
317
00:16:46,906 --> 00:16:48,773
OLONZO: LOOK. I'M BUYING
A HOUSE, AND I WANT TO DEPOSIT
318
00:16:48,908 --> 00:16:52,210
THIS $800,000 CHECK
INTO MY ESCROW ACCOUNT.
319
00:16:52,345 --> 00:16:54,579
- SOUNDS GOOD.
- COOL.
320
00:16:54,714 --> 00:16:57,615
- YOU DON'T LOOK IMPRESSED.
- WITH WHAT?
321
00:17:00,620 --> 00:17:01,953
SABRINA: I NEED TWO FORMS
OF I.D., PLEASE.
322
00:17:02,088 --> 00:17:04,122
OLONZO: YEAH.
HERE YOU GO.
323
00:17:04,257 --> 00:17:06,090
SABRINA: THANK YOU.
324
00:17:06,226 --> 00:17:08,226
OLONZO: [SIGHS]
325
00:17:08,361 --> 00:17:10,962
SO, AGAIN, THAT DON'T
DO NOTHING FOR YOU?
326
00:17:11,097 --> 00:17:12,663
SABRINA: WHAT?
327
00:17:12,799 --> 00:17:16,100
OLONZO: THAT'S AN $800,000 CHECK
YOU GOT IN YOUR HAND, BABY.
328
00:17:17,270 --> 00:17:18,870
SABRINA: OK. WE'RE IN A BANK.
329
00:17:19,005 --> 00:17:21,572
UM, I DEAL WITH THESE KIND
OF TRANSACTIONS ALL THE TIME.
330
00:17:21,708 --> 00:17:24,108
OLONZO: AIN'T NOBODY DROPPING
THESE KIND OF FIGURES LIKE THAT.
331
00:17:24,244 --> 00:17:26,277
SABRINA: OK.
332
00:17:26,413 --> 00:17:28,179
OLONZO: WANT TO HEAR
ABOUT THE HOUSE?
333
00:17:28,314 --> 00:17:29,747
LOOK. IT'S IN BUCKHEAD.
334
00:17:29,883 --> 00:17:32,383
I GOT A BIG-ASS POOL,
NICE, OPEN SQUARE AREA,
335
00:17:32,519 --> 00:17:34,619
AND THE MASTER BEDROOM
336
00:17:34,754 --> 00:17:36,487
MAKE YOUR PANTIES
COME RIGHT OFF.
337
00:17:38,725 --> 00:17:39,791
SABRINA: [CLEARS THROAT]
338
00:17:39,926 --> 00:17:43,027
OK. UM, DO YOU NEED A RECEIPT?
339
00:17:43,163 --> 00:17:44,929
- UH, YEAH.
- OK.
340
00:17:45,065 --> 00:17:47,432
OLONZO: LOOK. I CLOSE TODAY.
341
00:17:47,567 --> 00:17:50,635
I'M HAVING A POOL PARTY THIS
WEEKEND. YOU SHOULD COME BY.
342
00:17:53,139 --> 00:17:54,972
SABRINA: YEAH.
WILL YOUR WIFE BE THERE?
343
00:17:55,108 --> 00:17:57,809
OLONZO: I SEE YOU LOOKED ME UP,
BEEN DOING YOUR RESEARCH.
344
00:17:57,944 --> 00:17:59,977
YEAH, I'M MARRIED. HEH HEH HEH!
345
00:18:00,113 --> 00:18:02,914
SABRINA: NO. ACTUALLY,
YOU JUST TOLD ME YOURSELF.
346
00:18:03,049 --> 00:18:04,949
"HEH HEH HEH!"
347
00:18:05,085 --> 00:18:06,717
OLONZO: WELL, ALL I CAN SAY
ABOUT THE SITUATION
348
00:18:06,853 --> 00:18:10,321
IS THAT IT'S COMPLICATED.
349
00:18:10,457 --> 00:18:12,657
SABRINA: AREN'T MANY THINGS?
YOU GOOD?
350
00:18:12,792 --> 00:18:14,592
OLONZO: YEAH. UH-UH.
YOU KNOW WHAT?
351
00:18:14,727 --> 00:18:15,927
SABRINA: HMM?
352
00:18:16,062 --> 00:18:17,895
OLONZO: CAN YOU BRING
YOUR FRIEND, THE ONE--
353
00:18:18,031 --> 00:18:21,532
- WHO?
- THAT FINE-ASS ANDI.
354
00:18:21,668 --> 00:18:23,367
SABRINA: OK.
YOU REMEMBER HER, TOO?
355
00:18:23,503 --> 00:18:24,969
OLONZO: DAMN RIGHT, I DO.
356
00:18:25,105 --> 00:18:27,004
SABRINA:
HMM. YEAH. SURE.
357
00:18:27,140 --> 00:18:30,341
OLONZO: LET ME GET YOUR NUMBER.
358
00:18:35,515 --> 00:18:37,648
OLONZO: DAMN, THIS IS EASY.
359
00:18:38,985 --> 00:18:40,785
SABRINA: [EXHALES]
360
00:18:43,823 --> 00:18:46,557
- SO APPRECIATE IT.
- NO PROBLEM.
361
00:18:46,693 --> 00:18:48,459
OLONZO: GUESS I'LL SEE YOU
THIS WEEKEND, RIGHT?
362
00:18:48,595 --> 00:18:50,428
SABRINA: AT YOUR BIG HOUSE.
363
00:18:50,563 --> 00:18:52,530
- MY BIG HOUSE.
- MM.
364
00:18:52,665 --> 00:18:54,465
- BIG BEDROOM.
- AWESOME.
365
00:18:54,601 --> 00:18:56,267
- BIG POOL.
- YEAH.
366
00:18:56,402 --> 00:18:57,902
- HEH HEH HEH!
- "HEH HEH HEH!"
367
00:18:58,037 --> 00:18:59,670
OLONZO: I'LL SEE YOU.
368
00:19:04,577 --> 00:19:07,245
MAURICE: DAMN, GIRL.
IS IT THAT BAD?
369
00:19:07,380 --> 00:19:08,880
SABRINA: WHAT?
370
00:19:09,015 --> 00:19:10,481
MAURICE: YOU SO MAD AT CALVIN
371
00:19:10,617 --> 00:19:12,250
THAT YOU'RE GONNA GO OUT
WITH THAT JERK?
372
00:19:12,385 --> 00:19:16,020
SABRINA: OH. NO.
I'M NOT GOING OUT WITH HIM.
373
00:19:16,156 --> 00:19:18,756
MAURICE: WELL, THEN
WHY WOULD YOU TELL HIM THAT?
374
00:19:18,892 --> 00:19:22,126
SABRINA: 'CAUSE I WANTED
TO GET HIM OUT OF HERE.
375
00:19:22,262 --> 00:19:23,861
MAURICE: GIRL,
HE GONNA COME BACK.
376
00:19:23,997 --> 00:19:25,396
SABRINA: I'LL HANDLE IT THEN.
377
00:19:25,532 --> 00:19:27,298
MAURICE: AND YOU GAVE HIM
YOUR NUMBER?
378
00:19:27,433 --> 00:19:28,799
SABRINA: MM-HMM.
379
00:19:28,935 --> 00:19:31,469
MAURICE: DAMN.
380
00:19:31,604 --> 00:19:33,137
[CELL PHONE RINGING]
381
00:19:33,273 --> 00:19:36,674
SABRINA: OH, LOOK.
THERE HE GOES.
382
00:19:36,809 --> 00:19:39,343
MAURICE: WHY HE
CALLING MY PHONE?
