All language subtitles for Sensation (2021)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,790 --> 00:03:40,223 Contract 7510 for three names, Dr. Marinus. 2 00:03:42,940 --> 00:03:46,020 One of us must have problems with our memory. 3 00:03:46,020 --> 00:03:49,923 I remember only two names were agreed. 4 00:03:50,780 --> 00:03:51,773 He's your third. 5 00:04:01,831 --> 00:04:04,248 I'm, I'm sorry, my friend. 6 00:04:06,100 --> 00:04:07,940 We've both made a mistake. 7 00:04:07,940 --> 00:04:09,540 He was on the last three missions. 8 00:04:09,540 --> 00:04:12,633 He remembers the last one and he remembers you as well. 9 00:04:16,835 --> 00:04:18,640 How come Yuri's in London? 10 00:04:20,760 --> 00:04:21,593 He's Russian. 11 00:04:22,680 --> 00:04:24,900 He lives in Russia. 12 00:04:24,900 --> 00:04:27,030 And if we have a situation, 13 00:04:27,030 --> 00:04:30,439 then our Russian team will have to handle it. 14 00:04:30,439 --> 00:04:34,120 So why the fuck did you bring him here? 15 00:04:34,120 --> 00:04:36,370 - He's a big name, he's also black. 16 00:04:36,370 --> 00:04:38,080 A black guy in a Russian town 17 00:04:38,080 --> 00:04:39,620 would attract too much attention. 18 00:04:39,620 --> 00:04:41,723 So we put him on the list. 19 00:04:44,041 --> 00:04:45,741 Is he still in training? 20 00:04:47,430 --> 00:04:50,584 Used up on the way here. He's sleeping. 21 00:04:50,584 --> 00:04:51,834 Oh, amateurs. 22 00:04:54,210 --> 00:04:55,971 What if he wakes up? 23 00:04:55,971 --> 00:04:58,633 here with us? 24 00:05:00,010 --> 00:05:01,980 After you keep them awake all the time, Mr. Ma- 25 00:05:01,980 --> 00:05:03,953 - Dr. Marinus. 26 00:05:05,690 --> 00:05:08,573 By creating exciting situations. 27 00:05:09,760 --> 00:05:13,533 We call it training situations. 28 00:05:14,620 --> 00:05:17,953 They don't make any sense but it keeps the senses alive. 29 00:05:20,210 --> 00:05:22,033 Allows them to feel the water. 30 00:05:23,810 --> 00:05:25,823 Hear the sound of the street. 31 00:05:27,930 --> 00:05:31,013 Or even just the smoke of a cigarette. 32 00:05:37,760 --> 00:05:39,410 And then the brain does the rest. 33 00:05:45,057 --> 00:05:48,880 How quickly do you need it? 34 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 Oh, I don't even have to heroes. 35 00:05:50,880 --> 00:05:54,767 I have one I'm seeing later. 36 00:05:54,767 --> 00:05:57,973 His mind is weak but stable. 37 00:05:59,170 --> 00:06:01,060 I had one but I don't have an option right here. 38 00:06:01,060 --> 00:06:03,230 - Our colleagues in the East have someone. 39 00:06:03,230 --> 00:06:05,403 They'll send them to the facility directly. 40 00:06:06,270 --> 00:06:08,990 - Without my first interview and approval? 41 00:06:08,990 --> 00:06:12,053 - Urgent situations need urgent solutions. 42 00:06:20,210 --> 00:06:23,650 - Ah, send Yuri to the facility. 43 00:06:23,650 --> 00:06:24,483 Peacefully. 44 00:06:26,940 --> 00:06:27,773 Quietly. 45 00:06:32,210 --> 00:06:35,370 Use your time and watch me working. 46 00:06:35,370 --> 00:06:37,818 And then maybe you can take some knowledge 47 00:06:43,490 --> 00:06:44,441 And next time 48 00:06:47,480 --> 00:06:48,780 don't bring any surprises. 49 00:08:19,891 --> 00:08:21,782 Are you okay? 50 00:08:41,784 --> 00:08:46,784 Thank you. 51 00:08:48,810 --> 00:08:50,070 Are you- - My name 52 00:08:50,070 --> 00:08:52,680 is Dr. Daniel Marinus. 53 00:08:52,680 --> 00:08:55,133 Pleased to meet you, Mr. Cooper. 54 00:08:56,740 --> 00:08:57,640 - Nice to meet you 55 00:08:58,500 --> 00:08:59,333 - Please. 56 00:09:02,292 --> 00:09:07,080 Uh, I, I have your DNA test results here with- 57 00:09:07,080 --> 00:09:08,360 - Yeah, about that 58 00:09:08,360 --> 00:09:11,270 Why did the laboratory share that information with you? 59 00:09:11,270 --> 00:09:14,230 And why do you have those before I do? 60 00:09:14,230 --> 00:09:15,990 - All the data is the property of the company. 61 00:09:15,990 --> 00:09:18,980 They can share it with whomever they want. 62 00:09:18,980 --> 00:09:21,823 You should read what you sign more carefully. 63 00:09:23,440 --> 00:09:24,640 - Thanks for the advice. 64 00:09:25,610 --> 00:09:27,170 Can I have my results? - I have a couple 65 00:09:27,170 --> 00:09:28,090 of questions first. 66 00:09:28,090 --> 00:09:31,340 The information that you provided us with 67 00:09:31,340 --> 00:09:34,503 to start the research is less than ideal. 68 00:09:36,350 --> 00:09:37,890 - And why is that a concern? 69 00:09:37,890 --> 00:09:39,910 - Mm, it's peculiar in this day and age 70 00:09:39,910 --> 00:09:43,027 not to have more information about your background. 71 00:09:43,027 --> 00:09:43,970 - I thought the point of this service 72 00:09:43,970 --> 00:09:46,023 is to discover your background. 73 00:09:47,470 --> 00:09:49,680 - Um, you... 74 00:09:49,680 --> 00:09:51,413 You're a postman, right? 75 00:09:52,560 --> 00:09:53,660 What'd your mother do? 76 00:09:55,620 --> 00:09:57,350 - Why does that matter? - I don't have time 77 00:09:57,350 --> 00:09:59,700 to explain my research to you, Mr. Cooper. 78 00:09:59,700 --> 00:10:03,080 Everything would go so much easier if you were to cooperate. 79 00:10:03,080 --> 00:10:04,590 - I don't have to be here, you know. 80 00:10:04,590 --> 00:10:06,640 - You do if you want to see your results. 81 00:10:07,870 --> 00:10:09,880 - I'm sure a lawyer would disagree. 82 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 - I'm sure I can afford a better lawyer. 83 00:10:15,770 --> 00:10:18,430 - My mother worked too many jobs for me to keep track. 84 00:10:18,430 --> 00:10:19,967 She's a single mother and all that. 85 00:10:19,967 --> 00:10:22,460 - Ah, do you have any other information about her life? 86 00:10:22,460 --> 00:10:24,460 Where she lived before? 87 00:10:24,460 --> 00:10:26,300 Would you consider asking her? 88 00:10:26,300 --> 00:10:28,230 - If I had any more information on my mother, 89 00:10:28,230 --> 00:10:30,730 I wouldn't bother with any of this bullshit. 90 00:10:30,730 --> 00:10:32,480 - Would you mind asking your mother 91 00:10:32,480 --> 00:10:34,333 if she wouldn't mind coming here? 92 00:10:36,030 --> 00:10:38,760 - My mother doesn't even know I'm here. 93 00:10:38,760 --> 00:10:40,660 And she wouldn't be happy if she knew. 94 00:10:43,480 --> 00:10:46,830 - Maybe I could ask your mother to come. 95 00:10:50,610 --> 00:10:51,508 - Excuse me? 96 00:10:53,340 --> 00:10:55,950 - Maybe she doesn't remember where you come from. 97 00:10:55,950 --> 00:10:56,813 I know the type. 98 00:10:57,730 --> 00:11:00,570 Doesn't remember who she was with last night. 99 00:11:00,570 --> 00:11:02,240 - With all due respect, Mr. Ma- 100 00:11:02,240 --> 00:11:03,073 - Doctor! 101 00:11:09,310 --> 00:11:11,390 - I think we're done here. 102 00:11:11,390 --> 00:11:13,040 If you aren't gonna give me my results, 103 00:11:13,040 --> 00:11:14,810 I'd like my money back. - I'm sure that 104 00:11:14,810 --> 00:11:15,683 isn't necessary. 105 00:11:16,800 --> 00:11:19,300 I don't think you're quite what we're looking for. 106 00:11:21,769 --> 00:11:23,053 Goodbye. 107 00:11:39,580 --> 00:11:41,663 Ah, he responded as expected. 108 00:11:43,067 --> 00:11:43,922 Follow him. 109 00:11:46,662 --> 00:11:48,003 What the hell was that? 110 00:11:49,650 --> 00:11:51,030 Why does that weirdo want to know 111 00:11:51,030 --> 00:11:53,113 anything about my mother? 112 00:11:54,840 --> 00:11:57,803 She hasn't left the sanitarium since Dad went on the run. 113 00:11:59,510 --> 00:12:00,363 No explanation. 114 00:12:01,520 --> 00:12:02,353 No letter. 115 00:12:03,357 --> 00:12:05,823 He vanishes and she goes insane. 116 00:12:09,310 --> 00:12:10,403 What is it about me? 117 00:12:12,060 --> 00:12:14,053 Why do I always attract the lunatics? 118 00:12:17,000 --> 00:12:17,833 Lunatic or not, 119 00:12:18,990 --> 00:12:20,290 that guy seemed important. 120 00:12:21,980 --> 00:12:23,330 What does he know about me? 121 00:12:24,610 --> 00:12:25,833 Why am I special? 122 00:12:28,400 --> 00:12:29,233 What's this? 123 00:13:48,750 --> 00:13:52,010 Hey. - Andrew, I was so worried. 124 00:13:52,010 --> 00:13:54,180 - Sorry, Mom. I was, I was a bit busy. 125 00:13:54,180 --> 00:13:55,380 What happened? 126 00:13:57,951 --> 00:13:59,310 - I was, um... 127 00:14:01,011 --> 00:14:03,340 I was looking into this whole DNA thing. 128 00:14:03,340 --> 00:14:05,850 It sounds like a- - Andrew, 129 00:14:05,850 --> 00:14:08,010 you need to drop it. - Mom, 130 00:14:08,010 --> 00:14:10,970 they didn't find anyone even remotely related to me. 131 00:14:10,970 --> 00:14:13,370 Someone somewhere should have done this DNA thing by now. 132 00:14:13,370 --> 00:14:15,375 I think something happened to them. 133 00:14:15,375 --> 00:14:17,458 Don't be silly. 134 00:14:20,210 --> 00:14:23,120 - Mom, do you know something? 135 00:14:23,120 --> 00:14:25,470 There's nothing to know, Andy. 136 00:14:25,470 --> 00:14:28,230 My family doesn't want to speak to me. 137 00:14:28,230 --> 00:14:30,840 It's just you and me. 138 00:14:30,840 --> 00:14:33,740 - You're lying. - Andrew. 