Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,353 --> 00:00:20,353
Escort, halt!
2
00:00:20,437 --> 00:00:21,894
Firing party.
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,768
Atten... hut!
4
00:00:26,860 --> 00:00:31,070
Please rise for
the rendering of military honours.
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,028
Present arms!
6
00:00:36,203 --> 00:00:39,822
Firing party, fire three volleys.
7
00:00:40,332 --> 00:00:43,871
Take a breath. Stand by.
8
00:00:43,961 --> 00:00:45,577
Ready.
9
00:00:46,421 --> 00:00:47,662
Ready.
10
00:00:47,798 --> 00:00:48,879
Aim.
11
00:00:48,966 --> 00:00:51,003
Fire.
12
00:00:51,468 --> 00:00:52,800
Ready.
13
00:00:52,928 --> 00:00:54,135
Aim.
14
00:00:54,263 --> 00:00:55,925
Fire.
15
00:00:56,098 --> 00:00:57,179
Ready.
16
00:00:57,641 --> 00:00:58,848
Aim.
17
00:00:59,142 --> 00:01:00,758
Fire.
18
00:01:01,103 --> 00:01:02,639
Ready.
19
00:01:02,771 --> 00:01:05,980
Present arms!
20
00:02:13,050 --> 00:02:16,464
This is patrol.
We've got a couple of people hit here.
21
00:02:17,012 --> 00:02:19,004
Present arms!
22
00:02:22,309 --> 00:02:24,266
They struck two. I've got, er...
23
00:02:24,353 --> 00:02:27,937
a para-medevac here
took two rounds in the chest.
24
00:02:28,023 --> 00:02:29,559
Roger that.
25
00:02:29,650 --> 00:02:33,018
The other, he's got
one round in the arm, right arm.
26
00:02:33,111 --> 00:02:34,977
Roger that.
27
00:02:35,072 --> 00:02:37,405
What's going to be the ETA
back to, er, death stop?
28
00:02:37,491 --> 00:02:41,030
It looks like we might make it
in about seven minutes. We'll push it.
29
00:02:41,119 --> 00:02:43,031
Roger that.
30
00:02:43,121 --> 00:02:48,662
This trail...
trail's down to about nine.
31
00:02:50,253 --> 00:02:53,621
Okay, let's get that guy aboard.
32
00:02:55,467 --> 00:02:57,504
Roger that. I'm on you.
33
00:02:57,594 --> 00:02:59,927
Let's get him on and get out.
34
00:03:00,013 --> 00:03:02,175
Er, we can't take
anybody else out here.
35
00:03:02,265 --> 00:03:04,723
Make sure that guy
doesn't get on.
36
00:03:05,602 --> 00:03:06,888
Roger that.
37
00:03:10,649 --> 00:03:12,641
Jesus Christ!
38
00:03:12,734 --> 00:03:14,726
Medevac's down. Medevac's down.
39
00:03:14,820 --> 00:03:17,984
Medevac's hit.
40
00:03:18,073 --> 00:03:20,907
Roger. We got one down.
41
00:03:58,029 --> 00:04:01,693
Guidon. Parade, hut!
42
00:04:04,995 --> 00:04:08,159
On behalf of the President
of the United States,
43
00:04:08,248 --> 00:04:10,035
please accept this flag
in recognition
44
00:04:10,125 --> 00:04:13,243
of your loved one's
faithful service.
45
00:04:15,922 --> 00:04:19,916
Ma'am, on behalf of the
Chief of Staff of the Army,
46
00:04:20,010 --> 00:04:21,296
and the Army Arlington Ladies,
47
00:04:21,386 --> 00:04:24,800
we extend to you our deepest
sympathies, and God bless you.
48
00:04:33,398 --> 00:04:35,560
Dear Sarge,
49
00:04:36,610 --> 00:04:39,068
maybe this is
my last letter to you.
50
00:04:41,573 --> 00:04:43,064
I feel that it is.
51
00:04:43,241 --> 00:04:44,823
Rache.
52
00:04:44,910 --> 00:04:49,075
I lost three men
today, three of my good ones.
53
00:04:49,164 --> 00:04:50,905
But that's the way it is,
isn't it?
54
00:04:50,999 --> 00:04:54,083
You always lose the good ones.
55
00:04:54,169 --> 00:04:56,661
What do I tell their folks?
56
00:04:56,755 --> 00:04:59,122
What would you tell my wife?
57
00:05:00,550 --> 00:05:01,711
As for me, it's funny,
58
00:05:01,802 --> 00:05:04,135
but I always thought
I'd been here before.
59
00:05:04,554 --> 00:05:07,137
I've been a soldier
all my life, Sarge.
60
00:05:07,224 --> 00:05:09,090
I mean it, all my life.
61
00:05:09,184 --> 00:05:11,767
Even when I was a kid.
62
00:05:11,853 --> 00:05:15,642
Well, I'm here,
but it's all wrong.
63
00:05:16,566 --> 00:05:18,933
It wasn't supposed
to be like this.
64
00:05:19,069 --> 00:05:22,358
Sure, there was going to be
blood and sacrifice
65
00:05:22,447 --> 00:05:24,154
and... and death.
66
00:05:25,033 --> 00:05:28,401
I knew that, Sarge,
but not like this.
67
00:05:29,996 --> 00:05:33,364
You tried to tell me
how it was.
