Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
Flying,
2
00:00:04,480 --> 00:00:05,606
electricity,
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,643
and that is camouflage.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,331
You are superheroes, guys. You are.
5
00:00:10,440 --> 00:00:12,010
The jumper Posse?
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,203
- This is our destiny.
- We're getting a better name.
7
00:00:16,280 --> 00:00:18,009
There's nothing l can do to help anyone,
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,168
but you can make a difference.
9
00:00:20,280 --> 00:00:24,001
You 're the only one out of us
who can actually change people's lives.
10
00:00:24,120 --> 00:00:25,531
What's going to happen
if we do have the baby?
11
00:00:25,640 --> 00:00:28,723
You're just going to disappear
and leave me to fend for myself?
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,171
If you want someone who's gonna be
a good dad
13
00:00:30,280 --> 00:00:31,327
and look after this fucking baby,
14
00:00:31,440 --> 00:00:35,490
then you've got the wrong Rudy, cos I'm
the shit one, or don't you remember that?
15
00:00:35,600 --> 00:00:37,011
Fuck you!
16
00:00:37,120 --> 00:00:38,963
Fucking coward.
17
00:00:43,160 --> 00:00:44,400
Do you know...
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,609
what today is?
19
00:00:47,720 --> 00:00:49,529
Tuesday?
20
00:00:49,640 --> 00:00:50,846
Today...
21
00:00:52,520 --> 00:00:55,524
is the last day
of your community service.
22
00:00:55,640 --> 00:00:57,085
It's all over.
23
00:00:57,200 --> 00:00:59,089
Seriously?
24
00:00:59,200 --> 00:01:01,089
Are... Are you kidding?
25
00:01:02,280 --> 00:01:05,329
And you had a chance
to do something positive,
26
00:01:05,440 --> 00:01:06,885
to give something back,
27
00:01:07,000 --> 00:01:08,126
to help people,
28
00:01:08,240 --> 00:01:11,847
to really make a difference
to their lives.
29
00:01:13,720 --> 00:01:15,609
You failed.
30
00:01:16,920 --> 00:01:18,251
Dismally.
31
00:01:21,160 --> 00:01:23,160
Do you want to know
what the real tragedy is?
32
00:01:24,520 --> 00:01:25,521
This moment...
33
00:01:26,560 --> 00:01:27,891
right here...
34
00:01:28,000 --> 00:01:29,126
right now...
35
00:01:30,080 --> 00:01:32,082
this is as good as it gets for you.
36
00:01:34,000 --> 00:01:40,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
37
00:01:46,880 --> 00:01:52,410
♪ The city breathing, the people churning
The conversating
38
00:01:52,520 --> 00:01:54,124
♪ The price is what?
39
00:02:08,680 --> 00:02:12,321
♪ The conversating, this place is heaven
40
00:02:12,440 --> 00:02:13,646
♪ And if you see them
41
00:02:13,760 --> 00:02:14,761
♪ They say... ♪
42
00:02:18,320 --> 00:02:19,321
Hello?
43
00:02:28,000 --> 00:02:29,843
What have you done to this place?
44
00:02:29,960 --> 00:02:32,611
It's a superhero lair.
45
00:02:32,720 --> 00:02:34,449
Guys.
46
00:02:34,560 --> 00:02:36,688
It's your superhero lair.
47
00:02:36,800 --> 00:02:38,928
They're your costumes.
48
00:02:39,040 --> 00:02:41,486
You're gonna be on community service.
49
00:02:42,600 --> 00:02:44,807
It... It's your secret identity.
50
00:02:44,920 --> 00:02:47,321
Do we actually have to go round
picking up litter and shit?
51
00:02:47,440 --> 00:02:49,807
No, you don't have to go round picking...
52
00:02:49,920 --> 00:02:53,527
You just pretend
you're picking up litter and excrement.
53
00:02:55,016 --> 00:02:56,696
No-one's gonna suspect you're superheroes.
54
00:02:56,720 --> 00:03:00,486
They're just gonna think you're...
a bunch of useless ASBO delinquents.
55
00:03:10,160 --> 00:03:11,730
Let's do some good.
56
00:03:18,880 --> 00:03:20,006
What are you looking at?
57
00:03:20,120 --> 00:03:22,521
You shouldn't break into
other people's cars.
58
00:03:22,640 --> 00:03:23,721
What's that?
59
00:03:24,760 --> 00:03:27,206
You shouldn't... break into cars.
60
00:03:27,320 --> 00:03:30,244
Jog on, or I will fuck you up!
61
00:03:35,280 --> 00:03:36,725
For fuck's sake.
62
00:03:42,440 --> 00:03:44,124
What are you doing? You've killed him!
63
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
That's really bad.
64
00:03:45,320 --> 00:03:47,527
He's fine. I just stunned him.
65
00:03:48,560 --> 00:03:49,686
What do we do with him?
66
00:03:49,800 --> 00:03:51,848
What would other superheroes do?
67
00:03:51,960 --> 00:03:53,371
The Hulk'd do this.
68
00:03:55,320 --> 00:03:57,891
Rarrhh!
69
00:03:58,000 --> 00:04:00,731
Aaah!
70
00:04:10,000 --> 00:04:11,081
Police?
71
00:04:12,360 --> 00:04:13,600
I want to report a crime.
72
00:04:15,920 --> 00:04:17,365
I really liked your Hulk impression.
73
00:04:20,040 --> 00:04:23,362
I like the idea of being a nurse...
74
00:04:24,560 --> 00:04:26,130
or a shepherd.
75
00:04:26,240 --> 00:04:28,288
What qualifications do you need
to be a shepherd?
76
00:04:28,400 --> 00:04:30,201
You need a crook, a well-trained
Border collie
77
00:04:30,280 --> 00:04:32,123
- and a profound love of sheep, love.
- I'll tell you where
78
00:04:32,240 --> 00:04:34,481
I'm not gonna be in a year's time,
and that is...
79
00:04:34,600 --> 00:04:36,443
...working behind a bar.
80
00:04:36,560 --> 00:04:41,885
I, for one, will be enjoying my life
as a multimillionaire!
81
00:04:42,000 --> 00:04:43,047
Scratchcard?!!
82
00:04:43,160 --> 00:04:46,130
- That's genius.
- Why didn't I think of that
83
00:04:46,240 --> 00:04:47,526
Well, not everyone's as blessed
84
00:04:47,640 --> 00:04:49,961
in the brains and trouser department
as I am, are they?
85
00:04:51,240 --> 00:04:54,722
If you play enough
of 'em, odds are you're in for a big win,
86
00:04:54,840 --> 00:04:57,081
- and that's just basic science.
- Mm.
87
00:04:57,960 --> 00:04:59,883
- One more melon, that's me.
