All language subtitles for Queen Sugar s05e02 Mid-March 2020.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,507 --> 00:00:02,085 [Narrator] Previously ,on Queen Sugar... 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,929 The people voted for the highway to proceed. 3 00:00:04,014 --> 00:00:05,800 THey also voted me in to stop it. 4 00:00:05,956 --> 00:00:07,541 Do you know this fight has just begun? 5 00:00:07,625 --> 00:00:08,515 I know how to fight. 6 00:00:08,600 --> 00:00:11,018 The man standing next to you is your new brother. 7 00:00:11,103 --> 00:00:13,121 Gamma! Gamma! 8 00:00:13,206 --> 00:00:15,525 This is a man's space, all right. This is a space we can hang out at. 9 00:00:15,610 --> 00:00:17,260 When is the real spot open? 10 00:00:17,401 --> 00:00:19,230 Maybe it's time we rip the bandage off. 11 00:00:19,315 --> 00:00:20,847 We said no more hiding. 12 00:00:20,932 --> 00:00:22,183 It's time to meet your family. 13 00:00:22,268 --> 00:00:23,824 Darla Sutton... 14 00:00:23,908 --> 00:00:26,909 Would you give me the privilege of becoming your husband? 15 00:00:27,077 --> 00:00:30,573 We're getting married y'all! That's my wife right here! 16 00:00:30,784 --> 00:00:33,303 [R&B song playing] 17 00:00:33,551 --> 00:00:34,851 [Ralph] tHey're all nice. 18 00:00:37,771 --> 00:00:39,271 Mmm. 19 00:00:45,429 --> 00:00:47,529 These are my favorite. 20 00:00:48,399 --> 00:00:50,016 THey look the same to me. 21 00:00:50,100 --> 00:00:51,718 [both chuckle] 22 00:00:51,802 --> 00:00:56,037 This one is perfect for our engagement party. 23 00:00:56,607 --> 00:00:58,106 Let me see. 24 00:01:00,277 --> 00:01:02,696 So we got invitations to the wedding, -mmm-hmm. 25 00:01:02,780 --> 00:01:06,281 Engagement party and rsvp cards? 26 00:01:07,451 --> 00:01:09,117 I mean, you sure we need all that? 27 00:01:10,020 --> 00:01:12,400 You can't just send a group text everybody for the... 28 00:01:12,540 --> 00:01:13,723 What you been calling it? 29 00:01:13,807 --> 00:01:16,226 Our small, but stylish wedding. 30 00:01:16,310 --> 00:01:19,277 Small and stylish. 31 00:01:24,318 --> 00:01:25,667 And beautiful. 32 00:01:27,154 --> 00:01:28,454 Like you. 33 00:01:28,656 --> 00:01:29,956 Like you. 34 00:01:34,828 --> 00:01:36,630 Have you decided? 35 00:01:36,714 --> 00:01:38,278 Where you want to go on the honeymoon? 36 00:01:38,362 --> 00:01:40,283 I don't know why you keep putting this all on me. 37 00:01:40,367 --> 00:01:44,287 Because if I get to have my dream wedding, 38 00:01:44,371 --> 00:01:46,591 then you should get to have your dream honeymoon. 39 00:01:50,043 --> 00:01:51,394 [chuckles] 40 00:01:51,478 --> 00:01:53,645 You know, I always wanted to go to New York, 41 00:01:54,815 --> 00:01:56,166 maybe catch a show. 42 00:01:56,250 --> 00:01:59,150 I ain't never been to one of those fancy Broadway theaters. 43 00:02:00,487 --> 00:02:01,887 I love that idea. 44 00:02:05,926 --> 00:02:07,559 I know it's a lot on you. 45 00:02:11,532 --> 00:02:13,231 Nah, tHey want us struggling. 46 00:02:14,835 --> 00:02:16,135 That's what tHey want. 47 00:02:16,754 --> 00:02:18,553 THey want us worried about harvest. 48 00:02:19,523 --> 00:02:21,223 Worried about eminent domain. 49 00:02:22,493 --> 00:02:24,159 - Do you know what? - Hmm? 50 00:02:24,395 --> 00:02:25,695 I ain't worried. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,965 We get to choose how we deal with things. 52 00:02:31,323 --> 00:02:32,688 You hear me? 53 00:02:32,788 --> 00:02:34,088 [Ralph] hmm. 54 00:02:34,804 --> 00:02:36,374 THey can't steal our joy. 55 00:02:37,707 --> 00:02:39,341 Unless we let them. 56 00:02:40,152 --> 00:02:41,452 That's right. 57 00:02:42,913 --> 00:02:44,213 Come here. 58 00:02:54,258 --> 00:02:56,558 ["Nova" playing] 59 00:02:57,094 --> 00:02:58,612 ♪ Dreams never die ♪ 60 00:02:58,696 --> 00:03:01,114 ♪ take flight as the world turns ♪ 61 00:03:01,198 --> 00:03:02,816 ♪ dreams never die ♪ 62 00:03:02,900 --> 00:03:04,818 ♪ take flight as the world turns ♪ 63 00:03:04,902 --> 00:03:07,702 ♪ keep the colors in the lines take flight ♪ 64 00:03:09,206 --> 00:03:10,939 ♪ dreams never die ♪ 65 00:03:16,797 --> 00:03:20,567 ♪ keep the colors in the lines ♪ 66 00:03:20,651 --> 00:03:24,189 ♪ keep the colors in the lines take flight ♪ 67 00:03:25,138 --> 00:03:26,323 May I help you? 68 00:03:26,407 --> 00:03:29,693 I'm councilwoman Charley bordelon, here for Parker Campbell. 69 00:03:29,777 --> 00:03:32,644 You're here for Ms. Campbell, today? 70 00:03:33,480 --> 00:03:34,780 Is there a problem? 71 00:03:36,083 --> 00:03:38,401 Ms. Campbell cleared her schedule for the day. 72 00:03:38,485 --> 00:03:41,655 You're welcome to take a seat if you like, while I clear this up. 73 00:03:41,739 --> 00:03:45,158 My time is just as important as Parker's. 74 00:03:45,242 --> 00:03:50,045 Our appointment was for right now. So, no, I won't be waiting. 75 00:03:50,748 --> 00:03:53,700 My apologies. It all happened pretty fast. 76 00:03:53,784 --> 00:03:57,452 A phone call in advance of a schedule change is standard. 77 00:03:57,955 --> 00:03:59,205 This... 78 00:03:59,289 --> 00:04:01,041 Substandard. 79 00:04:01,125 --> 00:04:02,559 And unacceptable. 80 00:04:02,643 --> 00:04:03,910 Please pass that along. 81 00:04:03,994 --> 00:04:06,094 Of course, Ms. Bordelon, I understand. 82 00:04:08,365 --> 00:04:09,665 [pop music playing] 83 00:04:20,044 --> 00:04:21,344 [cell phone ringing] 84 00:04:22,446 --> 00:04:23,363 Hey, Charley. 85 00:04:23,447 --> 00:04:24,364 How'd it go? 86 00:04:24,448 --> 00:04:26,132 [Charley] she was gone when I got there. 87 00:04:26,216 --> 00:04:27,999 Cleared her schedule and everything. 88 00:04:28,635 --> 00:04:30,135 Makes me think something's up. 89 00:04:30,237 --> 00:04:31,537 I'll figure it out. 90 00:04:32,372 --> 00:04:33,672 Of course you will. 91 00:04:34,408 --> 00:04:36,007 So you have a free hour. 92 00:04:38,195 --> 00:04:39,694 How about some self-care? 93 00:04:40,464 --> 00:04:42,263 Get a manicure or something. 