383
00:19:39,479 --> 00:19:41,312
SABRINA: I GAVE HIM YOUR NUMBER.
384
00:19:41,447 --> 00:19:43,047
- YOU LYING.
- MM-HMM.
385
00:19:43,183 --> 00:19:45,283
SABRINA: NOW WE'RE EVEN.
386
00:19:45,418 --> 00:19:47,718
MAURICE: YOU AIN'T RIGHT.
387
00:19:47,854 --> 00:19:50,588
[CELL PHONE RINGS]
388
00:20:00,500 --> 00:20:03,534
[CELL PHONE RINGS]
389
00:20:05,338 --> 00:20:06,904
- HEY.
- WHAT ARE YOU DOING?
390
00:20:07,040 --> 00:20:09,473
DANNI: GOING IN THE BATHROOM
IN A MINUTE HERE.
391
00:20:09,609 --> 00:20:11,108
SABRINA: WANT TO GO
GET LUNCH?
392
00:20:11,244 --> 00:20:12,610
DANNI: YOU KNOW WHAT?
393
00:20:12,745 --> 00:20:14,979
IT TAKES ME A REALLY LONG
TIME TO LEAVE HERE.
394
00:20:15,114 --> 00:20:17,014
SABRINA: THAT'S OK.
I'LL GO OVER THERE.
395
00:20:17,150 --> 00:20:18,516
DANNI: OH, SHIT.
396
00:20:18,651 --> 00:20:20,017
SABRINA: HUH? WHAT?
397
00:20:20,153 --> 00:20:21,919
- NOTHING.
- WHAT?
398
00:20:22,055 --> 00:20:24,322
DANNI: I JUST KNOW THERE'S
SOME DRAMA IF YOU'RE COMING ALL THE WAY HERE.
399
00:20:24,457 --> 00:20:25,923
SABRINA: SHUT UP.
400
00:20:26,059 --> 00:20:27,358
I'MMA SEE YOU AT LUNCH, OK?
401
00:20:27,493 --> 00:20:30,027
DANNI: ALL RIGHT.
LET ME GET MY SMOKE ON.
402
00:20:30,163 --> 00:20:31,762
SABRINA: YOU'RE AT WORK.
403
00:20:31,898 --> 00:20:35,199
DANNI: UH, THAT'S WHY I VAPE,
DUH. THEY DON'T KNOW.
404
00:20:35,335 --> 00:20:36,834
SABRINA: OK. I'LL SEE YOU SOON.
BYE.
405
00:20:36,970 --> 00:20:38,736
DANNI: BYE.
406
00:20:50,116 --> 00:20:52,350
ZAC: DANNI, DANNI.
I'M ABOUT TO LOSE MY SHIT, BOO.
407
00:20:52,485 --> 00:20:53,784
DANNI: AND I'M ABOUT TO GO
TO THE BATHROOM.
408
00:20:53,920 --> 00:20:55,486
ZAC: GOOD, GOOD.
BECAUSE SHE'S IN THERE.
409
00:20:55,622 --> 00:20:57,421
- SHE?
- HELENA.
410
00:20:57,557 --> 00:20:59,090
DANNI: SHE IN THERE?
ZAC: SHE'S IN THERE. YES.
411
00:20:59,225 --> 00:21:00,725
TAKING THE PREGNANCY TEST.
412
00:21:00,860 --> 00:21:02,026
DANNI: HOW LONG SHE BEEN
IN THERE?
413
00:21:02,161 --> 00:21:03,394
ZAC: OVER 30 MINUTES.
414
00:21:03,529 --> 00:21:04,695
I KNOW IT DON'T TAKE
THAT DAMN LONG
415
00:21:04,831 --> 00:21:05,997
TO TAKE NO DAMN PREGNANCY
TEST.
416
00:21:06,132 --> 00:21:07,198
DANNI: OK. I GOT IT.
417
00:21:07,333 --> 00:21:08,633
ZAC: PLEASE.
418
00:21:10,403 --> 00:21:12,103
DANNI: I JUST FIX EVERYTHING
FOR YOU.
419
00:21:12,238 --> 00:21:13,638
ZAC: YES.
420
00:21:24,317 --> 00:21:26,350
DANNI: HELENA?
421
00:21:28,521 --> 00:21:30,855
GIR--GIRL, OPEN THIS DOOR.
422
00:21:30,990 --> 00:21:32,456
HELENA: UH, EXCUSE ME,
I'M USING THIS.
423
00:21:32,592 --> 00:21:34,625
- IN YOUR SKIRT?
- WHAT DO YOU WANT?
424
00:21:34,761 --> 00:21:38,596
DANNI: OPEN THE DAMN DOOR.
425
00:21:41,434 --> 00:21:44,168
HELENA: WHAT?
426
00:21:44,304 --> 00:21:45,336
DANNI: WHAT THAT SAY?
427
00:21:45,471 --> 00:21:46,871
HELENA: WHY?
428
00:21:47,006 --> 00:21:49,440
DANNI: ANSWER ME.
429
00:21:49,575 --> 00:21:52,476
HELENA: I'M NOT PREGNANT.
430
00:21:52,612 --> 00:21:54,211
DANNI: SO WHY DID YOU LIE?
431
00:21:54,347 --> 00:21:56,814
HELENA: LOOK. I--
432
00:21:56,949 --> 00:21:59,150
DANNI: WH--WHAT?
433
00:21:59,285 --> 00:22:01,052
HELENA: I LOVE HIM.
434
00:22:02,689 --> 00:22:04,422
DANNI: SO YOU'RE GONNA
TRAP HIM? HMM?
435
00:22:04,557 --> 00:22:07,024
HELENA: NO.
THAT WOULD BE YOU.
436
00:22:07,160 --> 00:22:09,126
- EXCUSE ME?
- HE TOLD ME ABOUT YOU.
437
00:22:09,262 --> 00:22:10,861
DANNI: WHAT DID HE SAY ABOUT ME?
438
00:22:10,997 --> 00:22:12,830
- NOTHING.
- MM-HMM. YEAH.
439
00:22:12,965 --> 00:22:14,632
DANNI: BUT WHAT IS HE DOING
TALKING ABOUT ME TO YOU?
440
00:22:14,767 --> 00:22:16,600
HELENA: I DON'T WANT TO TALK
ABOUT THIS RIGHT NOW.
441
00:22:16,736 --> 00:22:18,235
DANNI: GOOD. BECAUSE YOU KNOW
WHAT? I'LL CHECK HIM LATER.
442
00:22:18,371 --> 00:22:19,737
HELENA: FINE.
443
00:22:19,872 --> 00:22:21,238
DANNI: BUT NOT BEFORE I SAY
SOMETHING TO YOU.
444
00:22:21,374 --> 00:22:22,373
HELENA: DANNI, JUST GO.
445
00:22:22,508 --> 00:22:23,708
SPREAD IT AROUND THE AIRPORT
446
00:22:23,843 --> 00:22:25,276
LIKE YOU DO EVERYBODY ELSE'S
BUSINESS.
447
00:22:25,411 --> 00:22:28,179
DANNI: OH, I'M GONNA DO THAT.
448
00:22:28,314 --> 00:22:32,049
BUT YOU'D BE SO DESPERATE
THAT YOU WOULD DO THIS?
449
00:22:32,185 --> 00:22:34,585
HELENA: GO AHEAD.
KICK ME WHEN I'M DOWN.
450
00:22:34,721 --> 00:22:38,923
DANNI: LOOK. GET YOUR ASS UP
AND GO TALK TO THIS MAN.