139 00:14:33,740 --> 00:14:36,773 What has gotten into you? - It's just this test, Mom. 140 00:14:38,502 --> 00:14:40,440 I wanted to know who I am. 141 00:14:40,440 --> 00:14:42,180 You don't need a city test 142 00:14:42,180 --> 00:14:43,380 to tell you who you are. 143 00:14:45,440 --> 00:14:46,273 - I know. 144 00:14:48,660 --> 00:14:49,493 I'm sorry, Mom. 145 00:14:50,810 --> 00:14:52,810 Promise me you will drop this. 146 00:15:01,350 --> 00:15:02,200 - I promise, Mom. 147 00:15:04,690 --> 00:15:07,553 Look, Mom, I have to go. I have an early rise tomorrow. 148 00:17:59,817 --> 00:18:01,413 Listen, doctor. 149 00:18:01,413 --> 00:18:02,570 I don't know what scam you're pulling, 150 00:18:02,570 --> 00:18:03,507 but if you come near- 151 00:18:30,412 --> 00:18:32,085 I'm sorry, I didn't mean to. 152 00:18:32,085 --> 00:18:33,175 That wasn't me. 153 00:18:33,175 --> 00:18:34,008 I'm sorry. 154 00:18:40,318 --> 00:18:41,930 I am, sir, this isn't me! 155 00:18:48,474 --> 00:18:51,028 I'm so sorry about this! 156 00:18:51,028 --> 00:18:52,695 - Guys, fair enough. 157 00:18:57,480 --> 00:18:59,830 How are you feeling, Mr. Cooper? 158 00:18:59,830 --> 00:19:02,720 - I have no idea why you're so interested in me. 159 00:19:02,720 --> 00:19:05,550 - I'm sure you're slowly starting to realize why. 160 00:19:05,550 --> 00:19:07,500 - I have no idea how I did any of that. 161 00:19:08,649 --> 00:19:10,060 I'm so sorry about your muscle. 162 00:19:10,060 --> 00:19:12,720 I swear I'll stand out of your way from now on. 163 00:19:12,720 --> 00:19:14,830 - We wouldn't want that, would we? 164 00:19:16,943 --> 00:19:18,590 - Listen, I- - We flagged 165 00:19:18,590 --> 00:19:22,433 certain characteristics in your DNA profile. 166 00:19:23,450 --> 00:19:25,883 We wanted and we needed to be sure. 167 00:19:27,488 --> 00:19:29,330 - Are you sure that- - That you 168 00:19:29,330 --> 00:19:31,660 are special, Andrew 169 00:19:32,560 --> 00:19:36,580 This is designed to reveal certain qualities 170 00:19:36,580 --> 00:19:38,240 in people like you. 171 00:19:38,240 --> 00:19:39,690 - How does it work? - I'm afraid I can't 172 00:19:39,690 --> 00:19:40,780 give you that kind of information 173 00:19:40,780 --> 00:19:43,386 unless you're prepared to join the program. 174 00:19:43,386 --> 00:19:44,960 But I have good news. 175 00:19:44,960 --> 00:19:46,860 Your application has been fast-forwarded. 176 00:19:46,860 --> 00:19:50,370 No time for frivolities. We leave now. 177 00:19:50,370 --> 00:19:53,069 - I'm not going. - I'm afraid I don't believe 178 00:19:53,069 --> 00:19:54,924 you have any choice. 179 00:20:13,390 --> 00:20:15,690 You can drop me off at the office. 180 00:20:15,690 --> 00:20:17,250 - What about me? - Ernesto will take 181 00:20:17,250 --> 00:20:18,925 very good car of you. 182 00:20:20,793 --> 00:20:22,893 It's a pity you've decided not to join us. 183 00:20:23,812 --> 00:20:25,110 I was still thinking. 184 00:20:28,860 --> 00:20:31,180 Don't be surprised, Mr. Cooper. 185 00:20:31,180 --> 00:20:33,940 I told you, you're very special. 186 00:20:33,940 --> 00:20:35,964 We can't afford to lose you. 187 00:20:35,964 --> 00:20:37,920 - Well, what about my mother? 188 00:20:37,920 --> 00:20:39,850 - I can personally assure you that your mother 189 00:20:39,850 --> 00:20:41,257 will be safe and secure. 190 00:20:54,038 --> 00:20:55,788 - Where are we going? 191 00:20:56,883 --> 00:20:58,694 And who were those people following me? 192 00:21:04,738 --> 00:21:06,320 He doesn't tell you anything, does he? 193 00:21:06,320 --> 00:21:08,873 You have the world's worst job, mate. 194 00:23:11,266 --> 00:23:13,210 - Good evening, Andrew. 195 00:23:13,210 --> 00:23:14,083 My name's Nadia. 196 00:23:15,800 --> 00:23:16,633 Come in. 197 00:23:18,203 --> 00:23:19,297 - Not sure I want to. 198 00:23:20,193 --> 00:23:21,360 - Why is that? 199 00:23:23,788 --> 00:23:26,318 - I have no idea what this place is, 200 00:23:26,318 --> 00:23:28,720 who you people are or what you want from me. 201 00:23:28,720 --> 00:23:30,393 - This is a research facility. 202 00:23:33,460 --> 00:23:36,829 I'm responsible for the smooth running of the facility 203 00:23:36,829 --> 00:23:37,662 and you... 204 00:23:43,288 --> 00:23:45,538 You're hear to participate. 205 00:23:46,607 --> 00:23:49,050 - What if I don't want to? 206 00:23:49,050 --> 00:23:50,450 - No one's holding you here. 207 00:23:51,400 --> 00:23:54,580 But if you do leave now, there'll be no more help from us. 208 00:23:54,580 --> 00:23:56,180 You'll be left completely alone. 209 00:23:57,890 --> 00:24:00,560 - Will the men in black leave me alone too? 210 00:24:00,560 --> 00:24:01,977 - Most definitely not. 211 00:24:07,291 --> 00:24:08,124 - Mom. 212 00:24:11,768 --> 00:24:13,425 It's okay, Mom. Listen, listen. 213 00:24:13,425 --> 00:24:16,070 You just have to go with them, okay? 214 00:24:16,070 --> 00:24:19,059 Some men came after me. I don't know who. 215 00:24:19,059 --> 00:24:19,892 Mom. 216 00:24:20,757 --> 00:24:21,590 Mom? 217 00:24:24,351 --> 00:24:25,305 Mom? 218 00:24:25,305 --> 00:24:27,210 - I'm going to need that. 219 00:24:27,210 --> 00:24:28,510 - What happened to my mom? 220 00:24:29,570 --> 00:24:32,170 - Dr. Marinus will take good care of her. 221 00:24:32,170 --> 00:24:34,710 She'll be able to call you when she's in a safe place. 222 00:24:34,710 --> 00:24:37,060 - I'm not going anywhere until I hear from her. 223 00:24:37,980 --> 00:24:38,813 - Suit yourself. 224 00:24:39,799 --> 00:24:41,330 I hope you brought a tent. 225 00:24:41,330 --> 00:24:42,830 It's supposed to rain tonight. 226 00:25:05,250 --> 00:25:07,010 Shaan, are you okay? - Hey, my wife said 227 00:25:07,010 --> 00:25:09,050 that she can't reach the rest of the family. 228 00:25:09,050 --> 00:25:10,570 - I know, Shaan. It's a tricky situation. 229 00:25:10,570 --> 00:25:12,540 - Now what will these people do with them 230 00:25:12,540 --> 00:25:13,590 when they find them? 231 00:25:13,590 --> 00:25:15,462 - It's hard to test. Your children haven't been tested. 232 00:25:15,462 --> 00:25:16,493 - Are you trying to suggest that I should 233 00:25:16,493 --> 00:25:19,120 bring my kids here? - No, of course not. 234 00:25:19,120 --> 00:25:20,450 Not yet. 235 00:25:20,450 --> 00:25:22,740 The best thing for you to do is go through with the training 236 00:25:22,740 --> 00:25:23,710 and get stronger. 237 00:25:23,710 --> 00:25:24,960 Your children are safe. 238 00:25:24,960 --> 00:25:26,410 That's all we can do for now. 239 00:25:27,930 --> 00:25:29,210 Andrew. 240 00:25:29,210 --> 00:25:31,600 I'm so glad you changed your mind. 241 00:25:31,600 --> 00:25:32,919 Please go back to your room. 242 00:25:32,919 --> 00:25:34,836 I'll talk to you later. 243 00:25:36,150 --> 00:25:36,983 Follow me. 244 00:25:48,850 --> 00:25:49,683 Let's start. 245 00:25:54,150 --> 00:25:56,623 I need you to sign this. 246 00:26:00,310 --> 00:26:01,800 - What is it? 247 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 - It's in case something happens to you. 248 00:26:04,800 --> 00:26:05,993 It's normal procedure. 249 00:26:11,283 --> 00:26:12,116 - Fine. 250 00:26:19,200 --> 00:26:20,770 Where's my mother? 251 00:26:20,770 --> 00:26:23,190 - Your mother is safe. That's all I can tell you. 252 00:26:23,190 --> 00:26:26,480 - Another question- - To more pressing issues. 253 00:26:26,480 --> 00:26:27,613 I need your phone. 254 00:26:28,960 --> 00:26:30,223 It's too easy to track. 255 00:26:39,960 --> 00:26:40,793 Good. 256 00:26:43,055 --> 00:26:44,191 Now... 257 00:26:46,210 --> 00:26:47,683 One last thing. 258 00:27:00,220 --> 00:27:01,650 You'll stay here. 259 00:27:01,650 --> 00:27:04,023 Someone will come and get you when the dinner's ready. 260 00:27:42,855 --> 00:27:44,272 Andrew. 261 00:28:26,390 --> 00:28:27,223 - Hello? 262 00:28:52,246 --> 00:28:53,079 Mom. 263 00:28:56,389 --> 00:28:57,491 - Hey- - Oh! 264 00:28:57,491 --> 00:28:58,829 What the? 265 00:28:58,829 --> 00:28:59,880 I, uh- - Do you know what? 266 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 I don't care. Nadia sent me. 267 00:29:01,640 --> 00:29:02,973 Dinner's ready. Let's go. 268 00:29:27,370 --> 00:29:28,203 He was upstairs. 269 00:29:29,330 --> 00:29:31,280 - What were you doing up there, Andrew? 270 00:29:31,280 --> 00:29:32,519 - I got lost. 271 00:29:35,400 --> 00:29:37,993 - What are you waiting for? Come eat. 272 00:29:43,210 --> 00:29:44,850 - Yeah. 273 00:29:44,850 --> 00:29:46,570 Hey, where's Dr. Marinus? 274 00:29:46,570 --> 00:29:48,850 I need to ask him a couple of questions. 275 00:29:48,850 --> 00:29:50,860 - He won't be available for a while. 276 00:29:50,860 --> 00:29:52,340 He's looking for others. 277 00:29:52,340 --> 00:29:53,313 - What others? 278 00:29:54,430 --> 00:29:56,830 - We'll get to the details later. 279 00:29:56,830 --> 00:29:59,740 - It's always later with you people, isn't it? 280 00:29:59,740 --> 00:30:03,330 - I told you, all you get out of this mysterious bullshit 281 00:30:03,330 --> 00:30:04,623 is people getting pissed. 282 00:30:07,210 --> 00:30:10,780 - Fine. What do you want to know? 283 00:30:10,780 --> 00:30:13,140 - Well, who are these people? 284 00:30:13,140 --> 00:30:15,800 - These people are the same as you, 285 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 participants in the research 286 00:30:17,140 --> 00:30:18,640 we're conducting in this facility. 