All language subtitles for Misfits (2009) - S05E08 - Episode Eight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,400 Flying, 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,606 electricity, 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,643 and that is camouflage. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,331 You are superheroes, guys. You are. 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,010 The jumper Posse? 6 00:00:12,120 --> 00:00:15,203 - This is our destiny. - We're getting a better name. 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,009 There's nothing l can do to help anyone, 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,168 but you can make a difference. 9 00:00:20,280 --> 00:00:24,001 You 're the only one out of us who can actually change people's lives. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,531 What's going to happen if we do have the baby? 11 00:00:25,640 --> 00:00:28,723 You're just going to disappear and leave me to fend for myself? 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,171 If you want someone who's gonna be a good dad 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,327 and look after this fucking baby, 14 00:00:31,440 --> 00:00:35,490 then you've got the wrong Rudy, cos I'm the shit one, or don't you remember that? 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,011 Fuck you! 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,963 Fucking coward. 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,400 Do you know... 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,609 what today is? 19 00:00:47,720 --> 00:00:49,529 Tuesday? 20 00:00:49,640 --> 00:00:50,846 Today... 21 00:00:52,520 --> 00:00:55,524 is the last day of your community service. 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,085 It's all over. 23 00:00:57,200 --> 00:00:59,089 Seriously? 24 00:00:59,200 --> 00:01:01,089 Are... Are you kidding? 25 00:01:02,280 --> 00:01:05,329 And you had a chance to do something positive, 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,885 to give something back, 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,126 to help people, 28 00:01:08,240 --> 00:01:11,847 to really make a difference to their lives. 29 00:01:13,720 --> 00:01:15,609 You failed. 30 00:01:16,920 --> 00:01:18,251 Dismally. 31 00:01:21,160 --> 00:01:23,160 Do you want to know what the real tragedy is? 32 00:01:24,520 --> 00:01:25,521 This moment... 33 00:01:26,560 --> 00:01:27,891 right here... 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,126 right now... 35 00:01:30,080 --> 00:01:32,082 this is as good as it gets for you. 36 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 37 00:01:46,880 --> 00:01:52,410 ♪ The city breathing, the people churning The conversating 38 00:01:52,520 --> 00:01:54,124 ♪ The price is what? 39 00:02:08,680 --> 00:02:12,321 ♪ The conversating, this place is heaven 40 00:02:12,440 --> 00:02:13,646 ♪ And if you see them 41 00:02:13,760 --> 00:02:14,761 ♪ They say... ♪ 42 00:02:18,320 --> 00:02:19,321 Hello? 43 00:02:28,000 --> 00:02:29,843 What have you done to this place? 44 00:02:29,960 --> 00:02:32,611 It's a superhero lair. 45 00:02:32,720 --> 00:02:34,449 Guys. 46 00:02:34,560 --> 00:02:36,688 It's your superhero lair. 47 00:02:36,800 --> 00:02:38,928 They're your costumes. 48 00:02:39,040 --> 00:02:41,486 You're gonna be on community service. 49 00:02:42,600 --> 00:02:44,807 It... It's your secret identity. 50 00:02:44,920 --> 00:02:47,321 Do we actually have to go round picking up litter and shit? 51 00:02:47,440 --> 00:02:49,807 No, you don't have to go round picking... 52 00:02:49,920 --> 00:02:53,527 You just pretend you're picking up litter and excrement. 53 00:02:55,016 --> 00:02:56,696 No-one's gonna suspect you're superheroes. 54 00:02:56,720 --> 00:03:00,486 They're just gonna think you're... a bunch of useless ASBO delinquents. 55 00:03:10,160 --> 00:03:11,730 Let's do some good. 56 00:03:18,880 --> 00:03:20,006 What are you looking at? 57 00:03:20,120 --> 00:03:22,521 You shouldn't break into other people's cars. 58 00:03:22,640 --> 00:03:23,721 What's that? 59 00:03:24,760 --> 00:03:27,206 You shouldn't... break into cars. 60 00:03:27,320 --> 00:03:30,244 Jog on, or I will fuck you up! 61 00:03:35,280 --> 00:03:36,725 For fuck's sake. 62 00:03:42,440 --> 00:03:44,124 What are you doing? You've killed him! 63 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 That's really bad. 64 00:03:45,320 --> 00:03:47,527 He's fine. I just stunned him. 65 00:03:48,560 --> 00:03:49,686 What do we do with him? 66 00:03:49,800 --> 00:03:51,848 What would other superheroes do? 67 00:03:51,960 --> 00:03:53,371 The Hulk'd do this. 68 00:03:55,320 --> 00:03:57,891 Rarrhh! 69 00:03:58,000 --> 00:04:00,731 Aaah! 70 00:04:10,000 --> 00:04:11,081 Police? 71 00:04:12,360 --> 00:04:13,600 I want to report a crime. 72 00:04:15,920 --> 00:04:17,365 I really liked your Hulk impression. 73 00:04:20,040 --> 00:04:23,362 I like the idea of being a nurse... 74 00:04:24,560 --> 00:04:26,130 or a shepherd. 75 00:04:26,240 --> 00:04:28,288 What qualifications do you need to be a shepherd? 