All language subtitles for Sistas s01e16 The Firm.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,768 - AAH! STOP. STOP THIS. - NO. GET OUT. 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,136 SABRINA: PREVIOUSLY ON "SISTAS"... 3 00:00:04,271 --> 00:00:05,604 ZAC: WHEN I WALK OUT THAT DOOR, 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,172 I'M NOT COMING BACK. KAREN: PROMISE? 5 00:00:07,308 --> 00:00:08,340 - WILL YOU CALL ME? - IF I HAVE TO. 6 00:00:08,476 --> 00:00:09,475 MORRIS: WHAT DOES THAT MEAN? 7 00:00:09,610 --> 00:00:11,243 - IT MEANS BYE. - BYE. 8 00:00:11,379 --> 00:00:12,878 ZAC: I HAD SEX WITH HER ONE TIME LAST MONTH. 9 00:00:13,014 --> 00:00:14,880 DANNI: THEN THERE'S NO WAY SHE CAN KNOW THAT SOON. 10 00:00:15,016 --> 00:00:16,982 KAREN: THE PREACHER KISSED ME ON THE SAME DAY 11 00:00:17,118 --> 00:00:20,219 THAT HIS WIFE KILLED HERSELF, WRONG ALL THE WAY AROUND. 12 00:00:20,354 --> 00:00:21,787 SABRINA: I SHOULD HAVE JUST SAID WHAT WAS ON MY MIND. 13 00:00:21,922 --> 00:00:23,622 - YOU SHOULD CALL HIM. - I'M NOT DOING THAT. 14 00:00:23,758 --> 00:00:25,691 MAURICE: WELL, THEN YOU DON'T WANT TO FIX IT. 15 00:00:25,826 --> 00:00:28,127 FATIMA: MR. BELLAMY WANTS TO SEE YOU IN THE CONFERENCE ROOM. 16 00:00:28,262 --> 00:00:30,295 I'M SORRY. 17 00:00:53,320 --> 00:00:56,922 - ANDI. - HI. 18 00:00:57,058 --> 00:01:01,627 MORRIS: HI. YOU HAVE FUN AT THE EVENT LAST NIGHT? 19 00:01:01,762 --> 00:01:06,031 ANDI: YES. THANK YOU. 20 00:01:06,167 --> 00:01:08,067 MORRIS: GREAT. 21 00:01:08,202 --> 00:01:10,502 BELLAMY: HAVE A SEAT. 22 00:01:10,638 --> 00:01:12,704 ANDI: SURE. 23 00:01:22,416 --> 00:01:24,383 WHAT'S THIS ABOUT? 24 00:01:24,518 --> 00:01:26,385 MORRIS: I THINK YOU KNOW. 25 00:01:26,520 --> 00:01:29,455 - I DON'T. - BELLAMY? 26 00:01:31,659 --> 00:01:33,425 - ANDI, WE NEED TO TALK TO YOU-- - ABOUT WHAT? 27 00:01:33,561 --> 00:01:35,727 JASMINE: IT'S ABOUT YOU, BITCH, 28 00:01:35,863 --> 00:01:40,966 SLEEPING WITH MY HUSBAND AND NOT LETTING ME KNOW 29 00:01:41,102 --> 00:01:42,801 THE MOMENT THAT I WALKED THROUGH THE DOOR. 30 00:01:42,937 --> 00:01:45,003 BELLAMY: NO NEED FOR THAT LANGUAGE. 31 00:01:45,139 --> 00:01:46,705 - MS. BORDERS. - MM. 32 00:01:46,841 --> 00:01:49,374 ANDI: WELL, MS. BORDERS, I DID SUGGEST 33 00:01:49,510 --> 00:01:51,276 THAT YOU GO WITH ANOTHER FIRM. 34 00:01:51,412 --> 00:01:53,512 - YES, YOU DID. - SHE DID? 35 00:01:53,647 --> 00:01:56,081 - YEAH... - I DID. 36 00:01:56,217 --> 00:01:58,784 JASMINE: BUT SHE DIDN'T TELL ME THAT I SHOULD GO 37 00:01:58,919 --> 00:02:01,053 BECAUSE SHE WAS ... MY HUSBAND. 38 00:02:01,188 --> 00:02:04,490 - MS. BORDERS-- - NO. NO, NO, NO, NO. 39 00:02:04,625 --> 00:02:07,025 ANDI: WELL, I DID, 40 00:02:07,161 --> 00:02:10,596 AND I HAVE DETAILED NOTES OF OUR FIRST MEETING, SO-- 41 00:02:10,731 --> 00:02:13,932 JASMINE: OH, DO YOU HAVE DETAILED NOTES 42 00:02:14,068 --> 00:02:15,367 ABOUT YOU ... MY HUSBAND? 43 00:02:15,503 --> 00:02:16,902 - JASMINE. - NO. I WANT TO KNOW. 44 00:02:17,037 --> 00:02:20,372 - LET'S STAY ON TRACK. - THAT IS THE TRACK. 45 00:02:21,842 --> 00:02:23,942 MORRIS: SO YOU HAVE NOTES? 46 00:02:24,078 --> 00:02:25,878 ANDI: OF EVERYTHING WE TALKED ABOUT. 47 00:02:26,013 --> 00:02:28,680 JASMINE: GOOD, BECAUSE YOU'RE GONNA NEED THEM. 48 00:02:28,816 --> 00:02:30,382 ANDI: MS. BORDERS, IF YOU THINK THAT-- 49 00:02:30,518 --> 00:02:34,786 JASMINE: NO. MY HUSBAND AND I, WE'RE GONNA STAY TOGETHER. 50 00:02:34,922 --> 00:02:37,623 WE ARE GONNA GO TO COUNSELING, 51 00:02:37,758 --> 00:02:41,894 AND, UM--AND WE'RE GONNA STAY TOGETHER. 52 00:02:45,833 --> 00:02:47,499 ANDI: THAT'S A GOOD THING. 53 00:02:47,635 --> 00:02:49,968 JASMINE: YOU DON'T MEAN THAT. 54 00:02:50,104 --> 00:02:53,272 ANDI: I DO. 55 00:02:53,407 --> 00:02:55,240 JASMINE: BABE-- 56 00:02:55,376 --> 00:02:57,809 BABE, YOU SEE HOW SHE LIES? 57 00:02:57,945 --> 00:02:59,478 THIS IS WHAT YOU WERE AFTER? 58 00:02:59,613 --> 00:03:02,514 - LOOK. - PLEASE. 59 00:03:02,650 --> 00:03:05,317 GARY: BABE-- 60 00:03:05,452 --> 00:03:09,755 JASMINE: YOU SAID THAT YOU WANTED TO COME HERE AND DO THIS. 61 00:03:13,627 --> 00:03:16,395 HMM? 62 00:03:16,530 --> 00:03:18,564 GARY: I DO. 63 00:03:18,699 --> 00:03:20,265 JASMINE: AND YOU SAID THAT YOU WOULD 64 00:03:20,401 --> 00:03:23,669 COME HERE WITH ME TO DO IT. 65 00:03:25,372 --> 00:03:26,939 GARY: I DID. 66 00:03:30,144 --> 00:03:34,279 JASMINE: SO DO IT. TELL THEM WHAT YOU TOLD ME. 67 00:03:34,415 --> 00:03:35,948 [CLEARS THROAT] 68 00:03:38,419 --> 00:03:40,319 GARY: JASMINE, STOP. 69 00:03:40,454 --> 00:03:42,020 JASMINE: [CLEARS THROAT] 70 00:03:42,156 --> 00:03:43,855 TELL THEM... 71 00:03:45,526 --> 00:03:46,625 WHAT YOU TOLD ME. 72 00:03:46,760 --> 00:03:49,795 YOU'RE NOT GONNA SAY IT? 73 00:03:52,233 --> 00:03:53,799 GARY: JASMINE-- 74 00:03:53,934 --> 00:03:56,802 JASMINE: THEN YOU DON'T WANT US TO BE TOGETHER. 75 00:03:56,937 --> 00:04:00,472 BELLAMY: WHAT IS IT THAT YOU NEED TO TELL US, MR. BORDERS? 76 00:04:02,977 --> 00:04:04,543 GARY: [CLEARS THROAT] 77 00:04:04,678 --> 00:04:07,512 JASMINE, PLEASE, ALL RIGHT? 78 00:04:07,648 --> 00:04:09,114 JASMINE: I KNEW YOU WERE PLAYING GAMES. 79 00:04:09,250 --> 00:04:11,216 - I KNEW YOU WERE. - I WAS NOT. 80 00:04:11,352 --> 00:04:14,219 JASMINE: OK. THEN TELL THEM. TELL THEM NOW. 81 00:04:14,355 --> 00:04:15,754 BELLAMY: TELL US WHAT? 82 00:04:15,889 --> 00:04:18,190 WOMAN: ♪ DON'T MY GIRLS HOLD ME DOWN ♪ 83 00:04:18,325 --> 00:04:20,525 ♪ LET THEM BOYS MESS AROUND ♪ HOLD ME DO 84 00:04:20,661 --> 00:04:22,628 ♪ MY LOVE LIFE IS A HEADACHE ♪ 85 00:04:22,763 --> 00:04:24,830 ♪ WE'RE GOING OUT TONIGHT ♪ 86 00:04:24,965 --> 00:04:28,734 ♪ 'CAUSE I'M INTO THE LOVE ♪ 87 00:04:35,075 --> 00:04:37,009 BELLAMY: TELL US WHAT? 88 00:04:40,514 --> 00:04:42,948 GARY: UM... 89 00:04:46,620 --> 00:04:49,288 JASMINE: HE TOLD ME THAT YOU WERE GOING TO TRY 90 00:04:49,423 --> 00:04:52,524 TO SANDBAG MY DEFENSE SO THAT HE WOULD KEEP ALL THE MONEY. 91 00:04:52,660 --> 00:04:53,892 ANDI: THAT IS NOT TRUE. THAT IS NOT TRUE. 92 00:04:54,028 --> 00:04:55,294 JASMINE: HE SAID IT. 93 00:04:55,429 --> 00:04:56,795 HE TOLD ME THAT YOU SAID IT, DIDN'T YOU? 94 00:04:56,930 --> 00:04:59,064 - DIDN'T YOU? - I DIDN'T. 95 00:04:59,199 --> 00:05:04,369 GARY: I TOLD HER THAT I ASKED YOU TO HELP ME WIN. 96 00:05:04,505 --> 00:05:06,138 - EXACTLY. - WHAT'S THE DIFFERENCE? 97 00:05:06,273 --> 00:05:08,073 - ANDI-- - WAIT. 98 00:05:08,208 --> 00:05:09,608 ANDI: YOU TOLD HER 99 00:05:09,743 --> 00:05:13,779 THAT I WAS GOING TO REPRESENT HER 100 00:05:13,914 --> 00:05:16,248 FOR HER TO LOSE? 101 00:05:18,719 --> 00:05:22,587 GARY: I TOLD HER THAT I'D ASKED YOU TO DO THAT. 102 00:05:22,723 --> 00:05:25,090 ANDI: EXACTLY. ASK. 103 00:05:25,225 --> 00:05:26,892 BELLAMY: IS THAT TRUE? 104 00:05:27,027 --> 00:05:29,928 JASMINE: YES. IT'S TRUE, AND SHE SAID THAT SHE WOULD DO IT. 105 00:05:30,064 --> 00:05:31,129 - NO, I DIDN'T. - IS THAT RIGHT, ANDREA? 