287 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 - Does that mean you're gonna conduct experiments on us? 288 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 - Oh yes, she will. 289 00:30:22,040 --> 00:30:24,523 And she got pretty good at it since we've got here too. 290 00:30:25,380 --> 00:30:26,213 - We? 291 00:30:27,630 --> 00:30:30,330 - My brother and I got here the same way you did. 292 00:30:30,330 --> 00:30:31,990 Dr. Marinus brought us here. 293 00:30:31,990 --> 00:30:35,800 - Brother? - Our parents adopted us. 294 00:30:35,800 --> 00:30:37,840 They were scientists from Russia. 295 00:30:37,840 --> 00:30:39,030 Unfortunately they decided to look 296 00:30:39,030 --> 00:30:40,923 into the same topic as Dr. Marinus. 297 00:30:41,780 --> 00:30:43,560 - We didn't know what to do. 298 00:30:43,560 --> 00:30:46,260 Before we knew it, half the world was chasing us. 299 00:30:46,260 --> 00:30:47,200 If we was a foreign nester, 300 00:30:47,200 --> 00:30:49,210 we wouldn't have made it out here alive. 301 00:30:49,210 --> 00:30:50,860 - Our parents weren't that lucky. 302 00:30:53,890 --> 00:30:56,073 - So if you both got here at the same time, 303 00:30:57,700 --> 00:30:59,100 how was it that you're in charge, 304 00:30:59,100 --> 00:31:00,910 and he's just like one of us? 305 00:31:00,910 --> 00:31:03,120 - I'm 15. Come on, man 306 00:31:03,120 --> 00:31:05,780 - There's no point in me participating in the research. 307 00:31:05,780 --> 00:31:08,236 We found the limits of my abilities very soon. 308 00:31:08,236 --> 00:31:09,700 - Abilities? 309 00:31:09,700 --> 00:31:12,010 - Dr. Marinus is continuing the lifetime works 310 00:31:12,010 --> 00:31:15,180 of his mother and grandfather into sensory receptors. 311 00:31:15,180 --> 00:31:17,260 The research started decades ago 312 00:31:17,260 --> 00:31:19,580 with a couple of conjoined twins. 313 00:31:19,580 --> 00:31:21,970 The way their brains developed influenced the way 314 00:31:21,970 --> 00:31:24,633 their sensory receptors received information. 315 00:31:26,310 --> 00:31:27,790 - In what way? 316 00:31:27,790 --> 00:31:29,763 - They were able to recognize the information 317 00:31:29,763 --> 00:31:32,420 that other twins receptors were receiving 318 00:31:32,420 --> 00:31:34,083 without the appropriate stimuli. 319 00:31:35,250 --> 00:31:36,833 - What sort of information? 320 00:31:37,712 --> 00:31:39,350 - Little things at first. 321 00:31:39,350 --> 00:31:41,310 If one was eating or drinking, 322 00:31:41,310 --> 00:31:43,750 the other could taste it, for example. 323 00:31:43,750 --> 00:31:45,800 After decades of research, Dr. Marinus 324 00:31:45,800 --> 00:31:47,660 is capable of much more. 325 00:31:47,660 --> 00:31:49,290 - Like what? 326 00:31:49,290 --> 00:31:51,450 - He identified the gene responsible 327 00:31:51,450 --> 00:31:53,740 and the way it needs to be altered for the individual 328 00:31:53,740 --> 00:31:56,670 to be capable of these types of communication. 329 00:31:56,670 --> 00:31:58,420 That's how he was able to find you. 330 00:31:59,720 --> 00:32:01,017 - Are you saying that we- 331 00:32:01,017 --> 00:32:03,730 - Dr. Marinus has proven that all of you 332 00:32:03,730 --> 00:32:06,210 have above average abilities. 333 00:32:06,210 --> 00:32:08,840 - What kinds of abilities are these exactly? 334 00:32:08,840 --> 00:32:13,840 - Your senses, sight, taste, smell, hearing. 335 00:32:14,300 --> 00:32:15,943 We're all capable of receiving more information 336 00:32:15,943 --> 00:32:17,630 than other people. 337 00:32:17,630 --> 00:32:19,623 And other things with training. 338 00:32:22,790 --> 00:32:24,090 - So can you explain to me 339 00:32:24,950 --> 00:32:27,900 why it was worth breaking into my home 340 00:32:27,900 --> 00:32:30,550 and trying to kidnap me and my family? 341 00:32:30,550 --> 00:32:33,250 - And what's going on with the Agent Smiths out there? 342 00:33:02,930 --> 00:33:04,430 - Stick these on your temples. 343 00:33:13,370 --> 00:33:15,926 Yuri, would you please place your hand on the table? 344 00:33:23,090 --> 00:33:24,590 See right now, 345 00:33:24,590 --> 00:33:26,329 I can see that your eyes have told you 346 00:33:26,329 --> 00:33:28,582 something dangerous is about to happen. 347 00:33:38,240 --> 00:33:40,790 See your brain reacted at least partially 348 00:33:40,790 --> 00:33:42,710 in a way that suggested it was your own hand 349 00:33:42,710 --> 00:33:43,593 that got stabbed. 350 00:33:44,730 --> 00:33:46,790 As I said earlier, if I'm able to influence 351 00:33:46,790 --> 00:33:48,730 what you think you are seeing, 352 00:33:48,730 --> 00:33:50,743 I'm able to influence your reactions. 353 00:33:52,430 --> 00:33:54,670 - And you think we can do something like this? 354 00:33:54,670 --> 00:33:55,620 - Not yet. 355 00:33:55,620 --> 00:33:57,860 There are a couple of steps before that. 356 00:33:57,860 --> 00:34:00,000 First you need to unlock your receptors. 357 00:34:00,000 --> 00:34:03,150 Then you need to learn how to receive information. 358 00:34:03,150 --> 00:34:05,250 And then maybe you'll be able to send some 359 00:34:06,920 --> 00:34:08,143 after a lot of training. 360 00:34:16,880 --> 00:34:19,107 You're late. - No kidding. 361 00:34:19,107 --> 00:34:20,980 This place is like a maze. 362 00:34:20,980 --> 00:34:22,330 How can you even afford it? 363 00:34:23,180 --> 00:34:25,550 - While the others continue with their given tasks, 364 00:34:25,550 --> 00:34:27,380 let me introduce you to the procedures 365 00:34:27,380 --> 00:34:29,990 you're going to go through in this training. 366 00:34:29,990 --> 00:34:33,610 The first step is always localization and identification 367 00:34:33,610 --> 00:34:35,230 which has already been done by one of my agents 368 00:34:35,230 --> 00:34:37,710 in the field. - What do you mean? 369 00:34:37,710 --> 00:34:39,393 - This may look familiar to you. 370 00:34:41,180 --> 00:34:44,305 There is another thing you would have experienced. 371 00:34:46,280 --> 00:34:50,553 - Darling, you know I hate it when you call me a thing. 372 00:34:54,678 --> 00:34:55,853 You were very far away. 373 00:34:56,900 --> 00:34:58,500 We needed to keep an eye on you. 374 00:34:59,900 --> 00:35:01,460 If you were any weaker, the agents 375 00:35:01,460 --> 00:35:03,060 would have been able to find you 376 00:35:03,970 --> 00:35:05,870 - Shall we start with the training? 377 00:35:05,870 --> 00:35:06,703 - Very well. 378 00:35:08,160 --> 00:35:09,430 Now that you're here and safe, 379 00:35:09,430 --> 00:35:11,460 we can start working on your abilities 380 00:35:11,460 --> 00:35:12,890 without the risk of becoming game 381 00:35:12,890 --> 00:35:15,350 to a group of highly dangerous individuals. 382 00:35:15,350 --> 00:35:16,600 - Can you guarantee that? 383 00:35:19,603 --> 00:35:21,440 - I'm very happy to see you, Andrew. 384 00:35:24,060 --> 00:35:26,141 Now let me show you something. 385 00:35:38,940 --> 00:35:41,160 Your sensory receptors are currently receiving 386 00:35:41,160 --> 00:35:43,783 information that I have chosen for them to receive. 387 00:35:44,730 --> 00:35:46,623 None of this is real. 388 00:35:47,900 --> 00:35:50,243 I've created this situation for you. 389 00:35:52,830 --> 00:35:54,260 During your training, 390 00:35:54,260 --> 00:35:57,030 you must learn to recognize what is real 391 00:35:57,030 --> 00:35:59,930 and what I have chosen for you to see or to feel. 392 00:36:02,428 --> 00:36:03,928 - Crazy, isn't it? 393 00:36:08,253 --> 00:36:10,342 - What do you expect me to do? 394 00:36:10,342 --> 00:36:12,533 Everything seems so real. 395 00:36:12,533 --> 00:36:15,270 - I know but it's crucial that you train your senses 396 00:36:15,270 --> 00:36:16,793 to realize that it's not. 397 00:36:21,190 --> 00:36:23,030 - What do you usually do? 398 00:36:23,030 --> 00:36:24,780 - Everyone has a different process. 399 00:36:26,460 --> 00:36:29,220 - And everyone has a different test. 400 00:36:29,220 --> 00:36:32,020 You need to overcome what your senses are telling you 401 00:36:32,020 --> 00:36:34,693 and focus on things that I can't cheat. 402 00:36:35,590 --> 00:36:37,083 Use your intuition. 403 00:36:38,810 --> 00:36:39,643 - That too. 404 00:36:53,316 --> 00:36:54,693 - Rebecca? 405 00:36:54,693 --> 00:36:56,413 - And you're Andrew, right? 406 00:36:59,120 --> 00:37:00,960 - Congratulations, Andrew. 407 00:37:00,960 --> 00:37:03,166 You've used your intuition. 408 00:37:03,166 --> 00:37:04,425 What? 409 00:37:04,425 --> 00:37:07,533 - Hey, what the fuck is this shit? 410 00:37:09,030 --> 00:37:10,140 What's going on? 411 00:37:10,140 --> 00:37:11,370 Hey, hey, hey, no. Fuck you, man. 412 00:37:11,370 --> 00:37:12,753 Leave me alone. Get away from me. 413 00:37:12,753 --> 00:37:14,892 Seriously, dude. Literally. 414 00:37:14,892 --> 00:37:15,956 - He's- - No, no, 415 00:37:15,956 --> 00:37:17,766 none of this is real. 416 00:37:17,766 --> 00:37:18,599 - I think he's gonna throw him! 417 00:37:18,599 --> 00:37:20,168 - No, he can't get hurt. 418 00:37:22,349 --> 00:37:24,001 - No, no, leave me alone, man! 419 00:37:24,001 --> 00:37:25,883 - Shaan, calm down. - I'll fuck you up! 420 00:37:25,883 --> 00:37:28,444 No, dude, please! Leave, leave me alone! 