76 00:04:28,400 --> 00:04:30,201 You need a crook, a well-trained Border collie 77 00:04:30,280 --> 00:04:32,123 - and a profound love of sheep, love. - I'll tell you where 78 00:04:32,240 --> 00:04:34,481 I'm not gonna be in a year's time, and that is... 79 00:04:34,600 --> 00:04:36,443 ...working behind a bar. 80 00:04:36,560 --> 00:04:41,885 I, for one, will be enjoying my life as a multimillionaire! 81 00:04:42,000 --> 00:04:43,047 Scratchcard?!! 82 00:04:43,160 --> 00:04:46,130 - That's genius. - Why didn't I think of that 83 00:04:46,240 --> 00:04:47,526 Well, not everyone's as blessed 84 00:04:47,640 --> 00:04:49,961 in the brains and trouser department as I am, are they? 85 00:04:51,240 --> 00:04:54,722 If you play enough of 'em, odds are you're in for a big win, 86 00:04:54,840 --> 00:04:57,081 - and that's just basic science. - Mm. 87 00:04:57,960 --> 00:04:59,883 - One more melon, that's me. 88 00:05:00,000 --> 00:05:01,889 You fucking... apple! 89 00:05:02,000 --> 00:05:03,843 - Oh... - For fuck's sake! 90 00:05:03,960 --> 00:05:05,291 - Oh. - A shame. 91 00:05:05,400 --> 00:05:06,401 Piss off. 92 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 What? 93 00:05:09,480 --> 00:05:12,006 - You all right? - Yeah, man, never better. 94 00:05:12,120 --> 00:05:13,451 Never better. 95 00:05:15,400 --> 00:05:19,291 What? Do I detect an overwhelming sense of sexual disappointment? 96 00:05:19,400 --> 00:05:20,765 Prick. 97 00:05:20,880 --> 00:05:23,326 Why can't you just be happy for me? 98 00:05:24,400 --> 00:05:27,085 Oh, man, it was a joke. For fuck's... God. For fuck's sake. 99 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 Are you all right? 100 00:05:28,280 --> 00:05:31,090 ♪ ...When I was so very hopeless 101 00:05:31,200 --> 00:05:33,567 ♪ Darling 102 00:05:33,680 --> 00:05:36,411 ♪ He's going to make it all better... ♪ 103 00:05:37,440 --> 00:05:40,205 jess. Jess, please. Just give me... give me a minute. 104 00:05:41,360 --> 00:05:45,081 How much longer are you going to punish me for... I fucking panicked. 105 00:05:45,200 --> 00:05:48,249 All I could see before me was impending fatherhood, 106 00:05:48,360 --> 00:05:50,567 followed by middle age and then death. 107 00:05:50,680 --> 00:05:52,170 I needed you, and you weren't there for me. 108 00:05:52,280 --> 00:05:55,602 I know I wasn't there for you. I know, but I am here now. 109 00:05:57,320 --> 00:05:58,526 It's who you are. 110 00:06:02,080 --> 00:06:03,969 I was stupid to think this could work. 111 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 I can't do this. 112 00:06:06,520 --> 00:06:08,887 Jess. For fuck's sake. 113 00:06:14,760 --> 00:06:16,000 You go first. 114 00:06:18,080 --> 00:06:19,969 Do you know what? 115 00:06:20,080 --> 00:06:22,606 Erm... I wasn't actually going to put anything on. 116 00:06:22,720 --> 00:06:26,566 I was just using it as an excuse to get away from someone. Ha-ha! 117 00:06:29,400 --> 00:06:30,765 Can I buy you a drink? 118 00:06:34,760 --> 00:06:36,489 Yeah... actually, sure. 119 00:06:55,200 --> 00:06:56,531 I should go. 120 00:06:57,960 --> 00:06:59,849 When can I see you again? 121 00:06:59,960 --> 00:07:02,804 Things are really complicated for me right now. 122 00:07:02,920 --> 00:07:04,888 I like you. You like me. 123 00:07:05,000 --> 00:07:07,002 Just give me a chance. 124 00:07:07,120 --> 00:07:09,600 Get to know me. I'm a cool guy. 125 00:07:09,720 --> 00:07:11,927 You just have to spend some time with me. 126 00:07:12,040 --> 00:07:14,281 We had a nice time. Let's just leave it at that, yeah? 127 00:07:14,400 --> 00:07:16,084 We can make this work. 128 00:07:16,200 --> 00:07:18,680 We have a future together. 129 00:07:18,800 --> 00:07:20,086 Mm, we don't have a future. 130 00:07:20,200 --> 00:07:22,168 You don't decide. 131 00:07:22,280 --> 00:07:23,486 I do. 132 00:07:25,040 --> 00:07:26,644 Get off. 133 00:07:26,760 --> 00:07:28,888 Get your fucking hand off me! 134 00:07:29,000 --> 00:07:30,240 I'll show you. 135 00:07:47,120 --> 00:07:49,009 I should go. 136 00:07:49,120 --> 00:07:50,645 Go where? 137 00:07:50,760 --> 00:07:52,922 Home. 138 00:07:53,040 --> 00:07:54,405 This is your home. 139 00:08:00,480 --> 00:08:02,721 What is that? 140 00:08:02,840 --> 00:08:05,207 It's our son. 141 00:08:06,720 --> 00:08:08,370 He wants you. 142 00:08:08,480 --> 00:08:10,403 He needs... feeding. 143 00:08:10,520 --> 00:08:12,045 Is this supposed to be funny 144 00:08:12,160 --> 00:08:13,924 He's our son. 145 00:08:15,240 --> 00:08:17,049 Look at him. 146 00:08:31,720 --> 00:08:33,131 He's got your eyes. 147 00:08:34,440 --> 00:08:36,044 What did you do? 148 00:08:36,160 --> 00:08:38,481 I threw us forward through time. 149 00:08:40,600 --> 00:08:41,601 We had a baby. 150 00:08:42,880 --> 00:08:44,041 We're parents. 151 00:08:45,080 --> 00:08:46,411 No, I haven't got a fucking baby. 152 00:08:46,520 --> 00:08:49,171 Do you want to hold him? 153 00:08:50,520 --> 00:08:52,568 He's... He's not mine. 154 00:08:52,680 --> 00:08:54,887 I know it's confusing... 155 00:08:56,000 --> 00:08:57,286 but you have a new life now 156 00:08:57,400 --> 00:08:59,801 and me and Leo are a big part of it. 157 00:09:00,840 --> 00:09:02,729 He needs you. 158 00:09:02,840 --> 00:09:04,330 He needs his mum. 159 00:09:10,680 --> 00:09:12,205 He's so beautiful. 