106 00:05:31,265 --> 00:05:32,597 - YES. - NO, NO. 107 00:05:32,733 --> 00:05:34,333 JASMINE: YES. IT'S TRUE. WE'RE TELLING THE TRUTH. 108 00:05:34,468 --> 00:05:35,901 - IT'S NOT TRUE. IT'S NOT TRUE. - ANDI. 109 00:05:36,036 --> 00:05:37,102 ANDI: IT'S NOT TRUE. IT'S NOT TRUE. 110 00:05:37,237 --> 00:05:39,204 I DIDN'T DO THAT. 111 00:05:41,141 --> 00:05:42,974 BELLAMY: OK. 112 00:05:43,110 --> 00:05:45,444 WELL, LOOKS LIKE WE HAVE AN ISSUE HERE. 113 00:05:45,579 --> 00:05:47,946 JASMINE: OH, I ASSURE YOU, WE DO. 114 00:05:49,350 --> 00:05:51,116 BELLAMY: I THINK THAT WE SHOULD, UM, TAKE A-- 115 00:05:51,251 --> 00:05:52,818 MORRIS: NO. THAT'S IT. I'VE HEARD ENOUGH. 116 00:05:52,953 --> 00:05:55,620 I'M FILING A $10 MILLION LAWSUIT AGAINST THIS FIRM. 117 00:05:55,756 --> 00:05:57,889 JASMINE: AND WE'RE GONNA GET THIS BITCH DISBARRED. 118 00:05:58,025 --> 00:06:00,592 - JASMINE... - WHAT? 119 00:06:00,728 --> 00:06:03,128 MORRIS: DO YOU MIND IF I SPEAK TO THEM ALONE? 120 00:06:03,263 --> 00:06:06,465 JASMINE: NO, BECAUSE YOU AND I NEED TO TALK. 121 00:06:08,369 --> 00:06:10,268 LET'S GO. 122 00:06:28,756 --> 00:06:30,555 MORRIS: I'M SORRY. 123 00:06:34,595 --> 00:06:36,361 BELLAMY: WHAT DO WE NEED TO DO TO SOLVE THIS? 124 00:06:36,497 --> 00:06:39,598 - YOU COULD WRITE A CHECK. - WELL, THAT WON'T BE HAPPENING. 125 00:06:39,733 --> 00:06:40,899 MORRIS: I DIDN'T THINK SO. 126 00:06:41,034 --> 00:06:43,735 WELL, YOU CAN SEE SHE'S SERIOUS... 127 00:06:43,871 --> 00:06:46,037 BELLAMY: WE CAN. 128 00:06:46,173 --> 00:06:48,373 MORRIS: AND SHE WILL NOT STOP, SO-- 129 00:06:48,509 --> 00:06:50,709 BELLAMY: THAT I CAN SEE. MORRIS: ALL RIGHT. 130 00:06:50,844 --> 00:06:53,445 MS. BARNES, YOU'RE A STELLAR ATTORNEY, 131 00:06:53,580 --> 00:06:55,280 BUT I THINK WE GOT YOU HERE. 132 00:06:55,416 --> 00:06:58,583 NOW, I DON'T WANT YOU TO LOSE YOUR JOB OR BE DISBARRED, 133 00:06:58,719 --> 00:07:02,087 SO I GUESS YOU HAVE A TALK WITH YOUR BOSSES AND GET BACK TO ME. 134 00:07:02,222 --> 00:07:04,856 I EXPECT TO HEAR FROM YOU BY WEEK'S END. 135 00:07:04,992 --> 00:07:07,125 [SIGHS] 136 00:07:10,664 --> 00:07:13,331 BRADLEY: I CANNOT BELIEVE THIS. 137 00:07:13,467 --> 00:07:15,600 GREAT JOB, YOUNG LADY. 138 00:07:15,736 --> 00:07:21,039 ALL THESE YEARS AND NEVER BEEN SUED. 139 00:07:21,175 --> 00:07:24,009 BELLAMY, I DON'T NEED TO TELL YOU 140 00:07:24,144 --> 00:07:28,346 WHAT'S NEXT FOR YOUR PROTÉGÉ. 141 00:07:45,499 --> 00:07:47,666 BELLAMY: I'M SORRY. 142 00:07:49,203 --> 00:07:50,936 ANDI: IT'S FINE. 143 00:07:51,071 --> 00:07:53,238 - ANDI-- - WHAT? 144 00:07:53,373 --> 00:07:56,408 BELLAMY: YOU DIDN'T GIVE ME UP. 145 00:07:56,543 --> 00:07:59,811 ANDI: WHAT GOOD WOULD THAT DO? 146 00:07:59,947 --> 00:08:01,413 BELLAMY: I TOLD YOU TO. 147 00:08:01,548 --> 00:08:03,381 I PRACTICALLY FORCED YOU TO TAKE HER ON. 148 00:08:03,517 --> 00:08:05,584 ANDI: I AM AWARE OF THAT. 149 00:08:09,556 --> 00:08:12,224 BELLAMY: I'LL MAKE SURE THAT THEY'RE FAIR WITH YOU. 150 00:08:12,359 --> 00:08:14,526 ANDI: YEAH. 151 00:08:15,929 --> 00:08:18,196 BELLAMY: I AM SORRY. 152 00:08:19,600 --> 00:08:21,766 ANDI: IT'S FINE. 153 00:08:40,454 --> 00:08:43,255 FATIMA: WHAT HAPPENED? 154 00:08:43,390 --> 00:08:44,990 ANDI: WHAT DO YOU THINK HAPPENED? 155 00:08:45,125 --> 00:08:48,293 - OH, SORRY. - IT'S FINE. 156 00:08:48,428 --> 00:08:51,029 FATIMA: NO. IF YOU GO ANYWHERE, I'M GOING WITH YOU. 157 00:08:51,164 --> 00:08:54,065 ANDI: I JUST--I HAVE TO WAIT TILL THEY MAKE A DECISION. 158 00:08:54,201 --> 00:08:55,901 IT'LL BE FINE. 159 00:08:56,036 --> 00:09:00,205 FATIMA: UM, IF YOU GET A NEW JOB OR START YOUR OWN PRACTICE, 160 00:09:00,340 --> 00:09:02,541 I WANT TO WORK FOR YOU. 161 00:09:02,676 --> 00:09:05,210 ANDI: THANK YOU. THAT'S SWEET. 162 00:09:06,580 --> 00:09:08,580 FATIMA: THEM OLD ... JUST JEALOUS. 163 00:09:08,715 --> 00:09:10,148 ANDI: DO YOU WANT ME TO GO OFF ON THEM? 164 00:09:10,284 --> 00:09:13,485 FATIMA: NO. I'M SORRY. NO. I DON'T. 165 00:09:13,620 --> 00:09:15,420 ANDI: LISTEN. IF I DO GET FIRED, 166 00:09:15,556 --> 00:09:18,590 I NEED YOU TO PACK UP ALL MY THINGS, OK? 167 00:09:18,725 --> 00:09:19,891 FATIMA: YEAH. 168 00:09:20,027 --> 00:09:21,226 ANDI: YOU CAN GO. 169 00:09:21,361 --> 00:09:23,161 FATIMA... 170 00:09:23,297 --> 00:09:25,063 FATIMA: YES, MA'AM? 171 00:09:25,198 --> 00:09:27,832 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 172 00:09:30,170 --> 00:09:32,437 SHIT. 173 00:10:02,369 --> 00:10:04,703 PAM: HEY, GIRL. 174 00:10:04,838 --> 00:10:06,705 KAREN: WHAT? 175 00:10:06,840 --> 00:10:10,542 PAM: YOU'VE BEEN SITTING IN THIS CAR FOR HOURS. COME IN. 176 00:10:10,677 --> 00:10:12,444 KAREN: I DON'T KNOW IF I CAN. 177 00:10:12,579 --> 00:10:14,980 PAM: IT'S BEEN CLEANED. 178 00:10:15,115 --> 00:10:18,183 KAREN: THAT'S NOT GONNA STOP THE MEMORY OF WHAT HAPPENED. 179 00:10:20,253 --> 00:10:22,120 PAM: I KNOW. 180 00:10:22,255 --> 00:10:24,522 JUST COME IN. 181 00:10:24,658 --> 00:10:26,992 KAREN: DO I HAVE ANY CLIENTS? 182 00:10:27,127 --> 00:10:29,194 PAM: NO. 183 00:10:29,329 --> 00:10:32,063 KAREN: OK. WELL, THEN I'MMA GO HOME, OK? 184 00:10:32,199 --> 00:10:34,432 PAM: YOU'RE GONNA HAVE TO COME IN HERE AT SOME POINT. 185 00:10:34,568 --> 00:10:38,770 KAREN: I KNOW, BUT JUST NOT TODAY, OK? 186 00:10:38,905 --> 00:10:40,438 PAM: OK. I WON'T PUSH. 187 00:10:40,574 --> 00:10:42,707 KAREN: THANK YOU. 188 00:10:42,843 --> 00:10:44,376 BYE, GIRL. 189 00:10:56,957 --> 00:10:58,957 [CELL PHONE RINGS] 190 00:10:59,092 --> 00:11:01,426 - HEY. - HEY. 191 00:11:01,561 --> 00:11:04,496 - LOOK. I CAN'T DO IT. - YOU CAN'T GO IN? 192 00:11:04,631 --> 00:11:07,465 - NO. - OH, IT'S OK. 193 00:11:07,601 --> 00:11:08,900 KAREN: WHERE ARE YOU AT? 194 00:11:09,036 --> 00:11:11,636 ANDI: I'M AT WORK, BUT I'M HEADED HOME. 195 00:11:11,772 --> 00:11:15,373 - CAN I COME OVER? - YOU DON'T HAVE TO ASK. 196 00:11:15,509 --> 00:11:16,908 KAREN: ALL RIGHT. I'M ON MY WAY. 197 00:11:17,044 --> 00:11:19,177 - I'LL SEE YOU THERE. - BYE, GIRL. 198 00:11:19,312 --> 00:11:21,079 MORRIS: HI. 199 00:11:21,214 --> 00:11:22,914 ANDI: HI. 200 00:11:23,050 --> 00:11:25,450 MORRIS: I WAITED FOR YOU. 201 00:11:25,585 --> 00:11:28,420 ANDI: AND HOW DID YOU KNOW WHERE I'D BE? 202 00:11:28,555 --> 00:11:32,090 MORRIS: YOUR NAME'S ON THE PARKING SPOT. 203 00:11:32,225 --> 00:11:34,125 ANDI: OH. YEAH. 204 00:11:34,261 --> 00:11:36,061 THAT'S GONNA BE REMOVED SOON. 205 00:11:36,196 --> 00:11:37,962 MORRIS: DID HE FIRE YOU? 206 00:11:38,098 --> 00:11:39,564 ANDI: YEAH. 207 00:11:39,700 --> 00:11:42,167 MORRIS: I'M SORRY. 208 00:11:42,302 --> 00:11:43,935 ANDI: YOU'RE JUST DOING YOUR JOB. 209 00:11:44,071 --> 00:11:45,637 MORRIS: YES. I AM. 210 00:11:45,772 --> 00:11:48,039 ANDI: CAN I ASK YOU SOMETHING? 211 00:11:48,175 --> 00:11:49,541 MORRIS: SURE. 212 00:11:49,676 --> 00:11:51,376 ANDI: WHEN YOU SAW ME LAST NIGHT, 213 00:11:51,511 --> 00:11:53,545 DID YOU KNOW THAT YOU'D BE REPRESENTING HER? 214 00:11:53,680 --> 00:11:57,749 MORRIS: YES. SHE CALLED ME THAT DAY. 215 00:11:57,884 --> 00:12:01,519 ANDI: AND YOU SPOKE WITH GARY? 216 00:12:01,655 --> 00:12:03,888 MORRIS: YES. I DID. 217 00:12:05,292 --> 00:12:09,160 ANDI: AND HE WAS ON HER SIDE? 218 00:12:09,296 --> 00:12:11,796 MORRIS: I'M SORRY, BUT YES. 219 00:12:13,233 --> 00:12:15,900 ANDI: OK. 220 00:12:16,036 --> 00:12:17,969 MORRIS: I'M SORRY. 