88
00:05:00,000 --> 00:05:01,889
You fucking... apple!
89
00:05:02,000 --> 00:05:03,843
- Oh...
- For fuck's sake!
90
00:05:03,960 --> 00:05:05,291
- Oh.
- A shame.
91
00:05:05,400 --> 00:05:06,401
Piss off.
92
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
What?
93
00:05:09,480 --> 00:05:12,006
- You all right?
- Yeah, man, never better.
94
00:05:12,120 --> 00:05:13,451
Never better.
95
00:05:15,400 --> 00:05:19,291
What? Do I detect an overwhelming
sense of sexual disappointment?
96
00:05:19,400 --> 00:05:20,765
Prick.
97
00:05:20,880 --> 00:05:23,326
Why can't you just be happy for me?
98
00:05:24,400 --> 00:05:27,085
Oh, man, it was a joke.
For fuck's... God. For fuck's sake.
99
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
Are you all right?
100
00:05:28,280 --> 00:05:31,090
♪ ...When I was so very hopeless
101
00:05:31,200 --> 00:05:33,567
♪ Darling
102
00:05:33,680 --> 00:05:36,411
♪ He's going to make it all better... ♪
103
00:05:37,440 --> 00:05:40,205
jess. Jess, please.
Just give me... give me a minute.
104
00:05:41,360 --> 00:05:45,081
How much longer are you going to
punish me for... I fucking panicked.
105
00:05:45,200 --> 00:05:48,249
All I could see before me
was impending fatherhood,
106
00:05:48,360 --> 00:05:50,567
followed by middle age and then death.
107
00:05:50,680 --> 00:05:52,170
I needed you,
and you weren't there for me.
108
00:05:52,280 --> 00:05:55,602
I know I wasn't there for you.
I know, but I am here now.
109
00:05:57,320 --> 00:05:58,526
It's who you are.
110
00:06:02,080 --> 00:06:03,969
I was stupid to think this could work.
111
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
I can't do this.
112
00:06:06,520 --> 00:06:08,887
Jess. For fuck's sake.
113
00:06:14,760 --> 00:06:16,000
You go first.
114
00:06:18,080 --> 00:06:19,969
Do you know what?
115
00:06:20,080 --> 00:06:22,606
Erm... I wasn't actually
going to put anything on.
116
00:06:22,720 --> 00:06:26,566
I was just using it as an excuse
to get away from someone. Ha-ha!
117
00:06:29,400 --> 00:06:30,765
Can I buy you a drink?
118
00:06:34,760 --> 00:06:36,489
Yeah... actually, sure.
119
00:06:55,200 --> 00:06:56,531
I should go.
120
00:06:57,960 --> 00:06:59,849
When can I see you again?
121
00:06:59,960 --> 00:07:02,804
Things are really complicated for me
right now.
122
00:07:02,920 --> 00:07:04,888
I like you. You like me.
123
00:07:05,000 --> 00:07:07,002
Just give me a chance.
124
00:07:07,120 --> 00:07:09,600
Get to know me. I'm a cool guy.
125
00:07:09,720 --> 00:07:11,927
You just have to spend some time with me.
126
00:07:12,040 --> 00:07:14,281
We had a nice time.
Let's just leave it at that, yeah?
127
00:07:14,400 --> 00:07:16,084
We can make this work.
128
00:07:16,200 --> 00:07:18,680
We have a future together.
129
00:07:18,800 --> 00:07:20,086
Mm, we don't have a future.
130
00:07:20,200 --> 00:07:22,168
You don't decide.
131
00:07:22,280 --> 00:07:23,486
I do.
132
00:07:25,040 --> 00:07:26,644
Get off.
133
00:07:26,760 --> 00:07:28,888
Get your fucking hand off me!
134
00:07:29,000 --> 00:07:30,240
I'll show you.
135
00:07:47,120 --> 00:07:49,009
I should go.
136
00:07:49,120 --> 00:07:50,645
Go where?
137
00:07:50,760 --> 00:07:52,922
Home.
138
00:07:53,040 --> 00:07:54,405
This is your home.
139
00:08:00,480 --> 00:08:02,721
What is that?
140
00:08:02,840 --> 00:08:05,207
It's our son.
141
00:08:06,720 --> 00:08:08,370
He wants you.
142
00:08:08,480 --> 00:08:10,403
He needs... feeding.
143
00:08:10,520 --> 00:08:12,045
Is this supposed to be funny
144
00:08:12,160 --> 00:08:13,924
He's our son.
145
00:08:15,240 --> 00:08:17,049
Look at him.
146
00:08:31,720 --> 00:08:33,131
He's got your eyes.
147
00:08:34,440 --> 00:08:36,044
What did you do?
148
00:08:36,160 --> 00:08:38,481
I threw us forward through time.
149
00:08:40,600 --> 00:08:41,601
We had a baby.
150
00:08:42,880 --> 00:08:44,041
We're parents.
151
00:08:45,080 --> 00:08:46,411
No, I haven't got a fucking baby.
152
00:08:46,520 --> 00:08:49,171
Do you want to hold him?
153
00:08:50,520 --> 00:08:52,568
He's... He's not mine.
154
00:08:52,680 --> 00:08:54,887
I know it's confusing...
155
00:08:56,000 --> 00:08:57,286
but you have a new life now
156
00:08:57,400 --> 00:08:59,801
and me and Leo are a big part of it.
157
00:09:00,840 --> 00:09:02,729
He needs you.
158
00:09:02,840 --> 00:09:04,330
He needs his mum.
159
00:09:10,680 --> 00:09:12,205
He's so beautiful.
160
00:09:13,560 --> 00:09:15,005
Take me back.
161
00:09:15,120 --> 00:09:19,125
I want you to take me back in time.
You fix this.
162
00:09:19,240 --> 00:09:20,605
You take me back.
163
00:09:20,720 --> 00:09:21,801
This is your life now.
164
00:09:22,880 --> 00:09:26,521
You accept that,
or I'll throw us back through time.
165
00:09:26,640 --> 00:09:28,961
I'll keep doing it until I get it right.
166
00:09:29,080 --> 00:09:31,481
You won't remember a thing.
167
00:09:31,600 --> 00:09:34,922
We can do this again and again and again.
168
00:09:35,040 --> 00:09:37,168
I'm not giving up you and our baby.
169
00:09:37,280 --> 00:09:42,127
I will never fall in love with you,
you creepy fucking prick!
170
00:09:42,240 --> 00:09:43,241
Give it time.
171
00:09:44,680 --> 00:09:46,887
I can give us all the time we need.
172
00:09:49,640 --> 00:09:51,244
You're not like the other girls.
173
00:09:52,680 --> 00:09:53,966
You've done this before.