160 00:09:13,560 --> 00:09:15,005 Take me back. 161 00:09:15,120 --> 00:09:19,125 I want you to take me back in time. You fix this. 162 00:09:19,240 --> 00:09:20,605 You take me back. 163 00:09:20,720 --> 00:09:21,801 This is your life now. 164 00:09:22,880 --> 00:09:26,521 You accept that, or I'll throw us back through time. 165 00:09:26,640 --> 00:09:28,961 I'll keep doing it until I get it right. 166 00:09:29,080 --> 00:09:31,481 You won't remember a thing. 167 00:09:31,600 --> 00:09:34,922 We can do this again and again and again. 168 00:09:35,040 --> 00:09:37,168 I'm not giving up you and our baby. 169 00:09:37,280 --> 00:09:42,127 I will never fall in love with you, you creepy fucking prick! 170 00:09:42,240 --> 00:09:43,241 Give it time. 171 00:09:44,680 --> 00:09:46,887 I can give us all the time we need. 172 00:09:49,640 --> 00:09:51,244 You're not like the other girls. 173 00:09:52,680 --> 00:09:53,966 You've done this before. 174 00:09:54,080 --> 00:09:55,286 Spend the day with him. 175 00:09:56,360 --> 00:09:58,124 He is going to break your heart. 176 00:09:59,840 --> 00:10:01,763 I have to get ready for work. 177 00:10:08,040 --> 00:10:09,280 You can't do this. 178 00:10:10,480 --> 00:10:13,450 You can't leave me with him! He's not my fucking baby! 179 00:10:36,240 --> 00:10:39,403 Sorry. The number you have called is currently unavailable. 180 00:10:39,520 --> 00:10:43,002 - Please try again later. - What the fuck? 181 00:10:53,240 --> 00:10:54,401 Finn? 182 00:10:55,440 --> 00:10:56,521 Oh, thank God! 183 00:10:56,640 --> 00:10:57,687 Finn! 184 00:11:04,480 --> 00:11:06,244 Where's Finn? 185 00:11:07,640 --> 00:11:08,846 I think he's in the office. 186 00:11:23,680 --> 00:11:24,761 Finn? 187 00:11:24,880 --> 00:11:27,565 Shit. Yes? Jess? 188 00:11:28,240 --> 00:11:32,564 Oh, my God. Where have you been? What happened to you? You... You disappeared. 189 00:11:32,680 --> 00:11:35,684 Er... Er, there's this guy called Luke. 190 00:11:35,800 --> 00:11:39,168 He used this power and he says he threw me through time. I... 191 00:11:41,200 --> 00:11:42,565 Oh. 192 00:11:42,680 --> 00:11:44,170 What? 193 00:11:45,200 --> 00:11:46,326 Is that yours? 194 00:11:48,360 --> 00:11:50,124 He says it's mine. 195 00:11:50,240 --> 00:11:52,242 This is fucked up. 196 00:11:52,360 --> 00:11:53,441 You just vanished. 197 00:11:53,560 --> 00:11:55,164 We searched everywhere. We... 198 00:11:56,440 --> 00:11:57,646 We thought you were dead. 199 00:11:58,720 --> 00:12:00,927 None of us has seen you in over a year. 200 00:12:04,360 --> 00:12:06,044 Why are you wearing an ID badge? 201 00:12:06,160 --> 00:12:08,003 And why are you... 202 00:12:08,120 --> 00:12:09,690 dressed like a dick? 203 00:12:09,800 --> 00:12:11,484 I'm a trainee probation worker. 204 00:12:11,600 --> 00:12:13,489 This is the required look. 205 00:12:13,600 --> 00:12:15,807 You're a trainee probation worker?! 206 00:12:15,920 --> 00:12:17,490 Yes. 207 00:12:21,080 --> 00:12:22,491 You're shitting me, aren't you? 208 00:12:25,600 --> 00:12:29,650 It's amazing to think that came out of Jess's twat. 209 00:12:31,320 --> 00:12:35,928 You are an industrial tribunal just waiting to happen. It's called a vagina. 210 00:12:37,360 --> 00:12:39,249 You're not going to bloody believe this. 211 00:12:39,360 --> 00:12:41,283 - There's no golf sale. - How do you mean? 212 00:12:41,400 --> 00:12:45,371 Well, I've been standing out there for two weeks holding this poxy sign. 213 00:12:45,480 --> 00:12:48,165 I go to collect my wages. There's no golf sale. 214 00:12:49,000 --> 00:12:52,288 I think I've been the victim of a cruel practical joke. 215 00:12:55,480 --> 00:12:56,720 Oh, cute baby. 216 00:12:56,840 --> 00:12:59,764 Yeah, about the baby... 217 00:13:05,480 --> 00:13:07,482 Do you know what I was doing... 218 00:13:09,040 --> 00:13:10,280 when you so... 219 00:13:11,360 --> 00:13:14,045 rudely interrupted me? 220 00:13:14,160 --> 00:13:15,650 I'm guessing it wasn't showering. 221 00:13:15,760 --> 00:13:21,483 I was 19 and a half hours into a Murder, She Wrote marathon. 222 00:13:21,600 --> 00:13:22,761 Jess is back. 223 00:13:22,880 --> 00:13:26,123 - Where is she? - She's in the shitter. 224 00:13:26,240 --> 00:13:29,289 She said something about some bloke who's thrown her forward through time. 225 00:13:29,400 --> 00:13:31,289 Are you OK? 226 00:13:31,400 --> 00:13:33,767 Yeah, I'm fine. I'm fine. 227 00:13:36,640 --> 00:13:39,211 So, the worm's returned... 228 00:13:40,480 --> 00:13:43,882 with her fuckin' bushy tail between her legs. 229 00:13:44,000 --> 00:13:45,684 It's too late, guys. 230 00:13:45,800 --> 00:13:47,450 It's too late, 231 00:13:47,560 --> 00:13:50,166 because I had forgot about her very existence. 232 00:13:51,320 --> 00:13:52,970 She's back. 233 00:13:54,200 --> 00:13:56,168 My Jessica's back. 234 00:13:56,280 --> 00:13:57,611 Oh, wow, 235 00:13:57,720 --> 00:13:59,404 I need to sit down. 236 00:14:14,560 --> 00:14:17,245 Is he having a mental breakdown? 237 00:14:18,720 --> 00:14:21,929 Rudy? 238 00:14:23,600 --> 00:14:25,489 Hello, Jess. 239 00:14:26,720 --> 00:14:28,404 (50553 240 00:14:30,120 --> 00:14:31,326 Oh. 241 00:14:32,440 --> 00:14:34,124 You look like shit. 242 00:14:34,240 --> 00:14:36,288 It's been a bit of a rough year. 243 00:14:36,400 --> 00:14:41,122 Me vigorous grooming and personal hygiene regime might have... 244 00:14:42,400 --> 00:14:44,129 slipped just a bit. 245 00:14:45,880 --> 00:14:49,327 Did... Did Finn tell you about... about the baby? 246 00:14:53,480 --> 00:14:55,528 Is that... 247 00:14:55,640 --> 00:14:57,768 Is he mine? 248 00:14:57,880 --> 00:15:00,645 I don't know. I don't... I don't think so. 249 00:15:00,760 --> 00:15:04,606 - I think it's Luke's. - Who the fuck is Luke? 250 00:15:17,040 --> 00:15:19,008 Are you gonna pick that up? 251 00:15:21,920 --> 00:15:24,526 You pick it up. In't that what you're supposed to be doing? 