421 00:37:31,710 --> 00:37:32,933 - Ernesto, thank you. 422 00:37:40,951 --> 00:37:42,603 I think it's time we took a break. 423 00:37:52,700 --> 00:37:53,800 Is he hurt? 424 00:37:54,700 --> 00:37:56,248 - Shaan is perfectly okay. 425 00:37:57,500 --> 00:38:00,970 The sedative is specifically designed for these occasions. 426 00:38:00,970 --> 00:38:02,900 It's a normal part of the training. 427 00:38:02,900 --> 00:38:04,353 - Are you absolutely sure? 428 00:38:05,610 --> 00:38:06,860 - I spoke to Dr. Marinus. 429 00:38:08,210 --> 00:38:09,253 - Why isn't he here? 430 00:38:10,344 --> 00:38:12,944 - There are other issues he's dealing with. 431 00:38:12,944 --> 00:38:15,694 All of you have proven to have above average abilities. 432 00:38:17,470 --> 00:38:20,284 How many other 20-year-olds run their kitchen like yours? 433 00:38:20,284 --> 00:38:21,900 - I don't know. 434 00:38:21,900 --> 00:38:25,433 - I've personally seen you grocery shop by smell alone. 435 00:38:26,790 --> 00:38:28,250 - Is this a trick of the trade? 436 00:38:28,250 --> 00:38:29,890 - No, it's not. 437 00:38:29,890 --> 00:38:31,710 Your sense in smell are extremely sensitive 438 00:38:31,710 --> 00:38:32,970 because your sensory receptors 439 00:38:32,970 --> 00:38:34,520 are receiving more information. 440 00:38:36,080 --> 00:38:37,323 The music you play. 441 00:38:39,470 --> 00:38:41,193 - I just copy the videos, I watch. 442 00:38:42,410 --> 00:38:44,230 - You do know it takes people years 443 00:38:44,230 --> 00:38:45,480 to do what you do, right? 444 00:38:46,690 --> 00:38:48,490 It's the same for every one of you. 445 00:38:48,490 --> 00:38:52,100 All of you have one or more senses developed already. 446 00:38:52,100 --> 00:38:54,721 What we need to do is help you develop the others. 447 00:38:54,721 --> 00:38:59,560 No, I mean, there must be another way. 448 00:38:59,560 --> 00:39:01,923 The trainings is just too intense. 449 00:39:02,840 --> 00:39:04,430 - There isn't. 450 00:39:04,430 --> 00:39:06,693 It's the training and a lot of practice. 451 00:39:07,552 --> 00:39:10,823 Your abilities are there like lead in a pencil. 452 00:39:12,030 --> 00:39:13,860 The only way of getting them out 453 00:39:13,860 --> 00:39:15,517 is by sharpening the pencil. 454 00:39:46,090 --> 00:39:47,093 It's your mother. 455 00:39:51,570 --> 00:39:52,987 - Mom. 456 00:39:52,987 --> 00:39:55,500 Hi. 457 00:39:55,500 --> 00:39:56,393 Are you okay? 458 00:39:58,330 --> 00:40:01,060 I'm fine. I'm so sorry I dragged us into this. 459 00:40:01,060 --> 00:40:02,003 I didn't mean to. 460 00:40:03,210 --> 00:40:04,043 Yeah. 461 00:40:05,637 --> 00:40:08,290 I'm fine. 462 00:40:08,290 --> 00:40:09,690 Are they taking care of you? 463 00:40:12,015 --> 00:40:13,449 Good. 464 00:40:13,449 --> 00:40:14,282 Good. 465 00:40:16,206 --> 00:40:19,887 Do you know, I was just about to practice a little violin. 466 00:40:19,887 --> 00:40:23,426 Sure, of course. 467 00:40:23,426 --> 00:40:24,677 Of course. 468 00:40:26,620 --> 00:40:27,960 Can you hear me? 469 00:40:27,960 --> 00:40:29,407 Yes, dear, I can. 470 00:40:34,010 --> 00:40:35,400 I'll be fine. 471 00:40:35,400 --> 00:40:37,793 I'll just listen to Andrew for a while. 472 00:40:39,840 --> 00:40:42,000 - Mom? Are you still there? 473 00:40:42,000 --> 00:40:43,870 Yes, yes. 474 00:40:43,870 --> 00:40:47,210 The nice man who watches me went for a cigarette. 475 00:40:47,210 --> 00:40:49,630 Is there anyone with you over there? 476 00:40:49,630 --> 00:40:51,457 - No, Mom. It's just me. 477 00:40:52,370 --> 00:40:55,080 Andrew, listen to me. 478 00:40:55,080 --> 00:40:56,459 You need to leave. 479 00:40:56,459 --> 00:40:58,420 - What? - Right now. 480 00:40:58,420 --> 00:41:00,198 - Mom, do you know about this? 481 00:41:00,198 --> 00:41:02,484 Mom? 482 00:41:02,484 --> 00:41:04,099 Mom? 483 00:41:04,099 --> 00:41:04,932 Mom? 484 00:41:06,106 --> 00:41:06,939 Shit. 485 00:41:11,513 --> 00:41:12,346 Mom. 486 00:41:14,572 --> 00:41:15,900 - You are late for training. 487 00:41:15,900 --> 00:41:16,813 Give me the phone. 488 00:41:18,780 --> 00:41:20,200 Andrew. 489 00:41:20,200 --> 00:41:21,033 - Shut up. 490 00:41:22,210 --> 00:41:23,351 - Andrew, give it to me. 491 00:41:27,244 --> 00:41:29,167 - Where is my mother? 492 00:41:29,167 --> 00:41:31,499 - I, I don't know. 493 00:41:31,499 --> 00:41:33,119 - You do. 494 00:41:33,119 --> 00:41:35,589 Where is my mother? What happened to her? 495 00:41:35,589 --> 00:41:37,765 - Andrew, I don't know. - Don't lie to me! 496 00:41:37,765 --> 00:41:38,722 - No! 497 00:41:46,149 --> 00:41:48,066 Where did my mother go? 498 00:41:50,276 --> 00:41:51,424 - Andrew. 499 00:41:51,424 --> 00:41:53,994 - Get my mom out of there! 500 00:41:53,994 --> 00:41:54,827 - Andrew. 501 00:41:58,340 --> 00:41:59,863 You are late for training. 502 00:42:16,680 --> 00:42:17,513 - Yeah, man, there's a reason - Okay? 503 00:42:17,513 --> 00:42:19,860 for that, Yuri, it's because Quinn has been trained. 504 00:42:19,860 --> 00:42:21,970 - I'm just saying after all this time, 505 00:42:21,970 --> 00:42:23,820 you should be at least better at this. 506 00:42:23,820 --> 00:42:25,550 - It's just sometimes, I don't see the point of anything. 507 00:42:25,550 --> 00:42:27,720 - Hand to eye coordination. 508 00:42:27,720 --> 00:42:29,790 That's the obvious answer. 509 00:42:29,790 --> 00:42:30,923 - I understand that. 510 00:42:31,970 --> 00:42:33,143 That might be the only thing around here 511 00:42:33,143 --> 00:42:34,450 that I understand. 512 00:42:34,450 --> 00:42:37,210 - Still, one would think after all this time 513 00:42:37,210 --> 00:42:38,590 she'd at least learn something. 514 00:42:38,590 --> 00:42:41,650 - Not everyone is excited to be here like you are. 515 00:42:41,650 --> 00:42:43,300 Some of us had lives. 516 00:42:43,300 --> 00:42:44,640 - I had a life. I had a family. 517 00:42:44,640 --> 00:42:46,490 - Yeah, in the middle of Russia. 518 00:42:46,490 --> 00:42:47,400 And with your complexion, 519 00:42:47,400 --> 00:42:50,340 I'm sure everyone was really excited to have you there. 520 00:42:50,340 --> 00:42:51,830 - How dare you? 521 00:42:51,830 --> 00:42:53,751 - That's enough. 522 00:42:53,751 --> 00:42:55,010 - What? 523 00:42:55,010 --> 00:42:56,610 I'm just saying Rebecca sucks at everything. 524 00:42:56,610 --> 00:42:57,740 - Excuse me? - Now what could 525 00:42:57,740 --> 00:42:59,620 have possibly gone wrong? 526 00:42:59,620 --> 00:43:01,530 - We've been training with Rebecca forever 527 00:43:01,530 --> 00:43:03,730 and she's still can't remember the simplest moves. 528 00:43:03,730 --> 00:43:06,880 - Yeah and you can't tell boiled potatoes and apples apart. 529 00:43:06,880 --> 00:43:08,622 Stop being an asshole. 530 00:43:09,950 --> 00:43:12,570 Maybe you should work on cooperation more. 531 00:43:12,570 --> 00:43:13,640 - Why? 532 00:43:13,640 --> 00:43:16,040 Why work incorporation when we can work together? 533 00:43:16,040 --> 00:43:18,800 - There are a lot of people out there after you. 534 00:43:18,800 --> 00:43:21,200 Who knows what they have ready for you. 535 00:43:21,200 --> 00:43:23,249 You need to be able to trust each other. 536 00:43:33,870 --> 00:43:34,833 Enjoy, everybody. 537 00:43:39,860 --> 00:43:40,693 Andrew. 538 00:43:44,210 --> 00:43:45,860 How are you finding the training? 539 00:43:47,650 --> 00:43:48,483 - It's great. 540 00:43:50,150 --> 00:43:51,460 - Are you sure? 541 00:43:51,460 --> 00:43:53,710 You seem a little distracted. 542 00:43:53,710 --> 00:43:55,200 - I'm great. 543 00:43:55,200 --> 00:43:56,033 - That's great. 544 00:43:57,410 --> 00:43:58,910 What did you tell your mother? 545 00:44:00,310 --> 00:44:01,143 - Nothing. 546 00:44:03,720 --> 00:44:04,620 - That's not true. 547 00:44:08,570 --> 00:44:11,810 - She wanted to tell me something 548 00:44:11,810 --> 00:44:12,983 when the line cut. 549 00:44:15,005 --> 00:44:16,990 - What could your mother possibly know? 550 00:44:16,990 --> 00:44:18,745 - You don't have to lie to me. 551 00:44:18,745 --> 00:44:19,578 I saw... 552 00:44:25,573 --> 00:44:27,053 DNA test results. 553 00:44:27,930 --> 00:44:30,500 And how else would you explain no matches? 554 00:44:30,500 --> 00:44:31,393 - What does that have to do with your mother? 555 00:44:31,393 --> 00:44:33,243 - There's only one explanation. 556 00:44:34,170 --> 00:44:36,230 The agents got to them first. 557 00:44:36,230 --> 00:44:37,880 She was the only one who escaped. 558 00:44:39,190 --> 00:44:40,140 - I don't know about that. 559 00:44:40,140 --> 00:44:42,690 What I do know is Dr. Marinus isn't gonna let you 560 00:44:42,690 --> 00:44:44,270 talk to your mother again soon. 561 00:44:44,270 --> 00:44:46,563 He was very angry. - Is she in danger? 562 00:44:47,510 --> 00:44:48,343 - I don't know. 563 00:44:49,806 --> 00:44:51,470 I haven't been able to speak to him since. 564 00:44:51,470 --> 00:44:52,637 - What kind of place are you running here? 565 00:44:52,637 --> 00:44:54,687 - The kind of place that keeps you alive. 566 00:44:55,670 --> 00:44:58,960 Listen, Andrew, we need to be very careful. 