221 00:12:18,105 --> 00:12:19,404 ANDI: IT'S FINE. 222 00:12:19,539 --> 00:12:21,072 MORRIS: YOU KNOW, YOU'RE TOO SPECIAL 223 00:12:21,208 --> 00:12:22,273 TO BE SOMEONE'S SIDE CHICK. 224 00:12:22,409 --> 00:12:25,410 - EXCUSE ME? - SIDE CHICK. 225 00:12:25,545 --> 00:12:27,812 ANDI: I AM NOT A SIDE CHICK. 226 00:12:27,948 --> 00:12:31,516 MORRIS: WAIT. DID I FORGET THE DEFINITION OF THIS? 227 00:12:33,754 --> 00:12:36,654 ANDI: HEH. YOU KNOW WHAT? YOU CAN GO TO HELL. 228 00:12:36,790 --> 00:12:38,223 MORRIS: OH, OH, WAIT. HOLD ON. 229 00:12:38,358 --> 00:12:39,691 THAT WAS SUPPOSED TO BE A COMPLIMENT. 230 00:12:39,826 --> 00:12:41,526 ANDI: IT WAS A BACKHANDED COMPLIMENT. 231 00:12:41,661 --> 00:12:44,596 MORRIS: HEY, I'M A LAWYER, OK? I'M A SMARTASS. 232 00:12:44,731 --> 00:12:47,665 - THAT'S OBVIOUS. - OK. 233 00:12:47,801 --> 00:12:50,135 MORRIS: LOOK. WHAT I REALLY WANT TO TALK TO YOU ABOUT 234 00:12:50,270 --> 00:12:52,337 IS YOUR FUTURE. 235 00:12:52,472 --> 00:12:54,139 - MY FUTURE? - YES. YES. 236 00:12:54,274 --> 00:12:56,541 MORRIS: I WANT YOU TO COME WORK WITH ME. 237 00:12:57,911 --> 00:12:59,677 ANDI: WHY WOULD I DO THAT? 238 00:12:59,813 --> 00:13:01,112 MORRIS: WHY WOULD YOU DO THAT? 239 00:13:01,248 --> 00:13:02,881 YOU'RE A BULLDOG ON THESE STREETS. 240 00:13:03,016 --> 00:13:05,683 ANDI: OH, THAT'S ANOTHER COMPLIMENT? 241 00:13:05,819 --> 00:13:07,485 MORRIS: YES. I MEAN, IT WAS SUPPOSED TO BE. 242 00:13:07,621 --> 00:13:10,355 I'M SORRY. I'VE HEARD ABOUT YOUR CASES. 243 00:13:10,490 --> 00:13:12,690 WE CAN MAKE MAGIC TOGETHER. 244 00:13:12,826 --> 00:13:15,627 ANDI: MORRIS, SHE'S GONNA HAVE ME DISBARRED. 245 00:13:15,762 --> 00:13:19,464 MORRIS: YEAH, AND SHE'S SUPPOSED TO. 246 00:13:19,599 --> 00:13:22,867 ANDI: SHE'S UNREASONABLE. 247 00:13:23,003 --> 00:13:27,539 MORRIS: SHE'S ANGRY, SCORNED. 248 00:13:27,674 --> 00:13:31,242 ANDI: WHATEVER IT IS, SHE'S AFTER ME. 249 00:13:31,378 --> 00:13:33,444 MORRIS: WITH GOOD REASON. 250 00:13:33,580 --> 00:13:36,114 ANDI: YOU DON'T EVEN KNOW THE WHOLE STORY. 251 00:13:36,249 --> 00:13:39,450 MORRIS: WHY DON'T YOU TELL ME THE WHOLE STORY, HMM, 252 00:13:39,586 --> 00:13:41,085 OVER DRINKS? 253 00:13:41,221 --> 00:13:42,420 ANDI: YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 254 00:13:42,556 --> 00:13:43,955 MORRIS: OH, COME ON. 255 00:13:44,090 --> 00:13:45,924 LOOK. I'M TRYING TO MAKE THIS GO AWAY FOR YOU. 256 00:13:46,059 --> 00:13:47,392 ANDI: AND I HAVE TO HAVE DRINKS WITH YOU 257 00:13:47,527 --> 00:13:48,660 IN ORDER FOR THAT TO HAPPEN, HUH? 258 00:13:48,795 --> 00:13:53,198 MORRIS: NO. DRINKS IS FOR ME. 259 00:13:53,333 --> 00:13:55,900 - I'LL PASS. - SURE? 260 00:13:56,036 --> 00:13:58,970 ANDI: YES. MORRIS: OK. 261 00:13:59,105 --> 00:14:03,041 WELL, YOU HAVE MY CARD. MY CELL IS ON THE BACK THERE. 262 00:14:04,411 --> 00:14:06,177 ANDI: HAVE A GOOD DAY, MORRIS. 263 00:14:16,356 --> 00:14:18,590 [ENGINE STARTS] 264 00:14:43,750 --> 00:14:45,984 MAURICE: [SIGHS] 265 00:14:49,823 --> 00:14:51,522 HERE. 266 00:14:51,658 --> 00:14:53,024 SABRINA: WHAT IS THIS? 267 00:14:53,159 --> 00:14:54,492 MAURICE: IT'S FOR THE ALL THE ALCOHOL I DRANK 268 00:14:54,628 --> 00:14:56,160 AT YOUR HOUSE LAST NIGHT. 269 00:14:57,330 --> 00:14:59,197 SABRINA: THANK YOU. 270 00:14:59,332 --> 00:15:01,733 MAURICE: I'M SORRY. 271 00:15:01,868 --> 00:15:04,135 SABRINA: I KNOW. 272 00:15:04,271 --> 00:15:05,904 MAURICE: WELL, ARE YOU OVER IT? 273 00:15:06,039 --> 00:15:08,606 - NO. - COME ON, SABRINA. 274 00:15:08,742 --> 00:15:10,875 SABRINA: LOOK. IT'S JUST GONNA TAKE ME A LITTLE TIME 275 00:15:11,011 --> 00:15:12,911 TO GET OVER IT, OK? 276 00:15:13,046 --> 00:15:14,646 MAURICE: WELL, DID YOU AT LEAST CALL HIM? 277 00:15:14,781 --> 00:15:16,714 SABRINA: NO. 278 00:15:16,850 --> 00:15:19,050 MAURICE: WELL, YOU SHOULD. 279 00:15:19,185 --> 00:15:20,885 SABRINA: I'M NOT GOING TO. 280 00:15:21,021 --> 00:15:22,720 MAURICE: THEN I WILL. 281 00:15:22,856 --> 00:15:25,356 SABRINA: MAURICE, LOOK. 282 00:15:25,492 --> 00:15:27,558 YOU'VE BEEN IN THE MIDDLE OF THIS A LITTLE TOO MUCH. 283 00:15:27,694 --> 00:15:28,860 JUST LET ME HANDLE IT. 284 00:15:28,995 --> 00:15:30,929 MAURICE: OK. 285 00:15:31,064 --> 00:15:32,397 SABRINA: I'M SERIOUS. 286 00:15:32,532 --> 00:15:34,499 MAURICE: OK, OK. 287 00:15:34,634 --> 00:15:36,234 [SIGHS] 288 00:15:36,369 --> 00:15:38,603 SABRINA: I'M NOT PLAYING WITH YOU. 289 00:15:38,738 --> 00:15:41,873 MAURICE: LOOK AT YOU TRYING TO BE STRONG. 290 00:15:42,008 --> 00:15:43,508 THAT'S CUTE. 291 00:15:43,643 --> 00:15:44,876 SABRINA: EXCUSE ME? 292 00:15:45,011 --> 00:15:46,878 MAURICE: YEAH. I LIKE IT. I'M HERE FOR IT. 293 00:15:47,013 --> 00:15:48,947 SABRINA: LOOK. I CAN BE A BITCH. 294 00:15:49,082 --> 00:15:50,715 - UH-OH. - HMM? 295 00:15:50,850 --> 00:15:55,186 MAURICE: OOH-OOH. WAIT. CALM DOWN. WE--WE GOT IT. 296 00:15:55,322 --> 00:15:58,456 SABRINA: I JUST NEED YOU TO KNOW I'M SERIOUS, OK? 297 00:15:58,591 --> 00:16:00,358 MAURICE: I GET YOUR POINT, SABRINA. 298 00:16:00,493 --> 00:16:02,393 I'LL LEAVE IT ALONE. I WON'T BE IN THE MIDDLE ANYMORE. 299 00:16:02,529 --> 00:16:06,998 SABRINA: OK. ANYWAY, YOU HAVE A CUSTOMER. 300 00:16:07,133 --> 00:16:09,167 MAURICE: OOH. 301 00:16:10,303 --> 00:16:13,538 HEY. I CAN HELP YOU. 302 00:16:13,673 --> 00:16:16,975 OLONZO: YEAH. UH, I WANT HER TO HELP ME. 303 00:16:17,110 --> 00:16:19,744 - NO, YOU DON'T. - EXCUSE ME? 304 00:16:19,879 --> 00:16:23,014 MAURICE: SHE'S NOT IN THE MOOD TODAY, SO I'LL HELP YOU. 305 00:16:23,149 --> 00:16:25,016 - SABRINA. - OOH-OOH. 306 00:16:25,151 --> 00:16:26,851 MAURICE: YOU--YOU KNOW HER? 307 00:16:26,987 --> 00:16:28,386 SABRINA: IT'S COOL. 308 00:16:28,521 --> 00:16:31,789 MAURICE: DAMN, HE KNOW YOUR WHOLE GOVERNMENT? 309 00:16:31,925 --> 00:16:33,925 SABRINA: I CAN HELP YOU. 310 00:16:34,060 --> 00:16:35,927 MAURICE: OOH-OOH. 311 00:16:36,062 --> 00:16:38,463 OLONZO: OLONZO. WE MET LAST NIGHT. 312 00:16:38,598 --> 00:16:39,897 SABRINA: RIGHT. 313 00:16:40,033 --> 00:16:41,566 OLONZO: UH, I DIDN'T KNOW YOU WORKED HERE. 314 00:16:41,701 --> 00:16:43,134 SABRINA: HOW WOULD YOU KNOW THAT? 315 00:16:43,269 --> 00:16:45,169 - YOU GOT A POINT. - MM-HMM. 316 00:16:45,305 --> 00:16:46,771 - UH, CAN YOU HELP ME? - YEAH. 317 00:16:46,906 --> 00:16:48,773 OLONZO: LOOK. I'M BUYING A HOUSE, AND I WANT TO DEPOSIT 318 00:16:48,908 --> 00:16:52,210 THIS $800,000 CHECK INTO MY ESCROW ACCOUNT. 319 00:16:52,345 --> 00:16:54,579 - SOUNDS GOOD. - COOL. 320 00:16:54,714 --> 00:16:57,615 - YOU DON'T LOOK IMPRESSED. - WITH WHAT? 321 00:17:00,620 --> 00:17:01,953 SABRINA: I NEED TWO FORMS OF I.D., PLEASE. 