252 00:15:33,640 --> 00:15:36,007 - How high is that? - It's high. 253 00:15:40,040 --> 00:15:41,201 Ugh... 254 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 What are you doing?! 255 00:15:43,400 --> 00:15:45,528 You drop him right there? You've splattered us. 256 00:15:45,640 --> 00:15:47,210 I've told you before. 257 00:15:47,320 --> 00:15:48,970 Yeah, well... 258 00:15:49,080 --> 00:15:50,969 it's one less wanker to deal with. 259 00:16:29,760 --> 00:16:32,161 How's it going? See any action? 260 00:16:32,280 --> 00:16:34,328 Nothing much. We caught some guy dropping litter. 261 00:16:34,440 --> 00:16:36,044 What did you do to him? 262 00:16:36,160 --> 00:16:38,401 We let him off with a very stern warning. 263 00:16:38,520 --> 00:16:40,409 Hmm. He won't be doing that again. 264 00:16:40,520 --> 00:16:42,010 What are you up to? 265 00:16:42,120 --> 00:16:44,122 I'm just... I'm going through the papers. 266 00:16:44,240 --> 00:16:45,287 Huh. 267 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 - Are you staying at mine tonight? - Yeah. 268 00:16:59,760 --> 00:17:00,921 - Ooh. - Are you all right? 269 00:17:02,480 --> 00:17:03,481 What? 270 00:17:05,160 --> 00:17:06,241 I've had an 'aircut. 271 00:17:07,280 --> 00:17:10,489 'Ere. Crisps are for you. 272 00:17:10,600 --> 00:17:12,045 Milk's for 'im. 273 00:17:12,160 --> 00:17:15,369 And this scratchcard's for me. Game on. Let's do this. 274 00:17:17,640 --> 00:17:20,405 Oh, you fuck... 275 00:17:24,800 --> 00:17:26,086 How's Rudy 2? 276 00:17:28,000 --> 00:17:30,970 We just... We don't see much of each other any more. 277 00:17:31,080 --> 00:17:32,491 Birthdays. 278 00:17:32,600 --> 00:17:34,568 Religious holidays - Easter... 279 00:17:34,680 --> 00:17:36,045 Christmas... 280 00:17:36,160 --> 00:17:37,605 Ramadan. 281 00:17:37,720 --> 00:17:38,846 Hah... 282 00:17:41,840 --> 00:17:44,161 I never stopped, you know. 283 00:17:46,160 --> 00:17:48,128 I never stopped looking for you. 284 00:17:48,240 --> 00:17:53,201 I always sort of hoped and prayed you'd just come sashaying through the door... 285 00:17:54,560 --> 00:17:58,406 just give me one of them killer smiles, and I could just tell you how sorry I was. 286 00:17:58,520 --> 00:17:59,521 Look... 287 00:18:00,800 --> 00:18:03,167 I'm not going to pretend that I wasn't angry with you. 288 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 But this... this... 289 00:18:07,760 --> 00:18:11,162 whole thing is so messed up. 290 00:18:12,880 --> 00:18:14,769 I don't even feel like it's my baby. 291 00:18:16,800 --> 00:18:18,484 I don't feel... 292 00:18:18,600 --> 00:18:20,364 anything. 293 00:18:24,280 --> 00:18:25,805 Mm-hm. 294 00:18:25,920 --> 00:18:27,524 He's got your eyes. 295 00:18:29,440 --> 00:18:32,171 A beautiful chestnut brown. 296 00:18:33,560 --> 00:18:35,608 You all right, little man? 297 00:18:35,720 --> 00:18:37,961 How you diddling? 298 00:18:40,320 --> 00:18:43,130 Christ, look at his tiny little 'ands. 299 00:18:44,320 --> 00:18:47,722 Strong enough to crush a grown man's heart, they are. 300 00:18:47,840 --> 00:18:50,320 He'd squeeze the life right out of him. 301 00:18:54,680 --> 00:18:56,250 So, what happens now? 302 00:18:58,360 --> 00:19:00,806 I have no fucking idea what happens now. 303 00:19:20,160 --> 00:19:22,527 - Those three, they... - Mm. 304 00:19:31,520 --> 00:19:32,760 Speak. 305 00:19:32,880 --> 00:19:34,803 Head office called. 306 00:19:36,000 --> 00:19:40,244 There's no record of them being sentenced to community service. 307 00:19:41,440 --> 00:19:44,046 They... shouldn't be here. 308 00:19:45,200 --> 00:19:48,966 Well, there's a perfectly reasonable way to handle this. 309 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Which is? 310 00:19:51,040 --> 00:19:52,724 Why are you here? 311 00:19:52,840 --> 00:19:54,046 Why? 312 00:19:55,080 --> 00:19:56,969 Why? Why? Why? 313 00:19:57,080 --> 00:20:00,402 Why? Why? Why? Why?! 314 00:20:01,520 --> 00:20:06,447 A probation worker must learn to wear many masks. 315 00:20:09,040 --> 00:20:10,724 Best friend. 316 00:20:12,760 --> 00:20:14,125 Father figure. 317 00:20:16,760 --> 00:20:18,171 Tearful clown. 318 00:20:23,320 --> 00:20:24,526 What's up, dawg? 319 00:20:27,800 --> 00:20:29,211 Help me out with something. 320 00:20:29,320 --> 00:20:33,291 There's no record of you ever being sentenced to community service. 321 00:20:33,400 --> 00:20:36,643 So, I was kind of wondering, you know, why you're here. 322 00:20:36,760 --> 00:20:38,603 You know, I'm sure there's other things you could be doing, 323 00:20:38,720 --> 00:20:41,485 pretty girl like yourself. 324 00:20:50,800 --> 00:20:53,201 You killed the trainee probation worker! 325 00:20:53,320 --> 00:20:55,368 I only stunned him. 326 00:20:55,480 --> 00:20:56,686 He's on to us. 327 00:20:57,880 --> 00:20:59,120 What do we do with him? 328 00:20:59,240 --> 00:21:00,890 We'll have to bury him under the flyover. 