451
00:22:39,058 --> 00:22:42,426
- I DON'T--I DON'T--
- WHAT?
452
00:22:42,562 --> 00:22:44,195
HELENA: I DON'T KNOW WHAT
TO SAY.
453
00:22:44,330 --> 00:22:46,731
DANNI: HE GONNA SEE THAT YOUR
STOMACH AIN'T GROWING,
454
00:22:46,866 --> 00:22:48,666
THAT YOU KEEP
EATING ALL THEM DAMN CRACKERS
455
00:22:48,801 --> 00:22:53,104
AND COOKIES AND PEANUTS,
BOILED NUTS AND WALNUTS.
456
00:22:53,239 --> 00:22:54,271
YOU LIKE NUTS.
457
00:22:54,407 --> 00:22:55,973
HELENA: OK, DANNI. UH--
458
00:22:56,109 --> 00:22:57,508
DANNI: "UH--UH."
459
00:22:57,643 --> 00:23:00,277
STOP "AHH" AND GO
TALK TO HIS ASS. SHIT.
460
00:23:00,413 --> 00:23:02,613
I GOTTA PEE NOW. GO ON.
461
00:23:05,651 --> 00:23:09,053
AND WASH YOUR DAMN HANDS.
462
00:23:09,188 --> 00:23:11,522
SHIT.
463
00:23:27,440 --> 00:23:29,206
ZAC: SO?
464
00:23:29,342 --> 00:23:30,408
HELENA: I'M NOT PREGNANT.
465
00:23:30,543 --> 00:23:32,443
ZAC: OOH.
466
00:23:32,578 --> 00:23:34,412
HELENA: REALLY?
467
00:23:34,547 --> 00:23:36,947
ZAC: WAIT.
468
00:23:37,083 --> 00:23:39,250
COME ON. UH!
469
00:23:39,385 --> 00:23:40,518
HELENA: AM I THAT BAD?
470
00:23:40,653 --> 00:23:42,586
- YES. YOU ARE.
- YOU KNOW WHAT?
471
00:23:42,722 --> 00:23:44,522
ZAC: WHY WOULD--WHY WOULD
YOU DO THAT TO ME? WHY?
472
00:23:44,657 --> 00:23:45,556
HELENA: YOU DON'T--YOU DON'T
EVEN GET IT.
473
00:23:45,691 --> 00:23:46,857
ZAC: GET WHAT?
474
00:23:46,993 --> 00:23:49,059
- HOW SPECIAL YOU ARE.
- WHAT?
475
00:23:49,195 --> 00:23:52,663
HELENA: ZAC, YOU'RE A CATCH, BUT
YOU ALWAYS PLAY YOURSELF SMALL.
476
00:23:52,799 --> 00:23:54,932
- WHEN DO I PLAY--
- NO, JUST LISTEN.
477
00:23:55,067 --> 00:23:57,601
HELENA: I KNOW I WAS STUPID, BUT
YOU NEED TO KNOW THE TRUTH.
478
00:23:57,737 --> 00:23:59,503
I LOVE YOU.
479
00:24:00,740 --> 00:24:02,273
ZAC: I GET THAT.
480
00:24:02,408 --> 00:24:04,608
HELENA: BUT YOU DON'T LOVE ME.
481
00:24:04,744 --> 00:24:06,444
ZAC: THAT WASN'T OUR THING,
HELENA.
482
00:24:06,579 --> 00:24:08,913
HELENA: SO I WAS JUST SOME
RANDOM ASS?
483
00:24:11,017 --> 00:24:12,183
ZAC: YES.
484
00:24:12,318 --> 00:24:13,751
HELENA: THAT'S LOW.
485
00:24:13,886 --> 00:24:15,419
ZAC: COME ON, HELENA.
486
00:24:15,555 --> 00:24:17,755
YOU--THAT WASN'T
WHAT WE STARTED?
487
00:24:17,890 --> 00:24:19,523
HELENA: I JUST THOUGHT IT WOULD
CHANGE.
488
00:24:19,659 --> 00:24:22,092
ZAC: OK.
THAT'S NOT MY PROBLEM.
489
00:24:22,228 --> 00:24:25,029
YOU WAS JUST IN ON IT FOR
NO STRINGS AS I WAS.
490
00:24:25,164 --> 00:24:28,766
HELENA: I KNOW, BUT I DIDN'T
EXPECT TO FALL IN LOVE WITH YOU.
491
00:24:30,570 --> 00:24:32,570
ZAC: I GET IT, BUT MY HEART
DOESN'T FEEL
492
00:24:32,705 --> 00:24:34,305
FOR YOU LIKE THAT, HELENA.
493
00:24:34,440 --> 00:24:36,040
HELENA: YOU LOVE HER?
494
00:24:36,175 --> 00:24:37,141
ZAC: YES.
495
00:24:37,276 --> 00:24:40,211
HELENA: WELL, DAMN.
496
00:24:40,346 --> 00:24:41,912
ZAC: I'M SORRY.
497
00:24:42,048 --> 00:24:45,316
I LOVE HER, AND I DON'T GOT
SPACE IN MY HEART FOR TWO.
498
00:24:45,451 --> 00:24:47,017
HELENA: OK.
499
00:24:47,153 --> 00:24:49,587
- I'M SORRY.
- NO, YOU'RE NOT.
500
00:24:49,722 --> 00:24:51,689
ZAC: TRULY I AM, THOUGH.
501
00:24:51,824 --> 00:24:53,691
'CAUSE WE--WE CAN'T DO THIS.
502
00:24:53,826 --> 00:24:56,727
HELENA: SO CAN WE STILL SEE
EACH OTHER?
503
00:24:59,065 --> 00:25:01,632
ZAC: NO, HELENA.
504
00:25:01,767 --> 00:25:03,234
HELENA: ALL RIGHT.
505
00:25:03,369 --> 00:25:04,869
ZAC: HEY, YOU--GIRL.
506
00:25:05,004 --> 00:25:07,204
DANNI: YOU KNOW, SHE DIDN'T
WASH HER HANDS.
507
00:25:10,476 --> 00:25:11,775
ZAC: THAT GIRL GONE.
508
00:25:11,911 --> 00:25:14,211
SHE GONE, DANNI.
SHE GONE.
509
00:25:14,347 --> 00:25:17,982
DANNI: YOU KNOW, IF YOU WEREN'T
SUCH A ... UP,
510
00:25:18,117 --> 00:25:20,618
I THINK I MIGHT
ACTUALLY LIKE YOU.
511
00:25:20,753 --> 00:25:24,054
ZAC: IS THAT A COMPLIMENT?
512
00:25:26,592 --> 00:25:28,759
DANNI: AN OBSERVATION.
513
00:25:28,895 --> 00:25:32,096
ZAC: IT DON'T MATTER TO ME
BECAUSE I'M NOT THE DADDY.
514
00:25:32,231 --> 00:25:33,297
I AM NOT THE FATHER.
515
00:25:33,432 --> 00:25:34,832
DANNI: I HEARD YOU.
516
00:25:34,967 --> 00:25:37,434
AND I REALLY DO LOVE
THE WAY YOU LOVE KAREN.
517
00:25:37,570 --> 00:25:39,637
ZAC: GIRL, YOU HAVE NO IDEA.
518
00:25:39,772 --> 00:25:41,205
- I HEARD YOU.
- YOU HAVE NO IDEA.
519
00:25:41,340 --> 00:25:43,841
ZAC: WHATEVER.
I'M GOING BACK TO MY SHIFT.