68
00:05:34,543 --> 00:05:37,832
Right from that
very first day, you tried.
69
00:05:38,255 --> 00:05:40,338
But I was so young,
70
00:05:40,632 --> 00:05:43,249
so sure I had the answers.
71
00:05:44,761 --> 00:05:47,174
Well, I don't think
I have the answers any more.
72
00:05:47,264 --> 00:05:49,176
All I've got are questions.
73
00:05:49,599 --> 00:05:52,370
- Specialist Jack Willow reporting.
- Pete Deveber. Company clerk, man.
74
00:05:52,394 --> 00:05:55,558
- Nice to meet you, Pete.
- Nice to meet you, too.
75
00:05:55,647 --> 00:05:57,639
Okay, your platoon's
on a drop in the garden.
76
00:05:57,732 --> 00:05:59,348
- Drop?
- Yeah, burial.
77
00:05:59,442 --> 00:06:01,149
Arlington.
That's what we do here.
78
00:06:01,236 --> 00:06:04,149
Fuckin' Nam's made buryin'
folks a real growth industry.
79
00:06:04,281 --> 00:06:06,989
We're up to 15 drops a day.
Bing, bing, bing, bing.
80
00:06:07,200 --> 00:06:08,532
But, since you missed this one,
81
00:06:08,618 --> 00:06:09,846
you can take the rest
of the morning off.
82
00:06:09,870 --> 00:06:11,577
I shall cover it, all right?
83
00:06:11,663 --> 00:06:12,765
That's real friendly of you.
84
00:06:12,789 --> 00:06:15,327
Yeah, yeah.
I'm a friendly type, man.
85
00:06:15,667 --> 00:06:16,999
Is that the top kick's desk?
86
00:06:17,085 --> 00:06:19,372
Yeah. Slasher Williams.
87
00:06:19,462 --> 00:06:20,168
Slasher?
88
00:06:20,255 --> 00:06:22,542
Yeah.
He did some boxing in Nam.
89
00:06:22,632 --> 00:06:23,713
- Yeah?
- Yeah.
90
00:06:23,800 --> 00:06:25,712
Oh, that reminds me.
I told him I'd, er,
91
00:06:25,802 --> 00:06:27,794
get somebody to pull
guard duty tonight.
92
00:06:27,888 --> 00:06:29,925
Oh, no sweat. I'll take it.
93
00:06:31,308 --> 00:06:34,517
I think, um... I think
you're gonna like Top, man.
94
00:06:34,603 --> 00:06:37,220
I think you guys are gonna
hit it off. I really do.
95
00:06:37,814 --> 00:06:38,895
Hiya, Top.
96
00:06:39,065 --> 00:06:42,354
Hey! Hey!
Who the hell are you?
97
00:06:42,444 --> 00:06:44,604
Sarge, Jack Willow's
doing guard duty tonight.
98
00:06:44,654 --> 00:06:46,611
It might interest
you to know, Dildo,
99
00:06:46,698 --> 00:06:49,441
that night guard duty is
the ugliest duty you can pull,
100
00:06:49,534 --> 00:06:52,493
and already had been pulled
by little shit-for-brains.
101
00:06:52,579 --> 00:06:54,821
Over there, his own self.
102
00:06:54,915 --> 00:06:56,201
Yeah, I know, Top. He told me.
103
00:06:56,291 --> 00:06:58,658
I, ah... it's okay.
I volunteered.
104
00:07:00,837 --> 00:07:03,250
You volunteered in my company?
105
00:07:03,340 --> 00:07:06,833
A fudge-nose volunteer
in my company?
106
00:07:09,930 --> 00:07:13,298
Dildo, you have managed
to top my shit list
107
00:07:13,391 --> 00:07:17,180
in exactly 13 fucking seconds!
108
00:07:18,104 --> 00:07:20,812
You got a problem
with this boy, Top?
109
00:07:22,442 --> 00:07:25,105
No, Sergeant Major.
Not exactly.
110
00:07:25,195 --> 00:07:27,858
I could hear you cussing
all the way to the latrine.
111
00:07:27,948 --> 00:07:32,033
This boy bugger your pet goat
or something?
112
00:07:36,748 --> 00:07:38,831
I thought I'd drop by,
catch the score.
113
00:07:38,917 --> 00:07:41,409
Yeah, well,
I think it's a disgrace,
114
00:07:41,503 --> 00:07:44,712
a disgrace that
that unit of toy soldiers
115
00:07:44,839 --> 00:07:46,692
is permitted to wear the
crossed rifles of the infantry.
116
00:07:46,716 --> 00:07:48,069
- Easy.
- Especially at a time
117
00:07:48,093 --> 00:07:49,987
when the real infantry is
crawling through rice paddies
118
00:07:50,011 --> 00:07:52,845
and buffalo shit in Vietnam.
That's what I think.
119
00:07:53,640 --> 00:07:55,201
Who knows? I've let enough
people know how I think
120
00:07:55,225 --> 00:07:56,827
to make myself very unpopular
around here.
121
00:07:56,851 --> 00:07:58,717
- Sergeant Hazard.
- Sir.
122
00:07:58,812 --> 00:08:01,020
What's the debate about?
123
00:08:01,231 --> 00:08:04,440
I was just telling
the Sergeant Major here, sir,
124
00:08:05,068 --> 00:08:07,936
that I thought the best thing I
could do for the Army, my Army,
125
00:08:08,071 --> 00:08:10,734
is to get the snot-noses like
these ready for the inevitable.