322 00:17:02,088 --> 00:17:04,122 OLONZO: YEAH. HERE YOU GO. 323 00:17:04,257 --> 00:17:06,090 SABRINA: THANK YOU. 324 00:17:06,226 --> 00:17:08,226 OLONZO: [SIGHS] 325 00:17:08,361 --> 00:17:10,962 SO, AGAIN, THAT DON'T DO NOTHING FOR YOU? 326 00:17:11,097 --> 00:17:12,663 SABRINA: WHAT? 327 00:17:12,799 --> 00:17:16,100 OLONZO: THAT'S AN $800,000 CHECK YOU GOT IN YOUR HAND, BABY. 328 00:17:17,270 --> 00:17:18,870 SABRINA: OK. WE'RE IN A BANK. 329 00:17:19,005 --> 00:17:21,572 UM, I DEAL WITH THESE KIND OF TRANSACTIONS ALL THE TIME. 330 00:17:21,708 --> 00:17:24,108 OLONZO: AIN'T NOBODY DROPPING THESE KIND OF FIGURES LIKE THAT. 331 00:17:24,244 --> 00:17:26,277 SABRINA: OK. 332 00:17:26,413 --> 00:17:28,179 OLONZO: WANT TO HEAR ABOUT THE HOUSE? 333 00:17:28,314 --> 00:17:29,747 LOOK. IT'S IN BUCKHEAD. 334 00:17:29,883 --> 00:17:32,383 I GOT A BIG-ASS POOL, NICE, OPEN SQUARE AREA, 335 00:17:32,519 --> 00:17:34,619 AND THE MASTER BEDROOM 336 00:17:34,754 --> 00:17:36,487 MAKE YOUR PANTIES COME RIGHT OFF. 337 00:17:38,725 --> 00:17:39,791 SABRINA: [CLEARS THROAT] 338 00:17:39,926 --> 00:17:43,027 OK. UM, DO YOU NEED A RECEIPT? 339 00:17:43,163 --> 00:17:44,929 - UH, YEAH. - OK. 340 00:17:45,065 --> 00:17:47,432 OLONZO: LOOK. I CLOSE TODAY. 341 00:17:47,567 --> 00:17:50,635 I'M HAVING A POOL PARTY THIS WEEKEND. YOU SHOULD COME BY. 342 00:17:53,139 --> 00:17:54,972 SABRINA: YEAH. WILL YOUR WIFE BE THERE? 343 00:17:55,108 --> 00:17:57,809 OLONZO: I SEE YOU LOOKED ME UP, BEEN DOING YOUR RESEARCH. 344 00:17:57,944 --> 00:17:59,977 YEAH, I'M MARRIED. HEH HEH HEH! 345 00:18:00,113 --> 00:18:02,914 SABRINA: NO. ACTUALLY, YOU JUST TOLD ME YOURSELF. 346 00:18:03,049 --> 00:18:04,949 "HEH HEH HEH!" 347 00:18:05,085 --> 00:18:06,717 OLONZO: WELL, ALL I CAN SAY ABOUT THE SITUATION 348 00:18:06,853 --> 00:18:10,321 IS THAT IT'S COMPLICATED. 349 00:18:10,457 --> 00:18:12,657 SABRINA: AREN'T MANY THINGS? YOU GOOD? 350 00:18:12,792 --> 00:18:14,592 OLONZO: YEAH. UH-UH. YOU KNOW WHAT? 351 00:18:14,727 --> 00:18:15,927 SABRINA: HMM? 352 00:18:16,062 --> 00:18:17,895 OLONZO: CAN YOU BRING YOUR FRIEND, THE ONE-- 353 00:18:18,031 --> 00:18:21,532 - WHO? - THAT FINE-ASS ANDI. 354 00:18:21,668 --> 00:18:23,367 SABRINA: OK. YOU REMEMBER HER, TOO? 355 00:18:23,503 --> 00:18:24,969 OLONZO: DAMN RIGHT, I DO. 356 00:18:25,105 --> 00:18:27,004 SABRINA: HMM. YEAH. SURE. 357 00:18:27,140 --> 00:18:30,341 OLONZO: LET ME GET YOUR NUMBER. 358 00:18:35,515 --> 00:18:37,648 OLONZO: DAMN, THIS IS EASY. 359 00:18:38,985 --> 00:18:40,785 SABRINA: [EXHALES] 360 00:18:43,823 --> 00:18:46,557 - SO APPRECIATE IT. - NO PROBLEM. 361 00:18:46,693 --> 00:18:48,459 OLONZO: GUESS I'LL SEE YOU THIS WEEKEND, RIGHT? 362 00:18:48,595 --> 00:18:50,428 SABRINA: AT YOUR BIG HOUSE. 363 00:18:50,563 --> 00:18:52,530 - MY BIG HOUSE. - MM. 364 00:18:52,665 --> 00:18:54,465 - BIG BEDROOM. - AWESOME. 365 00:18:54,601 --> 00:18:56,267 - BIG POOL. - YEAH. 366 00:18:56,402 --> 00:18:57,902 - HEH HEH HEH! - "HEH HEH HEH!" 367 00:18:58,037 --> 00:18:59,670 OLONZO: I'LL SEE YOU. 368 00:19:04,577 --> 00:19:07,245 MAURICE: DAMN, GIRL. IS IT THAT BAD? 369 00:19:07,380 --> 00:19:08,880 SABRINA: WHAT? 370 00:19:09,015 --> 00:19:10,481 MAURICE: YOU SO MAD AT CALVIN 371 00:19:10,617 --> 00:19:12,250 THAT YOU'RE GONNA GO OUT WITH THAT JERK? 372 00:19:12,385 --> 00:19:16,020 SABRINA: OH. NO. I'M NOT GOING OUT WITH HIM. 373 00:19:16,156 --> 00:19:18,756 MAURICE: WELL, THEN WHY WOULD YOU TELL HIM THAT? 374 00:19:18,892 --> 00:19:22,126 SABRINA: 'CAUSE I WANTED TO GET HIM OUT OF HERE. 375 00:19:22,262 --> 00:19:23,861 MAURICE: GIRL, HE GONNA COME BACK. 376 00:19:23,997 --> 00:19:25,396 SABRINA: I'LL HANDLE IT THEN. 377 00:19:25,532 --> 00:19:27,298 MAURICE: AND YOU GAVE HIM YOUR NUMBER? 378 00:19:27,433 --> 00:19:28,799 SABRINA: MM-HMM. 379 00:19:28,935 --> 00:19:31,469 MAURICE: DAMN. 380 00:19:31,604 --> 00:19:33,137 [CELL PHONE RINGING] 381 00:19:33,273 --> 00:19:36,674 SABRINA: OH, LOOK. THERE HE GOES. 382 00:19:36,809 --> 00:19:39,343 MAURICE: WHY HE CALLING MY PHONE? 383 00:19:39,479 --> 00:19:41,312 SABRINA: I GAVE HIM YOUR NUMBER. 384 00:19:41,447 --> 00:19:43,047 - YOU LYING. - MM-HMM. 385 00:19:43,183 --> 00:19:45,283 SABRINA: NOW WE'RE EVEN. 386 00:19:45,418 --> 00:19:47,718 MAURICE: YOU AIN'T RIGHT. 387 00:19:47,854 --> 00:19:50,588 [CELL PHONE RINGS] 388 00:20:00,500 --> 00:20:03,534 [CELL PHONE RINGS] 389 00:20:05,338 --> 00:20:06,904 - HEY. - WHAT ARE YOU DOING? 390 00:20:07,040 --> 00:20:09,473 DANNI: GOING IN THE BATHROOM IN A MINUTE HERE. 391 00:20:09,609 --> 00:20:11,108 SABRINA: WANT TO GO GET LUNCH? 392 00:20:11,244 --> 00:20:12,610 DANNI: YOU KNOW WHAT? 393 00:20:12,745 --> 00:20:14,979 IT TAKES ME A REALLY LONG TIME TO LEAVE HERE. 394 00:20:15,114 --> 00:20:17,014 SABRINA: THAT'S OK. I'LL GO OVER THERE. 395 00:20:17,150 --> 00:20:18,516 DANNI: OH, SHIT. 396 00:20:18,651 --> 00:20:20,017 SABRINA: HUH? WHAT? 397 00:20:20,153 --> 00:20:21,919 - NOTHING. - WHAT? 398 00:20:22,055 --> 00:20:24,322 DANNI: I JUST KNOW THERE'S SOME DRAMA IF YOU'RE COMING ALL THE WAY HERE. 399 00:20:24,457 --> 00:20:25,923 SABRINA: SHUT UP. 400 00:20:26,059 --> 00:20:27,358 I'MMA SEE YOU AT LUNCH, OK? 401 00:20:27,493 --> 00:20:30,027 DANNI: ALL RIGHT. LET ME GET MY SMOKE ON. 402 00:20:30,163 --> 00:20:31,762 SABRINA: YOU'RE AT WORK. 403 00:20:31,898 --> 00:20:35,199 DANNI: UH, THAT'S WHY I VAPE, DUH. THEY DON'T KNOW. 404 00:20:35,335 --> 00:20:36,834 SABRINA: OK. I'LL SEE YOU SOON. BYE. 405 00:20:36,970 --> 00:20:38,736 DANNI: BYE. 406 00:20:50,116 --> 00:20:52,350 ZAC: DANNI, DANNI. I'M ABOUT TO LOSE MY SHIT, BOO. 407 00:20:52,485 --> 00:20:53,784 DANNI: AND I'M ABOUT TO GO TO THE BATHROOM. 408 00:20:53,920 --> 00:20:55,486 ZAC: GOOD, GOOD. BECAUSE SHE'S IN THERE. 409 00:20:55,622 --> 00:20:57,421 - SHE? - HELENA. 410 00:20:57,557 --> 00:20:59,090 DANNI: SHE IN THERE? ZAC: SHE'S IN THERE. YES. 411 00:20:59,225 --> 00:21:00,725 TAKING THE PREGNANCY TEST. 412 00:21:00,860 --> 00:21:02,026 DANNI: HOW LONG SHE BEEN IN THERE? 413 00:21:02,161 --> 00:21:03,394 ZAC: OVER 30 MINUTES. 414 00:21:03,529 --> 00:21:04,695 I KNOW IT DON'T TAKE THAT DAMN LONG 415 00:21:04,831 --> 00:21:05,997 TO TAKE NO DAMN PREGNANCY TEST. 416 00:21:06,132 --> 00:21:07,198 DANNI: OK. I GOT IT. 417 00:21:07,333 --> 00:21:08,633 ZAC: PLEASE. 418 00:21:10,403 --> 00:21:12,103 DANNI: I JUST FIX EVERYTHING FOR YOU. 419 00:21:12,238 --> 00:21:13,638 ZAC: YES. 420 00:21:24,317 --> 00:21:26,350 DANNI: HELENA? 421 00:21:28,521 --> 00:21:30,855 GIR--GIRL, OPEN THIS DOOR. 422 00:21:30,990 --> 00:21:32,456 HELENA: UH, EXCUSE ME, I'M USING THIS. 423 00:21:32,592 --> 00:21:34,625 - IN YOUR SKIRT? - WHAT DO YOU WANT? 424 00:21:34,761 --> 00:21:38,596 DANNI: OPEN THE DAMN DOOR. 425 00:21:41,434 --> 00:21:44,168 HELENA: WHAT? 426 00:21:44,304 --> 00:21:45,336 DANNI: WHAT THAT SAY? 427 00:21:45,471 --> 00:21:46,871 HELENA: WHY? 428 00:21:47,006 --> 00:21:49,440 DANNI: ANSWER ME. 429 00:21:49,575 --> 00:21:52,476 HELENA: I'M NOT PREGNANT. 