174
00:09:54,080 --> 00:09:55,286
Spend the day with him.
175
00:09:56,360 --> 00:09:58,124
He is going to break your heart.
176
00:09:59,840 --> 00:10:01,763
I have to get ready for work.
177
00:10:08,040 --> 00:10:09,280
You can't do this.
178
00:10:10,480 --> 00:10:13,450
You can't leave me with him!
He's not my fucking baby!
179
00:10:36,240 --> 00:10:39,403
Sorry. The number you
have called is currently unavailable.
180
00:10:39,520 --> 00:10:43,002
- Please try again later.
- What the fuck?
181
00:10:53,240 --> 00:10:54,401
Finn?
182
00:10:55,440 --> 00:10:56,521
Oh, thank God!
183
00:10:56,640 --> 00:10:57,687
Finn!
184
00:11:04,480 --> 00:11:06,244
Where's Finn?
185
00:11:07,640 --> 00:11:08,846
I think he's in the office.
186
00:11:23,680 --> 00:11:24,761
Finn?
187
00:11:24,880 --> 00:11:27,565
Shit. Yes? Jess?
188
00:11:28,240 --> 00:11:32,564
Oh, my God. Where have you been? What
happened to you? You... You disappeared.
189
00:11:32,680 --> 00:11:35,684
Er... Er, there's this guy called Luke.
190
00:11:35,800 --> 00:11:39,168
He used this power and he says
he threw me through time. I...
191
00:11:41,200 --> 00:11:42,565
Oh.
192
00:11:42,680 --> 00:11:44,170
What?
193
00:11:45,200 --> 00:11:46,326
Is that yours?
194
00:11:48,360 --> 00:11:50,124
He says it's mine.
195
00:11:50,240 --> 00:11:52,242
This is fucked up.
196
00:11:52,360 --> 00:11:53,441
You just vanished.
197
00:11:53,560 --> 00:11:55,164
We searched everywhere. We...
198
00:11:56,440 --> 00:11:57,646
We thought you were dead.
199
00:11:58,720 --> 00:12:00,927
None of us has seen you in over a year.
200
00:12:04,360 --> 00:12:06,044
Why are you wearing an ID badge?
201
00:12:06,160 --> 00:12:08,003
And why are you...
202
00:12:08,120 --> 00:12:09,690
dressed like a dick?
203
00:12:09,800 --> 00:12:11,484
I'm a trainee probation worker.
204
00:12:11,600 --> 00:12:13,489
This is the required look.
205
00:12:13,600 --> 00:12:15,807
You're a trainee probation worker?!
206
00:12:15,920 --> 00:12:17,490
Yes.
207
00:12:21,080 --> 00:12:22,491
You're shitting me, aren't you?
208
00:12:25,600 --> 00:12:29,650
It's amazing to think
that came out of Jess's twat.
209
00:12:31,320 --> 00:12:35,928
You are an industrial tribunal just
waiting to happen. It's called a vagina.
210
00:12:37,360 --> 00:12:39,249
You're not going to bloody believe this.
211
00:12:39,360 --> 00:12:41,283
- There's no golf sale.
- How do you mean?
212
00:12:41,400 --> 00:12:45,371
Well, I've been standing out there
for two weeks holding this poxy sign.
213
00:12:45,480 --> 00:12:48,165
I go to collect my wages.
There's no golf sale.
214
00:12:49,000 --> 00:12:52,288
I think I've been the victim
of a cruel practical joke.
215
00:12:55,480 --> 00:12:56,720
Oh, cute baby.
216
00:12:56,840 --> 00:12:59,764
Yeah, about the baby...
217
00:13:05,480 --> 00:13:07,482
Do you know what I was doing...
218
00:13:09,040 --> 00:13:10,280
when you so...
219
00:13:11,360 --> 00:13:14,045
rudely interrupted me?
220
00:13:14,160 --> 00:13:15,650
I'm guessing it wasn't showering.
221
00:13:15,760 --> 00:13:21,483
I was 19 and a half hours into
a Murder, She Wrote marathon.
222
00:13:21,600 --> 00:13:22,761
Jess is back.
223
00:13:22,880 --> 00:13:26,123
- Where is she?
- She's in the shitter.
224
00:13:26,240 --> 00:13:29,289
She said something about some bloke
who's thrown her forward through time.
225
00:13:29,400 --> 00:13:31,289
Are you OK?
226
00:13:31,400 --> 00:13:33,767
Yeah, I'm fine. I'm fine.
227
00:13:36,640 --> 00:13:39,211
So, the worm's returned...
228
00:13:40,480 --> 00:13:43,882
with her fuckin' bushy tail
between her legs.
229
00:13:44,000 --> 00:13:45,684
It's too late, guys.
230
00:13:45,800 --> 00:13:47,450
It's too late,
231
00:13:47,560 --> 00:13:50,166
because I had forgot
about her very existence.
232
00:13:51,320 --> 00:13:52,970
She's back.
233
00:13:54,200 --> 00:13:56,168
My Jessica's back.
234
00:13:56,280 --> 00:13:57,611
Oh, wow,
235
00:13:57,720 --> 00:13:59,404
I need to sit down.
236
00:14:14,560 --> 00:14:17,245
Is he having a mental breakdown?
237
00:14:18,720 --> 00:14:21,929
Rudy?
238
00:14:23,600 --> 00:14:25,489
Hello, Jess.
239
00:14:26,720 --> 00:14:28,404
(50553
240
00:14:30,120 --> 00:14:31,326
Oh.
241
00:14:32,440 --> 00:14:34,124
You look like shit.
242
00:14:34,240 --> 00:14:36,288
It's been a bit of a rough year.
243
00:14:36,400 --> 00:14:41,122
Me vigorous grooming and personal
hygiene regime might have...
244
00:14:42,400 --> 00:14:44,129
slipped just a bit.
245
00:14:45,880 --> 00:14:49,327
Did... Did Finn tell you about...
about the baby?
246
00:14:53,480 --> 00:14:55,528
Is that...
247
00:14:55,640 --> 00:14:57,768
Is he mine?
248
00:14:57,880 --> 00:15:00,645
I don't know. I don't... I don't think so.
249
00:15:00,760 --> 00:15:04,606
- I think it's Luke's.
- Who the fuck is Luke?
250
00:15:17,040 --> 00:15:19,008
Are you gonna pick that up?
251
00:15:21,920 --> 00:15:24,526
You pick it up. In't that
what you're supposed to be doing?
252
00:15:33,640 --> 00:15:36,007
- How high is that?
- It's high.
253
00:15:40,040 --> 00:15:41,201
Ugh...
254
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
What are you doing?!
255
00:15:43,400 --> 00:15:45,528
You drop him right there?
You've splattered us.