126
00:08:10,824 --> 00:08:12,343
- And that's why I want to teach...
- Clell...
127
00:08:12,367 --> 00:08:13,778
- Clell.
- Sir?
128
00:08:13,910 --> 00:08:15,790
You just applied for a
transfer and I denied it.
129
00:08:15,870 --> 00:08:17,390
- Now, that's it. No discussion.
- Right.
130
00:08:17,414 --> 00:08:19,622
Ah, he's the best damn soldier
on this post.
131
00:08:19,708 --> 00:08:22,917
Except for maybe, er,
Sergeant Major Nelson.
132
00:08:23,003 --> 00:08:24,414
What's he doing here?
133
00:08:24,546 --> 00:08:28,210
He did serve two tours
in Nam, man. Captain!
134
00:08:28,299 --> 00:08:30,211
New man. Wanted to meet you.
135
00:08:30,301 --> 00:08:31,633
Outstanding.
136
00:08:31,803 --> 00:08:34,341
Come into my office.
We'll have a little chat.
137
00:08:34,431 --> 00:08:37,674
You see me when
you're through, Dildo.
138
00:08:37,767 --> 00:08:39,554
That's Willow, Top.
139
00:08:39,644 --> 00:08:41,601
Common mistake.
140
00:08:45,275 --> 00:08:48,143
So, you want
to get laid tonight,
141
00:08:48,236 --> 00:08:50,444
or you rather have some fun?
142
00:08:50,530 --> 00:08:51,987
In the foul mood I'm in, I'd...
143
00:08:52,115 --> 00:08:54,357
I'd even consider hanging out
with you, old buddy.
144
00:08:54,451 --> 00:08:55,942
Sergeant Major, Sergeant.
145
00:08:56,036 --> 00:08:57,652
Sorry, sir.
146
00:09:00,040 --> 00:09:01,497
Sir Butterbar.
147
00:09:01,791 --> 00:09:04,329
- Have a seat.
- Thank you, sir.
148
00:09:05,628 --> 00:09:07,915
Welcome to Delta Company,
Specialist Dildo.
149
00:09:08,006 --> 00:09:10,874
It's Willow, sir.
Specialist Willow.
150
00:09:10,967 --> 00:09:13,960
Oh, so it is. So it is.
151
00:09:14,054 --> 00:09:18,094
Home of record, Fort Huachuca.
You an army brat, Willow?
152
00:09:18,224 --> 00:09:21,934
Yes, sir. My father is, or he was,
a master sergeant, sir.
153
00:09:22,020 --> 00:09:23,886
He's retired now.
154
00:09:24,272 --> 00:09:25,808
I see.
155
00:09:25,899 --> 00:09:30,485
College basketball,
starting guard.
156
00:09:30,570 --> 00:09:31,856
Outstanding.
157
00:09:31,946 --> 00:09:33,653
We could use
another good player.
158
00:09:34,407 --> 00:09:36,740
Especially a white one.
159
00:09:36,826 --> 00:09:39,534
You work hard
and you'll be an NCO yourself
160
00:09:39,662 --> 00:09:41,995
before you know it.
Chip off the old block, eh?
161
00:09:42,082 --> 00:09:43,414
Well, sir,
162
00:09:43,500 --> 00:09:45,269
I was thinking of shooting
a little higher than that.
163
00:09:45,293 --> 00:09:48,127
Er, I'm... I'm interested
in applying for OCS.
164
00:09:48,213 --> 00:09:50,921
And while we're on the subject,
sir, I'd like to apply
165
00:09:51,007 --> 00:09:54,341
for a transfer to a line unit
in Vietnam, sir.
166
00:09:56,179 --> 00:09:59,013
I don't think you fully
realise what a privilege it is
167
00:09:59,099 --> 00:10:01,182
to serve here in the Old Guard.
168
00:10:01,267 --> 00:10:02,587
We're the escort
to the President.
169
00:10:02,644 --> 00:10:04,226
And this is
the most STRAC outfit
170
00:10:04,312 --> 00:10:06,178
in the United States Army.
171
00:10:06,314 --> 00:10:08,397
Now, you listen to me, son.
172
00:10:08,900 --> 00:10:11,643
You got plenty of time
for Vietnam.
173
00:10:11,736 --> 00:10:15,480
As for OCS,
you do a good job for me here,
174
00:10:15,573 --> 00:10:16,859
show me you're
officer material,
175
00:10:16,950 --> 00:10:19,363
and I'll personally see
that you get a shot.
176
00:10:19,494 --> 00:10:21,907
The army could always use
another bright young shavetail.
177
00:10:21,996 --> 00:10:24,363
- What do you say? Okay?
- Yes, sir.
178
00:10:24,499 --> 00:10:26,741
All right, that'll be all.
179
00:10:38,304 --> 00:10:40,842
- See you around, Pete.
- See you, man.
180
00:10:42,433 --> 00:10:44,265
How you doin'?
181
00:11:23,975 --> 00:11:24,975
Sergeant.
182
00:11:25,143 --> 00:11:26,679
Yeah?
183
00:11:26,769 --> 00:11:28,556
Er, I can't figure this.
184
00:11:28,646 --> 00:11:32,060
The shoes have little
steel plates on the insoles.