329 00:21:01,000 --> 00:21:03,446 We've buried so many people. There's no room left under the flyover. 330 00:21:03,560 --> 00:21:05,085 What's that? 331 00:21:05,200 --> 00:21:06,884 There's no room. 332 00:21:07,920 --> 00:21:09,888 We'll have to start double-banking 'em. 333 00:21:15,280 --> 00:21:16,406 Oh, shit. Shovels. 334 00:22:03,640 --> 00:22:06,086 I know what you've been doing. 335 00:22:07,920 --> 00:22:09,729 You've been killing people. 336 00:22:09,840 --> 00:22:10,841 Kinda. 337 00:22:12,000 --> 00:22:13,161 Only people that deserve it. 338 00:22:13,280 --> 00:22:16,841 - Only wankers! - You don't get to decide, Sam. 339 00:22:16,960 --> 00:22:18,450 This is not how it's supposed to be. 340 00:22:18,560 --> 00:22:21,211 - You're meant to be superheroes. - You're telling me 341 00:22:21,320 --> 00:22:23,641 the Teenage Mutant Ninja Turtles never killed some ignorant fucker 342 00:22:23,760 --> 00:22:25,649 for dropping litter or shitting in the street? 343 00:22:25,760 --> 00:22:27,808 No, they didn't. 344 00:22:27,920 --> 00:22:31,561 Leonardo, Michelangelo, Donatello and Raphael 345 00:22:31,680 --> 00:22:33,523 would never have done any of them things. 346 00:22:33,640 --> 00:22:35,688 - They lived by a code! - OK. 347 00:22:35,800 --> 00:22:40,488 Bad example. But, look, you just get so sick of dealing with the same scumbags. 348 00:22:40,600 --> 00:22:42,682 The courts don't do anything. 349 00:22:42,800 --> 00:22:44,962 A fine? Community service? It's a joke. 350 00:22:46,440 --> 00:22:49,125 We came up with a more permanent solution. 351 00:22:49,240 --> 00:22:50,287 Murdering 'em? 352 00:22:50,400 --> 00:22:52,801 If you say it like that, it sounds bad. 353 00:22:53,920 --> 00:22:56,685 We'd really like you to be OK with this. 354 00:22:56,800 --> 00:22:58,484 I'm not OK with it! 355 00:22:59,400 --> 00:23:00,765 I'm not OK! 356 00:23:00,880 --> 00:23:03,690 I'm very far from being OK! 357 00:23:03,800 --> 00:23:06,531 I'm actually very bloody angry! 358 00:23:10,880 --> 00:23:14,123 Born To Be With You) 359 00:23:14,240 --> 00:23:16,004 Do you know what? 360 00:23:19,320 --> 00:23:20,845 What are you doing? 361 00:23:20,960 --> 00:23:24,169 Well, he wanted to suckle on something and you weren't 'ere. 362 00:23:24,280 --> 00:23:27,921 I know they're not as beautiful as yours, like, but any nipple in a storm. Eh, mate? 363 00:23:29,920 --> 00:23:31,206 Do you want him? 364 00:23:31,320 --> 00:23:32,970 It's not sucking on my tit. Put it in the pram. 365 00:23:33,080 --> 00:23:34,650 All right. 366 00:23:34,760 --> 00:23:38,845 Come on. One sec. Here we go, here we go, here we go, here we go. 367 00:23:40,640 --> 00:23:43,928 Woof, woof, woof, woof, woof, woof, woof, woof, woof! 368 00:23:45,240 --> 00:23:46,571 Is that milk? 369 00:23:48,000 --> 00:23:49,331 Oh, my God! 370 00:23:52,160 --> 00:23:53,650 I'm lactating. 371 00:23:57,400 --> 00:23:59,129 Love's stronger than biology, guys. 372 00:24:03,880 --> 00:24:05,644 Hi, it's... it's me. 373 00:24:05,760 --> 00:24:08,081 Listen, I... I've made a terrible error of judgment. 374 00:24:08,200 --> 00:24:09,804 RUDY 2". You were right about Helen. 375 00:24:09,920 --> 00:24:12,241 What? She's not an electrician, is she? 376 00:24:12,360 --> 00:24:15,330 She don't know her... I knew it. It's just one big lie. 377 00:24:15,440 --> 00:24:17,363 No. I've... I've started something. 378 00:24:17,480 --> 00:24:18,925 I... I thought I was doing something good 379 00:24:19,040 --> 00:24:21,441 but Helen and the others, they're killing people. 380 00:24:21,560 --> 00:24:24,564 They almost got Finn. I've got to stop 'em. 381 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 No, no, no, no. 382 00:24:25,720 --> 00:24:27,882 Where are you? Where... Where are you now? 383 00:24:28,000 --> 00:24:30,207 Listen, I just... I want you to know... 384 00:24:31,400 --> 00:24:34,722 I'm sorry, and I should... I should never have left you. 385 00:24:34,840 --> 00:24:36,444 We belong together. I'm... 386 00:24:36,560 --> 00:24:38,927 Where are you? Tell me where you are. 387 00:24:39,040 --> 00:24:40,804 I can come and get you then, can't I? Where are you? 388 00:24:40,920 --> 00:24:41,967 I love you, man. 389 00:24:44,160 --> 00:24:45,650 Oh, for fuck's sake! 390 00:24:45,760 --> 00:24:46,921 What's going on, Rudy? 391 00:24:47,040 --> 00:24:50,169 It's Rudy 2. He says his electrician girlfriend's frigging killing people, 392 00:24:50,280 --> 00:24:51,645 for Christ's sake! 393 00:24:52,855 --> 00:24:54,176 You're not going to believe this. 394 00:24:54,200 --> 00:24:58,762 Those community service pricks, fucking little fuckers. 395 00:24:59,640 --> 00:25:01,324 They tried to kill me! 396 00:25:01,440 --> 00:25:03,761 Well, they chose the wrong day to do that, Finlay... 397 00:25:05,120 --> 00:25:06,963 cos I'm feeling very hormonal. 398 00:25:22,200 --> 00:25:24,680 ♪ You got a reaction 399 00:25:25,680 --> 00:25:28,889 ♪ You got a reaction, didn't you... ♪ 400 00:25:29,000 --> 00:25:30,411 They're coming. 401 00:25:30,520 --> 00:25:32,761 I suppose you'd better kill 'em. 402 00:25:32,880 --> 00:25:34,928 ♪ ...You took a wild orchid, turned it blue... ♪ 403 00:25:36,800 --> 00:25:38,450 OK, as I see it, 404 00:25:38,560 --> 00:25:41,166 we're getting into a fight with people with much better superpowers than us. 405 00:25:41,280 --> 00:25:43,931 - Define better. - Flying. 