256
00:15:45,640 --> 00:15:47,210
I've told you before.
257
00:15:47,320 --> 00:15:48,970
Yeah, well...
258
00:15:49,080 --> 00:15:50,969
it's one less wanker to deal with.
259
00:16:29,760 --> 00:16:32,161
How's it going? See any action?
260
00:16:32,280 --> 00:16:34,328
Nothing much.
We caught some guy dropping litter.
261
00:16:34,440 --> 00:16:36,044
What did you do to him?
262
00:16:36,160 --> 00:16:38,401
We let him off with a very stern warning.
263
00:16:38,520 --> 00:16:40,409
Hmm. He won't be doing that again.
264
00:16:40,520 --> 00:16:42,010
What are you up to?
265
00:16:42,120 --> 00:16:44,122
I'm just... I'm going through the papers.
266
00:16:44,240 --> 00:16:45,287
Huh.
267
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
- Are you staying at mine tonight?
- Yeah.
268
00:16:59,760 --> 00:17:00,921
- Ooh.
- Are you all right?
269
00:17:02,480 --> 00:17:03,481
What?
270
00:17:05,160 --> 00:17:06,241
I've had an 'aircut.
271
00:17:07,280 --> 00:17:10,489
'Ere. Crisps are for you.
272
00:17:10,600 --> 00:17:12,045
Milk's for 'im.
273
00:17:12,160 --> 00:17:15,369
And this scratchcard's for me.
Game on. Let's do this.
274
00:17:17,640 --> 00:17:20,405
Oh, you fuck...
275
00:17:24,800 --> 00:17:26,086
How's Rudy 2?
276
00:17:28,000 --> 00:17:30,970
We just... We don't see
much of each other any more.
277
00:17:31,080 --> 00:17:32,491
Birthdays.
278
00:17:32,600 --> 00:17:34,568
Religious holidays - Easter...
279
00:17:34,680 --> 00:17:36,045
Christmas...
280
00:17:36,160 --> 00:17:37,605
Ramadan.
281
00:17:37,720 --> 00:17:38,846
Hah...
282
00:17:41,840 --> 00:17:44,161
I never stopped, you know.
283
00:17:46,160 --> 00:17:48,128
I never stopped looking for you.
284
00:17:48,240 --> 00:17:53,201
I always sort of hoped and prayed you'd
just come sashaying through the door...
285
00:17:54,560 --> 00:17:58,406
just give me one of them killer smiles,
and I could just tell you how sorry I was.
286
00:17:58,520 --> 00:17:59,521
Look...
287
00:18:00,800 --> 00:18:03,167
I'm not going to pretend
that I wasn't angry with you.
288
00:18:04,840 --> 00:18:06,080
But this... this...
289
00:18:07,760 --> 00:18:11,162
whole thing is so messed up.
290
00:18:12,880 --> 00:18:14,769
I don't even feel like it's my baby.
291
00:18:16,800 --> 00:18:18,484
I don't feel...
292
00:18:18,600 --> 00:18:20,364
anything.
293
00:18:24,280 --> 00:18:25,805
Mm-hm.
294
00:18:25,920 --> 00:18:27,524
He's got your eyes.
295
00:18:29,440 --> 00:18:32,171
A beautiful chestnut brown.
296
00:18:33,560 --> 00:18:35,608
You all right, little man?
297
00:18:35,720 --> 00:18:37,961
How you diddling?
298
00:18:40,320 --> 00:18:43,130
Christ, look at his tiny little 'ands.
299
00:18:44,320 --> 00:18:47,722
Strong enough to crush
a grown man's heart, they are.
300
00:18:47,840 --> 00:18:50,320
He'd squeeze the life right out of him.
301
00:18:54,680 --> 00:18:56,250
So, what happens now?
302
00:18:58,360 --> 00:19:00,806
I have no fucking idea what happens now.
303
00:19:20,160 --> 00:19:22,527
- Those three, they...
- Mm.
304
00:19:31,520 --> 00:19:32,760
Speak.
305
00:19:32,880 --> 00:19:34,803
Head office called.
306
00:19:36,000 --> 00:19:40,244
There's no record of them being
sentenced to community service.
307
00:19:41,440 --> 00:19:44,046
They... shouldn't be here.
308
00:19:45,200 --> 00:19:48,966
Well, there's a perfectly reasonable way
to handle this.
309
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Which is?
310
00:19:51,040 --> 00:19:52,724
Why are you here?
311
00:19:52,840 --> 00:19:54,046
Why?
312
00:19:55,080 --> 00:19:56,969
Why? Why? Why?
313
00:19:57,080 --> 00:20:00,402
Why? Why? Why? Why?!
314
00:20:01,520 --> 00:20:06,447
A probation worker
must learn to wear many masks.
315
00:20:09,040 --> 00:20:10,724
Best friend.
316
00:20:12,760 --> 00:20:14,125
Father figure.
317
00:20:16,760 --> 00:20:18,171
Tearful clown.
318
00:20:23,320 --> 00:20:24,526
What's up, dawg?
319
00:20:27,800 --> 00:20:29,211
Help me out with something.
320
00:20:29,320 --> 00:20:33,291
There's no record of you ever being
sentenced to community service.
321
00:20:33,400 --> 00:20:36,643
So, I was kind of wondering,
you know, why you're here.
322
00:20:36,760 --> 00:20:38,603
You know, I'm sure there's
other things you could be doing,
323
00:20:38,720 --> 00:20:41,485
pretty girl like yourself.
324
00:20:50,800 --> 00:20:53,201
You killed the trainee probation worker!
325
00:20:53,320 --> 00:20:55,368
I only stunned him.
326
00:20:55,480 --> 00:20:56,686
He's on to us.
327
00:20:57,880 --> 00:20:59,120
What do we do with him?
328
00:20:59,240 --> 00:21:00,890
We'll have to bury him under the flyover.
329
00:21:01,000 --> 00:21:03,446
We've buried so many people.
There's no room left under the flyover.
330
00:21:03,560 --> 00:21:05,085
What's that?
331
00:21:05,200 --> 00:21:06,884
There's no room.
332
00:21:07,920 --> 00:21:09,888
We'll have to start double-banking 'em.
333
00:21:15,280 --> 00:21:16,406
Oh, shit. Shovels.
334
00:22:03,640 --> 00:22:06,086
I know what you've been doing.
335
00:22:07,920 --> 00:22:09,729
You've been killing people.
336
00:22:09,840 --> 00:22:10,841
Kinda.
337
00:22:12,000 --> 00:22:13,161
Only people that deserve it.
338
00:22:13,280 --> 00:22:16,841
- Only wankers!
- You don't get to decide, Sam.
339
00:22:16,960 --> 00:22:18,450
This is not how it's supposed to be.