185
00:11:33,610 --> 00:11:36,068
Yes, that's right.
186
00:11:36,154 --> 00:11:38,567
That's so every time you bring
your feet together
187
00:11:38,656 --> 00:11:41,399
it makes a nice loud crack.
188
00:11:42,285 --> 00:11:44,072
Welcome to show business,
soldier.
189
00:11:44,204 --> 00:11:47,743
It's a real honour to meet you,
Sergeant. Specialist Willow.
190
00:11:47,957 --> 00:11:49,493
Is that right? Why?
191
00:11:49,626 --> 00:11:51,770
Well, for one thing, we're the
only two men in this place
192
00:11:51,794 --> 00:11:53,660
who seem to want out.
193
00:11:53,880 --> 00:11:55,997
Want out? To where?
194
00:11:56,341 --> 00:11:59,254
Front line unit in Vietnam,
sir... Sergeant.
195
00:12:00,220 --> 00:12:03,008
There is no
front line in Vietnam.
196
00:12:03,973 --> 00:12:07,466
Not like the other wars.
Hell, it's not even a war.
197
00:12:07,560 --> 00:12:10,303
Nothing to win.
No way to win it.
198
00:12:11,397 --> 00:12:12,888
If that's how you feel,
Sergeant,
199
00:12:12,982 --> 00:12:15,190
why are you going back?
200
00:12:15,735 --> 00:12:17,146
I'm not.
201
00:12:17,278 --> 00:12:19,611
There's nothing for me
over there.
202
00:12:19,864 --> 00:12:21,400
I know this unit in Nam.
203
00:12:21,491 --> 00:12:23,653
They print up
these little cards.
204
00:12:24,577 --> 00:12:25,363
They say, er,
205
00:12:25,453 --> 00:12:28,787
"Killing is our business,
and business is good."
206
00:12:28,873 --> 00:12:32,583
Well, here,
burying is our business.
207
00:12:32,835 --> 00:12:34,792
Our business is better.
208
00:12:35,588 --> 00:12:38,831
Don't you be in such a hurry
to get yourself starched.
209
00:12:39,634 --> 00:12:41,216
Carry on.
210
00:12:46,891 --> 00:12:49,178
You knew my father,
didn't you, Sergeant?
211
00:12:49,269 --> 00:12:50,476
Shelby Willow.
212
00:12:51,688 --> 00:12:53,020
Yeah.
213
00:12:54,315 --> 00:12:55,851
Korea.
214
00:12:55,942 --> 00:12:59,481
We, er... ran the gauntlet
to the Chongchon River.
215
00:13:01,072 --> 00:13:02,904
We were friends.
216
00:13:02,991 --> 00:13:04,698
He still raising hell?
217
00:13:04,784 --> 00:13:07,071
He had two heart attacks.
He's fine now.
218
00:13:07,161 --> 00:13:09,448
Retired, back in Kentucky.
219
00:13:09,539 --> 00:13:11,030
He recalls you very fondly.
220
00:13:11,874 --> 00:13:13,615
Asked to be remembered.
221
00:13:14,043 --> 00:13:16,376
My dad doesn't view
the war the way you do.
222
00:13:16,546 --> 00:13:18,649
He has a more conventional
infantryman's point of view.
223
00:13:18,673 --> 00:13:20,164
- Yeah.
- I guess he's just
224
00:13:20,258 --> 00:13:22,090
a more conventional guy.
225
00:13:22,176 --> 00:13:24,259
Yeah, I see.
226
00:13:24,429 --> 00:13:26,671
Well, I got funeral training.
227
00:13:26,764 --> 00:13:28,380
Ten minutes.
228
00:13:28,474 --> 00:13:31,091
Son, you, er... think of it,
229
00:13:31,227 --> 00:13:33,389
tell your daddy "Hi"
for me, yeah?
230
00:13:33,479 --> 00:13:35,015
Carry on.
231
00:13:59,422 --> 00:14:01,650
You know, I'd never get tired
of watching your mind at work.
232
00:14:01,674 --> 00:14:02,835
It's truly amazing.
233
00:14:02,967 --> 00:14:05,505
If you're waiting for me to cheat,
I got way too much character.
234
00:14:05,595 --> 00:14:06,961
Mm-hmm.
235
00:14:08,389 --> 00:14:10,676
You know, er... that kid?
236
00:14:12,018 --> 00:14:13,509
He made it over
to Delta all right,
237
00:14:13,603 --> 00:14:15,414
and I want to thank you for
double-shuffling the papers.
238
00:14:15,438 --> 00:14:17,521
Well, he was heading
for Honour Guard Company,
239
00:14:17,607 --> 00:14:18,893
but I figured, what the hell,
240
00:14:18,983 --> 00:14:21,771
why let those meatballs
turn the kid into a fruitcake?
241
00:14:21,861 --> 00:14:24,399
You can do that 'bout well
as anybody I know.
242
00:14:25,823 --> 00:14:27,314
Whose kid is he, anyway?
243
00:14:27,408 --> 00:14:30,025
Shelby's kid. Shelby Willow.
244
00:14:30,119 --> 00:14:31,530
We took care of
each other in Korea,
245
00:14:31,621 --> 00:14:34,079
till we had our hands full
taking care of your ass.
246
00:14:34,165 --> 00:14:36,122
- Oh, yeah. I remember him.
- Yeah.