406 00:25:44,040 --> 00:25:45,804 He's got a point. 407 00:25:47,120 --> 00:25:49,441 That is actually very impressive. 408 00:25:49,560 --> 00:25:52,769 Oh, my God! That is... That's a man flying. 409 00:25:52,880 --> 00:25:56,362 That's like roller-skating cats. I never thought I'd see that, not in my lifetime. 410 00:25:57,360 --> 00:25:59,522 What's the plan? Do we... Do we have a plan? 411 00:26:01,520 --> 00:26:04,683 Running's a plan! There's no shame in running! 412 00:26:10,280 --> 00:26:11,280 You prick! 413 00:26:11,360 --> 00:26:12,327 All right, all right, so what I'm thinking 414 00:26:12,440 --> 00:26:14,249 you need to do, you need to mount him in mid-flight, 415 00:26:14,360 --> 00:26:17,648 you need to rip his jumpsuit off, and just fuck his power out of him. 416 00:26:18,560 --> 00:26:20,085 Oh, is... is that it 417 00:26:20,200 --> 00:26:21,645 So, I don't need to cook him a nice dinner first or anything like that? 418 00:26:21,760 --> 00:26:23,250 Bloody hell! If you think you can't do it... 419 00:26:23,360 --> 00:26:25,806 Erm... I didn't say that. I could do it. 420 00:26:25,920 --> 00:26:28,366 Erm... I don't think you could. 421 00:26:28,480 --> 00:26:31,131 Seriously, what a shit idea! 422 00:26:34,440 --> 00:26:37,046 It's amazing what you can goad people into. 423 00:26:37,160 --> 00:26:39,811 Vanity and pride have been the undoing of many a great man, Finlay. 424 00:26:39,920 --> 00:26:41,888 Roy Castle, God rest his soul. 425 00:26:42,000 --> 00:26:43,047 He died of cancer, Rudy. 426 00:26:43,160 --> 00:26:44,889 I thought he tap-danced himself to death. 427 00:26:55,160 --> 00:26:56,764 Get off me. Get off. 428 00:27:04,320 --> 00:27:07,529 - Oh, my God. He's actually doing it. - Go on! You can do it! 429 00:27:07,640 --> 00:27:09,881 - I never doubted you, man! - Go on, you handsome barman! 430 00:27:09,960 --> 00:27:11,485 - Shall I? - No! 431 00:27:11,600 --> 00:27:15,127 I'm the fucking superhero! 432 00:27:16,560 --> 00:27:19,245 Oh-oh-oh... 433 00:27:19,360 --> 00:27:21,806 - Shit! - He didn't think this through. 434 00:27:21,920 --> 00:27:24,241 Flap your arms! Flap! 435 00:27:38,680 --> 00:27:40,284 Handsome barman? 436 00:27:45,880 --> 00:27:47,325 Oh, dude! 437 00:27:47,440 --> 00:27:48,805 Told you I could do it. 438 00:28:01,320 --> 00:28:03,243 You betrayed me. 439 00:28:03,360 --> 00:28:05,408 I never meant you to find out. 440 00:28:05,520 --> 00:28:06,646 Look, I can explain. 441 00:28:06,760 --> 00:28:08,888 I loved you. 442 00:28:09,920 --> 00:28:11,365 With all me heart. 443 00:28:16,320 --> 00:28:17,560 I'm sorry. 444 00:28:23,560 --> 00:28:25,085 Will you wait here? 445 00:28:25,200 --> 00:28:26,725 I want to help. 446 00:28:26,840 --> 00:28:30,003 I know you want to help, but you've got to look after him. 447 00:28:31,080 --> 00:28:34,562 Listen, I know he's not mine. 448 00:28:35,600 --> 00:28:39,446 But I will love him like he was my own if that's what you want. 449 00:28:39,560 --> 00:28:42,723 D-Don't... Don't answer it now. just... 450 00:28:43,880 --> 00:28:46,406 think about it, yeah? 451 00:28:50,280 --> 00:28:51,281 Rudy. 452 00:28:54,880 --> 00:28:56,245 Be careful. 453 00:28:56,360 --> 00:28:58,249 Of course I'll be careful. 454 00:28:59,840 --> 00:29:04,482 Careful's my middle name. Rudy Careful Geoffrey Wade. 455 00:29:28,000 --> 00:29:30,207 Oh, come on. 456 00:29:30,320 --> 00:29:31,481 It's all right. 457 00:29:31,600 --> 00:29:33,329 All right. 458 00:29:33,440 --> 00:29:35,442 Come on. Oh. 459 00:29:37,680 --> 00:29:40,206 You worried about Rudy? Hm? 460 00:29:41,240 --> 00:29:42,446 Me too. 461 00:29:45,000 --> 00:29:46,081 It's OK. 462 00:29:46,200 --> 00:29:49,409 He'll be all right. 463 00:29:52,600 --> 00:29:54,489 Don't do that to me. 464 00:29:59,000 --> 00:30:01,162 What are you doing to me? 465 00:30:13,960 --> 00:30:15,007 Sh, sh. 466 00:30:17,040 --> 00:30:18,804 - I heard something. - What? 467 00:30:18,920 --> 00:30:20,524 Sh! 468 00:30:25,560 --> 00:30:26,925 Follow me. 469 00:30:39,880 --> 00:30:41,166 Oh... 470 00:30:44,440 --> 00:30:46,124 You won't have realised this about me... 471 00:30:48,240 --> 00:30:49,844 but I'm gay. 472 00:30:51,280 --> 00:30:53,567 1 am... 473 00:30:53,680 --> 00:30:55,045 a beautiful 474 00:30:55,160 --> 00:30:56,924 and proud... 475 00:30:57,040 --> 00:30:59,805 gay probation worker. 476 00:31:03,600 --> 00:31:05,329 So am I. 477 00:31:45,800 --> 00:31:49,009 Yeah, but what if she's camouflaged herself as a pigeon? 478 00:31:51,280 --> 00:31:53,203 You can't camouflage yourself as a pigeon. 479 00:31:54,320 --> 00:31:55,765 Dimensions are all wrong. 480 00:31:56,920 --> 00:31:59,082 A horse. A donkey. 481 00:31:59,200 --> 00:32:01,771 An alpaca, maybe. 482 00:32:01,880 --> 00:32:04,406 A pigeon, no. 483 00:32:09,320 --> 00:32:11,926 Ow! She stabbed me! 484 00:32:12,040 --> 00:32:13,565 She's fucking stabbed me! 485 00:32:14,840 --> 00:32:16,444 You bitch! 486 00:32:17,600 --> 00:32:20,524 Killer! Bitch! You're swinging. 