94 00:04:42,966 --> 00:04:44,666 Buy a latte and sit in the park. 95 00:04:45,135 --> 00:04:46,286 That sounds nice. 96 00:04:46,370 --> 00:04:49,322 But it'll be me back at the office, catching up on work. 97 00:04:49,406 --> 00:04:52,123 Well, how about a counseling session? 98 00:04:52,760 --> 00:04:53,976 I need some advice. 99 00:04:54,060 --> 00:04:57,447 I'm meeting Calvin's mom and his kids for the first time today. 100 00:04:57,531 --> 00:04:58,948 That's today? 101 00:04:59,032 --> 00:05:01,584 THey'll all be at grandpa greer's 85th birthday. 102 00:05:01,668 --> 00:05:05,922 Well, two of his kids, anyway, his oldest is away at college. 103 00:05:06,006 --> 00:05:07,290 [Charley] well, that's good. 104 00:05:07,374 --> 00:05:08,874 The little ones you can charm. 105 00:05:09,409 --> 00:05:10,510 Hopefully. 106 00:05:10,594 --> 00:05:12,077 Just breathe. 107 00:05:12,679 --> 00:05:13,979 Stay calm. 108 00:05:15,215 --> 00:05:17,467 Be the queen that you are, 109 00:05:17,551 --> 00:05:19,731 no matter what tHey might try to throw at you. 110 00:05:21,605 --> 00:05:22,971 [Nova] thanks for that. 111 00:05:35,536 --> 00:05:37,956 Think you could help me with these books, Mr. Prosper? 112 00:05:38,739 --> 00:05:40,039 [sighs] 113 00:05:43,911 --> 00:05:47,664 Gonna have to give me a raise with all this multitasking. 114 00:05:47,748 --> 00:05:49,365 [Hollywood] I'm sorry about that. 115 00:05:49,449 --> 00:05:50,867 Hey, look, I appreciate you, okay? 116 00:05:50,951 --> 00:05:52,719 I'm just so excited. 117 00:05:52,803 --> 00:05:54,337 Yeah, but it's okay 118 00:05:54,421 --> 00:05:57,173 if everything is not exactly how you want it by the time you're open. 119 00:05:57,257 --> 00:05:58,641 Folks will understand. 120 00:05:58,725 --> 00:06:02,228 No, man, it's just I got these books, man. 121 00:06:02,312 --> 00:06:04,147 I got books on mental health. 122 00:06:04,231 --> 00:06:06,549 I got books on financial health, like this one here. 123 00:06:06,633 --> 00:06:09,886 Black fortunes: The story of African Americans 124 00:06:09,970 --> 00:06:13,056 who survived slavery and became millionaires. 125 00:06:13,140 --> 00:06:14,491 Uh-huh. Yeah. 126 00:06:14,575 --> 00:06:17,494 So, we're gonna kick it up in here, but we gonna get that paper right. 127 00:06:17,578 --> 00:06:19,429 [both chuckle] 128 00:06:19,513 --> 00:06:22,816 You know when I first came to St. Jo, me and the fellas, we'd get together 129 00:06:22,900 --> 00:06:25,685 every Thursday night, come hell or high water. 130 00:06:25,769 --> 00:06:27,921 You had me, Ernest, cardale, 131 00:06:28,005 --> 00:06:30,523 all the fellas, we'd get together over at my place. 132 00:06:30,607 --> 00:06:33,159 And we'd chop it up about what was going on in our lives, 133 00:06:33,243 --> 00:06:36,261 what was happening, the good and the bad. 134 00:06:36,864 --> 00:06:38,214 Yeah. 135 00:06:38,298 --> 00:06:41,733 Then one day everybody stopped coming around. 136 00:06:42,669 --> 00:06:44,269 Why do you think that was? 137 00:06:45,505 --> 00:06:47,605 That's the way we do things sometimes. 138 00:06:48,675 --> 00:06:52,428 Only say so much before we just hit that wall. 139 00:06:52,512 --> 00:06:54,092 That ain't nothing but the truth. 140 00:06:55,115 --> 00:06:56,566 Hollywood, 141 00:06:56,650 --> 00:06:59,519 this is really good that you're opening this place. 142 00:06:59,603 --> 00:07:02,472 I mean, we need somewhere to be when things get rough. 143 00:07:02,556 --> 00:07:03,957 [chuckles] 144 00:07:04,041 --> 00:07:07,026 Yeah, things always get rough around here. 145 00:07:07,110 --> 00:07:08,943 Something on your mind, Mr. Prosper? 146 00:07:09,780 --> 00:07:11,446 Not really. 147 00:07:15,285 --> 00:07:20,355 I... I've just been keeping a eye out on that virus stuff up in Seattle. 148 00:07:23,227 --> 00:07:24,277 I just... 149 00:07:24,361 --> 00:07:26,746 Hear that it's good at taking out us old folks. 150 00:07:26,830 --> 00:07:28,314 Hey. 151 00:07:28,398 --> 00:07:31,658 It's gonna have to get through me and all of St. Jo's before it get to you. 152 00:07:32,202 --> 00:07:35,803 We're here for you, whatever you need. 153 00:07:42,613 --> 00:07:45,079 So, the knights can move in a very unique way. 154 00:07:46,533 --> 00:07:50,119 So, tHey can go up and down or sideways. 155 00:07:50,203 --> 00:07:53,406 No. THey move in "I" formation. 156 00:07:53,490 --> 00:07:54,607 THey can go there or there. 157 00:07:54,691 --> 00:07:56,876 Hmm, like a secret weapon. 158 00:07:56,960 --> 00:07:57,794 Exactly. 159 00:07:57,878 --> 00:07:59,627 So are you giving lessons now? 160 00:08:01,381 --> 00:08:03,716 - Thought y'all was playing checkers. - We're playing chess now. 161 00:08:03,800 --> 00:08:04,968 [Ralph] all right. 162 00:08:05,052 --> 00:08:07,086 Checkers are for suckers. 163 00:08:07,170 --> 00:08:10,757 - I'm not a sucker. - Well, I didn't mean you, mommy. 164 00:08:10,841 --> 00:08:12,640 I meant everybody else. 165 00:08:13,043 --> 00:08:14,343 Oh, okay. 166 00:08:14,645 --> 00:08:16,112 I'll teach you next, pops. 167 00:08:16,196 --> 00:08:17,981 I'll take you up on it. 168 00:08:18,065 --> 00:08:19,599 I'm gonna go clean up. 169 00:08:19,683 --> 00:08:21,634 - The knight goes in there. - Y'all want some crawfish for dinner? 170 00:08:21,718 --> 00:08:24,270 - Sure. - [Darla] oh, that'd be nice. 171 00:08:24,354 --> 00:08:29,642 But, um, before you go, I have a little news. 172 00:08:29,726 --> 00:08:33,663 - What's up? - There's a management training position, 173 00:08:33,747 --> 00:08:36,816 opening up in the commercial insurance division in March. 174 00:08:36,900 --> 00:08:39,318 And my boss is putting me up for it. 175 00:08:39,402 --> 00:08:41,004 That's what up, baby! Come here. 176 00:08:41,088 --> 00:08:42,488 I mean, I haven't gotten it yet. 177 00:08:42,572 --> 00:08:43,872 You did get it. 178 00:08:45,008 --> 00:08:45,992 Congratulations. 179 00:08:46,076 --> 00:08:48,995 Thank you. I'm actually a bit nervous about it. 180 00:08:49,079 --> 00:08:54,148 But I'm realizing that my fear of losing is keeping me from even trying. 