247
00:14:36,250 --> 00:14:38,867
Whoops, I got this...
this letter here.
248
00:14:44,384 --> 00:14:46,592
"Dear Clell," blah, blah, blah.
249
00:14:46,677 --> 00:14:48,822
He's got a wife in the nuthouse
and all he can talk about
250
00:14:48,846 --> 00:14:51,133
is how sorry he is about me
and Linda breaking up,
251
00:14:51,224 --> 00:14:52,681
like it happened yesterday.
252
00:14:52,767 --> 00:14:54,349
And how rough
it must be on, er...
253
00:14:54,435 --> 00:14:57,553
with me not seeing my boy,
Mackie, and all.
254
00:14:57,814 --> 00:15:00,682
Anyway, and here's
the last line:
255
00:15:02,193 --> 00:15:05,231
"Maybe, er...
you could look after my boy
256
00:15:05,696 --> 00:15:07,733
"now and again.
257
00:15:08,741 --> 00:15:10,448
"Shelby."
258
00:15:15,623 --> 00:15:18,536
Where does a red Jack
go on a red Queen? Where?
259
00:15:18,668 --> 00:15:20,910
These are my oriental cards.
260
00:15:21,504 --> 00:15:24,042
These are your oriental cards!
261
00:15:42,066 --> 00:15:43,523
How are you?
262
00:15:43,609 --> 00:15:45,942
Oh. Sun's gone.
263
00:15:46,028 --> 00:15:48,315
Can I, er... help you
with those, Miss?
264
00:15:48,406 --> 00:15:50,648
No, I'm fine. Thanks.
265
00:15:50,741 --> 00:15:53,449
Takes forever sometimes,
really.
266
00:15:56,289 --> 00:15:57,530
Thanks.
267
00:15:58,040 --> 00:15:59,622
Thank you.
268
00:16:13,931 --> 00:16:15,547
Sara?
269
00:16:16,476 --> 00:16:17,808
Sue?
270
00:16:19,562 --> 00:16:21,849
You're S Davis, aren't you?
271
00:16:21,939 --> 00:16:24,226
Only women use initials.
They think it fools everyone.
272
00:16:24,525 --> 00:16:26,892
Mmm, funny.
Worked fine till now.
273
00:16:26,986 --> 00:16:28,978
Yeah. Heh.
274
00:16:33,242 --> 00:16:34,778
Stephanie? Sophie?
275
00:16:34,869 --> 00:16:36,280
- Sam.
- Huh?
276
00:16:36,370 --> 00:16:38,282
Samantha.
277
00:16:44,337 --> 00:16:46,249
It's a nice car.
278
00:16:47,173 --> 00:16:48,459
Corvair. I...
279
00:16:48,549 --> 00:16:50,415
I watch you come and go.
280
00:17:08,569 --> 00:17:09,605
Look, um, I'm...
281
00:17:09,737 --> 00:17:12,605
I'm real sorry I said all those
dumb things in there.
282
00:17:13,157 --> 00:17:15,274
And I know how, er...
283
00:17:15,701 --> 00:17:18,239
when a girl doesn't want
to lead a guy on
284
00:17:18,329 --> 00:17:19,410
she kind of clams up.
285
00:17:19,539 --> 00:17:21,326
Yeah, well,
girls are like that.
286
00:17:21,415 --> 00:17:25,375
I... I... I just meant I know
you're not a rude person.
287
00:17:25,461 --> 00:17:26,167
Thanks.
288
00:17:26,254 --> 00:17:30,294
Er... the thing is, my good
friend is... is coming over
289
00:17:30,383 --> 00:17:31,623
with his lady friend for dinner
290
00:17:31,676 --> 00:17:33,278
and I thought maybe
you'd like to join us.
291
00:17:33,302 --> 00:17:36,090
Yeah, well, thanks,
but I'm expecting a call.
292
00:17:36,180 --> 00:17:38,263
Er... what time?
293
00:17:38,349 --> 00:17:41,888
Chico. Tonight.
Chico!
294
00:17:41,978 --> 00:17:43,094
Sorry.
295
00:17:43,437 --> 00:17:44,803
Chico!
296
00:17:45,064 --> 00:17:46,600
Chico.
297
00:17:51,904 --> 00:17:55,147
Er, look, er... the thing
of it is you really...
298
00:17:55,241 --> 00:17:57,699
you really don't have
a call tonight.
299
00:17:57,785 --> 00:18:01,950
And I don't know why this is
so damned important to me.
300
00:18:02,707 --> 00:18:04,949
Well, er... thanks.
301
00:18:11,090 --> 00:18:13,252
Oh, what time?
302
00:18:13,759 --> 00:18:15,000
Ma'am?
303
00:18:15,303 --> 00:18:16,669
What time?
304
00:18:17,555 --> 00:18:19,137
You, er...?
305
00:18:19,932 --> 00:18:23,221
Oh, er... well, er...
19:30 hours.
306
00:18:23,311 --> 00:18:25,052
Seven thirty.
307
00:18:25,146 --> 00:18:26,887
Okay.
308
00:18:26,981 --> 00:18:28,688
Seven thirty.
309
00:18:36,115 --> 00:18:37,715
- Sergeant Major.
- Hey, good dog.
310
00:18:37,783 --> 00:18:38,983
- Yo.
- You and, er, Betty Rae.
311
00:18:39,035 --> 00:18:40,116
Dinner at my place, huh?