487 00:32:20,640 --> 00:32:21,766 Fuck! 488 00:32:21,880 --> 00:32:23,086 Fuck! Stop! 489 00:32:23,200 --> 00:32:27,250 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fucking slag! 490 00:32:27,360 --> 00:32:31,604 Oh, God. Oh... 491 00:32:31,720 --> 00:32:32,801 Wasn't her. 492 00:32:41,880 --> 00:32:43,086 - That's not good. - What... 493 00:32:43,200 --> 00:32:44,929 That's not good. 494 00:32:49,040 --> 00:32:52,567 We're going to find you and we're going to fucking kill you! 495 00:32:54,560 --> 00:32:56,403 - Gargh! - No! 496 00:32:56,520 --> 00:32:58,727 - You killed Sam. - What's that? 497 00:32:58,840 --> 00:33:01,366 You killed Sam! 498 00:33:05,480 --> 00:33:08,086 Whoa, ho-ho-ho-ho! Whoa, dude! 499 00:33:08,200 --> 00:33:09,964 Oh, did you see that? 500 00:33:10,080 --> 00:33:13,448 That's a G-flat, because she's flat and her fucking name begins with G. 501 00:33:13,560 --> 00:33:15,881 - Her name's Karen. - Is it? 502 00:33:18,040 --> 00:33:21,328 Wait, wait, wait, wait! Oh, look, don't, please? 503 00:33:22,120 --> 00:33:23,645 You don't have to be a part of this. 504 00:33:23,760 --> 00:33:26,081 But I am a part of this. I'm a part of him. 505 00:33:26,200 --> 00:33:27,486 Oh, mate. 506 00:33:27,600 --> 00:33:29,443 But you... Please, just walk away. 507 00:33:29,560 --> 00:33:32,450 Fuck these losers. They've got it coming. 508 00:33:32,560 --> 00:33:35,882 I'm sorry, but if you're going to kill him you're going to have to kill me as well. 509 00:33:37,000 --> 00:33:38,809 You're choosing him over me? 510 00:33:40,000 --> 00:33:41,365 Yeah, I am. 511 00:33:41,480 --> 00:33:43,801 He treated you like shit. 512 00:33:45,320 --> 00:33:47,084 Don't I mean anything to you? 513 00:33:47,200 --> 00:33:48,884 You mean the world to me. 514 00:33:50,000 --> 00:33:52,731 You know you do! You... You... You betrayed me. 515 00:33:52,840 --> 00:33:55,241 I did not betray you. 516 00:34:00,720 --> 00:34:03,485 I-I know I haven't always appreciated you. 517 00:34:04,560 --> 00:34:07,006 But the truth is, I feel... 518 00:34:08,040 --> 00:34:09,485 I feel hollow, 519 00:34:09,600 --> 00:34:12,365 like an empty can of Tizer. 520 00:34:12,480 --> 00:34:14,608 You complete me. Huh. 521 00:34:17,800 --> 00:34:19,006 That's jerry Maguire. 522 00:34:19,120 --> 00:34:20,201 Yeah. 523 00:34:21,720 --> 00:34:23,484 I miss you, dude. 524 00:34:25,520 --> 00:34:26,521 Come 'ere. 525 00:34:40,360 --> 00:34:44,001 Together, we are twice as strong, 526 00:34:44,120 --> 00:34:47,408 we're twice as intelligent and we're twice as frigging handsome, 527 00:34:47,520 --> 00:34:50,683 and there is fucking nothing you can do to us. 528 00:34:50,800 --> 00:34:52,484 I can kill you. 529 00:34:54,280 --> 00:34:55,327 Well... 530 00:34:57,160 --> 00:35:00,323 that's just the problem, though, isn't it, with you electricians? 531 00:35:00,440 --> 00:35:02,408 You just think you can play God, don't you? 532 00:35:02,520 --> 00:35:03,521 Well, no, sir. 533 00:35:06,520 --> 00:35:11,287 I've got news for you, pal. People are more complicated than plugs! 534 00:35:12,600 --> 00:35:15,365 Look at yourself. You just think everyone's a toaster, don't you? 535 00:35:15,480 --> 00:35:17,687 You're a fucking idiot. 536 00:35:18,600 --> 00:35:21,410 Well, just give it your fucking best shot, cos I've got rubber soles! 537 00:35:30,880 --> 00:35:31,961 Rudy? 538 00:35:33,000 --> 00:35:34,331 - Oh! - Come on. 539 00:35:34,440 --> 00:35:35,851 I deliberately pissed myself. 540 00:35:35,960 --> 00:35:39,851 You've just been killed by my weak, infantile bladder. Ha-ha-ha! 541 00:35:39,960 --> 00:35:41,644 "Ah! 542 00:35:43,880 --> 00:35:45,120 Hold in there. We can fix this. 543 00:35:45,240 --> 00:35:47,049 How do we fix it? 544 00:35:47,160 --> 00:35:48,889 Rudy? 545 00:35:49,000 --> 00:35:50,923 Rudy? Oh... 546 00:35:51,040 --> 00:35:52,929 Oh, look at you. 547 00:35:53,880 --> 00:35:55,962 You're so beautiful. 548 00:35:56,080 --> 00:35:58,128 No, no, you... 549 00:35:58,240 --> 00:36:00,208 you can't do this. I need you! 550 00:36:00,320 --> 00:36:02,846 I've got something for you. 551 00:36:04,240 --> 00:36:05,366 gust get... 552 00:36:08,160 --> 00:36:10,003 I need a coin. 553 00:36:10,120 --> 00:36:11,121 Yeah. 554 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 Here, mate. 555 00:36:13,600 --> 00:36:14,601 Thanks, man. 556 00:36:19,120 --> 00:36:20,531 Three melons! 557 00:36:20,640 --> 00:36:22,210 Oh, God, I've done it. 558 00:36:22,320 --> 00:36:23,446 You've done it. 559 00:36:23,560 --> 00:36:24,641 I've beaten the odds. 560 00:36:25,360 --> 00:36:26,964 Here, give me your hand. 561 00:36:27,080 --> 00:36:30,163 There is a quid on there. 562 00:36:31,520 --> 00:36:34,444 Make sure you look after that baby. 563 00:36:38,320 --> 00:36:40,004 Rudy? 564 00:36:40,120 --> 00:36:41,451 No, no. No, no, no, no. 565 00:36:48,880 --> 00:36:50,564 I think I'm going to be all right. 566 00:36:56,560 --> 00:36:57,561 Rudy? 567 00:37:02,440 --> 00:37:04,408 Rudy? 568 00:37:10,400 --> 00:37:11,561 I should have told him. 569 00:37:14,520 --> 00:37:17,000 I should have told him that I loved him. Why didn't I tell him? 570 00:37:19,080 --> 00:37:20,241 He knew. 571 00:37:21,880 --> 00:37:24,486 He knew. 572 00:37:24,600 --> 00:37:27,444 Oh, come on. Sh, sh, sh. 573 00:37:28,960 --> 00:37:30,246 What are you going to do? 574 00:37:32,480 --> 00:37:35,609 I'm going home. 575 00:37:38,640 --> 00:37:39,801 Come on. 576 00:38:04,760 --> 00:38:06,205 There you go. 577 00:38:14,640 --> 00:38:16,005 I'm doing this for you. 578 00:38:24,800 --> 00:38:26,245 Hi. 579 00:38:28,000 --> 00:38:29,809 It's me. 580 00:38:34,640 --> 00:38:36,324 Jess? 581 00:38:46,840 --> 00:38:48,046 Jess? 582 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 Jess? 583 00:39:00,600 --> 00:39:01,601 Jess! 584 00:39:01,720 --> 00:39:02,767 No! 585 00:39:02,880 --> 00:39:04,848 No, no. No, no, no. jess? 586 00:39:04,960 --> 00:39:06,724 No, no. You can't do this. 587 00:39:07,560 --> 00:39:09,164 I won't let you. 588 00:39:09,280 --> 00:39:10,725 You're mine. 589 00:39:14,640 --> 00:39:16,369 Scratchcard. 