567 00:44:58,960 --> 00:45:02,180 You and everyone else here including myself, 568 00:45:02,180 --> 00:45:03,680 can probably receive information 569 00:45:03,680 --> 00:45:06,010 through non-sensory communication. 570 00:45:06,010 --> 00:45:07,410 If someone with more practice 571 00:45:07,410 --> 00:45:09,580 and stronger abilities got their hands on this- 572 00:45:09,580 --> 00:45:11,087 - Is there someone like that that? 573 00:45:11,087 --> 00:45:12,310 - There has to be. 574 00:45:12,310 --> 00:45:14,950 They've been doing this research for decades. 575 00:45:14,950 --> 00:45:17,650 All the people Dr. Marinus couldn't save, 576 00:45:17,650 --> 00:45:19,014 they must have gone somewhere. 577 00:45:20,650 --> 00:45:23,040 - So? - The aim of the training 578 00:45:23,040 --> 00:45:24,900 is not just to be able to receive 579 00:45:24,900 --> 00:45:26,853 but to be able to send information. 580 00:45:27,830 --> 00:45:28,930 If they knew about us, 581 00:45:30,982 --> 00:45:34,560 they could make us see and hear things that weren't real. 582 00:45:34,560 --> 00:45:36,370 They'd have complete control over us 583 00:45:36,370 --> 00:45:37,670 and we wouldn't even know. 584 00:45:39,005 --> 00:45:41,660 We have to be careful. 585 00:45:41,660 --> 00:45:43,160 - I'll be careful. 586 00:45:44,439 --> 00:45:47,111 Can I go to bed now? I'm tired. 587 00:46:35,862 --> 00:46:37,174 - Guys. 588 00:46:37,174 --> 00:46:40,030 How long has it been since you spoke to anyone outside? 589 00:46:40,030 --> 00:46:41,540 - It's been a while. 590 00:46:41,540 --> 00:46:42,760 My wife must be worried sick. 591 00:46:42,760 --> 00:46:45,500 - I haven't spoken to anyone since Wednesday. 592 00:46:45,500 --> 00:46:47,560 - I tried calling my friend yesterday. 593 00:46:47,560 --> 00:46:49,660 She said someone else is using the phone. 594 00:46:49,660 --> 00:46:51,803 I tried again this morning. Same. 595 00:46:53,140 --> 00:46:57,673 - Guys, I think it might be my fault. 596 00:46:59,280 --> 00:47:01,121 I was talking to my mom and I- 597 00:47:01,121 --> 00:47:02,697 - What did you do? 598 00:47:02,697 --> 00:47:04,943 - She asked me if I was alone. 599 00:47:06,014 --> 00:47:07,941 And then she was trying to warn me. 600 00:47:07,941 --> 00:47:08,840 - What are you talking about? 601 00:47:08,840 --> 00:47:10,640 - Nadia said she's gonna fix the phones. 602 00:47:10,640 --> 00:47:11,770 It's gonna take a couple of days. 603 00:47:11,770 --> 00:47:13,364 - A couple of days? That's just great. 604 00:47:13,364 --> 00:47:15,030 That's just great. - No, I didn't mean 605 00:47:15,030 --> 00:47:17,430 to cause trouble. 606 00:47:17,430 --> 00:47:20,600 It's my mom but I think she might know something. 607 00:47:20,600 --> 00:47:21,433 - Why would you think that? - She does? 608 00:47:21,433 --> 00:47:24,000 - Of course she doesn't. She's just an old lady. 609 00:47:24,000 --> 00:47:25,100 - What did she say, Andrew? 610 00:47:25,100 --> 00:47:28,597 - I don't know. She was trying to... 611 00:47:28,597 --> 00:47:29,983 The call dropped. 612 00:47:31,080 --> 00:47:33,510 And I think she was telling me... 613 00:47:33,510 --> 00:47:36,250 I think she was trying to warn me. 614 00:47:36,250 --> 00:47:38,101 She was telling me to leave. 615 00:47:46,940 --> 00:47:49,337 - Are you ready for the next part of your training? 616 00:48:05,214 --> 00:48:06,047 - Yuri. 617 00:48:07,945 --> 00:48:08,778 Yuri. 618 00:49:24,849 --> 00:49:27,174 Yuri, what's the code? 619 00:50:13,246 --> 00:50:14,079 - Ah! 620 00:50:16,103 --> 00:50:17,910 - Nadia will be very proud 621 00:50:17,910 --> 00:50:20,623 that you've taken this cooperation exercise to heart. 622 00:50:21,790 --> 00:50:24,410 It was a beautiful cooperation 623 00:50:24,410 --> 00:50:28,112 between Andrew's situation and Yuri's eyes. 624 00:50:42,510 --> 00:50:43,890 - Are you seeing this? 625 00:50:43,890 --> 00:50:45,680 - I prefer not to interfere with the program 626 00:50:45,680 --> 00:50:46,703 as planned for you. 627 00:50:48,060 --> 00:50:51,360 - He was, he was gonna pull the trigger or something. 628 00:50:51,360 --> 00:50:53,900 - Physical damage doesn't happen quite as you would expect 629 00:50:53,900 --> 00:50:55,587 when creating these situations. 630 00:50:55,587 --> 00:50:57,330 - But he will get hurt, right? 631 00:50:57,330 --> 00:50:59,160 - Theoretically, it depends on the individual 632 00:50:59,160 --> 00:51:01,270 creating the situation. 633 00:51:01,270 --> 00:51:03,680 May is strong, but she cannot create 634 00:51:03,680 --> 00:51:05,830 an experience strong enough to cause death. 635 00:51:07,690 --> 00:51:09,540 - Is there someone stronger than May? 636 00:51:10,820 --> 00:51:12,360 - There might've been. 637 00:51:12,360 --> 00:51:14,480 The research records weren't kept quite as well 638 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 as I would've liked. 639 00:51:22,317 --> 00:51:24,550 Help me! - Stop! 640 00:51:24,550 --> 00:51:27,383 Help! 641 00:51:29,310 --> 00:51:30,643 - Panic won't help. 642 00:51:32,289 --> 00:51:34,084 You need to remember that this is a situation 643 00:51:34,084 --> 00:51:37,049 - Help me, please! - we created for you. 644 00:51:37,049 --> 00:51:39,910 And you know how to make sense of it. 645 00:51:39,910 --> 00:51:42,289 Don't focus on that. 646 00:51:42,289 --> 00:51:44,652 You can't trust what your senses are telling you. 647 00:51:47,638 --> 00:51:49,659 - What happened? 648 00:51:49,659 --> 00:51:52,252 - I've made it a little easier for you. 649 00:51:52,252 --> 00:51:53,156 Look around. 650 00:51:56,490 --> 00:51:57,460 - It's night. 651 00:51:57,460 --> 00:51:59,627 - No it's not. It's light. 652 00:52:01,670 --> 00:52:03,770 - Don't focus on that. 653 00:52:03,770 --> 00:52:06,075 Think about what brought you here. 654 00:52:28,986 --> 00:52:30,063 - Andrew. 655 00:52:30,063 --> 00:52:31,615 Andrew! 656 00:52:34,449 --> 00:52:35,473 - What happened? 657 00:52:36,350 --> 00:52:37,650 - Nothing happened, Nadia. 658 00:52:38,710 --> 00:52:39,763 Everyone is tired. 659 00:52:41,790 --> 00:52:44,837 - Go. Rest before dinner. 660 00:52:54,440 --> 00:52:55,873 These look strong. 661 00:52:56,890 --> 00:52:59,900 - You and I both know how fast that can change. 662 00:52:59,900 --> 00:53:03,590 - He is just- - He is just talented. 663 00:53:03,590 --> 00:53:06,010 - He's been here days. Not even a month. 664 00:53:06,010 --> 00:53:07,601 And he's already created 665 00:53:10,330 --> 00:53:11,163 that. 666 00:53:12,090 --> 00:53:12,940 - Are you scared? 667 00:53:14,704 --> 00:53:16,567 No. Not you. 668 00:53:17,572 --> 00:53:19,460 You're jealous. 669 00:53:19,460 --> 00:53:21,070 He struggled with a few hallucinations- 670 00:53:21,070 --> 00:53:23,120 - He doesn't know what he's doing. 671 00:53:23,120 --> 00:53:25,050 He's going to hurt someone. 672 00:53:25,050 --> 00:53:26,140 - He's not that good. 673 00:53:27,740 --> 00:53:30,790 - Dr. Marinus promised us we'd be safe. 674 00:53:30,790 --> 00:53:31,633 Yuri and I. 675 00:53:32,480 --> 00:53:35,423 Don't break that promise. 676 00:53:53,636 --> 00:53:54,469 - Hello? 677 00:53:57,953 --> 00:53:58,786 Where are... 678 00:54:11,128 --> 00:54:12,322 I'm coming! 679 00:54:12,322 --> 00:54:13,711 I'm coming! Hold on! 680 00:54:13,711 --> 00:54:15,340 Hurry, open, May! 681 00:54:15,340 --> 00:54:17,360 May, aw, Jesus! 682 00:54:17,360 --> 00:54:19,860 Open up, May! Open the window! 683 00:54:21,618 --> 00:54:23,451 Hold on! Hold on, May! 684 00:54:24,307 --> 00:54:25,557 May, step away! 685 00:54:36,476 --> 00:54:38,112 - That'd be a pass. 686 00:54:38,112 --> 00:54:39,936 Not a bad time, either. 687 00:54:54,710 --> 00:54:56,690 - Unbelievable, man. This is so unfair. 688 00:54:56,690 --> 00:54:58,380 So unfair, like everyone has a go, right? 689 00:54:58,380 --> 00:55:00,000 And you can miss it sometimes. 690 00:55:00,000 --> 00:55:03,050 Give me another go. Come on, man. 691 00:55:03,050 --> 00:55:03,900 This is bullshit. 692 00:55:04,879 --> 00:55:06,316 Thanks. 693 00:55:18,550 --> 00:55:21,473 - Please, put the headphones in. 694 00:55:35,650 --> 00:55:37,870 Good afternoon, everyone. 695 00:55:37,870 --> 00:55:40,820 I would like to personally congratulate you 696 00:55:40,820 --> 00:55:44,550 on completing the first stage of our training 697 00:55:44,550 --> 00:55:47,630 and passing a very important test. 698 00:55:47,630 --> 00:55:51,980 It is very important for the next steps of this program 699 00:55:51,980 --> 00:55:55,740 and for your survival outside of this facility, 700 00:55:55,740 --> 00:55:58,850 to be able to recognize what your senses 701 00:55:58,850 --> 00:56:03,850 are telling you to see, hear, feel, smell, or taste, 702 00:56:04,120 --> 00:56:08,390 is not compatible with the reality around you. 703 00:56:08,390 --> 00:56:13,100 Every step on this journey makes it easier 704 00:56:13,100 --> 00:56:18,100 and safer for you to be able to leave this facility. 