312
00:18:40,202 --> 00:18:41,784
Sorry, er... paperwork tonight.
313
00:18:41,871 --> 00:18:43,988
I'm pretending
I'm running the post.
314
00:18:44,290 --> 00:18:47,499
Look, it's a girl and she's not
gonna come if we're alone.
315
00:18:47,585 --> 00:18:49,121
Watch my lips, kid.
316
00:18:49,211 --> 00:18:52,875
No. Way. No. How.
317
00:18:52,965 --> 00:18:55,173
All right, I'm cutting
to the bottom line, pal.
318
00:18:55,259 --> 00:19:00,004
Nha Trang, 1962. Did I
or did I not save your sorry ass
319
00:19:00,139 --> 00:19:02,096
at extreme risk to my very own?
320
00:19:02,350 --> 00:19:04,342
You got a lot of nerve, Clell.
321
00:19:04,435 --> 00:19:06,643
How big is this gal's booty,
anyway?
322
00:19:06,729 --> 00:19:10,439
Hey, hey. Cut the goddamn crap
and stop evading the issue.
323
00:19:10,566 --> 00:19:12,603
You owe me, pal,
and I'm calling in my marker.
324
00:19:12,693 --> 00:19:14,980
If I do this, do I have your
solemn word that I will never
325
00:19:15,071 --> 00:19:17,358
hear about this ancient-history
bullshit ever again?
326
00:19:17,490 --> 00:19:19,698
You do, you do.
327
00:19:19,950 --> 00:19:21,111
Okay, what time?
328
00:19:21,202 --> 00:19:23,740
Er... you be here, er...
19:30.
329
00:19:24,163 --> 00:19:25,449
Okay.
330
00:19:25,539 --> 00:19:28,373
I'll call Betty Rae 'cause I
got to ogle that booty.
331
00:19:28,459 --> 00:19:30,542
Hey, and Goody,
watch your mouth.
332
00:19:30,795 --> 00:19:32,081
Fuckin' A.
333
00:19:32,213 --> 00:19:34,125
Bastard.
334
00:19:44,475 --> 00:19:46,091
- Hi.
- Hi.
335
00:19:46,394 --> 00:19:48,101
Come on in.
336
00:19:50,606 --> 00:19:53,599
I'm sorry, my friends
are a little late.
337
00:19:54,860 --> 00:19:56,351
Er... a little white wine okay?
338
00:19:56,445 --> 00:19:59,404
Oh, fine, thank you.
339
00:20:09,333 --> 00:20:11,199
Thank you.
340
00:20:17,258 --> 00:20:18,089
It's good.
341
00:20:18,217 --> 00:20:21,210
Oh, er... I, er...
I bought it special.
342
00:20:21,303 --> 00:20:22,965
Just showing off.
343
00:20:28,686 --> 00:20:29,972
What do you do?
344
00:20:30,813 --> 00:20:33,226
I write for
The Washington Post.
345
00:20:33,399 --> 00:20:35,482
I came up from
The Charlotte Observer
346
00:20:35,568 --> 00:20:37,355
in North Carolina.
347
00:20:41,031 --> 00:20:42,317
Would you excuse me
for a second?
348
00:20:42,533 --> 00:20:43,819
Sure.
349
00:21:14,315 --> 00:21:15,931
This is beautiful.
350
00:21:16,275 --> 00:21:17,482
Is it Persian?
351
00:21:17,568 --> 00:21:18,684
Oh, yeah, mm.
352
00:21:18,778 --> 00:21:22,943
They're all, er...
ah, Persian.
353
00:21:23,032 --> 00:21:26,275
- This is called an isfahan.
- Hmm.
354
00:21:26,494 --> 00:21:31,114
- And, er... this here is a shiraz.
- Oh.
355
00:21:31,415 --> 00:21:33,498
That faded red one
over there is a kalim.
356
00:21:33,584 --> 00:21:34,825
Oh.
357
00:21:34,960 --> 00:21:39,204
And this one here behind me is, er...
one I got in Kurdistan.
358
00:21:39,340 --> 00:21:40,581
Uh-huh.
359
00:21:41,634 --> 00:21:43,717
Ah, well...
360
00:21:46,764 --> 00:21:50,132
When your back was turned, I...
I was admiring your book collection.
361
00:21:50,267 --> 00:21:54,432
I write for papers, so I'm
kind of an incurable snoop.
362
00:21:55,898 --> 00:21:59,892
Anyway, interesting books.
363
00:22:01,028 --> 00:22:03,270
Interesting everything.
364
00:22:04,615 --> 00:22:07,949
Interesting, or interesting
for someone like me?
365
00:22:08,035 --> 00:22:10,072
Is this another lesson
about girls?
366
00:22:10,162 --> 00:22:12,905
Girls are condescending
to soldiers?
367
00:22:13,290 --> 00:22:14,768
I don't know how y'all survive
368
00:22:14,792 --> 00:22:16,283
in that hotbed of communism
369
00:22:16,377 --> 00:22:18,164
down there workin'
at that Post and all.
370
00:22:18,295 --> 00:22:19,456
Now, that's somethin'.
371
00:22:19,547 --> 00:22:21,664
Oh, yeah.
Pravda on the Potomac.
372
00:22:21,757 --> 00:22:22,622
Mm-hmm. Mm-hmm.