340
00:22:18,560 --> 00:22:21,211
- You're meant to be superheroes.
- You're telling me
341
00:22:21,320 --> 00:22:23,641
the Teenage Mutant Ninja Turtles
never killed some ignorant fucker
342
00:22:23,760 --> 00:22:25,649
for dropping litter
or shitting in the street?
343
00:22:25,760 --> 00:22:27,808
No, they didn't.
344
00:22:27,920 --> 00:22:31,561
Leonardo, Michelangelo,
Donatello and Raphael
345
00:22:31,680 --> 00:22:33,523
would never have done any of them things.
346
00:22:33,640 --> 00:22:35,688
- They lived by a code!
- OK.
347
00:22:35,800 --> 00:22:40,488
Bad example. But, look, you just get so
sick of dealing with the same scumbags.
348
00:22:40,600 --> 00:22:42,682
The courts don't do anything.
349
00:22:42,800 --> 00:22:44,962
A fine? Community service? It's a joke.
350
00:22:46,440 --> 00:22:49,125
We came up with
a more permanent solution.
351
00:22:49,240 --> 00:22:50,287
Murdering 'em?
352
00:22:50,400 --> 00:22:52,801
If you say it like that, it sounds bad.
353
00:22:53,920 --> 00:22:56,685
We'd really like you to be OK with this.
354
00:22:56,800 --> 00:22:58,484
I'm not OK with it!
355
00:22:59,400 --> 00:23:00,765
I'm not OK!
356
00:23:00,880 --> 00:23:03,690
I'm very far from being OK!
357
00:23:03,800 --> 00:23:06,531
I'm actually very bloody angry!
358
00:23:10,880 --> 00:23:14,123
Born To Be With You)
359
00:23:14,240 --> 00:23:16,004
Do you know what?
360
00:23:19,320 --> 00:23:20,845
What are you doing?
361
00:23:20,960 --> 00:23:24,169
Well, he wanted to suckle on something
and you weren't 'ere.
362
00:23:24,280 --> 00:23:27,921
I know they're not as beautiful as yours,
like, but any nipple in a storm. Eh, mate?
363
00:23:29,920 --> 00:23:31,206
Do you want him?
364
00:23:31,320 --> 00:23:32,970
It's not sucking on my tit.
Put it in the pram.
365
00:23:33,080 --> 00:23:34,650
All right.
366
00:23:34,760 --> 00:23:38,845
Come on. One sec. Here we go,
here we go, here we go, here we go.
367
00:23:40,640 --> 00:23:43,928
Woof, woof, woof, woof, woof,
woof, woof, woof, woof!
368
00:23:45,240 --> 00:23:46,571
Is that milk?
369
00:23:48,000 --> 00:23:49,331
Oh, my God!
370
00:23:52,160 --> 00:23:53,650
I'm lactating.
371
00:23:57,400 --> 00:23:59,129
Love's stronger than biology, guys.
372
00:24:03,880 --> 00:24:05,644
Hi, it's... it's me.
373
00:24:05,760 --> 00:24:08,081
Listen, I... I've made
a terrible error of judgment.
374
00:24:08,200 --> 00:24:09,804
RUDY 2". You were right about Helen.
375
00:24:09,920 --> 00:24:12,241
What? She's not an electrician, is she?
376
00:24:12,360 --> 00:24:15,330
She don't know her... I knew it.
It's just one big lie.
377
00:24:15,440 --> 00:24:17,363
No. I've... I've started something.
378
00:24:17,480 --> 00:24:18,925
I... I thought I was doing something good
379
00:24:19,040 --> 00:24:21,441
but Helen and the others,
they're killing people.
380
00:24:21,560 --> 00:24:24,564
They almost got Finn.
I've got to stop 'em.
381
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
No, no, no, no.
382
00:24:25,720 --> 00:24:27,882
Where are you? Where...
Where are you now?
383
00:24:28,000 --> 00:24:30,207
Listen, I just... I want you to know...
384
00:24:31,400 --> 00:24:34,722
I'm sorry, and I should...
I should never have left you.
385
00:24:34,840 --> 00:24:36,444
We belong together. I'm...
386
00:24:36,560 --> 00:24:38,927
Where are you? Tell me where you are.
387
00:24:39,040 --> 00:24:40,804
I can come and get you then, can't I?
Where are you?
388
00:24:40,920 --> 00:24:41,967
I love you, man.
389
00:24:44,160 --> 00:24:45,650
Oh, for fuck's sake!
390
00:24:45,760 --> 00:24:46,921
What's going on, Rudy?
391
00:24:47,040 --> 00:24:50,169
It's Rudy 2. He says his electrician
girlfriend's frigging killing people,
392
00:24:50,280 --> 00:24:51,645
for Christ's sake!
393
00:24:52,855 --> 00:24:54,176
You're not going to believe this.
394
00:24:54,200 --> 00:24:58,762
Those community service pricks,
fucking little fuckers.
395
00:24:59,640 --> 00:25:01,324
They tried to kill me!
396
00:25:01,440 --> 00:25:03,761
Well, they chose
the wrong day to do that, Finlay...
397
00:25:05,120 --> 00:25:06,963
cos I'm feeling very hormonal.
398
00:25:22,200 --> 00:25:24,680
♪ You got a reaction
399
00:25:25,680 --> 00:25:28,889
♪ You got a reaction, didn't you... ♪
400
00:25:29,000 --> 00:25:30,411
They're coming.
401
00:25:30,520 --> 00:25:32,761
I suppose you'd better kill 'em.
402
00:25:32,880 --> 00:25:34,928
♪ ...You took a wild orchid,
turned it blue... ♪
403
00:25:36,800 --> 00:25:38,450
OK, as I see it,
404
00:25:38,560 --> 00:25:41,166
we're getting into a fight with people
with much better superpowers than us.
405
00:25:41,280 --> 00:25:43,931
- Define better.
- Flying.
406
00:25:44,040 --> 00:25:45,804
He's got a point.
407
00:25:47,120 --> 00:25:49,441
That is actually very impressive.
408
00:25:49,560 --> 00:25:52,769
Oh, my God! That is...
That's a man flying.
409
00:25:52,880 --> 00:25:56,362
That's like roller-skating cats. I never
thought I'd see that, not in my lifetime.
410
00:25:57,360 --> 00:25:59,522
What's the plan?
Do we... Do we have a plan?
411
00:26:01,520 --> 00:26:04,683
Running's a plan!
There's no shame in running!
412
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
You prick!
413
00:26:11,360 --> 00:26:12,327
All right, all right,
so what I'm thinking
414
00:26:12,440 --> 00:26:14,249
you need to do,
you need to mount him in mid-flight,
415
00:26:14,360 --> 00:26:17,648
you need to rip his jumpsuit off,
and just fuck his power out of him.