430 00:21:52,612 --> 00:21:54,211 DANNI: SO WHY DID YOU LIE? 431 00:21:54,347 --> 00:21:56,814 HELENA: LOOK. I-- 432 00:21:56,949 --> 00:21:59,150 DANNI: WH--WHAT? 433 00:21:59,285 --> 00:22:01,052 HELENA: I LOVE HIM. 434 00:22:02,689 --> 00:22:04,422 DANNI: SO YOU'RE GONNA TRAP HIM? HMM? 435 00:22:04,557 --> 00:22:07,024 HELENA: NO. THAT WOULD BE YOU. 436 00:22:07,160 --> 00:22:09,126 - EXCUSE ME? - HE TOLD ME ABOUT YOU. 437 00:22:09,262 --> 00:22:10,861 DANNI: WHAT DID HE SAY ABOUT ME? 438 00:22:10,997 --> 00:22:12,830 - NOTHING. - MM-HMM. YEAH. 439 00:22:12,965 --> 00:22:14,632 DANNI: BUT WHAT IS HE DOING TALKING ABOUT ME TO YOU? 440 00:22:14,767 --> 00:22:16,600 HELENA: I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS RIGHT NOW. 441 00:22:16,736 --> 00:22:18,235 DANNI: GOOD. BECAUSE YOU KNOW WHAT? I'LL CHECK HIM LATER. 442 00:22:18,371 --> 00:22:19,737 HELENA: FINE. 443 00:22:19,872 --> 00:22:21,238 DANNI: BUT NOT BEFORE I SAY SOMETHING TO YOU. 444 00:22:21,374 --> 00:22:22,373 HELENA: DANNI, JUST GO. 445 00:22:22,508 --> 00:22:23,708 SPREAD IT AROUND THE AIRPORT 446 00:22:23,843 --> 00:22:25,276 LIKE YOU DO EVERYBODY ELSE'S BUSINESS. 447 00:22:25,411 --> 00:22:28,179 DANNI: OH, I'M GONNA DO THAT. 448 00:22:28,314 --> 00:22:32,049 BUT YOU'D BE SO DESPERATE THAT YOU WOULD DO THIS? 449 00:22:32,185 --> 00:22:34,585 HELENA: GO AHEAD. KICK ME WHEN I'M DOWN. 450 00:22:34,721 --> 00:22:38,923 DANNI: LOOK. GET YOUR ASS UP AND GO TALK TO THIS MAN. 451 00:22:39,058 --> 00:22:42,426 - I DON'T--I DON'T-- - WHAT? 452 00:22:42,562 --> 00:22:44,195 HELENA: I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 453 00:22:44,330 --> 00:22:46,731 DANNI: HE GONNA SEE THAT YOUR STOMACH AIN'T GROWING, 454 00:22:46,866 --> 00:22:48,666 THAT YOU KEEP EATING ALL THEM DAMN CRACKERS 455 00:22:48,801 --> 00:22:53,104 AND COOKIES AND PEANUTS, BOILED NUTS AND WALNUTS. 456 00:22:53,239 --> 00:22:54,271 YOU LIKE NUTS. 457 00:22:54,407 --> 00:22:55,973 HELENA: OK, DANNI. UH-- 458 00:22:56,109 --> 00:22:57,508 DANNI: "UH--UH." 459 00:22:57,643 --> 00:23:00,277 STOP "AHH" AND GO TALK TO HIS ASS. SHIT. 460 00:23:00,413 --> 00:23:02,613 I GOTTA PEE NOW. GO ON. 461 00:23:05,651 --> 00:23:09,053 AND WASH YOUR DAMN HANDS. 462 00:23:09,188 --> 00:23:11,522 SHIT. 463 00:23:27,440 --> 00:23:29,206 ZAC: SO? 464 00:23:29,342 --> 00:23:30,408 HELENA: I'M NOT PREGNANT. 465 00:23:30,543 --> 00:23:32,443 ZAC: OOH. 466 00:23:32,578 --> 00:23:34,412 HELENA: REALLY? 467 00:23:34,547 --> 00:23:36,947 ZAC: WAIT. 468 00:23:37,083 --> 00:23:39,250 COME ON. UH! 469 00:23:39,385 --> 00:23:40,518 HELENA: AM I THAT BAD? 470 00:23:40,653 --> 00:23:42,586 - YES. YOU ARE. - YOU KNOW WHAT? 471 00:23:42,722 --> 00:23:44,522 ZAC: WHY WOULD--WHY WOULD YOU DO THAT TO ME? WHY? 472 00:23:44,657 --> 00:23:45,556 HELENA: YOU DON'T--YOU DON'T EVEN GET IT. 473 00:23:45,691 --> 00:23:46,857 ZAC: GET WHAT? 474 00:23:46,993 --> 00:23:49,059 - HOW SPECIAL YOU ARE. - WHAT? 475 00:23:49,195 --> 00:23:52,663 HELENA: ZAC, YOU'RE A CATCH, BUT YOU ALWAYS PLAY YOURSELF SMALL. 476 00:23:52,799 --> 00:23:54,932 - WHEN DO I PLAY-- - NO, JUST LISTEN. 477 00:23:55,067 --> 00:23:57,601 HELENA: I KNOW I WAS STUPID, BUT YOU NEED TO KNOW THE TRUTH. 478 00:23:57,737 --> 00:23:59,503 I LOVE YOU. 479 00:24:00,740 --> 00:24:02,273 ZAC: I GET THAT. 480 00:24:02,408 --> 00:24:04,608 HELENA: BUT YOU DON'T LOVE ME. 481 00:24:04,744 --> 00:24:06,444 ZAC: THAT WASN'T OUR THING, HELENA. 482 00:24:06,579 --> 00:24:08,913 HELENA: SO I WAS JUST SOME RANDOM ASS? 483 00:24:11,017 --> 00:24:12,183 ZAC: YES. 484 00:24:12,318 --> 00:24:13,751 HELENA: THAT'S LOW. 485 00:24:13,886 --> 00:24:15,419 ZAC: COME ON, HELENA. 486 00:24:15,555 --> 00:24:17,755 YOU--THAT WASN'T WHAT WE STARTED? 487 00:24:17,890 --> 00:24:19,523 HELENA: I JUST THOUGHT IT WOULD CHANGE. 488 00:24:19,659 --> 00:24:22,092 ZAC: OK. THAT'S NOT MY PROBLEM. 489 00:24:22,228 --> 00:24:25,029 YOU WAS JUST IN ON IT FOR NO STRINGS AS I WAS. 490 00:24:25,164 --> 00:24:28,766 HELENA: I KNOW, BUT I DIDN'T EXPECT TO FALL IN LOVE WITH YOU. 491 00:24:30,570 --> 00:24:32,570 ZAC: I GET IT, BUT MY HEART DOESN'T FEEL 492 00:24:32,705 --> 00:24:34,305 FOR YOU LIKE THAT, HELENA. 493 00:24:34,440 --> 00:24:36,040 HELENA: YOU LOVE HER? 494 00:24:36,175 --> 00:24:37,141 ZAC: YES. 495 00:24:37,276 --> 00:24:40,211 HELENA: WELL, DAMN. 496 00:24:40,346 --> 00:24:41,912 ZAC: I'M SORRY. 497 00:24:42,048 --> 00:24:45,316 I LOVE HER, AND I DON'T GOT SPACE IN MY HEART FOR TWO. 498 00:24:45,451 --> 00:24:47,017 HELENA: OK. 499 00:24:47,153 --> 00:24:49,587 - I'M SORRY. - NO, YOU'RE NOT. 500 00:24:49,722 --> 00:24:51,689 ZAC: TRULY I AM, THOUGH. 501 00:24:51,824 --> 00:24:53,691 'CAUSE WE--WE CAN'T DO THIS. 502 00:24:53,826 --> 00:24:56,727 HELENA: SO CAN WE STILL SEE EACH OTHER? 503 00:24:59,065 --> 00:25:01,632 ZAC: NO, HELENA. 504 00:25:01,767 --> 00:25:03,234 HELENA: ALL RIGHT. 505 00:25:03,369 --> 00:25:04,869 ZAC: HEY, YOU--GIRL. 506 00:25:05,004 --> 00:25:07,204 DANNI: YOU KNOW, SHE DIDN'T WASH HER HANDS. 507 00:25:10,476 --> 00:25:11,775 ZAC: THAT GIRL GONE. 508 00:25:11,911 --> 00:25:14,211 SHE GONE, DANNI. SHE GONE. 509 00:25:14,347 --> 00:25:17,982 DANNI: YOU KNOW, IF YOU WEREN'T SUCH A ... UP, 510 00:25:18,117 --> 00:25:20,618 I THINK I MIGHT ACTUALLY LIKE YOU. 511 00:25:20,753 --> 00:25:24,054 ZAC: IS THAT A COMPLIMENT? 512 00:25:26,592 --> 00:25:28,759 DANNI: AN OBSERVATION. 513 00:25:28,895 --> 00:25:32,096 ZAC: IT DON'T MATTER TO ME BECAUSE I'M NOT THE DADDY. 514 00:25:32,231 --> 00:25:33,297 I AM NOT THE FATHER. 515 00:25:33,432 --> 00:25:34,832 DANNI: I HEARD YOU. 516 00:25:34,967 --> 00:25:37,434 AND I REALLY DO LOVE THE WAY YOU LOVE KAREN. 517 00:25:37,570 --> 00:25:39,637 ZAC: GIRL, YOU HAVE NO IDEA. 518 00:25:39,772 --> 00:25:41,205 - I HEARD YOU. - YOU HAVE NO IDEA. 519 00:25:41,340 --> 00:25:43,841 ZAC: WHATEVER. I'M GOING BACK TO MY SHIFT. 520 00:25:43,976 --> 00:25:45,609 DANNI: YEAH. I HEARD YOU. 521 00:25:45,745 --> 00:25:47,211 ZAC: WHATEVER. 522 00:25:47,346 --> 00:25:48,612 I'M NOT THE FATHER. 523 00:25:48,748 --> 00:25:50,180 DANNI: THIS TIME. 524 00:25:50,316 --> 00:25:51,515 ZAC: SHE NOT EVEN PREGNANT. 525 00:25:51,651 --> 00:25:53,517 DANNI: THIS TIME. 526 00:25:54,921 --> 00:25:57,021 ZAC: SHE AIN'T PREGNANT! 527 00:25:57,156 --> 00:25:58,322 SHE NOT. 528 00:25:58,457 --> 00:26:03,093 SHE NOT PREGNANT, BRO. SHE'S NOT PREGNANT. 529 00:26:03,229 --> 00:26:04,261 ARE YOU PREGNANT? 530 00:26:04,397 --> 00:26:05,596 MAYBE? NOT MINE. 531 00:26:05,731 --> 00:26:07,698 HA HA! 532 00:26:09,135 --> 00:26:10,568 ANYBODY HERE PREGNANT? NOT MINE. 533 00:26:10,703 --> 00:26:15,472 I'M NOT EVEN TOUCHING A WOMAN. 534 00:26:15,608 --> 00:26:17,174 [CELL PHONE CHIMING] 535 00:26:17,310 --> 00:26:18,542 DANNI: DAMN. 536 00:26:18,678 --> 00:26:24,048 BOY, YOU REALLY NEED TO CALM DOWN. 537 00:26:52,211 --> 00:26:54,345 ANDI: HEY. 538 00:26:54,480 --> 00:26:56,680 KAREN: HEY. 539 00:26:58,751 --> 00:27:00,517 I COULDN'T DO IT. 540 00:27:00,653 --> 00:27:03,253 ANDI: THAT'S OK. 541 00:27:03,389 --> 00:27:05,389 KAREN: I NEED TO GO BACK TO WORK AT SOME POINT. 