705 00:56:18,120 --> 00:56:22,860 Please do your very best to pass the next steps 706 00:56:22,860 --> 00:56:24,953 as well as you passed this one. 707 00:56:26,080 --> 00:56:30,110 I am aware that everyone's abilities are on different levels 708 00:56:31,323 --> 00:56:36,323 and we are slowly recognizing who is capable of what. 709 00:56:37,340 --> 00:56:40,490 I am very sad to inform you 710 00:56:40,490 --> 00:56:44,280 that Mr. Aria didn't reach the results required 711 00:56:44,280 --> 00:56:45,280 on this test. 712 00:56:46,540 --> 00:56:48,780 Please, do not - All right, yeah, let me 713 00:56:48,780 --> 00:56:50,503 - worry about him. - listen to what he's saying. 714 00:56:50,503 --> 00:56:53,280 - He will be very well taken care of. 715 00:56:53,280 --> 00:56:54,580 - I'll do again! 716 00:56:54,580 --> 00:56:56,440 What's he saying? - I will leave you now 717 00:56:56,440 --> 00:56:59,010 - Let me just do it again! - in very good hands. 718 00:57:00,437 --> 00:57:02,360 Almost as good as mine. 719 00:57:02,360 --> 00:57:03,323 - What the hell? 720 00:57:07,168 --> 00:57:09,018 They can't expect us just to move on. 721 00:57:38,708 --> 00:57:40,708 - You seem disappointed. 722 00:57:45,230 --> 00:57:47,117 I prefer to be honest. 723 00:57:53,180 --> 00:57:54,580 - How do you know my mother? 724 00:57:57,170 --> 00:57:59,630 - Straight to the difficult questions. 725 00:57:59,630 --> 00:58:00,973 - I prefer to be honest. 726 00:58:06,980 --> 00:58:07,813 - I know her. 727 00:58:09,700 --> 00:58:10,850 I used to. 728 00:58:10,850 --> 00:58:12,606 - Is she okay? 729 00:58:12,606 --> 00:58:13,856 - I don't know. 730 00:58:15,028 --> 00:58:15,861 I hope so. 731 00:58:16,711 --> 00:58:18,140 But she and Dr. Marinus, 732 00:58:18,140 --> 00:58:19,580 they have history. 733 00:58:19,580 --> 00:58:21,820 - Why wouldn't she tell me? 734 00:58:21,820 --> 00:58:22,770 - To keep you safe. 735 00:58:24,610 --> 00:58:28,870 - She said, when I came here, I called her. 736 00:58:28,870 --> 00:58:30,523 She told me to leave. 737 00:58:31,833 --> 00:58:34,317 - It's too late for that now. 738 00:58:34,317 --> 00:58:35,643 Marinus knows about you. 739 00:58:36,660 --> 00:58:38,210 - Is he the bad guy? 740 00:58:38,210 --> 00:58:39,810 - In your mother's story, he is. 741 00:58:40,900 --> 00:58:42,543 She thinks he's like his mother. 742 00:58:45,550 --> 00:58:47,063 - Why wouldn't she tell me? 743 00:58:48,210 --> 00:58:49,771 What's she afraid of? 744 00:58:53,667 --> 00:58:56,370 - Dr. Marinus' grandfather started his research 745 00:58:56,370 --> 00:58:58,510 in concentration camps, 746 00:58:58,510 --> 00:59:00,700 cutting into the brains of conjoined twins 747 00:59:00,700 --> 00:59:03,870 until they were able to do what he asked them to. 748 00:59:03,870 --> 00:59:06,070 They thought it was because they were twins. 749 00:59:06,970 --> 00:59:09,200 They brought in so many more, 750 00:59:09,200 --> 00:59:11,450 thinking they'd be able to do the same thing. 751 00:59:13,290 --> 00:59:17,023 I was the only one who survived for years. 752 00:59:18,740 --> 00:59:20,580 Until your father arrived. 753 00:59:31,820 --> 00:59:32,653 - Where is he? 754 00:59:34,280 --> 00:59:35,230 - I thought he died 755 00:59:36,200 --> 00:59:37,683 helping your mother escape. 756 00:59:38,860 --> 00:59:39,693 You can't leave. 757 00:59:42,820 --> 00:59:44,290 If you think Marinus is dangerous, 758 00:59:44,290 --> 00:59:46,500 you wouldn't stand a chance against the others. 759 00:59:46,500 --> 00:59:47,980 - What others? 760 00:59:47,980 --> 00:59:50,053 Dr. Forrester and Dr. Kimura. 761 00:59:51,245 --> 00:59:53,595 They were the two main scientists in the camps. 762 00:59:55,070 --> 00:59:56,800 When the war ended, they parted ways 763 00:59:56,800 --> 00:59:58,163 to remain inconspicuous. 764 00:59:59,800 --> 01:00:02,973 Dr. Kimura and his students are much more traditional. 765 01:00:03,920 --> 01:00:05,740 In the concentration camp kind of sense. 766 01:00:05,740 --> 01:00:07,633 - Students? Are they trained. 767 01:00:09,426 --> 01:00:10,727 Are they as good as you? 768 01:00:10,727 --> 01:00:11,560 - No. 769 01:00:12,560 --> 01:00:13,460 Not as good as me. 770 01:00:14,910 --> 01:00:16,413 You don't need to worry about them. 771 01:00:17,539 --> 01:00:19,350 They would have to meet you, 772 01:00:19,350 --> 01:00:21,820 touch you to be able to do anything. 773 01:00:21,820 --> 01:00:22,970 - What about my mother? 774 01:00:24,950 --> 01:00:27,940 - Marinus knows not to get on the wrong side of you. 775 01:00:27,940 --> 01:00:30,083 Would make his work much more difficult. 776 01:00:31,177 --> 01:00:33,770 - What about Shaan? What happens to him? 777 01:00:33,770 --> 01:00:35,380 - If he can't tell what's real, 778 01:00:35,380 --> 01:00:37,710 his gift will be a burden to him. 779 01:00:37,710 --> 01:00:40,260 He'll have to hide for the rest of his life. 780 01:00:40,260 --> 01:00:41,560 - Why can't he stay here? 781 01:00:42,540 --> 01:00:44,540 - Nadia didn't it was safe for him here, 782 01:00:45,420 --> 01:00:49,400 which is funny because her abilities are much more limited. 783 01:00:49,400 --> 01:00:50,523 She is safe here. 784 01:00:52,040 --> 01:00:53,567 And she's up to something. 785 01:00:54,530 --> 01:00:55,633 - It isn't safe. 786 01:00:57,120 --> 01:01:00,230 Why would I, why would anyone stay here? 787 01:01:02,010 --> 01:01:03,520 - Because if you stay, 788 01:01:03,520 --> 01:01:06,113 I will teach you the most amazing things. 789 01:01:09,520 --> 01:01:10,863 Let me show you something. 790 01:01:32,460 --> 01:01:33,901 - Oh, aw! 791 01:01:33,901 --> 01:01:35,800 Aw, aw! Was that- 792 01:01:35,800 --> 01:01:38,220 - Yes, that was your father. 793 01:01:38,220 --> 01:01:39,890 I know who he is and I know how to find him, 794 01:01:39,890 --> 01:01:41,310 if he's still alive. - And how do I know 795 01:01:41,310 --> 01:01:42,654 you aren't just making this up? 796 01:01:42,654 --> 01:01:43,807 - You don't. 797 01:01:43,807 --> 01:01:45,197 But I can teach you. 798 01:02:51,360 --> 01:02:52,310 - Where am I going? 799 01:02:53,350 --> 01:02:54,607 - You tell me. 800 01:02:54,607 --> 01:02:55,983 You're the one driving. 801 01:02:58,373 --> 01:03:00,123 - I though this was your situation. 802 01:03:00,960 --> 01:03:02,862 - I only created the world. 803 01:03:02,862 --> 01:03:04,603 You're the one moving freely 804 01:03:04,603 --> 01:03:06,813 because you always had a choice, Andrew. 805 01:03:09,640 --> 01:03:10,690 - This isn't freedom. 806 01:03:12,777 --> 01:03:14,370 - If you want to leave, 807 01:03:14,370 --> 01:03:16,180 just drop them at their destination. 808 01:03:16,180 --> 01:03:18,164 - What do you mean, dr... 809 01:03:18,164 --> 01:03:18,997 No! 810 01:03:24,597 --> 01:03:27,293 - I know you're exhausted but we need to continue. 811 01:03:28,470 --> 01:03:30,473 Your father is waiting for you. 812 01:03:33,040 --> 01:03:34,090 He wants to know you. 813 01:03:36,520 --> 01:03:37,787 I can take you to him. 814 01:03:38,664 --> 01:03:40,214 But first you must do as I say. 815 01:03:41,966 --> 01:03:44,000 - This is unreal. 816 01:03:44,000 --> 01:03:46,883 You lie and you make promises that you can't keep. 817 01:03:50,190 --> 01:03:51,170 This has to stop. 818 01:03:51,170 --> 01:03:53,170 More and more people will only get hurt. 819 01:03:54,660 --> 01:03:56,480 You can choose to stop this. 820 01:04:02,904 --> 01:04:04,254 - This is me and my sister. 821 01:04:05,698 --> 01:04:08,757 My parents knew not to quit like this. 822 01:04:08,757 --> 01:04:12,087 She didn't last long enough for me to remember her. 823 01:04:15,990 --> 01:04:17,780 I never had a choice in this. 824 01:04:20,400 --> 01:04:21,703 - You aren't innocent. 825 01:04:22,747 --> 01:04:24,600 You hurt others. 826 01:04:24,600 --> 01:04:26,163 - Not if I could help it. 827 01:05:22,000 --> 01:05:23,373 How's everyone doing today? 828 01:05:24,250 --> 01:05:26,050 - I think I'll be able to swap soon. 829 01:05:27,050 --> 01:05:30,360 - Sending information is three times as hard as we imagined. 830 01:05:30,360 --> 01:05:32,570 There's no point in rushing it. 831 01:05:32,570 --> 01:05:34,963 - Oh, I though you were here to teach them. 832 01:05:36,330 --> 01:05:39,130 - Darling, would you please stop with all the antagonizing. 833 01:05:39,130 --> 01:05:40,690 It's not helping morale. 834 01:05:40,690 --> 01:05:42,310 - But Dr. Mar- - Dr. Marinus wouldn't be 835 01:05:42,310 --> 01:05:45,080 happy to know you're trying to do things I strictly forbid. 836 01:05:56,943 --> 01:05:58,363 - Are you... 837 01:05:58,363 --> 01:05:59,933 Is everything okay? 838 01:06:02,750 --> 01:06:03,583 - Watch out. 839 01:06:05,350 --> 01:06:07,740 - Andrew? I need your help. 840 01:06:07,740 --> 01:06:09,749 Yuri's not in his room. 841 01:06:09,749 --> 01:06:10,582 - He... 842 01:06:14,657 --> 01:06:15,490 Yuri? 843 01:06:21,571 --> 01:06:22,404 Yuri? 844 01:06:29,809 --> 01:06:30,642 Yuri? 845 01:06:39,100 --> 01:06:39,933 Yuri? 846 01:06:44,116 --> 01:06:44,949 - Andrew. 847 01:06:47,104 --> 01:06:48,472 Put this in your mouth. 848 01:06:51,779 --> 01:06:52,612 Please. 849 01:07:07,316 --> 01:07:09,400 - What happened? - Shh. 850 01:07:09,400 --> 01:07:10,477 She'll hear you. 851 01:07:11,803 --> 01:07:16,803 - Oh, oh, shit. 852 01:07:19,210 --> 01:07:21,943 Hey, I saw you in my room. 853 01:07:25,010 --> 01:07:26,110 Can you do that again? 