181 00:08:54,267 --> 00:08:55,567 So... 182 00:08:57,054 --> 00:08:58,519 Well, you've been trying. 183 00:08:59,022 --> 00:09:00,322 And succeeding. 184 00:09:01,274 --> 00:09:02,574 And I'm proud of you. 185 00:09:04,111 --> 00:09:05,411 Yeah. 186 00:09:06,930 --> 00:09:08,982 Congratulations. You did get it. 187 00:09:09,066 --> 00:09:10,783 You heard that? Be nice to your mama. 188 00:09:10,867 --> 00:09:13,034 - I will. - I'm gonna go clean up. 189 00:09:17,407 --> 00:09:19,692 [Charley] so, she didn't have bags or anything? 190 00:09:19,776 --> 00:09:21,544 [man on phone] no, just a carry-on. 191 00:09:21,628 --> 00:09:24,030 First-class seat on the last flight to New York last night. 192 00:09:24,114 --> 00:09:25,713 Sounds like she left in a hurry. 193 00:09:26,967 --> 00:09:28,787 All right. Thanks for the intel, tariq. 194 00:09:28,952 --> 00:09:30,253 Hey, no problem. 195 00:09:30,337 --> 00:09:32,288 The airport's been getting quieter and quieter these days. 196 00:09:32,372 --> 00:09:35,440 So, I welcome having a little something to do. 197 00:09:36,276 --> 00:09:38,328 Why's it been quieter? 198 00:09:38,412 --> 00:09:40,663 People spooked over this Chinese virus. 199 00:09:40,747 --> 00:09:44,801 Italian virus, whatever it is, people starting to stay put. 200 00:09:44,885 --> 00:09:46,035 Right. 201 00:09:46,119 --> 00:09:48,071 Okay. Thanks again. Really appreciate it. 202 00:09:48,155 --> 00:09:49,787 All right, take care. 203 00:09:51,458 --> 00:09:54,043 [reporter on TV] the number of confirmed cases in Washington state 204 00:09:54,127 --> 00:09:56,079 is still on the rise, as expected. 205 00:09:56,163 --> 00:09:58,881 - 100 new cases since Wednesday. - [cell phone ringing] 206 00:09:58,965 --> 00:10:03,886 there are now at least 450 total cases statewide, with 31 deaths. The state... 207 00:10:03,970 --> 00:10:05,270 [turns TV off] 208 00:10:07,174 --> 00:10:08,858 Progress. 209 00:10:08,942 --> 00:10:12,762 Only took me two calls today to get you to call me back this time. 210 00:10:12,846 --> 00:10:16,265 [Micah] Hey, mom. Sorry I'm just getting back to you, school has been... 211 00:10:16,349 --> 00:10:19,283 I get it. Freshman year is always the hardest. 212 00:10:20,020 --> 00:10:21,652 Especially for the parents. 213 00:10:22,122 --> 00:10:23,422 I just miss you. 214 00:10:23,990 --> 00:10:25,341 I miss you back. 215 00:10:25,425 --> 00:10:26,709 I'm seeing you later, right? 216 00:10:26,793 --> 00:10:28,378 For homecoming? I wouldn't miss it. 217 00:10:28,462 --> 00:10:31,014 Just need to make a quick stop at the farm and I will be there. 218 00:10:31,098 --> 00:10:31,948 What about dad? 219 00:10:32,032 --> 00:10:33,950 Did he ever get back to you about... 220 00:10:34,034 --> 00:10:35,351 Yeah, I talked to him this morning. 221 00:10:35,435 --> 00:10:36,953 He will be there too. 222 00:10:37,037 --> 00:10:38,554 Yes! Okay. 223 00:10:38,638 --> 00:10:40,390 - Okay. - Shall we meet you at the dorm? 224 00:10:40,474 --> 00:10:41,524 No, no. 225 00:10:41,608 --> 00:10:43,192 My roommate is a slob. 226 00:10:43,276 --> 00:10:46,677 If you saw my dorm, you would send me to the er to get checked out. 227 00:10:47,114 --> 00:10:48,297 Uh... 228 00:10:48,381 --> 00:10:49,866 Meet me in the quad. 229 00:10:49,950 --> 00:10:52,950 Right near the pop-up booths, can't miss me. 230 00:10:54,121 --> 00:10:55,638 I can't wait to see you. 231 00:10:55,722 --> 00:10:58,289 All right. Peace. 232 00:11:03,563 --> 00:11:05,915 [Julia] ah, Calvin! 233 00:11:05,999 --> 00:11:08,785 It's been too long since you've been home, darling. 234 00:11:08,869 --> 00:11:10,787 Hi, mama. I'm here now. 235 00:11:10,871 --> 00:11:11,954 [Julia] mmm-hmm. 236 00:11:12,038 --> 00:11:14,791 - Mama, this is... - Nova. 237 00:11:14,875 --> 00:11:17,382 You are even more beautiful than my son described. 238 00:11:17,466 --> 00:11:18,594 Mrs. Gaston. 239 00:11:18,679 --> 00:11:20,096 So glad to meet you. 240 00:11:20,180 --> 00:11:21,480 These are for you. 241 00:11:21,882 --> 00:11:23,466 Well, thank you. 242 00:11:23,550 --> 00:11:25,401 And it's Julia, please. 243 00:11:25,485 --> 00:11:26,936 Now, you make yourself at home. 244 00:11:27,020 --> 00:11:29,105 There's a whole barbecue spread in the backyard 245 00:11:29,189 --> 00:11:30,673 and there's drinks in the cooler. 246 00:11:30,757 --> 00:11:33,109 We'll find time for some girl talk later. 247 00:11:33,193 --> 00:11:34,493 I look forward to it. 248 00:11:34,861 --> 00:11:36,161 Darling. 249 00:11:40,367 --> 00:11:41,784 I knew she was going to love you. 250 00:11:41,868 --> 00:11:43,168 [chuckles] 251 00:11:45,071 --> 00:11:46,971 - let's go find grandpa. - Okay. 252 00:11:50,177 --> 00:11:51,711 Well, there he is. 253 00:11:51,795 --> 00:11:53,095 The man of the hour. 254 00:11:53,530 --> 00:11:55,014 [chuckling] grandpa greer. 255 00:11:55,098 --> 00:11:56,432 So good to see you, son. 256 00:11:56,516 --> 00:11:58,000 - Happy birthday. - Oh, thank you. 257 00:11:58,084 --> 00:11:59,268 Grandpa. 258 00:11:59,352 --> 00:12:00,652 This is Nova. 259 00:12:01,087 --> 00:12:02,920 Happy birthday, grandpa greer. 260 00:12:03,123 --> 00:12:04,323 This is for you. 261 00:12:04,407 --> 00:12:06,459 Calvin said scotch is your favorite. 262 00:12:06,543 --> 00:12:07,994 Ah, it's the good stuff. 263 00:12:08,078 --> 00:12:10,329 - It's aged to perfection. - Like you. 264 00:12:10,413 --> 00:12:14,048 - Daddy! - Em. Oh! Look at you. 265 00:12:15,468 --> 00:12:16,836 Daddy, what took you so long? 266 00:12:16,920 --> 00:12:19,520 Well, I had to get a special gift for a special girl. 267 00:12:22,959 --> 00:12:23,876 [Emily gasps] 268 00:12:23,967 --> 00:12:25,885 Wow, it's super pretty. 269 00:12:26,102 --> 00:12:26,929 You like it? 270 00:12:27,013 --> 00:12:28,714 - I love it. - Well, you need to thank Miss Nova. 271 00:12:28,798 --> 00:12:30,149 She picked it out for you. 272 00:12:30,233 --> 00:12:31,517 Hi, Emily. 273 00:12:31,601 --> 00:12:33,501 I've been looking forward to meeting you. 274 00:12:34,654 --> 00:12:35,988 Your dress is really pretty. 