416
00:26:18,560 --> 00:26:20,085
Oh, is... is that it
417
00:26:20,200 --> 00:26:21,645
So, I don't need to cook him
a nice dinner first or anything like that?
418
00:26:21,760 --> 00:26:23,250
Bloody hell!
If you think you can't do it...
419
00:26:23,360 --> 00:26:25,806
Erm... I didn't say that. I could do it.
420
00:26:25,920 --> 00:26:28,366
Erm... I don't think you could.
421
00:26:28,480 --> 00:26:31,131
Seriously, what a shit idea!
422
00:26:34,440 --> 00:26:37,046
It's amazing
what you can goad people into.
423
00:26:37,160 --> 00:26:39,811
Vanity and pride have been
the undoing of many a great man, Finlay.
424
00:26:39,920 --> 00:26:41,888
Roy Castle, God rest his soul.
425
00:26:42,000 --> 00:26:43,047
He died of cancer, Rudy.
426
00:26:43,160 --> 00:26:44,889
I thought he tap-danced himself to death.
427
00:26:55,160 --> 00:26:56,764
Get off me. Get off.
428
00:27:04,320 --> 00:27:07,529
- Oh, my God. He's actually doing it.
- Go on! You can do it!
429
00:27:07,640 --> 00:27:09,881
- I never doubted you, man!
- Go on, you handsome barman!
430
00:27:09,960 --> 00:27:11,485
- Shall I?
- No!
431
00:27:11,600 --> 00:27:15,127
I'm the fucking superhero!
432
00:27:16,560 --> 00:27:19,245
Oh-oh-oh...
433
00:27:19,360 --> 00:27:21,806
- Shit!
- He didn't think this through.
434
00:27:21,920 --> 00:27:24,241
Flap your arms! Flap!
435
00:27:38,680 --> 00:27:40,284
Handsome barman?
436
00:27:45,880 --> 00:27:47,325
Oh, dude!
437
00:27:47,440 --> 00:27:48,805
Told you I could do it.
438
00:28:01,320 --> 00:28:03,243
You betrayed me.
439
00:28:03,360 --> 00:28:05,408
I never meant you to find out.
440
00:28:05,520 --> 00:28:06,646
Look, I can explain.
441
00:28:06,760 --> 00:28:08,888
I loved you.
442
00:28:09,920 --> 00:28:11,365
With all me heart.
443
00:28:16,320 --> 00:28:17,560
I'm sorry.
444
00:28:23,560 --> 00:28:25,085
Will you wait here?
445
00:28:25,200 --> 00:28:26,725
I want to help.
446
00:28:26,840 --> 00:28:30,003
I know you want to help,
but you've got to look after him.
447
00:28:31,080 --> 00:28:34,562
Listen, I know he's not mine.
448
00:28:35,600 --> 00:28:39,446
But I will love him like he was my own
if that's what you want.
449
00:28:39,560 --> 00:28:42,723
D-Don't... Don't answer it now. just...
450
00:28:43,880 --> 00:28:46,406
think about it, yeah?
451
00:28:50,280 --> 00:28:51,281
Rudy.
452
00:28:54,880 --> 00:28:56,245
Be careful.
453
00:28:56,360 --> 00:28:58,249
Of course I'll be careful.
454
00:28:59,840 --> 00:29:04,482
Careful's my middle name.
Rudy Careful Geoffrey Wade.
455
00:29:28,000 --> 00:29:30,207
Oh, come on.
456
00:29:30,320 --> 00:29:31,481
It's all right.
457
00:29:31,600 --> 00:29:33,329
All right.
458
00:29:33,440 --> 00:29:35,442
Come on. Oh.
459
00:29:37,680 --> 00:29:40,206
You worried about Rudy? Hm?
460
00:29:41,240 --> 00:29:42,446
Me too.
461
00:29:45,000 --> 00:29:46,081
It's OK.
462
00:29:46,200 --> 00:29:49,409
He'll be all right.
463
00:29:52,600 --> 00:29:54,489
Don't do that to me.
464
00:29:59,000 --> 00:30:01,162
What are you doing to me?
465
00:30:13,960 --> 00:30:15,007
Sh, sh.
466
00:30:17,040 --> 00:30:18,804
- I heard something.
- What?
467
00:30:18,920 --> 00:30:20,524
Sh!
468
00:30:25,560 --> 00:30:26,925
Follow me.
469
00:30:39,880 --> 00:30:41,166
Oh...
470
00:30:44,440 --> 00:30:46,124
You won't have realised this about me...
471
00:30:48,240 --> 00:30:49,844
but I'm gay.
472
00:30:51,280 --> 00:30:53,567
1 am...
473
00:30:53,680 --> 00:30:55,045
a beautiful
474
00:30:55,160 --> 00:30:56,924
and proud...
475
00:30:57,040 --> 00:30:59,805
gay probation worker.
476
00:31:03,600 --> 00:31:05,329
So am I.
477
00:31:45,800 --> 00:31:49,009
Yeah, but what if
she's camouflaged herself as a pigeon?
478
00:31:51,280 --> 00:31:53,203
You can't camouflage yourself as a pigeon.
479
00:31:54,320 --> 00:31:55,765
Dimensions are all wrong.
480
00:31:56,920 --> 00:31:59,082
A horse. A donkey.
481
00:31:59,200 --> 00:32:01,771
An alpaca, maybe.
482
00:32:01,880 --> 00:32:04,406
A pigeon, no.
483
00:32:09,320 --> 00:32:11,926
Ow! She stabbed me!
484
00:32:12,040 --> 00:32:13,565
She's fucking stabbed me!
485
00:32:14,840 --> 00:32:16,444
You bitch!
486
00:32:17,600 --> 00:32:20,524
Killer! Bitch! You're swinging.
487
00:32:20,640 --> 00:32:21,766
Fuck!
488
00:32:21,880 --> 00:32:23,086
Fuck! Stop!
489
00:32:23,200 --> 00:32:27,250
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
Fucking slag!
490
00:32:27,360 --> 00:32:31,604
Oh, God. Oh...
491
00:32:31,720 --> 00:32:32,801
Wasn't her.
492
00:32:41,880 --> 00:32:43,086
- That's not good.
- What...
493
00:32:43,200 --> 00:32:44,929
That's not good.
494
00:32:49,040 --> 00:32:52,567
We're going to find you
and we're going to fucking kill you!
495
00:32:54,560 --> 00:32:56,403
- Gargh!
- No!
496
00:32:56,520 --> 00:32:58,727
- You killed Sam.
- What's that?
497
00:32:58,840 --> 00:33:01,366
You killed Sam!