854 01:07:27,960 --> 01:07:29,363 - Nadia's not gonna hurt us. 855 01:07:31,713 --> 01:07:33,630 - No she didn't, she... 856 01:07:35,972 --> 01:07:37,605 - She heard us. 857 01:07:38,723 --> 01:07:42,042 - Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 858 01:07:46,960 --> 01:07:49,400 - No time for explanations. Get out of the van. 859 01:07:49,400 --> 01:07:50,643 This is the end of your training. 860 01:07:50,643 --> 01:07:51,726 May's coming. 861 01:08:03,227 --> 01:08:04,899 - Are you okay? 862 01:08:08,184 --> 01:08:10,943 I asked if you were okay. 863 01:08:13,085 --> 01:08:13,935 - Yeah, I'm fine. 864 01:08:14,980 --> 01:08:17,420 - Please, I, I wanted to speak to you 865 01:08:17,420 --> 01:08:19,853 about your DNA test results. 866 01:08:21,400 --> 01:08:23,030 There've been a number of issues. 867 01:08:23,030 --> 01:08:25,430 Unfortunately, we couldn't find a match for you. 868 01:08:28,180 --> 01:08:29,520 - That sounds unlikely. 869 01:08:29,520 --> 01:08:32,200 - Oh, actually, it's more common than you might think. 870 01:08:32,200 --> 01:08:35,440 Although our database is large, 871 01:08:35,440 --> 01:08:37,033 sometimes we do strike out. 872 01:08:38,174 --> 01:08:39,690 - What are you saying? 873 01:08:39,690 --> 01:08:41,370 - What we suggest in these cases 874 01:08:41,370 --> 01:08:42,930 is that we share your information 875 01:08:42,930 --> 01:08:45,100 with some other agencies. 876 01:08:45,100 --> 01:08:47,143 A waiver will be required. 877 01:08:57,820 --> 01:08:58,653 Perfect. 878 01:08:59,920 --> 01:09:01,407 We'll be in touch. 879 01:09:01,407 --> 01:09:02,240 Yeah. 880 01:10:13,330 --> 01:10:14,330 - May I come inside? 881 01:10:17,800 --> 01:10:19,970 I have a couple of questions. 882 01:10:19,970 --> 01:10:21,320 - What can I help you with? 883 01:10:27,510 --> 01:10:29,060 - Three bodies have been found shot dead 884 01:10:29,060 --> 01:10:30,763 on the side of the road. 885 01:10:33,557 --> 01:10:36,127 - What the hell do I have to do with that? 886 01:10:39,737 --> 01:10:42,193 - Can I show you some photographs? 887 01:10:53,380 --> 01:10:54,980 Why don't you get us some water? 888 01:11:26,140 --> 01:11:28,073 Do you recognize any of these people? 889 01:12:08,081 --> 01:12:12,067 - I've never seen any of them in my life. 890 01:12:12,067 --> 01:12:13,726 - Are you sure? 891 01:12:13,726 --> 01:12:15,240 Do you want me to show them again? 892 01:12:15,240 --> 01:12:17,260 - I'm sure I've never seen any of them. 893 01:12:19,570 --> 01:12:21,640 - That's very strange, Mr. Cooper, 894 01:12:21,640 --> 01:12:24,233 because your DNA's been found all over that scene. 895 01:12:25,320 --> 01:12:27,369 - That's not possible. I have never... 896 01:12:29,750 --> 01:12:31,060 I should not be speaking to you. 897 01:12:31,060 --> 01:12:31,910 I need a lawyer 898 01:12:33,940 --> 01:12:34,773 - Mr. Cooper, 899 01:12:35,630 --> 01:12:37,970 you don't need a lawyer if you haven't done anything wrong. 900 01:12:37,970 --> 01:12:39,990 - Something's not right. Someone is trying to fr- 901 01:12:39,990 --> 01:12:42,140 - Frame you for a murder you didn't commit? 902 01:12:44,430 --> 01:12:46,240 - I couldn't have done this! 903 01:12:49,852 --> 01:12:51,240 - This isn't the first case I've seen like this 904 01:12:51,240 --> 01:12:53,190 in the last couple of months. 905 01:12:53,190 --> 01:12:55,170 People claiming they have no memory 906 01:12:55,170 --> 01:12:56,610 of what they did while they supposedly 907 01:12:56,610 --> 01:12:57,710 committed the murders. 908 01:12:59,950 --> 01:13:03,000 - Where have you been for the last five hours? 909 01:13:03,000 --> 01:13:04,290 - Working. I was working. 910 01:13:04,290 --> 01:13:06,160 I went to a meeting in the afternoon 911 01:13:06,160 --> 01:13:07,763 for my DNA test results. 912 01:13:10,250 --> 01:13:11,829 - With this man? 913 01:13:17,597 --> 01:13:18,430 - Doctor! 914 01:13:21,058 --> 01:13:22,391 - What the fuck? 915 01:13:24,877 --> 01:13:27,443 - And what happened in that meeting? 916 01:13:29,910 --> 01:13:31,510 - He asked me to sign a release. 917 01:13:33,147 --> 01:13:35,537 - And that took five hours? 918 01:13:40,540 --> 01:13:42,580 We've been watching Dr. Marinus. 919 01:13:42,580 --> 01:13:43,760 His family have been involved 920 01:13:43,760 --> 01:13:45,510 in government research for decades. 921 01:13:47,652 --> 01:13:50,863 This is you arriving. 922 01:13:52,959 --> 01:13:55,940 And this is you leaving 923 01:13:55,940 --> 01:13:57,983 five hours later. 924 01:14:00,340 --> 01:14:02,480 - I don't know. What am I supposed to have been invo... 925 01:14:02,480 --> 01:14:04,320 - Mr. Cooper, do you have any idea 926 01:14:04,320 --> 01:14:06,810 how they could have administered a drug? 927 01:14:06,810 --> 01:14:07,840 - No. 928 01:14:07,840 --> 01:14:09,080 - We have a couple of ideas 929 01:14:09,080 --> 01:14:10,980 when the former might have been taken. 930 01:14:15,550 --> 01:14:16,720 - Maybe, I... 931 01:14:18,120 --> 01:14:20,640 Wait, why, why are they doing this to me? 932 01:14:20,640 --> 01:14:21,473 Why me? 933 01:14:22,310 --> 01:14:23,143 - Random pick? 934 01:14:25,110 --> 01:14:26,460 Or they could be looking for people 935 01:14:26,460 --> 01:14:28,970 with some kind of predisposition. 936 01:14:28,970 --> 01:14:30,470 - What kind of predisposition? 937 01:14:32,530 --> 01:14:34,780 - Your father's. - My father? 938 01:14:34,780 --> 01:14:36,363 I don't even know my father. 939 01:14:39,100 --> 01:14:41,530 - I imagine your mother doesn't speak about him much. 940 01:14:41,530 --> 01:14:43,360 - I don't know anything about him. 941 01:14:43,360 --> 01:14:44,660 How could he be important? 942 01:14:45,780 --> 01:14:47,410 - Family history of mental illness 943 01:14:47,410 --> 01:14:48,913 has been a common denominator. 944 01:14:51,202 --> 01:14:54,900 I'm not like him. 945 01:14:54,900 --> 01:14:56,200 - That's not what I meant. 946 01:14:57,380 --> 01:15:00,610 We assume they're looking for a genetic predisposition 947 01:15:00,610 --> 01:15:03,360 to react desirably with the drug they're administering. 948 01:15:04,380 --> 01:15:07,090 Different brains react differently to different drugs. 949 01:15:07,090 --> 01:15:09,567 They're looking for very specific reaction. 950 01:15:09,567 --> 01:15:10,767 - What kind of reaction? 951 01:15:12,370 --> 01:15:15,120 - A distortion in sensory processing 952 01:15:15,120 --> 01:15:18,020 based on what the other suspects have described. 953 01:15:18,020 --> 01:15:19,720 The drug allows the sensory receptors 954 01:15:19,720 --> 01:15:21,420 to completely overwhelm the brain. 955 01:15:23,360 --> 01:15:26,660 The hallucinations are just an exaggerated version 956 01:15:26,660 --> 01:15:27,963 of what actually happened. 957 01:15:31,737 --> 01:15:34,063 - What do you want me to do? 958 01:15:35,532 --> 01:15:38,115 - I want you to think very hard 959 01:15:39,688 --> 01:15:41,755 about what you what you remember. 960 01:15:53,449 --> 01:15:55,032 - I fought someone. 961 01:15:58,235 --> 01:15:59,746 Let's go. 962 01:16:10,047 --> 01:16:10,880 Get in. 963 01:16:12,910 --> 01:16:14,046 - No. 964 01:16:14,046 --> 01:16:14,879 - Him? 965 01:16:19,440 --> 01:16:20,840 Based on his reputation, I don't think the fight 966 01:16:20,840 --> 01:16:22,958 would have lasted too long. 967 01:16:24,224 --> 01:16:25,666 - I don't know, I mean, 968 01:16:25,666 --> 01:16:27,810 it all just seems a bit too much. 969 01:16:27,810 --> 01:16:30,593 - Please try to focus. 970 01:16:31,720 --> 01:16:34,750 The drug needs to be re-administered regularly. 971 01:16:34,750 --> 01:16:37,700 They would have had to give it to you multiple times. 972 01:16:37,700 --> 01:16:38,540 - What does this mean for me? 973 01:16:38,540 --> 01:16:41,500 I mean, I can't be held responsible for this. 974 01:16:41,500 --> 01:16:42,880 Can I? - Mr. Cooper, 975 01:16:42,880 --> 01:16:44,790 everything will be okay as long as you cooperate 976 01:16:44,790 --> 01:16:48,610 - No, they, they've planted all of this on me, I... 977 01:16:48,610 --> 01:16:49,903 I can't... 978 01:16:50,900 --> 01:16:53,100 I had nothing to do with this. 979 01:16:53,100 --> 01:16:53,933 - Mr. Cooper, 980 01:16:55,080 --> 01:16:57,390 I promise you, I'm on your side. 981 01:16:57,390 --> 01:17:00,519 You just have to tell me the truth about what's happened. 982 01:17:00,519 --> 01:17:02,893 And then I can catch the people that did this. 983 01:17:08,220 --> 01:17:09,580 Would you like some water? 984 01:17:09,580 --> 01:17:10,413 - No. 985 01:17:15,533 --> 01:17:17,494 - So what happened next? 986 01:17:24,986 --> 01:17:26,220 - Rebecca? 987 01:17:26,220 --> 01:17:27,053 I was on a bus. 988 01:17:28,570 --> 01:17:30,120 They were driving me somewhere. 989 01:17:38,040 --> 01:17:40,804 - Any idea how long you were driving for? 990 01:17:40,804 --> 01:17:42,221 - It felt like... 991 01:17:43,928 --> 01:17:45,095 I don't know. 992 01:17:46,352 --> 01:17:47,509 - Anything else? 993 01:17:56,359 --> 01:17:59,359 - There was some other people there. 994 01:18:11,511 --> 01:18:12,878 There was a woman. 995 01:18:18,469 --> 01:18:22,146 I think, I think she'd been following me before. 