275 00:12:36,072 --> 00:12:37,872 Thank you. I like yours as well. 276 00:12:39,159 --> 00:12:40,359 I love my necklace. 277 00:12:40,443 --> 00:12:42,161 It'll go perfectly with the dress. 278 00:12:42,245 --> 00:12:44,105 Would you like me to help you put it on? 279 00:12:54,991 --> 00:12:55,908 Thank you. 280 00:12:55,992 --> 00:12:57,292 You're welcome. 281 00:13:10,890 --> 00:13:12,792 So... 282 00:13:12,876 --> 00:13:14,926 - I get nervous in interviews. - Mmm-hmm. 283 00:13:16,313 --> 00:13:17,513 I feel like I'm on trial. 284 00:13:17,597 --> 00:13:18,881 Mmm-mmm. 285 00:13:18,965 --> 00:13:21,867 You want to have the attitude that tHey're on trial. 286 00:13:21,951 --> 00:13:27,473 Be subtle about it, but your attitude should be 287 00:13:27,557 --> 00:13:29,891 "I'm here to help you." not... 288 00:13:30,894 --> 00:13:32,245 "please give me a job." 289 00:13:32,329 --> 00:13:33,396 You know? 290 00:13:33,480 --> 00:13:35,064 I mean, every hiring manager 291 00:13:35,148 --> 00:13:38,568 wakes up that morning hoping that today is the day 292 00:13:38,652 --> 00:13:42,572 that someone will walk through the door to solve all their problems. 293 00:13:42,656 --> 00:13:45,007 To fill the position that tHey need filled. 294 00:13:45,091 --> 00:13:48,511 So, you let them know you can take care of that for them. 295 00:13:48,595 --> 00:13:53,464 Your primary goal is to leave them with the feeling of, "yeah, she can do that." 296 00:13:53,600 --> 00:13:54,900 You understand? 297 00:13:55,101 --> 00:13:56,634 Yeah, I, um... 298 00:13:58,104 --> 00:14:00,004 I've never thought of it that way before. 299 00:14:01,141 --> 00:14:03,192 I'd tell them to kiss my ass if tHey don't hire you. 300 00:14:03,276 --> 00:14:06,077 - Okay, too much. - Too much? 301 00:14:07,614 --> 00:14:08,764 I get your point, though. 302 00:14:08,848 --> 00:14:12,817 Don't think about my past or what I've done wrong. 303 00:14:16,973 --> 00:14:20,259 An interview is about the future. 304 00:14:20,343 --> 00:14:21,892 Theirs and yours. 305 00:14:23,096 --> 00:14:24,747 You want to tell them, 306 00:14:24,831 --> 00:14:28,417 their future will be better if tHey choose you. 307 00:14:28,501 --> 00:14:34,071 It's all subtext, of course, but sometimes you have to be fierce out loud. 308 00:14:35,792 --> 00:14:39,944 "Fierce... Out... Loud." 309 00:14:42,182 --> 00:14:44,081 - "Fierce out loud." - mmm-hmm. 310 00:14:44,718 --> 00:14:46,317 [line ringing] 311 00:14:50,490 --> 00:14:51,922 [cell phone ringing] 312 00:14:53,660 --> 00:14:54,577 What? 313 00:14:54,661 --> 00:14:56,445 You need to bring your tail over here. 314 00:14:56,529 --> 00:14:59,599 I'm on the way. Just got caught up with work. 315 00:14:59,683 --> 00:15:02,335 Man, just hurry up, we got a lot of work to do before we open this place up. 316 00:15:02,419 --> 00:15:03,803 Man, call your brother. 317 00:15:03,887 --> 00:15:05,571 I thought that's what I was doing. 318 00:15:05,655 --> 00:15:07,940 I'm talking about Calvin, your white brother. 319 00:15:08,024 --> 00:15:11,260 Oh, you got jokes now? Okay, now I see you. 320 00:15:11,344 --> 00:15:14,130 What, are you saying we ain't gonna let no white folk in the club? 321 00:15:14,214 --> 00:15:15,264 Thought we was better than that. 322 00:15:15,348 --> 00:15:17,181 [chuckles] boy, you're a mess. 323 00:15:17,817 --> 00:15:19,617 - All right, Ralph, bye. - All right. 324 00:15:21,888 --> 00:15:23,521 I mean, what is this craziness? 325 00:15:25,408 --> 00:15:26,592 How do you know it's crazy? 326 00:15:26,676 --> 00:15:28,843 You haven't even seen it. Open it. 327 00:15:33,383 --> 00:15:36,183 Oh, baby. 328 00:15:37,437 --> 00:15:40,354 Baby, you didn't have to do this. 329 00:15:42,525 --> 00:15:44,225 - I love you. - [chuckles] 330 00:15:44,461 --> 00:15:45,761 thank you. 331 00:15:46,763 --> 00:15:48,197 Congratulations. 332 00:15:48,281 --> 00:15:52,199 You're going to have a spectacular opening when this place is ready. 333 00:15:52,535 --> 00:15:54,001 I'm so proud of you. 334 00:15:54,270 --> 00:15:57,671 I'm a lucky, lucky man. 335 00:15:58,625 --> 00:16:01,210 Slow your roll, tiger. 336 00:16:01,294 --> 00:16:03,674 - That's for tomorrow night. - What's tomorrow night? 337 00:16:06,716 --> 00:16:09,717 - Oh-oh-oh! You brought it back! - [both laughing] 338 00:16:13,890 --> 00:16:15,207 yeah. 339 00:16:15,291 --> 00:16:19,712 Tomorrow we're gonna roll it all the way back to our first date night. 340 00:16:19,796 --> 00:16:21,729 Oh, now, that was a night to remember. 341 00:16:24,400 --> 00:16:25,818 If I can still fit in that outfit. 342 00:16:25,902 --> 00:16:28,154 Oh, baby, I'm sure you do. 343 00:16:28,238 --> 00:16:30,738 I'm gonna fix this place up real nice for the occasion. 344 00:16:31,658 --> 00:16:32,692 I'll surprise you. 345 00:16:32,776 --> 00:16:34,575 [chuckling] mmm-hmm? 346 00:16:36,329 --> 00:16:37,563 [hip-hop song playing] 347 00:16:37,647 --> 00:16:38,731 Okay. 348 00:16:38,815 --> 00:16:40,499 All right, this is what I'm talking about. 349 00:16:40,583 --> 00:16:42,251 - [man] Hey, Davis west. - Hey. 350 00:16:42,335 --> 00:16:43,835 [man] Hey, can we get a selfie? 351 00:16:44,921 --> 00:16:47,373 Miss Charley, a friend of mine is working at the smoothie stand. 352 00:16:47,457 --> 00:16:48,507 You want something? 353 00:16:48,591 --> 00:16:49,675 Yeah. Yes. 354 00:16:49,759 --> 00:16:51,177 Strawberry smoothie sounds great. 355 00:16:51,261 --> 00:16:53,321 - Okay. I'll be right back. - [Charley] yeah. 356 00:16:54,931 --> 00:16:57,216 Hey, are you sure this was where we're supposed to meet him? 357 00:16:57,300 --> 00:16:59,385 Yeah, he said he'll meet us in this area. 358 00:16:59,469 --> 00:17:01,086 Oh, okay. 359 00:17:01,170 --> 00:17:02,271 - I'll text him. - All right. 360 00:17:02,355 --> 00:17:03,988 [loud hip-hop music playing] 361 00:17:07,510 --> 00:17:10,529 [howling] 362 00:17:10,613 --> 00:17:16,235 Introducing the new men of nu zeta gamma! 