520
00:25:43,976 --> 00:25:45,609
DANNI: YEAH.
I HEARD YOU.
521
00:25:45,745 --> 00:25:47,211
ZAC: WHATEVER.
522
00:25:47,346 --> 00:25:48,612
I'M NOT THE FATHER.
523
00:25:48,748 --> 00:25:50,180
DANNI: THIS TIME.
524
00:25:50,316 --> 00:25:51,515
ZAC: SHE NOT EVEN PREGNANT.
525
00:25:51,651 --> 00:25:53,517
DANNI: THIS TIME.
526
00:25:54,921 --> 00:25:57,021
ZAC: SHE AIN'T PREGNANT!
527
00:25:57,156 --> 00:25:58,322
SHE NOT.
528
00:25:58,457 --> 00:26:03,093
SHE NOT PREGNANT, BRO.
SHE'S NOT PREGNANT.
529
00:26:03,229 --> 00:26:04,261
ARE YOU PREGNANT?
530
00:26:04,397 --> 00:26:05,596
MAYBE? NOT MINE.
531
00:26:05,731 --> 00:26:07,698
HA HA!
532
00:26:09,135 --> 00:26:10,568
ANYBODY HERE PREGNANT?
NOT MINE.
533
00:26:10,703 --> 00:26:15,472
I'M NOT EVEN TOUCHING A WOMAN.
534
00:26:15,608 --> 00:26:17,174
[CELL PHONE CHIMING]
535
00:26:17,310 --> 00:26:18,542
DANNI: DAMN.
536
00:26:18,678 --> 00:26:24,048
BOY, YOU REALLY NEED
TO CALM DOWN.
537
00:26:52,211 --> 00:26:54,345
ANDI: HEY.
538
00:26:54,480 --> 00:26:56,680
KAREN: HEY.
539
00:26:58,751 --> 00:27:00,517
I COULDN'T DO IT.
540
00:27:00,653 --> 00:27:03,253
ANDI: THAT'S OK.
541
00:27:03,389 --> 00:27:05,389
KAREN: I NEED TO GO BACK TO
WORK AT SOME POINT.
542
00:27:05,524 --> 00:27:08,192
ANDI: I KNOW.
543
00:27:10,863 --> 00:27:13,464
KAREN: I DON'T KNOW WHAT
I'M GONNA DO.
544
00:27:13,599 --> 00:27:17,201
ANDI: JUST TAKE YOUR TIME.
545
00:27:17,336 --> 00:27:19,770
KAREN: YEAH. I KNOW.
546
00:27:19,905 --> 00:27:22,673
WHAT ARE YOU DOING
HOME SO EARLY?
547
00:27:24,944 --> 00:27:27,177
ANDI: I TOOK THE DAY OFF.
548
00:27:29,348 --> 00:27:31,081
KAREN: ANDI.
549
00:27:35,821 --> 00:27:39,123
ANDI: I GOT FIRED.
550
00:27:39,258 --> 00:27:40,791
KAREN: EH--WHAT?
551
00:27:40,926 --> 00:27:42,459
ANDI: YEAH.
552
00:27:42,595 --> 00:27:44,395
- ANDI.
- YEAH.
553
00:27:44,530 --> 00:27:46,964
KAREN: NO, NO.
YOU--YOU HEARD MY SHIT.
554
00:27:47,099 --> 00:27:48,899
NOW TELL ME WHAT HAPPENED.
555
00:27:49,035 --> 00:27:50,801
ANDI: I DIDN'T WANT TO CALL YOU
556
00:27:50,936 --> 00:27:54,905
BECAUSE YOU GOT ALL THIS STUFF
GOING ON.
557
00:27:55,041 --> 00:27:57,408
KAREN: WHAT HAPPENED?
558
00:27:59,311 --> 00:28:02,312
ANDI: SHE CAME TO MY JOB
WITH GARY.
559
00:28:02,448 --> 00:28:04,281
KAREN: NO. WHAT?
560
00:28:04,417 --> 00:28:06,750
ANDI: YEAH.
561
00:28:06,886 --> 00:28:08,686
KAREN: WHAT THE HELL?
562
00:28:08,821 --> 00:28:10,688
ANDI: THEY'RE GONNA SUE
THE FIRM.
563
00:28:10,823 --> 00:28:12,222
KAREN: YOU GOTTA BE KIDDING ME.
564
00:28:12,358 --> 00:28:13,590
ANDI: SHE'S GONNA HAVE ME
DISBARRED.
565
00:28:13,726 --> 00:28:16,260
KAREN: NO.
566
00:28:16,395 --> 00:28:18,195
ANDI: YEAH.
567
00:28:20,199 --> 00:28:22,833
KAREN: ANDI, YOU GOT TO FIGHT.
568
00:28:22,968 --> 00:28:24,435
ANDI: WITH WHAT?
569
00:28:24,570 --> 00:28:25,836
SHE'S RIGHT.
570
00:28:25,971 --> 00:28:27,538
KAREN: YEAH.
BUT YOUR BOSS TOLD YOU.
571
00:28:27,673 --> 00:28:28,906
ANDI: I KNOW.
572
00:28:29,041 --> 00:28:30,340
KAREN: HE TOLD YOU TO TAKE
THE CASE.
573
00:28:30,476 --> 00:28:31,775
ANDI: KAREN.
574
00:28:31,911 --> 00:28:33,677
KAREN: YOU GOT TO GO TO
THE PARTNERS.
575
00:28:33,813 --> 00:28:35,946
ANDI: I CAN'T DO THAT.
576
00:28:36,082 --> 00:28:37,414
KAREN: WHY NOT?
577
00:28:37,550 --> 00:28:39,416
ANDI: BECAUSE I SHOULD HAVE
STOOD MY GROUND,
578
00:28:39,552 --> 00:28:40,851
ALL OF THIS IS MY FAULT.
579
00:28:40,986 --> 00:28:42,419
KAREN: I KNOW YOU KIDDING ME.
580
00:28:42,555 --> 00:28:44,088
ANDI: YOU KNOW WHAT? LOOK.
581
00:28:44,223 --> 00:28:46,457
I DON'T EVEN WANT TO TALK ABOUT
THIS. LET'S JUST--
582
00:28:46,592 --> 00:28:48,392
KAREN: NO. YOU NEED TO FIGHT.
583
00:28:51,697 --> 00:28:53,230
ANDI: I WILL.
584
00:28:53,365 --> 00:28:56,400
KAREN: I KNOW YOU WILL BECAUSE
YOU WORKED TOO DAMN HARD
585
00:28:56,535 --> 00:29:00,337
TO LET SOME ... MESS UP
YOUR LIFE.
586
00:29:00,473 --> 00:29:01,939
ANDI: I KNOW.
587
00:29:02,074 --> 00:29:05,008
KAREN: YOU REMEMBER HOW HARD
YOU WORKED IN SCHOOL?
588
00:29:05,144 --> 00:29:07,344
ANDI: KAREN, YOU ARE NOT
MAKING THIS ANY EASIER.
589
00:29:07,480 --> 00:29:11,381
KAREN: I'M TRYING TO MAKE YOU
FIGHT.
590
00:29:11,517 --> 00:29:14,184
ANDI: OK. I WILL.
591
00:29:14,320 --> 00:29:15,919
KAREN: MM-HMM.
I KNOW YOU WILL.
592
00:29:16,055 --> 00:29:19,423
ANDI: I JUST HAD THE WIND
KNOCKED OUT OF ME, OK?
593
00:29:22,094 --> 00:29:23,594
KAREN: WHAT DID HE SAY?