590 00:39:16,480 --> 00:39:19,370 That's genius. Why didn't I think of that? 591 00:39:19,480 --> 00:39:22,006 Well, not everyone's as blessed in the brains and trouser department as I am, 592 00:39:22,120 --> 00:39:23,246 are they? 593 00:39:30,040 --> 00:39:32,122 Hi, it's me. 594 00:39:32,240 --> 00:39:35,642 Listen carefully, because there's some things that you need to know. 595 00:39:35,760 --> 00:39:37,444 I know this sounds weird, but... 596 00:39:38,640 --> 00:39:40,290 you're gonna have a baby. 597 00:39:40,400 --> 00:39:42,926 Oh, he's beautiful. 598 00:39:43,960 --> 00:39:47,328 Listen. You're gonna meet this guy. His name's Luke. 599 00:39:49,360 --> 00:39:50,771 Can I buy you a drink? 600 00:39:59,840 --> 00:40:01,205 You have to have sex with him 601 00:40:01,320 --> 00:40:03,084 or the baby will never exist. 602 00:40:07,400 --> 00:40:08,970 We'll always be together. 603 00:40:09,080 --> 00:40:11,970 But Luke is a psycho. 604 00:40:18,880 --> 00:40:24,011 After you have sex with him, you have to kill him or he will never let you go. 605 00:40:40,400 --> 00:40:43,290 Rudy loves you and your baby. 606 00:40:43,400 --> 00:40:46,244 So, stop being such a stubborn bitch and forgive him. 607 00:40:58,360 --> 00:40:59,566 Don't fuck it up. 608 00:41:03,440 --> 00:41:04,601 What's going on? 609 00:41:08,160 --> 00:41:10,970 Do you know, I honestly thought... 610 00:41:11,080 --> 00:41:13,242 I thought I could do something... 611 00:41:14,280 --> 00:41:17,284 achieve something on me own. 612 00:41:17,400 --> 00:41:19,368 Honestly, what an idiot. 613 00:41:19,480 --> 00:41:21,289 Hey, what... what are you talking about? 614 00:41:24,720 --> 00:41:26,404 Jess has just come back from the future. 615 00:41:27,960 --> 00:41:31,089 And she said this whole superhero thing, it just... 616 00:41:31,200 --> 00:41:32,565 it gets completely out of control. 617 00:41:32,680 --> 00:41:37,322 I mean, you... You end up killing people, lots of 'em. 618 00:41:37,440 --> 00:41:39,966 And then we all die... 619 00:41:41,640 --> 00:41:42,880 horribly. 620 00:41:43,960 --> 00:41:49,967 This is what happens when you base your future around a jumper, for God's sake! 621 00:41:50,080 --> 00:41:52,481 Frigging knitwear! 622 00:41:52,600 --> 00:41:53,601 He'!- 623 00:41:57,520 --> 00:41:58,965 Maybe... 624 00:42:00,840 --> 00:42:03,730 we should go travelling together instead. 625 00:42:05,160 --> 00:42:07,481 Me and you. 626 00:42:07,600 --> 00:42:08,806 Really? 627 00:42:09,880 --> 00:42:11,120 I'd like that. 628 00:42:31,600 --> 00:42:32,806 Here's to the future. 629 00:42:32,920 --> 00:42:36,481 Oh, about the future. I've just been. 630 00:42:36,600 --> 00:42:38,250 Am I a shepherd? 631 00:42:38,360 --> 00:42:41,569 Erm... you are... 632 00:42:41,680 --> 00:42:43,967 holding a golf sale sign 633 00:42:44,080 --> 00:42:46,890 for a golf sale that doesn't exist. 634 00:42:47,000 --> 00:42:50,368 You're still working behind the bar. 635 00:42:50,480 --> 00:42:51,481 And you... 636 00:42:52,880 --> 00:42:54,370 are a trainee probation worker. 637 00:42:54,480 --> 00:42:55,845 Fuck off. 638 00:42:55,960 --> 00:43:00,249 Jess, honest? Shame on you, Finlay! Deep humiliating shame. 639 00:43:00,360 --> 00:43:01,850 I'm a multimillionaire, aren't I? 640 00:43:01,960 --> 00:43:03,041 - You... - No, no, no. 641 00:43:03,160 --> 00:43:05,811 Don't tell me, don't tell me. I want it to be a surprise. 642 00:43:05,920 --> 00:43:07,684 Wink twice for yes. 643 00:43:07,800 --> 00:43:11,247 You win a quid, piss yourself and then you get electrocuted. 644 00:43:13,160 --> 00:43:14,321 Colour me disappointed. 645 00:43:15,720 --> 00:43:16,720 I'm just saying, 646 00:43:16,760 --> 00:43:20,162 unless we want to spend the rest of our lives as these underachieving fuck-ups, 647 00:43:20,280 --> 00:43:22,567 then maybe we should think about actually doing something with our powers. 648 00:43:22,680 --> 00:43:25,524 What, you mean like open up a fast-food restaurant? 649 00:43:25,640 --> 00:43:31,204 No. I mean like becoming proper superheroes, good ones, that do good shit. 650 00:43:31,320 --> 00:43:32,685 Superheroes. 651 00:43:33,760 --> 00:43:35,489 - I'm up for that. - I might have to make 652 00:43:35,600 --> 00:43:37,762 a few modifications, just on me costume. 653 00:43:37,880 --> 00:43:40,451 It's just on account of me... I've got irritable bowel syndrome. 654 00:43:41,400 --> 00:43:44,370 And shitting in Lycra is how I got banned from the gym. 655 00:43:44,480 --> 00:43:46,244 No offence, but you lot... 656 00:43:47,400 --> 00:43:49,243 superheroes?! 657 00:43:50,240 --> 00:43:51,651 Fuck it. 658 00:43:52,960 --> 00:43:54,530 All right, yeah, let's do it. 659 00:43:55,520 --> 00:43:58,763 This could be the start of something huge. 660 00:44:00,360 --> 00:44:02,567 I feel it in me nutsack. 660 00:44:03,305 --> 00:45:03,874 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.