363 00:17:16,319 --> 00:17:17,936 [howling] 364 00:17:18,020 --> 00:17:20,121 [crowd applauding] 365 00:17:36,706 --> 00:17:39,006 - I can't believe Micah's missing all this. - Yeah. 366 00:17:43,012 --> 00:17:44,480 - Nu zeta! - [men] huh! 367 00:17:44,564 --> 00:17:45,798 - Nu zeta! - [men] huh! 368 00:17:45,882 --> 00:17:47,182 Yeah! 369 00:17:47,817 --> 00:17:50,969 [men howl] 370 00:17:51,053 --> 00:17:56,624 1-9-6-9! 371 00:18:02,732 --> 00:18:04,882 - Brother prophet! - Huh! 372 00:18:05,568 --> 00:18:07,286 Introduce yourself! 373 00:18:07,370 --> 00:18:11,590 ♪ Now brothers, I think it's time we turn to chapter 1-9 ♪ 374 00:18:11,674 --> 00:18:13,342 ♪ 6-9 ♪ 375 00:18:13,426 --> 00:18:16,662 ♪ thou shall pass the collection plate ♪ 376 00:18:16,746 --> 00:18:18,979 [all cheering] 377 00:18:27,891 --> 00:18:30,442 - Brother showtime! - Huh! 378 00:18:30,526 --> 00:18:32,159 Reveal yourself! 379 00:18:39,702 --> 00:18:41,287 ♪ Showtime ♪ 380 00:18:41,371 --> 00:18:43,622 ♪ show, show, showtime ♪ 381 00:18:43,706 --> 00:18:46,158 ♪ show, show, showtime ♪ 382 00:18:46,242 --> 00:18:48,676 ♪ show, show, showtime ♪ 383 00:18:53,716 --> 00:18:56,016 why didn't you tell me Micah got into a fraternity? 384 00:18:56,552 --> 00:18:57,852 I didn't know. 385 00:19:03,626 --> 00:19:05,526 - Yeah, man. - For sure. 386 00:19:08,598 --> 00:19:09,882 Hey, have you seen kiki? 387 00:19:09,966 --> 00:19:11,266 No. 388 00:19:19,909 --> 00:19:21,875 [inaudible conversation] 389 00:19:22,161 --> 00:19:24,128 [inaudible conversation] 390 00:19:30,420 --> 00:19:32,753 Oh, it's on! 391 00:19:45,518 --> 00:19:46,818 Yeah, I guess. 392 00:19:47,437 --> 00:19:51,390 Nova, this is my son, James. 393 00:19:51,474 --> 00:19:54,760 James, this is the lady I was telling you about. 394 00:19:54,844 --> 00:19:56,144 Hey. 395 00:19:57,313 --> 00:19:58,996 I'm gonna go get something to eat. 396 00:20:02,618 --> 00:20:06,121 So clearly, not everyone in your family are ready to meet me. 397 00:20:06,205 --> 00:20:08,407 It's not you. 398 00:20:08,491 --> 00:20:10,626 Listen, he's just still pissed about the divorce. 399 00:20:10,710 --> 00:20:12,110 I get it. 400 00:20:12,194 --> 00:20:15,631 - Mom! - Hey! Aw! 401 00:20:15,715 --> 00:20:18,133 You didn't tell me your ex-wife was going to be here. 402 00:20:18,217 --> 00:20:19,969 I didn't know she was coming. 403 00:20:20,053 --> 00:20:22,087 - Do you wanna leave? - I'm fine. 404 00:20:22,171 --> 00:20:23,422 - Really. - Really? 405 00:20:23,506 --> 00:20:25,689 No, no, no, no, no, no. I'm fine. I'm fine. 406 00:20:29,562 --> 00:20:31,478 Just... One second. 407 00:20:34,050 --> 00:20:35,449 Okay, here we go. 408 00:20:41,407 --> 00:20:42,707 Hey, Calvin. 409 00:20:43,076 --> 00:20:44,109 Hailey. 410 00:20:44,193 --> 00:20:46,111 It's Nova, right? 411 00:20:46,195 --> 00:20:47,711 I'm his ex-wife. 412 00:20:48,247 --> 00:20:49,747 It's nice to meet you, Hailey. 413 00:20:50,583 --> 00:20:51,650 Did you get meet my kids? 414 00:20:51,734 --> 00:20:53,285 I did. THey're amazing. 415 00:20:53,369 --> 00:20:54,620 THey are. 416 00:20:54,704 --> 00:20:57,155 Despite everything you did to destroy our family. 417 00:20:57,239 --> 00:20:58,841 Okay, we're not doing that. 418 00:20:58,925 --> 00:21:00,507 It was nice to finally meet you. 419 00:21:02,261 --> 00:21:05,646 Say, how does it feel to be the other woman? 420 00:21:08,084 --> 00:21:10,836 The mistress who came between a man and his family. 421 00:21:10,920 --> 00:21:13,404 You're so much better than that. Shame on you. 422 00:21:13,589 --> 00:21:14,889 Shame on me? 423 00:21:16,109 --> 00:21:17,409 You're kidding, right? 424 00:21:18,861 --> 00:21:20,178 You're the one who should be ashamed. 425 00:21:20,262 --> 00:21:22,696 Calvin, let's go. 426 00:21:23,599 --> 00:21:26,184 Yeah. Go on with this one. Until the next one. 427 00:21:26,268 --> 00:21:28,203 THey're all the same. Interchangeable. 428 00:21:28,287 --> 00:21:29,538 [loudly] Hailey! 429 00:21:29,622 --> 00:21:32,708 I want your voices kept down, please. 430 00:21:32,792 --> 00:21:34,126 [quietly] that's enough. 431 00:21:34,210 --> 00:21:35,828 Oh, Nova. 432 00:21:35,912 --> 00:21:38,881 You didn't know that Calvin has a very specific type. 433 00:21:38,965 --> 00:21:41,014 He's always had a thing for the exotic. 434 00:21:41,918 --> 00:21:44,051 The blacker, the better and all that. 435 00:21:44,887 --> 00:21:47,938 Really likes the dark-skinned girls. 436 00:21:48,791 --> 00:21:52,544 And actually, you're skinnier than most. 437 00:21:52,628 --> 00:21:54,730 He likes them thick, you know, 438 00:21:54,814 --> 00:21:58,567 the girls with the big butts that jut out like so... 439 00:21:58,651 --> 00:22:00,868 Watch yourself, Hailey. 440 00:22:01,303 --> 00:22:02,603 Oh, I'm sorry, sugar. 441 00:22:03,806 --> 00:22:05,539 Did you think you were the only one? 442 00:22:05,908 --> 00:22:07,208 Yes. 443 00:22:07,493 --> 00:22:09,209 She is the only one. 444 00:22:10,663 --> 00:22:12,413 The only one I ever loved. 445 00:22:15,001 --> 00:22:20,022 Everybody else, and I do mean everybody else, 446 00:22:20,106 --> 00:22:22,306 to me, it was just passing time 447 00:22:22,675 --> 00:22:24,808 until she would have me. 448 00:22:35,504 --> 00:22:37,571 [people murmuring] 449 00:22:45,214 --> 00:22:48,248 I thought maybe you'd seen more than enough of me yesterday. 450 00:22:52,788 --> 00:22:56,208 I'm meeting with a contact from Xavier's pharmacy college. 451 00:22:56,292 --> 00:22:58,277 An epidemiologist. I just... 452 00:22:58,361 --> 00:23:01,797 I need to get some straight talk about this new virus 453 00:23:01,881 --> 00:23:05,417 and how we might be at risk if it hits here in Louisiana. 454 00:23:05,501 --> 00:23:07,319 Has your school said anything about this? 455 00:23:07,403 --> 00:23:09,721 No. Everything's fine here. 456 00:23:09,805 --> 00:23:12,791 Well, if it does hit here, I'm gonna need you to come home. 457 00:23:12,875 --> 00:23:15,142 Don't worry so much, mom. 458 00:23:19,415 --> 00:23:21,600 I picked up your favorite, 459 00:23:21,684 --> 00:23:24,953 apple fritter and cocoa. 