594
00:29:23,729 --> 00:29:27,231
ANDI: HE TOLD HER
THAT HE ASKED ME
595
00:29:27,366 --> 00:29:30,634
TO THROW THE CASE TO HELP HIM.
596
00:29:30,770 --> 00:29:32,369
KAREN: HE TOLD HER THAT?
597
00:29:32,505 --> 00:29:33,904
ANDI: YEAH.
598
00:29:34,039 --> 00:29:36,206
KAREN: [SCOFFS]
THAT SON OF A BITCH.
599
00:29:36,342 --> 00:29:37,374
ANDI: HOLD ON.
600
00:29:37,510 --> 00:29:40,544
KAREN: NO, DON'T GIVE HIM
NO MORE EXCUSES.
601
00:29:40,679 --> 00:29:43,147
ANDI: JUST WAIT A SECOND, KAREN.
602
00:29:44,583 --> 00:29:48,552
HE TOLD HER THAT HE ASKED ME,
HE DIDN'T TELL HER I AGREED.
603
00:29:48,687 --> 00:29:52,790
KAREN: BUT WHY WOULD HE TELL
HER THAT ANYWAY, HUH?
604
00:29:52,925 --> 00:29:54,992
ANDI: BECAUSE I TOLD HIM
TO GO HOME
605
00:29:55,127 --> 00:29:58,295
AND MAKE NICE TO HER
TO HELP ME.
606
00:30:01,333 --> 00:30:04,468
KAREN: AND HOW IS THIS
HELPING YOU?
607
00:30:04,603 --> 00:30:06,570
ANDI: IT'S NOT.
608
00:30:06,705 --> 00:30:08,972
KAREN: RIGHT.
609
00:30:10,910 --> 00:30:14,111
ANDI: I'LL FIGURE IT OUT.
610
00:30:14,246 --> 00:30:17,714
KAREN: I KNOW YOU WILL.
611
00:30:17,850 --> 00:30:19,216
ANDI: THANK YOU.
612
00:30:19,351 --> 00:30:22,519
KAREN: GIRL, YOU KNOW
I GOT YOUR BACK.
613
00:30:22,655 --> 00:30:23,754
ANDI: YOU ALWAYS DO.
614
00:30:23,889 --> 00:30:25,589
KAREN: ALWAYS.
615
00:30:25,724 --> 00:30:27,457
ANDI: THANK YOU.
616
00:30:27,593 --> 00:30:29,893
KAREN: THAT SON OF A BITCH,
I WILL ... HIM UP.
617
00:30:30,029 --> 00:30:31,929
ANDI: KAREN, PLEASE.
618
00:30:32,064 --> 00:30:35,332
KAREN: OK. OK.
619
00:30:39,138 --> 00:30:40,871
SABRINA: HEY.
620
00:30:41,006 --> 00:30:43,507
DANNI: HEY.
LET ME GET MY PURSE.
621
00:30:46,979 --> 00:30:48,812
WHAT?
622
00:30:48,948 --> 00:30:50,614
SABRINA: YOU'RE GETTING
YOUR PURSE.
623
00:30:50,749 --> 00:30:55,152
DANNI: YEAH. AND YOU KNOW WHAT,
I'M NOT BUYING A DAMN THING.
624
00:30:55,287 --> 00:30:58,088
SABRINA: YOU KNOW WHAT, DANNI,
YOU BUYING THINGS.
625
00:30:58,224 --> 00:30:59,790
DANNI: YOU WANTED TO GO TO
LUNCH, LET'S GO.
626
00:30:59,925 --> 00:31:01,058
I GOT TO WAIT FOR
MY REPLACEMENT.
627
00:31:01,193 --> 00:31:02,559
SHE'LL BE HERE IN A MINUTE.
628
00:31:02,695 --> 00:31:05,896
YOU WANT TO EAT HERE? FINE.
629
00:31:06,031 --> 00:31:08,165
SABRINA: WELL, EATING HERE IS
BETTER THAN EATING ON A PLANE.
630
00:31:08,300 --> 00:31:10,167
DANNI: HMM.
I DON'T EAT ON PLANES BUT OK.
631
00:31:10,302 --> 00:31:13,070
SABRINA: SO, HOW ARE YOU DOING?
632
00:31:13,205 --> 00:31:15,105
- HONEY, WHAT IS IT?
- HMM?
633
00:31:15,241 --> 00:31:17,140
DANNI: I DON'T GET LONG LUNCHES
LIKE YOU,
634
00:31:17,276 --> 00:31:19,343
SO WE GOT TO CUT
RIGHT TO THE CHASE.
635
00:31:19,478 --> 00:31:23,213
SABRINA: WELL, CALVIN'S DADDY
CAME TO SEE ME.
636
00:31:23,349 --> 00:31:25,616
- WHAT?
- YEAH.
637
00:31:25,751 --> 00:31:27,684
DANNI: UM, WHICH ONE?
638
00:31:27,820 --> 00:31:28,986
SABRINA: I DON'T KNOW.
639
00:31:29,121 --> 00:31:30,554
DANNI: OK.
UH, DO YOU KNOW HIM?
640
00:31:30,689 --> 00:31:33,724
- NO.
- ALL RIGHT. SO WHAT DID HE SAY?
641
00:31:33,859 --> 00:31:36,260
SABRINA: YOU KNOW, THINGS.
642
00:31:36,395 --> 00:31:38,061
THINGS THAT MADE SENSE.
643
00:31:38,197 --> 00:31:41,932
HOW HE AND HIS PARTNER ADOPTED
AND RAISED CALVIN,
644
00:31:42,067 --> 00:31:43,333
YOU KNOW,
AND THAT HE'S A GOOD MAN.
645
00:31:43,469 --> 00:31:45,769
AND HE'S BEEN WANTING TO TALK
TO ME.
646
00:31:45,905 --> 00:31:48,639
JUST, HE WAS REALLY SWEET.
647
00:31:48,774 --> 00:31:51,041
DANNI: WOW.
648
00:31:51,176 --> 00:31:53,610
SABRINA: YEAH.
BUT I'VE BEEN A REAL ASS TO HIM.
649
00:31:53,746 --> 00:31:56,013
DANNI: WELL, IT'S LIKE--
650
00:31:56,148 --> 00:31:57,381
SABRINA: WHAT?
651
00:31:57,516 --> 00:31:59,449
DANNI: GIRL, YOU DIDN'T KNOW.
652
00:31:59,585 --> 00:32:01,451
SABRINA: YEAH.
YOU'RE RIGHT.
653
00:32:01,587 --> 00:32:04,788
DANNI: I MEAN, NO WOMAN
WANTS A MAN THAT LIKES ... MORE THAN HER.
654
00:32:04,924 --> 00:32:06,623
SABRINA: BUT HE DOESN'T.
655
00:32:06,759 --> 00:32:10,427
DANNI: OK. WHY ARE YOU SO SURE
ALL OF A SUDDEN?
656
00:32:10,562 --> 00:32:13,130
SABRINA: BECAUSE I TALKED
TO HIS DAD.
657
00:32:13,265 --> 00:32:15,265
DANNI: OK.
SO YOU DON'T THINK HE'S GAY?
658
00:32:15,401 --> 00:32:18,368
- NO.
- NOT EVEN BI?
659
00:32:19,972 --> 00:32:21,271
SABRINA: DON'T THINK SO.
660
00:32:21,407 --> 00:32:24,608
DANNI: OK. THINKING SO
AND KNOWING SO,
661
00:32:24,743 --> 00:32:26,143
TWO DIFFERENT THINGS.