373
00:22:22,758 --> 00:22:24,558
Yeah, well, workin'
for Senator Ervin and all,
374
00:22:24,635 --> 00:22:26,922
I was about to ask you
the same thing.
375
00:22:27,012 --> 00:22:28,594
Ooh, now, now, sugar.
376
00:22:28,681 --> 00:22:33,392
Sam Ervin prides himself
in not bein' left of anybody.
377
00:22:33,477 --> 00:22:35,343
- That's for sure.
- 'Cept maybe his mama.
378
00:22:35,437 --> 00:22:38,680
Anyway... except
these two red-blooded
379
00:22:38,816 --> 00:22:40,853
American storm troopers
right here.
380
00:22:41,026 --> 00:22:42,892
Oh, is that what brought
you boys together?
381
00:22:42,987 --> 00:22:44,899
Right-wing politics?
382
00:22:46,740 --> 00:22:50,154
So, what do you guys do
on that army post?
383
00:22:51,996 --> 00:22:53,453
What do...?
384
00:22:53,622 --> 00:22:56,911
Clell, old boy, you mean
you haven't told the lady?
385
00:22:57,710 --> 00:23:02,080
Why, madam,
we are the Old Guard.
386
00:23:02,214 --> 00:23:03,955
We are the nation's
toy soldiers.
387
00:23:04,091 --> 00:23:06,834
We march with rifles
that cannot shoot.
388
00:23:06,969 --> 00:23:09,131
We fix bayonets
that cannot stick.
389
00:23:09,263 --> 00:23:12,506
We are the Kabuki theatre
of the profession of arms.
390
00:23:12,600 --> 00:23:15,468
Jesters in the court of Mars,
God of War.
391
00:23:15,561 --> 00:23:16,927
Doo-dah, doo-dah.
392
00:23:17,021 --> 00:23:19,183
Now, Goody Nelson,
you just hush.
393
00:23:19,273 --> 00:23:20,764
You hush that up right now.
394
00:23:20,858 --> 00:23:22,335
You been hangin'
around Clell so long,
395
00:23:22,359 --> 00:23:24,191
you're beginning to sound
just like him.
396
00:23:24,278 --> 00:23:25,860
Bitter, and cynical,
397
00:23:25,946 --> 00:23:27,312
and irreverent.
398
00:23:27,907 --> 00:23:31,491
You have to be among
the Army's top people to get in.
399
00:23:31,577 --> 00:23:34,911
And it is a right nice honour,
I think,
400
00:23:35,039 --> 00:23:38,123
and a privilege
for both Goody and Clell
401
00:23:38,250 --> 00:23:39,912
to have been asked to join.
402
00:23:40,002 --> 00:23:42,745
Wait a minute. We weren't asked!
I mean, honestly.
403
00:23:42,880 --> 00:23:44,746
But, er..., we were...
we were ordered.
404
00:23:44,882 --> 00:23:47,465
I mean, actually, er...
Goody and I, we...
405
00:23:47,635 --> 00:23:50,924
we applied for a teaching
position at the infantry school.
406
00:23:51,096 --> 00:23:53,158
Yeah, we once thought
that we could help a few of 'em
407
00:23:53,182 --> 00:23:56,016
come back standing up
instead of stretched out
408
00:23:56,101 --> 00:23:58,639
in those little boxes we plant
in the ground every day.
409
00:23:58,729 --> 00:24:02,439
Well, you're both sounding
like a couple of echoes to me.
410
00:24:02,650 --> 00:24:04,232
Now, come on, you two.
411
00:24:04,318 --> 00:24:06,901
Where's the rest
of this wonderful meal?
412
00:24:07,571 --> 00:24:10,689
Excusez-moi. Excusez-moi.
413
00:24:16,080 --> 00:24:18,037
So how did you meet Goody?
414
00:24:18,123 --> 00:24:21,116
Well, one day,
a constituent from home
415
00:24:21,210 --> 00:24:23,167
walked into Senator Ervin's office,
416
00:24:23,253 --> 00:24:25,119
and he wanted a tour
of Fort Myer.
417
00:24:25,214 --> 00:24:26,375
So, I took him on the tour...
418
00:24:26,465 --> 00:24:28,582
- Well, Clell, ol' buddy.
- Yeah.
419
00:24:28,676 --> 00:24:30,633
Your sudden attack
of good taste is surprising.
420
00:24:30,761 --> 00:24:33,970
I mean, that is some
classy-looking woman.
421
00:24:34,056 --> 00:24:35,909
- Shh-shh-shh-shh.
- I do believe I could drag...
422
00:24:35,933 --> 00:24:37,577
- my balls over her...
- Shh. Hey, hey, hey.
423
00:24:37,601 --> 00:24:39,092
Come on, you promised, Goody.
424
00:24:39,186 --> 00:24:40,597
Please knock it off, will ya?
425
00:24:40,688 --> 00:24:41,929
I'll do it. I'll do it.
426
00:24:42,022 --> 00:24:43,142
Now, let's get back in there
427
00:24:43,232 --> 00:24:45,224
so I can ogle them gals
some more.
428
00:24:45,317 --> 00:24:46,899
Yum, yum, yum.
429
00:24:47,945 --> 00:24:51,234
...I fell in love with the
Sergeant Major on the spot,
430
00:24:51,323 --> 00:24:55,738
as any well-bred genteel
Southern girl would have.