460 00:23:25,037 --> 00:23:26,488 If it's still your favorite. [chuckles] 461 00:23:26,572 --> 00:23:28,190 [scoffs] 462 00:23:28,274 --> 00:23:30,676 So that's a passive-aggressive way of you saying 463 00:23:30,760 --> 00:23:32,511 you don't know what I like anymore? 464 00:23:32,595 --> 00:23:34,012 I joined a fraternity. 465 00:23:34,096 --> 00:23:35,948 I don't see what the big deal is. 466 00:23:36,032 --> 00:23:37,531 Then why keep it a secret? 467 00:23:38,534 --> 00:23:40,567 You could have talked to us first. 468 00:23:41,170 --> 00:23:42,521 But instead, you went ahead 469 00:23:42,605 --> 00:23:46,125 and joined a house with such a bad reputation. 470 00:23:46,209 --> 00:23:47,493 Think about your future, Micah. 471 00:23:47,577 --> 00:23:49,795 I know what people say about us. 472 00:23:49,879 --> 00:23:52,097 But the gammas, we're not thugs. 473 00:23:52,181 --> 00:23:56,135 Did you even consider your father's fraternity? 474 00:23:56,219 --> 00:24:01,340 THey have a reputation for graduating scholars and politicians, athletes... 475 00:24:01,424 --> 00:24:04,610 - I met with dad's fraternity on campus. - And? 476 00:24:04,694 --> 00:24:06,894 And tHey didn't want me. 477 00:24:09,131 --> 00:24:10,915 THey didn't want you? 478 00:24:11,000 --> 00:24:12,851 Micah, you could have just asked your father... 479 00:24:13,063 --> 00:24:14,701 I didn't want his help. 480 00:24:16,038 --> 00:24:18,105 Besides, I'm happy where I am. 481 00:24:19,041 --> 00:24:21,793 I'm almost 20 years old. I don't need to consult you 482 00:24:21,877 --> 00:24:24,745 every time I wanna make a decision like some little boy. 483 00:24:33,422 --> 00:24:36,023 I didn't know that you thought that way. 484 00:24:37,927 --> 00:24:42,696 I'll do my best to respect your boundaries. 485 00:24:55,911 --> 00:24:57,444 You've been real quiet. 486 00:24:58,614 --> 00:25:00,147 Is everything okay? 487 00:25:00,916 --> 00:25:02,983 Yesterday was just a little exhausting. 488 00:25:04,620 --> 00:25:06,620 I love this part of the city, don't you? 489 00:25:08,991 --> 00:25:11,291 You have something to say to me, I can take it. 490 00:25:16,983 --> 00:25:19,116 How many black women have you been with? 491 00:25:19,685 --> 00:25:21,451 In my lifetime? 492 00:25:25,224 --> 00:25:26,808 A few. 493 00:25:26,892 --> 00:25:29,293 I find it odd that you never mentioned that. 494 00:25:30,296 --> 00:25:32,314 It makes me wonder what else I don't know about you. 495 00:25:32,398 --> 00:25:33,749 You know me better than anyone. 496 00:25:33,833 --> 00:25:36,249 So was Hailey right? Do you have a thing? 497 00:25:37,186 --> 00:25:39,137 - A fetish, when it comes to black women? - No. 498 00:25:39,221 --> 00:25:40,706 Calvin, you know what I'm about. 499 00:25:40,790 --> 00:25:44,076 I can't be in a relationship with someone who objectifies black women. 500 00:25:44,160 --> 00:25:46,812 Nova, stop. My feelings for you have nothing to do 501 00:25:46,896 --> 00:25:49,129 with me having a "thing" for black women. 502 00:25:50,232 --> 00:25:52,532 I'm a man who likes women, all kinds. 503 00:25:53,869 --> 00:25:55,502 There were others before me. 504 00:25:57,840 --> 00:25:59,806 Yeah. There were other women before you. 505 00:26:00,710 --> 00:26:03,343 Just like there was other men in your life before me. 506 00:26:05,314 --> 00:26:08,433 But for me, there's only been one woman I've ever loved, 507 00:26:08,517 --> 00:26:09,850 only you. 508 00:26:19,595 --> 00:26:21,280 And I will spend the rest of my life 509 00:26:21,364 --> 00:26:23,945 saying that to you and anyone else who needs to hear that. 510 00:26:24,700 --> 00:26:26,667 That is the truth. 511 00:26:28,838 --> 00:26:30,704 Nothing is gonna change. 512 00:26:41,233 --> 00:26:42,916 I want everything with you. 513 00:27:03,272 --> 00:27:04,323 I meant to ask you, 514 00:27:04,407 --> 00:27:07,107 you were cool with everything that happened yesterday? 515 00:27:08,060 --> 00:27:09,244 What do you mean? 516 00:27:09,328 --> 00:27:12,581 The way I was dancing with the girls. 517 00:27:12,665 --> 00:27:15,017 - You know it didn't mean anything, right? - [chuckles] 518 00:27:15,101 --> 00:27:16,401 Micah, come on. 519 00:27:17,405 --> 00:27:18,870 You know I'm not tripping over stuff 520 00:27:18,954 --> 00:27:21,021 you do with your fraternity brothers. 521 00:27:24,827 --> 00:27:26,359 Good. 522 00:27:27,563 --> 00:27:28,863 Okay. 523 00:27:30,633 --> 00:27:35,035 Who was that guy you were talking to at the smoothie stand? 524 00:27:37,006 --> 00:27:38,824 You mean Darrell? 525 00:27:38,908 --> 00:27:40,759 He's just some guy in my class. 526 00:27:40,843 --> 00:27:42,325 Good. 527 00:27:43,412 --> 00:27:44,911 What class? 528 00:27:45,781 --> 00:27:47,447 Art history. 529 00:27:47,833 --> 00:27:49,534 He's a really nice guy, 530 00:27:49,618 --> 00:27:52,819 and his dad owns, like, a car repair shop or something in Lafayette. 531 00:27:53,789 --> 00:27:55,906 - In Lafayette. - Mmm-hmm. 532 00:28:08,637 --> 00:28:10,088 [pop song playing on radio] 533 00:28:10,172 --> 00:28:11,089 Are we gonna make it on time? 534 00:28:11,173 --> 00:28:12,724 Yeah, come on. We'll be fine. 535 00:28:12,808 --> 00:28:14,259 Plus, if we late, 536 00:28:14,343 --> 00:28:15,927 I'm gonna do like tHey do in the movies. 537 00:28:16,011 --> 00:28:18,463 Gonna bribe the maitre d' with all that extra cash 538 00:28:18,547 --> 00:28:21,014 - I'm about to get from the harvest. - [both laughing] 539 00:28:22,651 --> 00:28:25,070 blue is happy to spend time at Marcus'. 540 00:28:25,154 --> 00:28:27,372 THey're becoming like old friends, 541 00:28:27,456 --> 00:28:29,408 - even though tHey're only nine. - [both chuckle] 542 00:28:29,492 --> 00:28:31,543 old friends are good friends. 543 00:28:31,627 --> 00:28:32,878 Mmm-hmm. 544 00:28:32,962 --> 00:28:35,313 [newscaster speaking indistinctly over radio] - what was that? 545 00:28:35,397 --> 00:28:36,648 [newscaster] ...And here in the us, 546 00:28:36,732 --> 00:28:40,402 where confirmed cases have increased across the country. 547 00:28:40,486 --> 00:28:44,322 There is growing concern over the possible impact of the virus. 