662
00:32:26,278 --> 00:32:28,845
SABRINA: GOD, WHY AM I STILL
DOUBTING MYSELF?
663
00:32:28,981 --> 00:32:30,147
DANNI: IT'S FOR A REASON, GIRL.
664
00:32:30,282 --> 00:32:31,715
SABRINA: BUT I LIKE HIM SO MUCH.
665
00:32:31,850 --> 00:32:33,116
DANNI: I KNOW.
666
00:32:33,252 --> 00:32:34,651
SABRINA: DO YOU KNOW HOW LONG
IT'S BEEN
667
00:32:34,787 --> 00:32:36,186
SINCE I FOUND A MAN
THAT I ACTUALLY LIKE?
668
00:32:36,322 --> 00:32:37,688
DANNI: YEAH.
I WAS IN IT WITH YOU.
669
00:32:37,823 --> 00:32:40,791
SABRINA: SO YOU KNOW.
[CELL PHONE CHIMES]
670
00:32:40,926 --> 00:32:45,662
DANNI: SABRINA, DUMP--DUMP THAT
MAN AND FIND SOMEBODY ELSE.
671
00:32:45,798 --> 00:32:47,531
SABRINA: LIKE THAT'S SO EASY.
672
00:32:47,666 --> 00:32:49,533
DANNI: I KNOW IT'S HARD, BUT--
[CELL PHONE CHIMES]
673
00:32:49,668 --> 00:32:51,635
SABRINA: OK. ARE THEY CALLING
YOU BACK? DO YOU HAVE TO STAY?
674
00:32:51,770 --> 00:32:53,270
DANNI: NO. NO.
675
00:32:53,405 --> 00:32:54,938
SABRINA: THEN WHO IS IT?
676
00:32:55,074 --> 00:32:57,174
DANNI: IT'S THE WHITE BOY.
677
00:32:57,309 --> 00:32:58,909
SABRINA: THE COWBOY?
678
00:32:59,044 --> 00:33:00,043
DANNI: YES.
679
00:33:00,179 --> 00:33:02,012
SABRINA: OOH, WHAT IS HE SAYING?
680
00:33:02,147 --> 00:33:04,281
DANNI: OK.
HE'S LEFT SEVEN MESSAGES.
681
00:33:04,416 --> 00:33:06,483
SABRINA: WHAT?
LET ME SEE.
682
00:33:07,953 --> 00:33:10,887
OH, OK.
683
00:33:11,023 --> 00:33:16,226
"HEY, THANK YOU FOR LAST NIGHT.
I CAN'T WAIT TO SEE YOU AGAIN."
684
00:33:16,362 --> 00:33:19,162
DANNI: KEEP READING.
SABRINA: OK.
685
00:33:19,298 --> 00:33:20,731
OOH, "SORRY TO TEXT YOU
SO MUCH,
686
00:33:20,866 --> 00:33:22,499
BUT I WOULD LOVE TO SEE YOU."
687
00:33:22,634 --> 00:33:26,036
- LAME.
- GIRL, THAT'S SO SWEET.
688
00:33:26,171 --> 00:33:28,438
- I JUST MET HIM.
- SO?
689
00:33:28,574 --> 00:33:30,874
DANNI: OK. I'M NOT USED TO THAT,
THAT'S A LOT.
690
00:33:31,010 --> 00:33:33,210
SABRINA: YEAH, RIGHT.
YOU'RE JUST USED TO JEROME,
691
00:33:33,345 --> 00:33:34,678
HIT IT AND DISAPPEAR, RIGHT?
692
00:33:34,813 --> 00:33:36,380
DANNI: RIGHT.
693
00:33:36,515 --> 00:33:38,248
SABRINA: YOU HAVEN'T EVEN SENT
HIM ANY MESSAGES BACK.
694
00:33:38,384 --> 00:33:40,017
DANNI: NO.
SABRINA: WHY NOT?
695
00:33:40,152 --> 00:33:42,019
DO YOU--DON'T YOU LIKE HIM?
696
00:33:42,154 --> 00:33:44,087
DANNI: I JUST MET HIM.
697
00:33:44,223 --> 00:33:46,590
- WHAT--
- HE'S FINE AS HELL.
698
00:33:46,725 --> 00:33:48,225
SABRINA: OH, SO WHAT'S
THE PROBLEM?
699
00:33:48,360 --> 00:33:49,926
WHY DON'T YOU JUST
TEXT HIM BACK?
700
00:33:50,062 --> 00:33:51,862
DANNI: NO.
701
00:33:51,997 --> 00:33:54,798
SABRINA: OK.
702
00:33:54,933 --> 00:33:57,234
DANNI: UH...
703
00:33:57,369 --> 00:33:59,336
SABRINA: I TEXTED HIM FOR YOU.
704
00:33:59,471 --> 00:34:00,971
DANNI: WHAT THE HELL?
705
00:34:01,106 --> 00:34:03,707
SABRINA: READ IT.
706
00:34:03,842 --> 00:34:06,410
DANNI: "HEY, SORRY.
BEEN BUSY AT WORK.
707
00:34:06,545 --> 00:34:08,512
WOULD LOVE TO SEE YOU AGAIN."
708
00:34:08,647 --> 00:34:09,913
SABRINA: SEE HOW EASY THAT WAS?
709
00:34:10,049 --> 00:34:11,248
- WOW.
- MM-HMM.
710
00:34:11,383 --> 00:34:12,883
DANNI: LOOK.
[CELL PHONE CHIMES]
711
00:34:13,018 --> 00:34:15,185
LOOK, THREE BUBBLES ALREADY.
ALREADY TEXTING BACK.
712
00:34:15,320 --> 00:34:16,787
SABRINA: I THOUGHT YOU SAID
HE WAS WHITE?
713
00:34:16,922 --> 00:34:18,055
DANNI: HE IS. SORT OF.
714
00:34:18,190 --> 00:34:19,556
SABRINA: WHAT DID HE SAY?
715
00:34:19,691 --> 00:34:20,657
DANNI: "WHEN?"
716
00:34:20,793 --> 00:34:22,659
SABRINA: GIRL, GET IT.
717
00:34:24,129 --> 00:34:25,362
COME ON. LET ME--
718
00:34:25,497 --> 00:34:26,730
- HEY.
- WHAT?
719
00:34:26,865 --> 00:34:28,665
- NO.
- LET ME SEE.
720
00:34:28,801 --> 00:34:30,000
DANNI: NO.
721
00:34:30,135 --> 00:34:31,601
SABRINA: TEXT HIM BACK, DANNI.
722
00:34:31,737 --> 00:34:33,336
DANNI: NO.
723
00:34:33,472 --> 00:34:35,038
SABRINA: ALL RIGHT. FINE.
IF YOU'RE NOT GONNA TEXT HIM,
724
00:34:35,174 --> 00:34:36,640
AT LEAST TELL ME WHAT I'M
SUPPOSED TO DO ABOUT CALVIN.
725
00:34:36,775 --> 00:34:38,241
DANNI: WHAT AM I GONNA DO
ABOUT RODEO?
726
00:34:38,377 --> 00:34:40,010
- WHO'S RODEO?
- THAT'S WHAT I CALL HIM.
727
00:34:40,145 --> 00:34:42,179
SABRINA: WHY?
728
00:34:42,314 --> 00:34:44,514
DANNI: YOU GET IT.
729
00:34:44,650 --> 00:34:46,083
I DON'T KNOW.
730
00:34:46,218 --> 00:34:47,350
I'M NOT DOING NOTHING
ABOUT IT NOW.