542 00:27:05,524 --> 00:27:08,192 ANDI: I KNOW. 543 00:27:10,863 --> 00:27:13,464 KAREN: I DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO. 544 00:27:13,599 --> 00:27:17,201 ANDI: JUST TAKE YOUR TIME. 545 00:27:17,336 --> 00:27:19,770 KAREN: YEAH. I KNOW. 546 00:27:19,905 --> 00:27:22,673 WHAT ARE YOU DOING HOME SO EARLY? 547 00:27:24,944 --> 00:27:27,177 ANDI: I TOOK THE DAY OFF. 548 00:27:29,348 --> 00:27:31,081 KAREN: ANDI. 549 00:27:35,821 --> 00:27:39,123 ANDI: I GOT FIRED. 550 00:27:39,258 --> 00:27:40,791 KAREN: EH--WHAT? 551 00:27:40,926 --> 00:27:42,459 ANDI: YEAH. 552 00:27:42,595 --> 00:27:44,395 - ANDI. - YEAH. 553 00:27:44,530 --> 00:27:46,964 KAREN: NO, NO. YOU--YOU HEARD MY SHIT. 554 00:27:47,099 --> 00:27:48,899 NOW TELL ME WHAT HAPPENED. 555 00:27:49,035 --> 00:27:50,801 ANDI: I DIDN'T WANT TO CALL YOU 556 00:27:50,936 --> 00:27:54,905 BECAUSE YOU GOT ALL THIS STUFF GOING ON. 557 00:27:55,041 --> 00:27:57,408 KAREN: WHAT HAPPENED? 558 00:27:59,311 --> 00:28:02,312 ANDI: SHE CAME TO MY JOB WITH GARY. 559 00:28:02,448 --> 00:28:04,281 KAREN: NO. WHAT? 560 00:28:04,417 --> 00:28:06,750 ANDI: YEAH. 561 00:28:06,886 --> 00:28:08,686 KAREN: WHAT THE HELL? 562 00:28:08,821 --> 00:28:10,688 ANDI: THEY'RE GONNA SUE THE FIRM. 563 00:28:10,823 --> 00:28:12,222 KAREN: YOU GOTTA BE KIDDING ME. 564 00:28:12,358 --> 00:28:13,590 ANDI: SHE'S GONNA HAVE ME DISBARRED. 565 00:28:13,726 --> 00:28:16,260 KAREN: NO. 566 00:28:16,395 --> 00:28:18,195 ANDI: YEAH. 567 00:28:20,199 --> 00:28:22,833 KAREN: ANDI, YOU GOT TO FIGHT. 568 00:28:22,968 --> 00:28:24,435 ANDI: WITH WHAT? 569 00:28:24,570 --> 00:28:25,836 SHE'S RIGHT. 570 00:28:25,971 --> 00:28:27,538 KAREN: YEAH. BUT YOUR BOSS TOLD YOU. 571 00:28:27,673 --> 00:28:28,906 ANDI: I KNOW. 572 00:28:29,041 --> 00:28:30,340 KAREN: HE TOLD YOU TO TAKE THE CASE. 573 00:28:30,476 --> 00:28:31,775 ANDI: KAREN. 574 00:28:31,911 --> 00:28:33,677 KAREN: YOU GOT TO GO TO THE PARTNERS. 575 00:28:33,813 --> 00:28:35,946 ANDI: I CAN'T DO THAT. 576 00:28:36,082 --> 00:28:37,414 KAREN: WHY NOT? 577 00:28:37,550 --> 00:28:39,416 ANDI: BECAUSE I SHOULD HAVE STOOD MY GROUND, 578 00:28:39,552 --> 00:28:40,851 ALL OF THIS IS MY FAULT. 579 00:28:40,986 --> 00:28:42,419 KAREN: I KNOW YOU KIDDING ME. 580 00:28:42,555 --> 00:28:44,088 ANDI: YOU KNOW WHAT? LOOK. 581 00:28:44,223 --> 00:28:46,457 I DON'T EVEN WANT TO TALK ABOUT THIS. LET'S JUST-- 582 00:28:46,592 --> 00:28:48,392 KAREN: NO. YOU NEED TO FIGHT. 583 00:28:51,697 --> 00:28:53,230 ANDI: I WILL. 584 00:28:53,365 --> 00:28:56,400 KAREN: I KNOW YOU WILL BECAUSE YOU WORKED TOO DAMN HARD 585 00:28:56,535 --> 00:29:00,337 TO LET SOME ... MESS UP YOUR LIFE. 586 00:29:00,473 --> 00:29:01,939 ANDI: I KNOW. 587 00:29:02,074 --> 00:29:05,008 KAREN: YOU REMEMBER HOW HARD YOU WORKED IN SCHOOL? 588 00:29:05,144 --> 00:29:07,344 ANDI: KAREN, YOU ARE NOT MAKING THIS ANY EASIER. 589 00:29:07,480 --> 00:29:11,381 KAREN: I'M TRYING TO MAKE YOU FIGHT. 590 00:29:11,517 --> 00:29:14,184 ANDI: OK. I WILL. 591 00:29:14,320 --> 00:29:15,919 KAREN: MM-HMM. I KNOW YOU WILL. 592 00:29:16,055 --> 00:29:19,423 ANDI: I JUST HAD THE WIND KNOCKED OUT OF ME, OK? 593 00:29:22,094 --> 00:29:23,594 KAREN: WHAT DID HE SAY? 594 00:29:23,729 --> 00:29:27,231 ANDI: HE TOLD HER THAT HE ASKED ME 595 00:29:27,366 --> 00:29:30,634 TO THROW THE CASE TO HELP HIM. 596 00:29:30,770 --> 00:29:32,369 KAREN: HE TOLD HER THAT? 597 00:29:32,505 --> 00:29:33,904 ANDI: YEAH. 598 00:29:34,039 --> 00:29:36,206 KAREN: [SCOFFS] THAT SON OF A BITCH. 599 00:29:36,342 --> 00:29:37,374 ANDI: HOLD ON. 600 00:29:37,510 --> 00:29:40,544 KAREN: NO, DON'T GIVE HIM NO MORE EXCUSES. 601 00:29:40,679 --> 00:29:43,147 ANDI: JUST WAIT A SECOND, KAREN. 602 00:29:44,583 --> 00:29:48,552 HE TOLD HER THAT HE ASKED ME, HE DIDN'T TELL HER I AGREED. 603 00:29:48,687 --> 00:29:52,790 KAREN: BUT WHY WOULD HE TELL HER THAT ANYWAY, HUH? 604 00:29:52,925 --> 00:29:54,992 ANDI: BECAUSE I TOLD HIM TO GO HOME 605 00:29:55,127 --> 00:29:58,295 AND MAKE NICE TO HER TO HELP ME. 606 00:30:01,333 --> 00:30:04,468 KAREN: AND HOW IS THIS HELPING YOU? 607 00:30:04,603 --> 00:30:06,570 ANDI: IT'S NOT. 608 00:30:06,705 --> 00:30:08,972 KAREN: RIGHT. 609 00:30:10,910 --> 00:30:14,111 ANDI: I'LL FIGURE IT OUT. 610 00:30:14,246 --> 00:30:17,714 KAREN: I KNOW YOU WILL. 611 00:30:17,850 --> 00:30:19,216 ANDI: THANK YOU. 612 00:30:19,351 --> 00:30:22,519 KAREN: GIRL, YOU KNOW I GOT YOUR BACK. 613 00:30:22,655 --> 00:30:23,754 ANDI: YOU ALWAYS DO. 614 00:30:23,889 --> 00:30:25,589 KAREN: ALWAYS. 615 00:30:25,724 --> 00:30:27,457 ANDI: THANK YOU. 616 00:30:27,593 --> 00:30:29,893 KAREN: THAT SON OF A BITCH, I WILL ... HIM UP. 617 00:30:30,029 --> 00:30:31,929 ANDI: KAREN, PLEASE. 618 00:30:32,064 --> 00:30:35,332 KAREN: OK. OK. 619 00:30:39,138 --> 00:30:40,871 SABRINA: HEY. 620 00:30:41,006 --> 00:30:43,507 DANNI: HEY. LET ME GET MY PURSE. 621 00:30:46,979 --> 00:30:48,812 WHAT? 622 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 SABRINA: YOU'RE GETTING YOUR PURSE. 623 00:30:50,749 --> 00:30:55,152 DANNI: YEAH. AND YOU KNOW WHAT, I'M NOT BUYING A DAMN THING. 624 00:30:55,287 --> 00:30:58,088 SABRINA: YOU KNOW WHAT, DANNI, YOU BUYING THINGS. 625 00:30:58,224 --> 00:30:59,790 DANNI: YOU WANTED TO GO TO LUNCH, LET'S GO. 626 00:30:59,925 --> 00:31:01,058 I GOT TO WAIT FOR MY REPLACEMENT. 627 00:31:01,193 --> 00:31:02,559 SHE'LL BE HERE IN A MINUTE. 628 00:31:02,695 --> 00:31:05,896 YOU WANT TO EAT HERE? FINE. 629 00:31:06,031 --> 00:31:08,165 SABRINA: WELL, EATING HERE IS BETTER THAN EATING ON A PLANE. 630 00:31:08,300 --> 00:31:10,167 DANNI: HMM. I DON'T EAT ON PLANES BUT OK. 631 00:31:10,302 --> 00:31:13,070 SABRINA: SO, HOW ARE YOU DOING? 632 00:31:13,205 --> 00:31:15,105 - HONEY, WHAT IS IT? - HMM? 633 00:31:15,241 --> 00:31:17,140 DANNI: I DON'T GET LONG LUNCHES LIKE YOU, 634 00:31:17,276 --> 00:31:19,343 SO WE GOT TO CUT RIGHT TO THE CHASE. 635 00:31:19,478 --> 00:31:23,213 SABRINA: WELL, CALVIN'S DADDY CAME TO SEE ME. 636 00:31:23,349 --> 00:31:25,616 - WHAT? - YEAH. 637 00:31:25,751 --> 00:31:27,684 DANNI: UM, WHICH ONE? 638 00:31:27,820 --> 00:31:28,986 SABRINA: I DON'T KNOW. 639 00:31:29,121 --> 00:31:30,554 DANNI: OK. UH, DO YOU KNOW HIM? 640 00:31:30,689 --> 00:31:33,724 - NO. - ALL RIGHT. SO WHAT DID HE SAY? 641 00:31:33,859 --> 00:31:36,260 SABRINA: YOU KNOW, THINGS. 642 00:31:36,395 --> 00:31:38,061 THINGS THAT MADE SENSE. 643 00:31:38,197 --> 00:31:41,932 HOW HE AND HIS PARTNER ADOPTED AND RAISED CALVIN, 644 00:31:42,067 --> 00:31:43,333 YOU KNOW, AND THAT HE'S A GOOD MAN. 645 00:31:43,469 --> 00:31:45,769 AND HE'S BEEN WANTING TO TALK TO ME. 646 00:31:45,905 --> 00:31:48,639 JUST, HE WAS REALLY SWEET. 647 00:31:48,774 --> 00:31:51,041 DANNI: WOW. 648 00:31:51,176 --> 00:31:53,610 SABRINA: YEAH. BUT I'VE BEEN A REAL ASS TO HIM. 649 00:31:53,746 --> 00:31:56,013 DANNI: WELL, IT'S LIKE-- 650 00:31:56,148 --> 00:31:57,381 SABRINA: WHAT? 651 00:31:57,516 --> 00:31:59,449 DANNI: GIRL, YOU DIDN'T KNOW. 652 00:31:59,585 --> 00:32:01,451 SABRINA: YEAH. YOU'RE RIGHT. 