548 00:28:44,406 --> 00:28:46,324 [Ralph] and I ain't trying to hear none of that. 549 00:28:46,408 --> 00:28:50,327 [hip-hop song playing] - that stuff, the media, tHey trying to gas something up. 550 00:28:50,863 --> 00:28:52,948 Sounds like a bad cold to me. 551 00:28:53,032 --> 00:28:54,199 I don't know, I mean, 552 00:28:54,283 --> 00:28:57,167 tHey're saying that older people are more vulnerable to it. 553 00:28:57,870 --> 00:28:59,836 I hope it doesn't come to St. Jo. 554 00:29:00,589 --> 00:29:03,390 Ain't enough of them left anyway. [Chuckles] 555 00:29:04,043 --> 00:29:05,343 That's for real. 556 00:29:05,577 --> 00:29:07,262 That's true. 557 00:29:07,346 --> 00:29:09,264 And the ones we've got are like treasures, 558 00:29:09,348 --> 00:29:12,349 I mean, imagine something happening to Mr. Prosper. 559 00:29:13,752 --> 00:29:15,437 Nah. 560 00:29:15,521 --> 00:29:17,737 That thing ain't coming all the way over here. 561 00:29:18,257 --> 00:29:21,825 We're gonna be fine. As always. 562 00:29:23,279 --> 00:29:25,313 - Let me listen to my song. - [turns up radio] 563 00:29:25,397 --> 00:29:26,997 right, yeah. 564 00:29:27,616 --> 00:29:30,250 Uh-huh! What about that? 565 00:29:38,761 --> 00:29:39,678 "Time flies" playing... 566 00:29:39,762 --> 00:29:44,332 ♪ All the pain and fly away? ♪ 567 00:29:44,416 --> 00:29:46,249 [cell phone buzzing] 568 00:29:48,404 --> 00:29:50,372 ♪ Been living the life of excuses ♪ 569 00:29:50,456 --> 00:29:52,874 ♪ battling bruises stuck in the fight ♪ 570 00:29:52,958 --> 00:29:54,176 ♪ defeat is a state of mind ♪ 571 00:29:54,260 --> 00:29:56,311 ♪ so how do you choose it? ♪ 572 00:29:56,395 --> 00:29:58,647 ♪ Piece it together but what does it mean? ♪ 573 00:29:58,731 --> 00:30:00,365 ♪ You're stuck in between ♪ 574 00:30:00,449 --> 00:30:02,367 ♪ how to take a step learn to redirect ♪ 575 00:30:02,451 --> 00:30:04,469 ♪ disconnect and recollect faster ♪ 576 00:30:04,553 --> 00:30:06,271 ♪ new direction need to recapture ♪ 577 00:30:06,355 --> 00:30:08,440 ♪ turning pages to a new chapter ♪ 578 00:30:08,524 --> 00:30:10,424 ♪ the same equation need a new answer ♪ 579 00:30:18,400 --> 00:30:20,734 [voice trembling] you would be lucky to have me. 580 00:30:23,038 --> 00:30:24,521 [sniffles] 581 00:30:29,928 --> 00:30:33,246 I have worked here for three years, 582 00:30:34,717 --> 00:30:37,402 and I can probably do your job better than you. 583 00:30:37,486 --> 00:30:39,753 You would be lucky to have me. 584 00:30:54,503 --> 00:30:56,036 My name is Darla Sutton. 585 00:30:58,107 --> 00:30:59,940 Pleased to meet you. 586 00:31:00,409 --> 00:31:02,575 And tHey'd be lucky to have you. 587 00:31:03,245 --> 00:31:04,911 Damn lucky. 588 00:31:06,281 --> 00:31:07,747 You got this. 589 00:31:12,921 --> 00:31:14,321 I know. 590 00:31:16,358 --> 00:31:17,842 [man 1 on phone] but what does that mean, ma'am? 591 00:31:17,926 --> 00:31:19,377 "A disruption of life is coming." 592 00:31:19,461 --> 00:31:21,012 That's a little alarmist, don't you think? 593 00:31:21,096 --> 00:31:24,733 [woman 1] the CDC doesn't use that type of language unless it's warranted. 594 00:31:24,817 --> 00:31:27,402 Ma'am, how do we make sure that our elderly have what tHey need? 595 00:31:27,486 --> 00:31:29,037 How do we keep them safe? 596 00:31:29,121 --> 00:31:32,741 [woman 1] respectfully, this is not going to only be about the elderly. 597 00:31:32,825 --> 00:31:36,061 Yes, tHey are the most susceptible due to underlying conditions. 598 00:31:36,145 --> 00:31:38,063 But we're seeing widespread infection 599 00:31:38,147 --> 00:31:41,800 across many segments of the population in other countries. 600 00:31:41,884 --> 00:31:45,070 Society here has to stop down. 601 00:31:45,154 --> 00:31:48,440 Spain and Canada have both done so in the last two days. 602 00:31:48,524 --> 00:31:49,941 We're recommending the same. 603 00:31:50,025 --> 00:31:52,143 [man 2] and France just announced a lockdown a couple hours ago. 604 00:31:52,227 --> 00:31:54,279 [woman 2] we're told it'll be left up to the states 605 00:31:54,363 --> 00:31:56,948 since the federal government isn't gonna make the decision. 606 00:31:57,032 --> 00:32:00,051 If New York and Los Angeles do it, we should also. 607 00:32:00,135 --> 00:32:02,954 [woman 1] once the virus shows up in your municipality, 608 00:32:03,038 --> 00:32:05,090 your constituents will have to reorient 609 00:32:05,174 --> 00:32:07,726 how tHey think of being in public spaces. 610 00:32:07,810 --> 00:32:08,994 For how long? 611 00:32:09,078 --> 00:32:11,528 [woman 1] two weeks. At a minimum. 612 00:32:13,899 --> 00:32:15,465 [sighs] 613 00:32:38,774 --> 00:32:41,007 ["If you were here tonight" playing] 614 00:33:01,964 --> 00:33:04,883 ♪ As the night moves in ♪ 615 00:33:04,967 --> 00:33:06,384 [laughing] 616 00:33:06,468 --> 00:33:10,203 ♪ love takes on new meaning ♪ 617 00:33:14,209 --> 00:33:17,579 ♪ if you were here ♪ 618 00:33:17,663 --> 00:33:21,249 ♪ you would know what I mean to say ♪ 619 00:33:21,333 --> 00:33:22,633 [kisses] 620 00:33:25,938 --> 00:33:29,572 ♪ But circumstance ♪ 621 00:33:30,242 --> 00:33:34,310 ♪ leaves me only waiting... ♪ 622 00:33:38,350 --> 00:33:40,550 Hello, beautiful. 623 00:33:41,954 --> 00:33:43,820 I got ya. 624 00:33:50,112 --> 00:33:51,578 Nice place. 625 00:33:52,447 --> 00:33:53,780 I'm glad you like it. 626 00:33:54,316 --> 00:33:56,549 But why are you surprised? 627 00:33:58,187 --> 00:33:59,586 Well... 628 00:34:00,756 --> 00:34:04,242 I must admit that when you said we were going to R&B night 629 00:34:04,326 --> 00:34:06,945 at Lonnie's sweet and sour shake shack, 630 00:34:07,029 --> 00:34:09,247 I didn't know what to expect. 631 00:34:09,331 --> 00:34:11,498 I've not been here at night before. 632 00:34:12,668 --> 00:34:16,069 Now why would I bring a first-class woman 633 00:34:16,538 --> 00:34:18,605 to a second-class joint? 634 00:34:19,608 --> 00:34:23,795 Whatever I decide to do, I do it right. 635 00:34:23,879 --> 00:34:25,179 You'll see. 636 00:34:26,148 --> 00:34:27,680 Mmm-hmm. 637 00:34:28,817 --> 00:34:31,219 I will see. 638 00:34:31,303 --> 00:34:34,971 Miss Violet, you are looking particularly fine tonight. 