731
00:34:47,486 --> 00:34:50,187
LET'S GO EAT. IT'S ABOUT TIME.
732
00:34:50,322 --> 00:34:53,857
NICE AND LATE, LEILA.
733
00:34:53,992 --> 00:34:56,460
SABRINA: LEILA, LILA. COME ON.
734
00:34:57,863 --> 00:34:59,396
DANNI: LET'S GO.
735
00:34:59,531 --> 00:35:01,832
JUST ONE OF THOSE
EXPENSIVE PLACES WITH A BAR.
736
00:35:01,967 --> 00:35:03,800
SABRINA: DANNI, YOU HAVE NO
MONEY FOR AN EXPENSIVE PLACE.
737
00:35:03,936 --> 00:35:06,736
DANNI: SWEETIE, YOU'RE BUYING.
THIS WAY.
738
00:35:06,872 --> 00:35:08,972
SABRINA: WHY?
739
00:35:37,436 --> 00:35:39,970
[KNOCK ON DOOR]
740
00:35:47,379 --> 00:35:49,613
KAREN: WHAT?
741
00:35:49,748 --> 00:35:51,314
AARON: YOU GOT TO LET ME
FIX THIS.
742
00:35:51,450 --> 00:35:53,483
KAREN: IT'S OK.
I SAID, IT WAS OK.
743
00:35:53,619 --> 00:35:55,085
AARON: NO, COME ON.
744
00:35:55,220 --> 00:35:57,154
THESE GUYS ARE THE BEST
CLEANING CREW IN TOWN.
745
00:35:58,857 --> 00:36:00,090
KAREN: OK.
746
00:36:00,225 --> 00:36:01,925
- THANK YOU.
- YEAH.
747
00:36:02,060 --> 00:36:05,095
AARON: COME IN, GUYS.
COME ON IN, GUYS.
748
00:36:05,230 --> 00:36:07,097
UH, MOSTLY THIS ROOM,
AS YOU CAN SEE,
749
00:36:07,232 --> 00:36:10,567
THE DIRT, THE TV.
CAREFUL OF THE GLASS.
750
00:36:10,702 --> 00:36:12,235
YEAH, COME ON IN, COME ON IN.
751
00:36:12,371 --> 00:36:14,538
THANK YOU.
752
00:36:18,410 --> 00:36:19,709
KAREN: EXCUSE ME.
753
00:36:19,845 --> 00:36:22,012
AARON: CHECK BY THE DOOR.
754
00:36:25,450 --> 00:36:26,783
KAREN: I'M SUPPOSED TO BE
AT WORK RIGHT NOW.
755
00:36:26,919 --> 00:36:28,285
AARON: I KNOW.
756
00:36:28,420 --> 00:36:30,187
KAREN: SO HOW DID YOU KNOW
THAT I'D BE HOME?
757
00:36:30,322 --> 00:36:31,821
AARON: I WOULD'VE WAITED
ALL DAY.
758
00:36:31,957 --> 00:36:35,358
KAREN: THAT'S REALLY NICE.
THANK YOU.
759
00:36:35,494 --> 00:36:36,760
AARON: IT'S MY PLEASURE.
760
00:36:36,895 --> 00:36:41,164
I MEAN, GOT 'EM STARTED.
761
00:36:41,300 --> 00:36:44,901
KAREN: WELL, IT LOOKS LIKE
EVERYTHING IS RUINED.
762
00:36:45,037 --> 00:36:46,436
AARON: LOOK, I'M SO SORRY
ABOUT THIS.
763
00:36:46,572 --> 00:36:48,905
KAREN: IT'S OK.
I WANTED NEW FURNITURE ANYWAY.
764
00:36:49,041 --> 00:36:50,674
AARON: YOU DON'T MEAN THAT.
765
00:36:50,809 --> 00:36:54,377
AARON: I MEAN, THEY COULD
START WHEREVER. THEY CAN--
766
00:36:54,513 --> 00:36:56,146
AARON: OK.
767
00:36:56,281 --> 00:36:59,149
KAREN: ROLL IT ALL OUT
FOR ALL I CARE.
768
00:37:01,153 --> 00:37:03,853
CAN I GET YOU SOMETHING
TO DRINK?
769
00:37:03,989 --> 00:37:05,555
AARON: UH, YEAH.
WHAT DO YOU HAVE?
770
00:37:05,691 --> 00:37:07,290
KAREN: SODA, WATER.
771
00:37:07,426 --> 00:37:09,559
AARON: WHAT DO YOU HAVE
THAT'S HARD?
772
00:37:09,695 --> 00:37:10,660
KAREN: WHAT DO YOU MEAN?
773
00:37:10,796 --> 00:37:12,229
AARON: YOU HAVE COGNAC?
774
00:37:12,364 --> 00:37:14,898
KAREN: COGNAC?
YEAH, UH, YEAH.
775
00:37:15,033 --> 00:37:18,568
AARON: LET'S--LET'S GET THAT.
OK. PERFECT.
776
00:37:18,704 --> 00:37:20,570
- OK.
- YEAH.
777
00:37:20,706 --> 00:37:22,005
KAREN: OK. AHEM.
778
00:37:22,140 --> 00:37:23,573
AARON: THANK YOU.
779
00:37:30,315 --> 00:37:32,282
I'M GLAD THAT BOTTLE
DIDN'T GET BROKEN.
780
00:37:32,417 --> 00:37:35,518
KAREN: NO, NO, IT'S, UH,
IT'S ALL GOOD.
781
00:37:35,654 --> 00:37:38,255
AARON: THAT'S PERFECT.
I'LL POUR IT. THAT'S FINE.
782
00:37:38,390 --> 00:37:40,624
KAREN: OK.
AARON: YEAH.
783
00:37:40,759 --> 00:37:42,259
KAREN: YOU WANT ICE?
784
00:37:42,394 --> 00:37:44,127
AARON: NO. NO. WE'LL JUST GO
WITH IT STRAIGHT.
785
00:37:44,263 --> 00:37:46,496
[KAREN CLEARS THROAT]
786
00:37:46,632 --> 00:37:48,832
KAREN: OH, THAT'S A LOT.
787
00:37:48,967 --> 00:37:50,967
AARON: YEAH, IT IS.
788
00:37:55,407 --> 00:37:59,175
KAREN: I DIDN'T KNOW THAT, UM,
PREACHERS COULD DRINK.
789
00:37:59,311 --> 00:38:01,511
AARON: WELL, THIS ONE CAN.
790
00:38:01,647 --> 00:38:02,846
RIGHT NOW AT LEAST.
791
00:38:02,981 --> 00:38:04,648
KAREN: OH, OK.
792
00:38:04,783 --> 00:38:06,016
AARON: YEAH.
793
00:38:06,151 --> 00:38:07,884
IT'S MY FIRST DRINK
IN SEVEN YEARS.
794
00:38:08,020 --> 00:38:08,985
KAREN: WAIT. WHAT?
795
00:38:09,121 --> 00:38:13,023
AARON: YEAH. NO.
796
00:38:13,158 --> 00:38:14,691
I USED TO HAVE A PROBLEM,
BUT, UH,
797
00:38:14,826 --> 00:38:16,826
YOU KNOW, DON'T WORRY ABOUT
IT. IT'S FINE.
798
00:38:16,962 --> 00:38:18,595
- WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
- NO, NO, KAREN.
799
00:38:18,730 --> 00:38:21,264
KAREN: STOP, STOP, STOP.
800
00:38:21,400 --> 00:38:22,966
AARON: NO, WHAT ARE YOU DOING?