653 00:32:01,587 --> 00:32:04,788 DANNI: I MEAN, NO WOMAN WANTS A MAN THAT LIKES ... MORE THAN HER. 654 00:32:04,924 --> 00:32:06,623 SABRINA: BUT HE DOESN'T. 655 00:32:06,759 --> 00:32:10,427 DANNI: OK. WHY ARE YOU SO SURE ALL OF A SUDDEN? 656 00:32:10,562 --> 00:32:13,130 SABRINA: BECAUSE I TALKED TO HIS DAD. 657 00:32:13,265 --> 00:32:15,265 DANNI: OK. SO YOU DON'T THINK HE'S GAY? 658 00:32:15,401 --> 00:32:18,368 - NO. - NOT EVEN BI? 659 00:32:19,972 --> 00:32:21,271 SABRINA: DON'T THINK SO. 660 00:32:21,407 --> 00:32:24,608 DANNI: OK. THINKING SO AND KNOWING SO, 661 00:32:24,743 --> 00:32:26,143 TWO DIFFERENT THINGS. 662 00:32:26,278 --> 00:32:28,845 SABRINA: GOD, WHY AM I STILL DOUBTING MYSELF? 663 00:32:28,981 --> 00:32:30,147 DANNI: IT'S FOR A REASON, GIRL. 664 00:32:30,282 --> 00:32:31,715 SABRINA: BUT I LIKE HIM SO MUCH. 665 00:32:31,850 --> 00:32:33,116 DANNI: I KNOW. 666 00:32:33,252 --> 00:32:34,651 SABRINA: DO YOU KNOW HOW LONG IT'S BEEN 667 00:32:34,787 --> 00:32:36,186 SINCE I FOUND A MAN THAT I ACTUALLY LIKE? 668 00:32:36,322 --> 00:32:37,688 DANNI: YEAH. I WAS IN IT WITH YOU. 669 00:32:37,823 --> 00:32:40,791 SABRINA: SO YOU KNOW. [CELL PHONE CHIMES] 670 00:32:40,926 --> 00:32:45,662 DANNI: SABRINA, DUMP--DUMP THAT MAN AND FIND SOMEBODY ELSE. 671 00:32:45,798 --> 00:32:47,531 SABRINA: LIKE THAT'S SO EASY. 672 00:32:47,666 --> 00:32:49,533 DANNI: I KNOW IT'S HARD, BUT-- [CELL PHONE CHIMES] 673 00:32:49,668 --> 00:32:51,635 SABRINA: OK. ARE THEY CALLING YOU BACK? DO YOU HAVE TO STAY? 674 00:32:51,770 --> 00:32:53,270 DANNI: NO. NO. 675 00:32:53,405 --> 00:32:54,938 SABRINA: THEN WHO IS IT? 676 00:32:55,074 --> 00:32:57,174 DANNI: IT'S THE WHITE BOY. 677 00:32:57,309 --> 00:32:58,909 SABRINA: THE COWBOY? 678 00:32:59,044 --> 00:33:00,043 DANNI: YES. 679 00:33:00,179 --> 00:33:02,012 SABRINA: OOH, WHAT IS HE SAYING? 680 00:33:02,147 --> 00:33:04,281 DANNI: OK. HE'S LEFT SEVEN MESSAGES. 681 00:33:04,416 --> 00:33:06,483 SABRINA: WHAT? LET ME SEE. 682 00:33:07,953 --> 00:33:10,887 OH, OK. 683 00:33:11,023 --> 00:33:16,226 "HEY, THANK YOU FOR LAST NIGHT. I CAN'T WAIT TO SEE YOU AGAIN." 684 00:33:16,362 --> 00:33:19,162 DANNI: KEEP READING. SABRINA: OK. 685 00:33:19,298 --> 00:33:20,731 OOH, "SORRY TO TEXT YOU SO MUCH, 686 00:33:20,866 --> 00:33:22,499 BUT I WOULD LOVE TO SEE YOU." 687 00:33:22,634 --> 00:33:26,036 - LAME. - GIRL, THAT'S SO SWEET. 688 00:33:26,171 --> 00:33:28,438 - I JUST MET HIM. - SO? 689 00:33:28,574 --> 00:33:30,874 DANNI: OK. I'M NOT USED TO THAT, THAT'S A LOT. 690 00:33:31,010 --> 00:33:33,210 SABRINA: YEAH, RIGHT. YOU'RE JUST USED TO JEROME, 691 00:33:33,345 --> 00:33:34,678 HIT IT AND DISAPPEAR, RIGHT? 692 00:33:34,813 --> 00:33:36,380 DANNI: RIGHT. 693 00:33:36,515 --> 00:33:38,248 SABRINA: YOU HAVEN'T EVEN SENT HIM ANY MESSAGES BACK. 694 00:33:38,384 --> 00:33:40,017 DANNI: NO. SABRINA: WHY NOT? 695 00:33:40,152 --> 00:33:42,019 DO YOU--DON'T YOU LIKE HIM? 696 00:33:42,154 --> 00:33:44,087 DANNI: I JUST MET HIM. 697 00:33:44,223 --> 00:33:46,590 - WHAT-- - HE'S FINE AS HELL. 698 00:33:46,725 --> 00:33:48,225 SABRINA: OH, SO WHAT'S THE PROBLEM? 699 00:33:48,360 --> 00:33:49,926 WHY DON'T YOU JUST TEXT HIM BACK? 700 00:33:50,062 --> 00:33:51,862 DANNI: NO. 701 00:33:51,997 --> 00:33:54,798 SABRINA: OK. 702 00:33:54,933 --> 00:33:57,234 DANNI: UH... 703 00:33:57,369 --> 00:33:59,336 SABRINA: I TEXTED HIM FOR YOU. 704 00:33:59,471 --> 00:34:00,971 DANNI: WHAT THE HELL? 705 00:34:01,106 --> 00:34:03,707 SABRINA: READ IT. 706 00:34:03,842 --> 00:34:06,410 DANNI: "HEY, SORRY. BEEN BUSY AT WORK. 707 00:34:06,545 --> 00:34:08,512 WOULD LOVE TO SEE YOU AGAIN." 708 00:34:08,647 --> 00:34:09,913 SABRINA: SEE HOW EASY THAT WAS? 709 00:34:10,049 --> 00:34:11,248 - WOW. - MM-HMM. 710 00:34:11,383 --> 00:34:12,883 DANNI: LOOK. [CELL PHONE CHIMES] 711 00:34:13,018 --> 00:34:15,185 LOOK, THREE BUBBLES ALREADY. ALREADY TEXTING BACK. 712 00:34:15,320 --> 00:34:16,787 SABRINA: I THOUGHT YOU SAID HE WAS WHITE? 713 00:34:16,922 --> 00:34:18,055 DANNI: HE IS. SORT OF. 714 00:34:18,190 --> 00:34:19,556 SABRINA: WHAT DID HE SAY? 715 00:34:19,691 --> 00:34:20,657 DANNI: "WHEN?" 716 00:34:20,793 --> 00:34:22,659 SABRINA: GIRL, GET IT. 717 00:34:24,129 --> 00:34:25,362 COME ON. LET ME-- 718 00:34:25,497 --> 00:34:26,730 - HEY. - WHAT? 719 00:34:26,865 --> 00:34:28,665 - NO. - LET ME SEE. 720 00:34:28,801 --> 00:34:30,000 DANNI: NO. 721 00:34:30,135 --> 00:34:31,601 SABRINA: TEXT HIM BACK, DANNI. 722 00:34:31,737 --> 00:34:33,336 DANNI: NO. 723 00:34:33,472 --> 00:34:35,038 SABRINA: ALL RIGHT. FINE. IF YOU'RE NOT GONNA TEXT HIM, 724 00:34:35,174 --> 00:34:36,640 AT LEAST TELL ME WHAT I'M SUPPOSED TO DO ABOUT CALVIN. 725 00:34:36,775 --> 00:34:38,241 DANNI: WHAT AM I GONNA DO ABOUT RODEO? 726 00:34:38,377 --> 00:34:40,010 - WHO'S RODEO? - THAT'S WHAT I CALL HIM. 727 00:34:40,145 --> 00:34:42,179 SABRINA: WHY? 728 00:34:42,314 --> 00:34:44,514 DANNI: YOU GET IT. 729 00:34:44,650 --> 00:34:46,083 I DON'T KNOW. 730 00:34:46,218 --> 00:34:47,350 I'M NOT DOING NOTHING ABOUT IT NOW. 731 00:34:47,486 --> 00:34:50,187 LET'S GO EAT. IT'S ABOUT TIME. 732 00:34:50,322 --> 00:34:53,857 NICE AND LATE, LEILA. 733 00:34:53,992 --> 00:34:56,460 SABRINA: LEILA, LILA. COME ON. 734 00:34:57,863 --> 00:34:59,396 DANNI: LET'S GO. 735 00:34:59,531 --> 00:35:01,832 JUST ONE OF THOSE EXPENSIVE PLACES WITH A BAR. 736 00:35:01,967 --> 00:35:03,800 SABRINA: DANNI, YOU HAVE NO MONEY FOR AN EXPENSIVE PLACE. 737 00:35:03,936 --> 00:35:06,736 DANNI: SWEETIE, YOU'RE BUYING. THIS WAY. 738 00:35:06,872 --> 00:35:08,972 SABRINA: WHY? 739 00:35:37,436 --> 00:35:39,970 [KNOCK ON DOOR] 740 00:35:47,379 --> 00:35:49,613 KAREN: WHAT? 741 00:35:49,748 --> 00:35:51,314 AARON: YOU GOT TO LET ME FIX THIS. 742 00:35:51,450 --> 00:35:53,483 KAREN: IT'S OK. I SAID, IT WAS OK. 743 00:35:53,619 --> 00:35:55,085 AARON: NO, COME ON. 744 00:35:55,220 --> 00:35:57,154 THESE GUYS ARE THE BEST CLEANING CREW IN TOWN. 745 00:35:58,857 --> 00:36:00,090 KAREN: OK. 746 00:36:00,225 --> 00:36:01,925 - THANK YOU. - YEAH. 747 00:36:02,060 --> 00:36:05,095 AARON: COME IN, GUYS. COME ON IN, GUYS. 748 00:36:05,230 --> 00:36:07,097 UH, MOSTLY THIS ROOM, AS YOU CAN SEE, 749 00:36:07,232 --> 00:36:10,567 THE DIRT, THE TV. CAREFUL OF THE GLASS. 750 00:36:10,702 --> 00:36:12,235 YEAH, COME ON IN, COME ON IN. 751 00:36:12,371 --> 00:36:14,538 THANK YOU. 752 00:36:18,410 --> 00:36:19,709 KAREN: EXCUSE ME. 753 00:36:19,845 --> 00:36:22,012 AARON: CHECK BY THE DOOR. 754 00:36:25,450 --> 00:36:26,783 KAREN: I'M SUPPOSED TO BE AT WORK RIGHT NOW. 755 00:36:26,919 --> 00:36:28,285 AARON: I KNOW. 756 00:36:28,420 --> 00:36:30,187 KAREN: SO HOW DID YOU KNOW THAT I'D BE HOME? 757 00:36:30,322 --> 00:36:31,821 AARON: I WOULD'VE WAITED ALL DAY. 758 00:36:31,957 --> 00:36:35,358 KAREN: THAT'S REALLY NICE. THANK YOU. 759 00:36:35,494 --> 00:36:36,760 AARON: IT'S MY PLEASURE. 760 00:36:36,895 --> 00:36:41,164 I MEAN, GOT 'EM STARTED. 761 00:36:41,300 --> 00:36:44,901 KAREN: WELL, IT LOOKS LIKE EVERYTHING IS RUINED. 