498
00:33:05,480 --> 00:33:08,086
Whoa, ho-ho-ho-ho! Whoa, dude!
499
00:33:08,200 --> 00:33:09,964
Oh, did you see that?
500
00:33:10,080 --> 00:33:13,448
That's a G-flat, because she's flat
and her fucking name begins with G.
501
00:33:13,560 --> 00:33:15,881
- Her name's Karen.
- Is it?
502
00:33:18,040 --> 00:33:21,328
Wait, wait, wait, wait!
Oh, look, don't, please?
503
00:33:22,120 --> 00:33:23,645
You don't have to be a part of this.
504
00:33:23,760 --> 00:33:26,081
But I am a part of this.
I'm a part of him.
505
00:33:26,200 --> 00:33:27,486
Oh, mate.
506
00:33:27,600 --> 00:33:29,443
But you... Please, just walk away.
507
00:33:29,560 --> 00:33:32,450
Fuck these losers.
They've got it coming.
508
00:33:32,560 --> 00:33:35,882
I'm sorry, but if you're going to kill him
you're going to have to kill me as well.
509
00:33:37,000 --> 00:33:38,809
You're choosing him over me?
510
00:33:40,000 --> 00:33:41,365
Yeah, I am.
511
00:33:41,480 --> 00:33:43,801
He treated you like shit.
512
00:33:45,320 --> 00:33:47,084
Don't I mean anything to you?
513
00:33:47,200 --> 00:33:48,884
You mean the world to me.
514
00:33:50,000 --> 00:33:52,731
You know you do!
You... You... You betrayed me.
515
00:33:52,840 --> 00:33:55,241
I did not betray you.
516
00:34:00,720 --> 00:34:03,485
I-I know
I haven't always appreciated you.
517
00:34:04,560 --> 00:34:07,006
But the truth is, I feel...
518
00:34:08,040 --> 00:34:09,485
I feel hollow,
519
00:34:09,600 --> 00:34:12,365
like an empty can of Tizer.
520
00:34:12,480 --> 00:34:14,608
You complete me. Huh.
521
00:34:17,800 --> 00:34:19,006
That's jerry Maguire.
522
00:34:19,120 --> 00:34:20,201
Yeah.
523
00:34:21,720 --> 00:34:23,484
I miss you, dude.
524
00:34:25,520 --> 00:34:26,521
Come 'ere.
525
00:34:40,360 --> 00:34:44,001
Together, we are twice as strong,
526
00:34:44,120 --> 00:34:47,408
we're twice as intelligent
and we're twice as frigging handsome,
527
00:34:47,520 --> 00:34:50,683
and there is fucking nothing
you can do to us.
528
00:34:50,800 --> 00:34:52,484
I can kill you.
529
00:34:54,280 --> 00:34:55,327
Well...
530
00:34:57,160 --> 00:35:00,323
that's just the problem, though,
isn't it, with you electricians?
531
00:35:00,440 --> 00:35:02,408
You just think you can play God,
don't you?
532
00:35:02,520 --> 00:35:03,521
Well, no, sir.
533
00:35:06,520 --> 00:35:11,287
I've got news for you, pal.
People are more complicated than plugs!
534
00:35:12,600 --> 00:35:15,365
Look at yourself. You just think
everyone's a toaster, don't you?
535
00:35:15,480 --> 00:35:17,687
You're a fucking idiot.
536
00:35:18,600 --> 00:35:21,410
Well, just give it your fucking best shot,
cos I've got rubber soles!
537
00:35:30,880 --> 00:35:31,961
Rudy?
538
00:35:33,000 --> 00:35:34,331
- Oh!
- Come on.
539
00:35:34,440 --> 00:35:35,851
I deliberately pissed myself.
540
00:35:35,960 --> 00:35:39,851
You've just been killed
by my weak, infantile bladder. Ha-ha-ha!
541
00:35:39,960 --> 00:35:41,644
"Ah!
542
00:35:43,880 --> 00:35:45,120
Hold in there. We can fix this.
543
00:35:45,240 --> 00:35:47,049
How do we fix it?
544
00:35:47,160 --> 00:35:48,889
Rudy?
545
00:35:49,000 --> 00:35:50,923
Rudy? Oh...
546
00:35:51,040 --> 00:35:52,929
Oh, look at you.
547
00:35:53,880 --> 00:35:55,962
You're so beautiful.
548
00:35:56,080 --> 00:35:58,128
No, no, you...
549
00:35:58,240 --> 00:36:00,208
you can't do this. I need you!
550
00:36:00,320 --> 00:36:02,846
I've got something for you.
551
00:36:04,240 --> 00:36:05,366
gust get...
552
00:36:08,160 --> 00:36:10,003
I need a coin.
553
00:36:10,120 --> 00:36:11,121
Yeah.
554
00:36:12,560 --> 00:36:13,560
Here, mate.
555
00:36:13,600 --> 00:36:14,601
Thanks, man.
556
00:36:19,120 --> 00:36:20,531
Three melons!
557
00:36:20,640 --> 00:36:22,210
Oh, God, I've done it.
558
00:36:22,320 --> 00:36:23,446
You've done it.
559
00:36:23,560 --> 00:36:24,641
I've beaten the odds.
560
00:36:25,360 --> 00:36:26,964
Here, give me your hand.
561
00:36:27,080 --> 00:36:30,163
There is a quid on there.
562
00:36:31,520 --> 00:36:34,444
Make sure you look after that baby.
563
00:36:38,320 --> 00:36:40,004
Rudy?
564
00:36:40,120 --> 00:36:41,451
No, no. No, no, no, no.
565
00:36:48,880 --> 00:36:50,564
I think I'm going to be all right.
566
00:36:56,560 --> 00:36:57,561
Rudy?
567
00:37:02,440 --> 00:37:04,408
Rudy?
568
00:37:10,400 --> 00:37:11,561
I should have told him.
569
00:37:14,520 --> 00:37:17,000
I should have told him that I loved him.
Why didn't I tell him?
570
00:37:19,080 --> 00:37:20,241
He knew.
571
00:37:21,880 --> 00:37:24,486
He knew.
572
00:37:24,600 --> 00:37:27,444
Oh, come on. Sh, sh, sh.
573
00:37:28,960 --> 00:37:30,246
What are you going to do?
574
00:37:32,480 --> 00:37:35,609
I'm going home.
575
00:37:38,640 --> 00:37:39,801
Come on.
576
00:38:04,760 --> 00:38:06,205
There you go.
577
00:38:14,640 --> 00:38:16,005
I'm doing this for you.
578
00:38:24,800 --> 00:38:26,245
Hi.
579
00:38:28,000 --> 00:38:29,809
It's me.
580
00:38:34,640 --> 00:38:36,324
Jess?