639 00:34:35,707 --> 00:34:37,258 Well, thank you. 640 00:34:37,342 --> 00:34:40,478 What I wanna know is why you didn't let me pick you up. 641 00:34:40,562 --> 00:34:42,814 - Mr. Hollywood... - Whoa, no, stop. 642 00:34:42,898 --> 00:34:44,983 Don't! No, no, no. Don't try to clean it up now. 643 00:34:45,067 --> 00:34:47,952 No, you did not call me Mr. Hollywood. 644 00:34:48,036 --> 00:34:49,454 What you said was, 645 00:34:49,538 --> 00:34:51,289 - "look here, joker." - [laughing] 646 00:34:51,373 --> 00:34:52,590 - all right. I did. - Mmm-hmm. 647 00:34:52,674 --> 00:34:56,042 Okay. [Clears throat] look here, joker. 648 00:34:56,712 --> 00:34:59,130 We just met. You seem nice and all. 649 00:34:59,214 --> 00:35:01,599 Seem like you got a nice job. 650 00:35:01,683 --> 00:35:05,403 I have been around the sun a few times and survived it all. 651 00:35:05,487 --> 00:35:08,740 You don't get to be my age by being a fool, 652 00:35:08,824 --> 00:35:11,676 so let's just slow it down. 653 00:35:11,760 --> 00:35:14,596 - Because... - [both] I do not like to be rushed 654 00:35:14,680 --> 00:35:16,965 unless I'm in the mood. 655 00:35:17,049 --> 00:35:19,017 [both laughing] 656 00:35:19,101 --> 00:35:20,516 I won't forget that. 657 00:35:21,753 --> 00:35:24,189 Oh, lord! 658 00:35:24,273 --> 00:35:29,611 I don't believe that you put up with all that attitude I was slinging that night. 659 00:35:29,695 --> 00:35:32,013 - I was a lot, baby. - Mmm-mmm. 660 00:35:32,097 --> 00:35:34,782 Baby, I could not get enough. 661 00:35:34,866 --> 00:35:37,685 You were a woman who was in full control 662 00:35:37,769 --> 00:35:39,954 of where she was and where she had been. 663 00:35:40,038 --> 00:35:41,371 I loved it then. 664 00:35:42,074 --> 00:35:44,540 - I love it even more now. - Mmm. 665 00:35:45,277 --> 00:35:48,162 - Eighteen years later. - Hmm. 666 00:35:48,246 --> 00:35:53,583 And I still feel like there's more ahead of us than behind us. 667 00:35:54,419 --> 00:35:57,453 - We are blessed. - Yes. 668 00:35:58,490 --> 00:35:59,956 Yes, ma'am, we are. 669 00:36:06,164 --> 00:36:08,249 - [cell phone ringing] - oh, damn. Really? 670 00:36:08,333 --> 00:36:09,551 [laughs] 671 00:36:09,635 --> 00:36:11,601 [Hollywood] just when it was getting good. 672 00:36:13,138 --> 00:36:14,637 It's Charley. 673 00:36:16,408 --> 00:36:18,026 Hey, Charley. [Chuckles] 674 00:36:18,110 --> 00:36:20,476 Uh, baby, can I call you back? 675 00:36:21,179 --> 00:36:23,079 It's important, aunt vi. 676 00:36:23,815 --> 00:36:25,600 [Violet] what's wrong? 677 00:36:25,684 --> 00:36:27,602 - [sighs] - [newscaster speaking on TV] 678 00:36:27,686 --> 00:36:29,704 Trump keeps saying this is gonna go away, 679 00:36:29,788 --> 00:36:31,940 that it will disappear. 680 00:36:32,024 --> 00:36:33,942 I mean, we know he's lacking in some areas... 681 00:36:34,026 --> 00:36:35,112 Lacking in all areas. 682 00:36:35,197 --> 00:36:37,071 Okay, he's lacking in all areas. 683 00:36:37,156 --> 00:36:38,696 He's got more information than we do. 684 00:36:38,780 --> 00:36:40,164 He can't be making this up. 685 00:36:40,248 --> 00:36:42,600 Baby, he doesn't even read his daily briefings. 686 00:36:42,684 --> 00:36:44,769 That's a known and reported fact. 687 00:36:44,853 --> 00:36:46,653 I mean, he's clearly tap-dancing. 688 00:36:48,006 --> 00:36:50,858 [sighs] this thing feels more serious by the day. 689 00:36:50,942 --> 00:36:53,061 And I don't trust a thing that clown says. 690 00:36:53,145 --> 00:36:56,281 I mean, the NBA is cancelling their whole season. 691 00:36:56,365 --> 00:36:58,081 That can't be nothing. 692 00:36:58,367 --> 00:36:59,782 Follow the money. 693 00:37:00,485 --> 00:37:02,287 It's a billion-dollar industry. 694 00:37:02,371 --> 00:37:04,003 Something's going on. 695 00:37:07,292 --> 00:37:11,045 [Charley] the department of public health and the CDC have confirmed 696 00:37:11,129 --> 00:37:14,630 that the virus is here in the United States, 697 00:37:15,500 --> 00:37:19,620 in Louisiana, in alarming numbers. 698 00:37:19,704 --> 00:37:22,473 So far, there's conflicting information 699 00:37:22,557 --> 00:37:26,811 about how it spreads and how to protect yourself. 700 00:37:26,895 --> 00:37:29,597 Some officials say wear a mask. 701 00:37:29,681 --> 00:37:32,834 Others say facemasks are useless. 702 00:37:32,918 --> 00:37:37,805 And others say masks should be saved for medical professionals. 703 00:37:37,889 --> 00:37:41,225 But the state and local governments have to make some decisions 704 00:37:41,309 --> 00:37:44,977 since we aren't getting more than finger pointing from the white house. 705 00:37:45,881 --> 00:37:48,333 It all trickles down to us. 706 00:37:48,417 --> 00:37:53,720 I'm not trusting anyone is looking out for St. Jo's except us. 707 00:37:55,323 --> 00:37:57,357 We've got to take care of each other. 708 00:38:01,363 --> 00:38:05,283 California issued a stay-at-home order today. 709 00:38:05,367 --> 00:38:08,868 We're hearing that New York is set to shut down tomorrow. 710 00:38:09,771 --> 00:38:13,024 Our council has decided to get a jump on it, 711 00:38:13,108 --> 00:38:14,741 and not wait for the state. 712 00:38:15,777 --> 00:38:18,578 We're directing our municipal agencies to prepare. 713 00:38:21,583 --> 00:38:23,801 So I'm giving you a heads-up today. 714 00:38:23,885 --> 00:38:27,420 Vi's pies will have to close for a couple weeks. 715 00:38:28,123 --> 00:38:30,441 [exhales] 716 00:38:30,525 --> 00:38:32,058 All right. 717 00:38:33,287 --> 00:38:37,021 All right. Well... Thank you, Charley. 718 00:38:42,411 --> 00:38:44,177 What was that all about? 719 00:38:54,708 --> 00:38:56,192 The most important thing is that 720 00:38:56,277 --> 00:38:59,583 our... people stay healthy, safe and sound. 721 00:39:00,989 --> 00:39:05,541 Vi's prized pies & diner will be here when this is all over. 722 00:39:15,437 --> 00:39:17,737 Theme music playing... 723 00:39:17,787 --> 00:39:22,337 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.