762 00:36:45,037 --> 00:36:46,436 AARON: LOOK, I'M SO SORRY ABOUT THIS. 763 00:36:46,572 --> 00:36:48,905 KAREN: IT'S OK. I WANTED NEW FURNITURE ANYWAY. 764 00:36:49,041 --> 00:36:50,674 AARON: YOU DON'T MEAN THAT. 765 00:36:50,809 --> 00:36:54,377 AARON: I MEAN, THEY COULD START WHEREVER. THEY CAN-- 766 00:36:54,513 --> 00:36:56,146 AARON: OK. 767 00:36:56,281 --> 00:36:59,149 KAREN: ROLL IT ALL OUT FOR ALL I CARE. 768 00:37:01,153 --> 00:37:03,853 CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK? 769 00:37:03,989 --> 00:37:05,555 AARON: UH, YEAH. WHAT DO YOU HAVE? 770 00:37:05,691 --> 00:37:07,290 KAREN: SODA, WATER. 771 00:37:07,426 --> 00:37:09,559 AARON: WHAT DO YOU HAVE THAT'S HARD? 772 00:37:09,695 --> 00:37:10,660 KAREN: WHAT DO YOU MEAN? 773 00:37:10,796 --> 00:37:12,229 AARON: YOU HAVE COGNAC? 774 00:37:12,364 --> 00:37:14,898 KAREN: COGNAC? YEAH, UH, YEAH. 775 00:37:15,033 --> 00:37:18,568 AARON: LET'S--LET'S GET THAT. OK. PERFECT. 776 00:37:18,704 --> 00:37:20,570 - OK. - YEAH. 777 00:37:20,706 --> 00:37:22,005 KAREN: OK. AHEM. 778 00:37:22,140 --> 00:37:23,573 AARON: THANK YOU. 779 00:37:30,315 --> 00:37:32,282 I'M GLAD THAT BOTTLE DIDN'T GET BROKEN. 780 00:37:32,417 --> 00:37:35,518 KAREN: NO, NO, IT'S, UH, IT'S ALL GOOD. 781 00:37:35,654 --> 00:37:38,255 AARON: THAT'S PERFECT. I'LL POUR IT. THAT'S FINE. 782 00:37:38,390 --> 00:37:40,624 KAREN: OK. AARON: YEAH. 783 00:37:40,759 --> 00:37:42,259 KAREN: YOU WANT ICE? 784 00:37:42,394 --> 00:37:44,127 AARON: NO. NO. WE'LL JUST GO WITH IT STRAIGHT. 785 00:37:44,263 --> 00:37:46,496 [KAREN CLEARS THROAT] 786 00:37:46,632 --> 00:37:48,832 KAREN: OH, THAT'S A LOT. 787 00:37:48,967 --> 00:37:50,967 AARON: YEAH, IT IS. 788 00:37:55,407 --> 00:37:59,175 KAREN: I DIDN'T KNOW THAT, UM, PREACHERS COULD DRINK. 789 00:37:59,311 --> 00:38:01,511 AARON: WELL, THIS ONE CAN. 790 00:38:01,647 --> 00:38:02,846 RIGHT NOW AT LEAST. 791 00:38:02,981 --> 00:38:04,648 KAREN: OH, OK. 792 00:38:04,783 --> 00:38:06,016 AARON: YEAH. 793 00:38:06,151 --> 00:38:07,884 IT'S MY FIRST DRINK IN SEVEN YEARS. 794 00:38:08,020 --> 00:38:08,985 KAREN: WAIT. WHAT? 795 00:38:09,121 --> 00:38:13,023 AARON: YEAH. NO. 796 00:38:13,158 --> 00:38:14,691 I USED TO HAVE A PROBLEM, BUT, UH, 797 00:38:14,826 --> 00:38:16,826 YOU KNOW, DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S FINE. 798 00:38:16,962 --> 00:38:18,595 - WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. - NO, NO, KAREN. 799 00:38:18,730 --> 00:38:21,264 KAREN: STOP, STOP, STOP. 800 00:38:21,400 --> 00:38:22,966 AARON: NO, WHAT ARE YOU DOING? 801 00:38:23,101 --> 00:38:24,567 KAREN: OH, MY GOSH. 802 00:38:24,703 --> 00:38:26,436 AARON: DON'T--DON'T--AH, DON'T WASTE IT. 803 00:38:26,571 --> 00:38:28,538 [LIQUID POURING DOWN DRAIN] AARON: GAH. 804 00:38:28,674 --> 00:38:31,474 COME ON. I GUESS I'LL JUST TAKE THIS ONE. 805 00:38:31,610 --> 00:38:32,742 KAREN: YOU'RE SOBER. 806 00:38:32,878 --> 00:38:34,377 AARON: YES. 807 00:38:34,513 --> 00:38:37,514 KAREN: HOW DID THAT HAPPEN? HOW DID THAT HAPPEN? 808 00:38:39,518 --> 00:38:41,017 AARON: THERE'S A--THERE WAS A POINT IN MY LIFE 809 00:38:41,153 --> 00:38:43,019 WHERE I WAS JUST CRAZY AND RECKLESS, 810 00:38:43,155 --> 00:38:44,254 AND BY THE TIME I WAS IN COLLEGE, 811 00:38:44,389 --> 00:38:45,755 I WAS COMPLETELY OUT OF CONTROL. 812 00:38:45,891 --> 00:38:49,292 AND THEN I FINALLY REALIZED I HAD A PROBLEM, 813 00:38:49,428 --> 00:38:52,062 THEN EVENTUALLY I GOT CLEAN. 814 00:38:52,197 --> 00:38:55,365 KAREN: ONLY ALCOHOL? 815 00:38:55,500 --> 00:38:57,334 AARON: NO. 816 00:38:58,904 --> 00:38:59,936 KAREN: WELL. 817 00:39:00,072 --> 00:39:01,604 AARON: WHAT? 818 00:39:01,740 --> 00:39:04,207 KAREN: NOTHING. I JUST--I DIDN'T KNOW THAT. 819 00:39:04,343 --> 00:39:08,078 AARON: LOOK. I GOT SOBER IN MY MARRIAGE, 820 00:39:08,213 --> 00:39:09,813 AND I WAS SOBER THROUGH HER PARENTS. 821 00:39:09,948 --> 00:39:12,549 LIKE, HOW AM I SUPPOSED TO STAY SOBER THROUGH HER SUICIDE? 822 00:39:12,684 --> 00:39:15,652 KAREN: THE SAME WAY YOU DID BEFORE. 823 00:39:20,892 --> 00:39:23,059 AARON: KAREN. 824 00:39:35,440 --> 00:39:38,241 KAREN, THIS IS KILLING ME. 825 00:39:38,377 --> 00:39:40,477 KAREN: I UNDERSTAND. 826 00:39:40,612 --> 00:39:43,113 AARON: I'M SORRY THAT I KEEP RUNNING TO YOU WITH MY ISSUES. 827 00:39:43,248 --> 00:39:46,983 I JUST--I DON'T HAVE ANYBODY ELSE. 828 00:39:47,119 --> 00:39:49,552 KAREN: I GET IT. 829 00:39:49,688 --> 00:39:51,755 AARON: GOD, I JUST-- I JUST WANT TO-- 830 00:39:51,890 --> 00:39:53,223 KAREN: WHAT? 831 00:39:53,358 --> 00:39:55,458 AARON: I JUST WANT TO NOT CARE RIGHT NOW. 832 00:39:55,594 --> 00:39:58,695 KAREN: YOU'VE GOT KIDS TO THINK ABOUT. YOU GOT TO CARE. 833 00:39:58,830 --> 00:40:02,332 AARON: NO. HER PARENTS ARE GETTING CUSTODY. 834 00:40:02,467 --> 00:40:05,068 - WHAT? - I DON'T WANT TO FIGHT THEM. 835 00:40:05,203 --> 00:40:07,537 KAREN: BUT THOSE ARE YOUR KIDS. 836 00:40:07,672 --> 00:40:12,108 AARON: THAT'S A WHOLE NOTHER STORY ALTOGETHER. 837 00:40:12,244 --> 00:40:17,080 KAREN: WAIT. THOSE AREN'T YOUR KIDS? 838 00:40:17,215 --> 00:40:21,818 AARON: ARE YOU REALLY NOT GONNA LET ME HAVE A DRINK RIGHT NOW? 839 00:40:21,953 --> 00:40:24,220 KAREN: NO. 840 00:40:26,091 --> 00:40:28,291 AARON: FINE. 841 00:40:38,904 --> 00:40:40,870 [KNOCK ON DOOR] 842 00:40:52,117 --> 00:40:54,250 FATIMA: HI. ANDI: HEY. 843 00:40:56,054 --> 00:40:57,520 WHAT ARE YOU DOING? 844 00:40:57,656 --> 00:40:59,155 FATIMA: I JUST WANTED TO BRING ALL YOUR THINGS 845 00:40:59,291 --> 00:41:00,690 THAT YOU LEFT AT THE OFFICE. 846 00:41:00,826 --> 00:41:02,859 ANDI: UH-HUH. 847 00:41:02,994 --> 00:41:04,260 WHAT IS ALL THIS? 848 00:41:04,396 --> 00:41:06,596 FATIMA: WELL. 849 00:41:09,134 --> 00:41:11,134 WHAT THE-- 850 00:41:11,269 --> 00:41:13,703 - NEXT ON "SISTAS"... 851 00:41:13,839 --> 00:41:14,404 - NEXT ON "SISTAS"... 852 00:41:14,539 --> 00:41:15,872 - ANDI-- - WHAT? 853 00:41:16,007 --> 00:41:17,407 - JUST LET ME EXPLAIN. - I TALKED TO KAREN, 854 00:41:17,542 --> 00:41:19,375 SHE'S NOT WITH THAT DUDE. - I DON'T BELIEVE YOU. 855 00:41:19,511 --> 00:41:22,278 DANNI: WILL YOU STOP THIS AND PLEASE GO TALK TO THE GIRL? 856 00:41:22,414 --> 00:41:24,180 CALVIN: WHAT THE HELL ARE YOU CALLING ME FOR? 857 00:41:24,316 --> 00:41:25,982 SABRINA: I'M JUST CALLING TO EXPLAIN MYSELF, CALVIN. 858 00:41:26,117 --> 00:41:27,650 - SHE KILLED HERSELF. - WELL, I'M SURE HER TROUBLE 859 00:41:27,786 --> 00:41:29,118 STARTED LONG BEFORE YOU. 860 00:41:29,254 --> 00:41:31,120 SABRINA: HE EMBARRASSED ME, RIGHT? I'M DONE. 861 00:41:31,256 --> 00:41:32,589 MAURICE: DO YOU NOT FEEL LIKE YOU DID THE SAME THING TO HIM? 862 00:41:32,724 --> 00:41:34,057 - MAURICE, STOP. - HE'S THERE? 863 00:41:34,192 --> 00:41:36,025 - YEAH. - WHAT IF ZAC COMES? - SO? 864 00:41:36,161 --> 00:41:37,861 ZAC: BUT HE WAS ALL OVER AT THE HOSPITAL. 865 00:41:37,996 --> 00:41:40,463 - ZAC, SHE LOVES YOU AND WILL DO ANYTHING FOR YOU. 866 00:41:40,599 --> 00:41:42,999 - HI. - HI. 867 00:41:43,049 --> 00:41:47,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.