581
00:38:46,840 --> 00:38:48,046
Jess?
582
00:38:59,560 --> 00:39:00,560
Jess?
583
00:39:00,600 --> 00:39:01,601
Jess!
584
00:39:01,720 --> 00:39:02,767
No!
585
00:39:02,880 --> 00:39:04,848
No, no. No, no, no. jess?
586
00:39:04,960 --> 00:39:06,724
No, no. You can't do this.
587
00:39:07,560 --> 00:39:09,164
I won't let you.
588
00:39:09,280 --> 00:39:10,725
You're mine.
589
00:39:14,640 --> 00:39:16,369
Scratchcard.
590
00:39:16,480 --> 00:39:19,370
That's genius. Why didn't I think of that?
591
00:39:19,480 --> 00:39:22,006
Well, not everyone's as blessed in
the brains and trouser department as I am,
592
00:39:22,120 --> 00:39:23,246
are they?
593
00:39:30,040 --> 00:39:32,122
Hi, it's me.
594
00:39:32,240 --> 00:39:35,642
Listen carefully, because there's
some things that you need to know.
595
00:39:35,760 --> 00:39:37,444
I know this sounds weird, but...
596
00:39:38,640 --> 00:39:40,290
you're gonna have a baby.
597
00:39:40,400 --> 00:39:42,926
Oh, he's beautiful.
598
00:39:43,960 --> 00:39:47,328
Listen. You're gonna meet this guy.
His name's Luke.
599
00:39:49,360 --> 00:39:50,771
Can I buy you a drink?
600
00:39:59,840 --> 00:40:01,205
You have to have sex with him
601
00:40:01,320 --> 00:40:03,084
or the baby will never exist.
602
00:40:07,400 --> 00:40:08,970
We'll always be together.
603
00:40:09,080 --> 00:40:11,970
But Luke is a psycho.
604
00:40:18,880 --> 00:40:24,011
After you have sex with him, you have
to kill him or he will never let you go.
605
00:40:40,400 --> 00:40:43,290
Rudy loves you and your baby.
606
00:40:43,400 --> 00:40:46,244
So, stop being such a stubborn bitch
and forgive him.
607
00:40:58,360 --> 00:40:59,566
Don't fuck it up.
608
00:41:03,440 --> 00:41:04,601
What's going on?
609
00:41:08,160 --> 00:41:10,970
Do you know, I honestly thought...
610
00:41:11,080 --> 00:41:13,242
I thought I could do something...
611
00:41:14,280 --> 00:41:17,284
achieve something on me own.
612
00:41:17,400 --> 00:41:19,368
Honestly, what an idiot.
613
00:41:19,480 --> 00:41:21,289
Hey, what... what are you talking about?
614
00:41:24,720 --> 00:41:26,404
Jess has just come back from the future.
615
00:41:27,960 --> 00:41:31,089
And she said this whole superhero thing,
it just...
616
00:41:31,200 --> 00:41:32,565
it gets completely out of control.
617
00:41:32,680 --> 00:41:37,322
I mean, you... You end up
killing people, lots of 'em.
618
00:41:37,440 --> 00:41:39,966
And then we all die...
619
00:41:41,640 --> 00:41:42,880
horribly.
620
00:41:43,960 --> 00:41:49,967
This is what happens when you base your
future around a jumper, for God's sake!
621
00:41:50,080 --> 00:41:52,481
Frigging knitwear!
622
00:41:52,600 --> 00:41:53,601
He'!-
623
00:41:57,520 --> 00:41:58,965
Maybe...
624
00:42:00,840 --> 00:42:03,730
we should go travelling together
instead.
625
00:42:05,160 --> 00:42:07,481
Me and you.
626
00:42:07,600 --> 00:42:08,806
Really?
627
00:42:09,880 --> 00:42:11,120
I'd like that.
628
00:42:31,600 --> 00:42:32,806
Here's to the future.
629
00:42:32,920 --> 00:42:36,481
Oh, about the future. I've just been.
630
00:42:36,600 --> 00:42:38,250
Am I a shepherd?
631
00:42:38,360 --> 00:42:41,569
Erm... you are...
632
00:42:41,680 --> 00:42:43,967
holding a golf sale sign
633
00:42:44,080 --> 00:42:46,890
for a golf sale that doesn't exist.
634
00:42:47,000 --> 00:42:50,368
You're still working behind the bar.
635
00:42:50,480 --> 00:42:51,481
And you...
636
00:42:52,880 --> 00:42:54,370
are a trainee probation worker.
637
00:42:54,480 --> 00:42:55,845
Fuck off.
638
00:42:55,960 --> 00:43:00,249
Jess, honest? Shame on you, Finlay!
Deep humiliating shame.
639
00:43:00,360 --> 00:43:01,850
I'm a multimillionaire, aren't I?
640
00:43:01,960 --> 00:43:03,041
- You...
- No, no, no.
641
00:43:03,160 --> 00:43:05,811
Don't tell me, don't tell me.
I want it to be a surprise.
642
00:43:05,920 --> 00:43:07,684
Wink twice for yes.
643
00:43:07,800 --> 00:43:11,247
You win a quid, piss yourself
and then you get electrocuted.
644
00:43:13,160 --> 00:43:14,321
Colour me disappointed.
645
00:43:15,720 --> 00:43:16,720
I'm just saying,
646
00:43:16,760 --> 00:43:20,162
unless we want to spend the rest of our
lives as these underachieving fuck-ups,
647
00:43:20,280 --> 00:43:22,567
then maybe we should think about
actually doing something with our powers.
648
00:43:22,680 --> 00:43:25,524
What, you mean like open up
a fast-food restaurant?
649
00:43:25,640 --> 00:43:31,204
No. I mean like becoming proper
superheroes, good ones, that do good shit.
650
00:43:31,320 --> 00:43:32,685
Superheroes.
651
00:43:33,760 --> 00:43:35,489
- I'm up for that.
- I might have to make
652
00:43:35,600 --> 00:43:37,762
a few modifications, just on me costume.
653
00:43:37,880 --> 00:43:40,451
It's just on account of me...
I've got irritable bowel syndrome.
654
00:43:41,400 --> 00:43:44,370
And shitting in Lycra
is how I got banned from the gym.
655
00:43:44,480 --> 00:43:46,244
No offence, but you lot...
656
00:43:47,400 --> 00:43:49,243
superheroes?!
657
00:43:50,240 --> 00:43:51,651
Fuck it.
658
00:43:52,960 --> 00:43:54,530
All right, yeah, let's do it.
659
00:43:55,520 --> 00:43:58,763
This could be the start of something huge.
660
00:44:00,360 --> 00:44:02,567
I feel it in me nutsack.
660
00:44:03,305 --> 00:45:03,874
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.