801
00:38:23,101 --> 00:38:24,567
KAREN: OH, MY GOSH.
802
00:38:24,703 --> 00:38:26,436
AARON: DON'T--DON'T--AH,
DON'T WASTE IT.
803
00:38:26,571 --> 00:38:28,538
[LIQUID POURING DOWN DRAIN]
AARON: GAH.
804
00:38:28,674 --> 00:38:31,474
COME ON. I GUESS I'LL
JUST TAKE THIS ONE.
805
00:38:31,610 --> 00:38:32,742
KAREN: YOU'RE SOBER.
806
00:38:32,878 --> 00:38:34,377
AARON: YES.
807
00:38:34,513 --> 00:38:37,514
KAREN: HOW DID THAT HAPPEN?
HOW DID THAT HAPPEN?
808
00:38:39,518 --> 00:38:41,017
AARON: THERE'S A--THERE WAS
A POINT IN MY LIFE
809
00:38:41,153 --> 00:38:43,019
WHERE I WAS JUST CRAZY
AND RECKLESS,
810
00:38:43,155 --> 00:38:44,254
AND BY THE TIME I WAS
IN COLLEGE,
811
00:38:44,389 --> 00:38:45,755
I WAS COMPLETELY OUT OF
CONTROL.
812
00:38:45,891 --> 00:38:49,292
AND THEN I FINALLY
REALIZED I HAD A PROBLEM,
813
00:38:49,428 --> 00:38:52,062
THEN EVENTUALLY I GOT CLEAN.
814
00:38:52,197 --> 00:38:55,365
KAREN: ONLY ALCOHOL?
815
00:38:55,500 --> 00:38:57,334
AARON: NO.
816
00:38:58,904 --> 00:38:59,936
KAREN: WELL.
817
00:39:00,072 --> 00:39:01,604
AARON: WHAT?
818
00:39:01,740 --> 00:39:04,207
KAREN: NOTHING.
I JUST--I DIDN'T KNOW THAT.
819
00:39:04,343 --> 00:39:08,078
AARON: LOOK. I GOT SOBER IN
MY MARRIAGE,
820
00:39:08,213 --> 00:39:09,813
AND I WAS SOBER
THROUGH HER PARENTS.
821
00:39:09,948 --> 00:39:12,549
LIKE, HOW AM I SUPPOSED TO STAY
SOBER THROUGH HER SUICIDE?
822
00:39:12,684 --> 00:39:15,652
KAREN: THE SAME WAY YOU DID
BEFORE.
823
00:39:20,892 --> 00:39:23,059
AARON: KAREN.
824
00:39:35,440 --> 00:39:38,241
KAREN, THIS IS KILLING ME.
825
00:39:38,377 --> 00:39:40,477
KAREN: I UNDERSTAND.
826
00:39:40,612 --> 00:39:43,113
AARON: I'M SORRY THAT I KEEP
RUNNING TO YOU WITH MY ISSUES.
827
00:39:43,248 --> 00:39:46,983
I JUST--I DON'T HAVE
ANYBODY ELSE.
828
00:39:47,119 --> 00:39:49,552
KAREN: I GET IT.
829
00:39:49,688 --> 00:39:51,755
AARON: GOD, I JUST--
I JUST WANT TO--
830
00:39:51,890 --> 00:39:53,223
KAREN: WHAT?
831
00:39:53,358 --> 00:39:55,458
AARON: I JUST WANT TO NOT
CARE RIGHT NOW.
832
00:39:55,594 --> 00:39:58,695
KAREN: YOU'VE GOT KIDS TO THINK
ABOUT. YOU GOT TO CARE.
833
00:39:58,830 --> 00:40:02,332
AARON: NO.
HER PARENTS ARE GETTING CUSTODY.
834
00:40:02,467 --> 00:40:05,068
- WHAT?
- I DON'T WANT TO FIGHT THEM.
835
00:40:05,203 --> 00:40:07,537
KAREN: BUT THOSE ARE YOUR KIDS.
836
00:40:07,672 --> 00:40:12,108
AARON: THAT'S A WHOLE NOTHER
STORY ALTOGETHER.
837
00:40:12,244 --> 00:40:17,080
KAREN: WAIT.
THOSE AREN'T YOUR KIDS?
838
00:40:17,215 --> 00:40:21,818
AARON: ARE YOU REALLY NOT GONNA
LET ME HAVE A DRINK RIGHT NOW?
839
00:40:21,953 --> 00:40:24,220
KAREN: NO.
840
00:40:26,091 --> 00:40:28,291
AARON: FINE.
841
00:40:38,904 --> 00:40:40,870
[KNOCK ON DOOR]
842
00:40:52,117 --> 00:40:54,250
FATIMA: HI.
ANDI: HEY.
843
00:40:56,054 --> 00:40:57,520
WHAT ARE YOU DOING?
844
00:40:57,656 --> 00:40:59,155
FATIMA: I JUST WANTED TO BRING
ALL YOUR THINGS
845
00:40:59,291 --> 00:41:00,690
THAT YOU LEFT AT THE OFFICE.
846
00:41:00,826 --> 00:41:02,859
ANDI: UH-HUH.
847
00:41:02,994 --> 00:41:04,260
WHAT IS ALL THIS?
848
00:41:04,396 --> 00:41:06,596
FATIMA: WELL.
849
00:41:09,134 --> 00:41:11,134
WHAT THE--
850
00:41:11,269 --> 00:41:13,703
- NEXT ON "SISTAS"...
851
00:41:13,839 --> 00:41:14,404
- NEXT ON "SISTAS"...
852
00:41:14,539 --> 00:41:15,872
- ANDI--
- WHAT?
853
00:41:16,007 --> 00:41:17,407
- JUST LET ME EXPLAIN.
- I TALKED TO KAREN,
854
00:41:17,542 --> 00:41:19,375
SHE'S NOT WITH THAT DUDE.
- I DON'T BELIEVE YOU.
855
00:41:19,511 --> 00:41:22,278
DANNI: WILL YOU STOP THIS
AND PLEASE GO TALK TO THE GIRL?
856
00:41:22,414 --> 00:41:24,180
CALVIN: WHAT THE HELL ARE YOU
CALLING ME FOR?
857
00:41:24,316 --> 00:41:25,982
SABRINA: I'M JUST CALLING TO
EXPLAIN MYSELF, CALVIN.
858
00:41:26,117 --> 00:41:27,650
- SHE KILLED HERSELF.
- WELL, I'M SURE HER TROUBLE
859
00:41:27,786 --> 00:41:29,118
STARTED LONG BEFORE YOU.
860
00:41:29,254 --> 00:41:31,120
SABRINA: HE EMBARRASSED ME,
RIGHT? I'M DONE.
861
00:41:31,256 --> 00:41:32,589
MAURICE: DO YOU NOT FEEL LIKE
YOU DID THE SAME THING TO HIM?
862
00:41:32,724 --> 00:41:34,057
- MAURICE, STOP.
- HE'S THERE?
863
00:41:34,192 --> 00:41:36,025
- YEAH.
- WHAT IF ZAC COMES? - SO?
864
00:41:36,161 --> 00:41:37,861
ZAC: BUT HE WAS ALL OVER
AT THE HOSPITAL.
865
00:41:37,996 --> 00:41:40,463
- ZAC, SHE LOVES YOU AND WILL
DO ANYTHING FOR YOU.
866
00:41:40,599 --> 00:41:42,999
- HI.
- HI.
867
00:41:43,049 --> 00:41:47,599
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.