996 01:18:22,146 --> 01:18:23,313 - Is this her? 997 01:18:27,621 --> 01:18:32,427 - Darling, you know I hate it when you call me a thing. 998 01:18:32,427 --> 01:18:35,020 - Was she part of the experiment? 999 01:18:35,020 --> 01:18:36,503 - We don't know who she is. 1000 01:18:38,310 --> 01:18:39,878 She works for Dr. Marinus. 1001 01:18:44,284 --> 01:18:45,117 - Rebecca! 1002 01:18:50,546 --> 01:18:52,379 Rebecca. - No, help me! 1003 01:18:55,301 --> 01:18:57,301 Help me, Andrew! Please! 1004 01:19:01,927 --> 01:19:03,583 - I want this to be over. 1005 01:19:07,970 --> 01:19:08,803 It's night. 1006 01:19:09,954 --> 01:19:11,654 But why is it night? 1007 01:19:11,654 --> 01:19:12,821 - No it's not. 1008 01:19:14,320 --> 01:19:15,153 It's light. 1009 01:19:18,290 --> 01:19:20,600 - Think about what brought you here. 1010 01:19:20,600 --> 01:19:22,403 You have a job to do. Focus. 1011 01:19:24,283 --> 01:19:26,533 - I think she was telling me to do something. 1012 01:19:29,890 --> 01:19:31,440 - Can you remember what it was? 1013 01:19:32,373 --> 01:19:35,080 - I don't know. I haven't done anything. 1014 01:19:35,080 --> 01:19:36,720 I haven't done anything. 1015 01:19:38,880 --> 01:19:40,112 - You can trust me. 1016 01:19:46,064 --> 01:19:49,087 - There was this orange room with a safe. 1017 01:19:49,087 --> 01:19:54,087 The code was 5, uh, 7-5-1-0. 1018 01:19:56,520 --> 01:19:57,353 There was a gun. 1019 01:20:01,796 --> 01:20:04,213 - Did the gun look like this? 1020 01:20:05,057 --> 01:20:06,553 Are you sure? 1021 01:20:06,553 --> 01:20:07,386 - Mm-hmm. 1022 01:20:08,607 --> 01:20:09,613 - Did you touch it? 1023 01:20:12,000 --> 01:20:13,470 - I held it, yeah. 1024 01:20:13,470 --> 01:20:15,233 But I haven't killed anyone. 1025 01:20:17,340 --> 01:20:19,960 - Well that's what we're trying to figure out, aren't we? 1026 01:20:19,960 --> 01:20:22,630 - What do you mean? I thought you were on my side? 1027 01:20:22,630 --> 01:20:25,215 - Of course I am, Mr. Cooper. 1028 01:20:25,215 --> 01:20:26,410 We can't just let you go. 1029 01:20:26,410 --> 01:20:28,050 Can we? 1030 01:20:28,050 --> 01:20:29,350 What if it repeats itself? 1031 01:20:33,590 --> 01:20:34,423 Anything else? 1032 01:20:39,040 --> 01:20:40,890 I promise you, Mr. Cooper, 1033 01:20:40,890 --> 01:20:43,380 your life will be much, much easier 1034 01:20:43,380 --> 01:20:44,830 if you decide to tell us the truth 1035 01:20:44,830 --> 01:20:46,640 about what you remember. 1036 01:20:46,640 --> 01:20:49,513 - I'm not saying anything more unless I have a lawyer. 1037 01:20:52,074 --> 01:20:53,483 - That won't be necessary. 1038 01:21:11,743 --> 01:21:13,160 It's your mother. 1039 01:21:14,950 --> 01:21:16,852 It's your mother. 1040 01:21:20,517 --> 01:21:22,017 I need your phone. 1041 01:21:24,250 --> 01:21:25,193 Andrew Cooper. 1042 01:21:26,870 --> 01:21:28,070 Please call your mother. 1043 01:21:30,042 --> 01:21:30,875 Mom. 1044 01:21:31,980 --> 01:21:32,893 Yeah, I'm fine. 1045 01:21:35,700 --> 01:21:37,830 Sorry I didn't respond. 1046 01:21:41,700 --> 01:21:46,676 Mom, they didn't find anybody even remotely related to me. 1047 01:21:48,550 --> 01:21:49,800 - Put this in your mouth. 1048 01:21:53,070 --> 01:21:54,270 Please. 1049 01:21:54,270 --> 01:21:57,425 Different brains react differently to different drugs. 1050 01:21:58,800 --> 01:22:00,461 The drug allows the sensory receptors 1051 01:22:00,461 --> 01:22:02,190 to completely overwhelm the brain. 1052 01:22:02,190 --> 01:22:05,472 The hallucinations are just an exaggerated version 1053 01:22:05,472 --> 01:22:08,162 of what actually happened. 1054 01:22:17,808 --> 01:22:18,641 - Ah! 1055 01:22:21,675 --> 01:22:24,692 Jesus! Open up, May, open the window! 1056 01:22:30,034 --> 01:22:33,046 I think we need to touch you up a little bit more, don't we? 1057 01:22:41,260 --> 01:22:43,930 Yes, Dr. Marinus, I have decided to continue 1058 01:22:43,930 --> 01:22:44,830 with the training. 1059 01:22:49,110 --> 01:22:50,060 They're struggling. 1060 01:22:51,000 --> 01:22:53,250 - You don't know what struggling looks like. 1061 01:22:53,250 --> 01:22:55,020 I've personally seen the classified footage 1062 01:22:55,020 --> 01:22:56,940 from the first experiments. 1063 01:22:56,940 --> 01:22:58,540 - Back when the organization was overrun 1064 01:22:58,540 --> 01:23:00,780 by defective Nazis, huh? 1065 01:23:00,780 --> 01:23:03,047 I think we can do better, don't you? 1066 01:23:03,047 --> 01:23:04,982 - Now then, get rid of Shaan. 1067 01:23:08,730 --> 01:23:09,574 - Ernesto. 1068 01:23:19,857 --> 01:23:22,127 - What's he saying? 1069 01:23:22,127 --> 01:23:23,187 I'll go again! 1070 01:23:23,187 --> 01:23:24,393 What's he saying? 1071 01:23:25,550 --> 01:23:26,383 Let me just do it again! 1072 01:23:26,383 --> 01:23:27,711 This is bullshit, man! 1073 01:23:36,995 --> 01:23:39,620 - My brother and I got here the same way you did. 1074 01:23:39,620 --> 01:23:41,317 Dr. Marinus brought us here. 1075 01:23:41,317 --> 01:23:42,150 - Brother? 1076 01:23:43,422 --> 01:23:45,339 - You're so nice to me. 1077 01:23:50,000 --> 01:23:51,263 Our parents adopted us. 1078 01:23:52,421 --> 01:23:53,621 It's Stockholm syndrome. 1079 01:23:58,540 --> 01:24:00,190 - Our client's targets are Quinn, 1080 01:24:03,485 --> 01:24:04,318 Rebecca, 1081 01:24:06,880 --> 01:24:07,713 and Yuri. 1082 01:24:23,810 --> 01:24:25,489 - What are you doing? 1083 01:24:25,489 --> 01:24:26,539 - Mr. Cooper, please. 1084 01:24:29,040 --> 01:24:30,683 Investigation terminated. 1085 01:24:32,040 --> 01:24:32,990 Ready when you are. 1086 01:24:41,810 --> 01:24:42,960 - Good evening, Andrew. 1087 01:24:44,490 --> 01:24:45,323 Nadia. 1088 01:24:47,539 --> 01:24:49,220 How much does he know? 1089 01:24:49,220 --> 01:24:51,050 He remembers everything. 1090 01:24:51,050 --> 01:24:52,383 Recognizes everyone. 1091 01:24:53,290 --> 01:24:54,123 Even me. 1092 01:24:56,385 --> 01:24:59,233 - I'm afraid I have some bad news, Mr. Cooper. 1093 01:24:59,233 --> 01:25:01,278 Earlier today, you committed three murders. 1094 01:25:01,278 --> 01:25:02,628 - No, it's not possible. 1095 01:25:14,457 --> 01:25:16,434 That's not possible. 1096 01:25:16,434 --> 01:25:17,989 - Believe me, I was there. 1097 01:25:21,606 --> 01:25:22,439 - No, I... 1098 01:25:25,450 --> 01:25:26,950 - Would you like to hear more? 1099 01:25:26,950 --> 01:25:28,450 No, no! 1100 01:25:33,514 --> 01:25:36,850 - This drug, if administered correctly, 1101 01:25:36,850 --> 01:25:39,600 allows us to take control of your actions with ease. 1102 01:25:39,600 --> 01:25:42,297 Maybe even make you feel like a hero in your own story. 1103 01:25:47,660 --> 01:25:49,730 You'll obey almost every command 1104 01:25:49,730 --> 01:25:52,330 if introduced by an appropriate stimuli. 1105 01:25:52,330 --> 01:25:56,250 I didn't, I didn't do anything. 1106 01:25:56,250 --> 01:25:58,647 - Forensic evidence would suggest otherwise. 1107 01:26:07,720 --> 01:26:09,020 - You can't do this to me. 1108 01:26:10,090 --> 01:26:12,540 - Unfortunately, that's exactly what we did. 1109 01:26:12,540 --> 01:26:13,560 - But you just have to know the truth 1110 01:26:13,560 --> 01:26:15,558 about what's happening to you. 1111 01:26:15,558 --> 01:26:19,110 - I, I just, let me go, okay? 1112 01:26:19,110 --> 01:26:21,173 I won't tell anyone. 1113 01:26:21,173 --> 01:26:22,850 - I'm afraid that's not possible 1114 01:26:22,850 --> 01:26:25,050 at this stage of your training. 1115 01:26:27,824 --> 01:26:29,743 - I just wanna tell you. 1116 01:26:29,743 --> 01:26:32,164 I don't want to work for you anymore. 1117 01:26:47,560 --> 01:26:51,803 - Maybe you'd like a glass of water? 1118 01:27:01,404 --> 01:27:04,154 - What about the facil, facility? 1119 01:27:09,480 --> 01:27:10,780 - Take a seat, Mr. Cooper. 1120 01:27:21,730 --> 01:27:22,823 - Why am I here then? 1121 01:27:24,170 --> 01:27:26,420 We had to test if your memories and recollections 1122 01:27:26,420 --> 01:27:28,320 would lead anyone back to our program. 1123 01:27:31,225 --> 01:27:34,480 - I, I didn't do anything though. 1124 01:27:34,480 --> 01:27:36,730 - That doesn't mean you won't speak about it. 1125 01:27:46,223 --> 01:27:47,556 - It's working. 1126 01:27:50,558 --> 01:27:53,280 - This will help you see the world in a new light. 1127 01:27:53,280 --> 01:27:56,033 After all, it did come from LSD all those years ago. 1128 01:28:29,115 --> 01:28:30,282 - Hey, Andrew! 1129 01:28:32,040 --> 01:28:33,540 We did it. 1130 01:28:33,540 --> 01:28:35,413 We've completed the training. 1131 01:28:41,858 --> 01:28:43,570 We've come to the end. 1132 01:28:43,570 --> 01:28:44,503 It was all a test. 1133 01:28:49,570 --> 01:28:50,403 Look. 1134 01:28:55,300 --> 01:28:57,010 They gave me this. 1135 01:28:57,010 --> 01:28:59,329 This will unlock all of our abilities. 1136 01:29:04,240 --> 01:29:06,823 We'll be like superheroes. You and me. 1137 01:29:15,520 --> 01:29:17,163 We'll be like gods. 1138 01:29:19,090 --> 01:29:20,113 All of this, 1139 01:29:22,070 --> 01:29:23,340 all of this will be ours. 1140 01:29:30,626 --> 01:29:31,543 You and me. 1141 01:29:33,734 --> 01:29:36,567 If I can save them all, 1142 01:29:37,861 --> 01:29:39,443 I'm the hero. 75145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.