431
00:24:55,869 --> 00:24:57,110
Oh, that's beautiful.
432
00:24:57,204 --> 00:24:58,740
- Make a hole.
- Make it wide.
433
00:24:58,831 --> 00:25:00,197
Yeah.
434
00:25:00,290 --> 00:25:02,122
There you have it.
435
00:25:03,377 --> 00:25:06,836
Looks like these
two are really getting along.
436
00:25:06,964 --> 00:25:08,876
Here's to us and those like us.
437
00:25:09,008 --> 00:25:10,294
Damn few left.
438
00:25:11,218 --> 00:25:13,084
Most of them are dead.
439
00:25:16,473 --> 00:25:18,305
Oh, can I...? Can I serve?
440
00:25:19,393 --> 00:25:21,225
Yahs'm.
441
00:25:27,359 --> 00:25:28,691
Is Goody always so...?
442
00:25:28,777 --> 00:25:29,893
Oh, no, no.
443
00:25:30,612 --> 00:25:32,899
He, er... he is
when he likes someone,
444
00:25:32,990 --> 00:25:35,607
and he likes you.
445
00:25:36,660 --> 00:25:39,778
Are all Army sergeants
like you two?
446
00:25:41,874 --> 00:25:43,081
Well, no.
447
00:25:43,167 --> 00:25:44,874
That's a shame.
448
00:25:45,294 --> 00:25:48,128
I had a great time tonight,
Clell.
449
00:25:48,213 --> 00:25:51,627
It was the best evening
I've had in a long, long time.
450
00:25:51,717 --> 00:25:53,049
Good.
451
00:25:53,135 --> 00:25:54,467
Thank you for asking me.
452
00:25:54,553 --> 00:25:56,215
Thank you, Sam.
453
00:26:04,438 --> 00:26:05,849
Call me.
454
00:26:07,941 --> 00:26:09,728
Good night.
455
00:26:16,033 --> 00:26:17,149
Hey.
456
00:26:17,826 --> 00:26:19,533
All right, let's go.
457
00:26:19,620 --> 00:26:21,361
Top of the morning, girls.
Let's get up.
458
00:26:21,497 --> 00:26:24,080
Come on, let's look alive.
Walters, get out of the rack here.
459
00:26:24,208 --> 00:26:25,790
Come on. Let's go, let's move.
460
00:26:27,920 --> 00:26:29,252
Come on, get up.
461
00:26:29,338 --> 00:26:30,829
Wildman?
462
00:26:30,923 --> 00:26:32,710
Let's move, come on.
463
00:26:32,800 --> 00:26:34,507
Up and at 'em, guys.
464
00:26:36,637 --> 00:26:37,878
Let's put away the funny books
465
00:26:37,971 --> 00:26:39,883
and get squared away
for inspection, soldier.
466
00:26:39,973 --> 00:26:41,339
Yes, sir.
467
00:26:44,561 --> 00:26:46,427
Trey, get down. Knock out 10.
468
00:26:46,522 --> 00:26:47,933
Yes, Sergeant.
469
00:26:48,023 --> 00:26:49,514
One, Sergeant.
Two, Sergeant.
470
00:26:49,608 --> 00:26:50,894
Three, Sergeant.
Four, Sergeant.
471
00:26:50,984 --> 00:26:52,520
Five, Sergeant.
Six, Sergeant.
472
00:26:52,611 --> 00:26:54,273
Seven, Sergeant.
Eight, Sergeant.
473
00:26:54,363 --> 00:26:56,605
Nine, Sergeant. Ten.
Permission to recover, Sergeant?
474
00:26:56,740 --> 00:26:57,821
Recover.
475
00:27:00,119 --> 00:27:02,657
- Looking good. Looking good.
- Thank you, sir.
476
00:27:04,665 --> 00:27:06,748
Fix that fuckin'... get that
pant leg off the ground.
477
00:27:06,834 --> 00:27:08,200
Yes, sir.
478
00:27:08,293 --> 00:27:10,021
What are you looking
at the back of my head for?
479
00:27:10,045 --> 00:27:12,082
- I don't need a haircut.
- No, sir.
480
00:27:16,009 --> 00:27:17,295
Wildman, cool it.
481
00:27:17,469 --> 00:27:19,051
He's on ya.
482
00:27:20,305 --> 00:27:22,171
Wildman, you spastic
son of a bitch!
483
00:27:22,266 --> 00:27:23,326
Get up. Get to parade rest.
484
00:27:23,350 --> 00:27:25,262
I said parade rest right now.
485
00:27:25,394 --> 00:27:28,853
This is the United States Army
Third Infantry Old Guard,
486
00:27:28,939 --> 00:27:31,397
not a three-ring circus!
487
00:27:33,735 --> 00:27:35,547
Look at this shoe, man!
It looks like it was shined
488
00:27:35,571 --> 00:27:37,938
with a hot Hershey bar!
What's wrong with you?
489
00:27:38,031 --> 00:27:39,818
I guess I'm gonna have to run
490
00:27:39,908 --> 00:27:41,945
chain of command by you
one more time.
491
00:27:42,035 --> 00:27:44,118
It's very simple.
It goes like this.
492
00:27:44,204 --> 00:27:46,366
The lieutenant chews out
Sergeant Hazard's ass.
493
00:27:46,456 --> 00:27:48,823
Sergeant Hazard
chews out my ass.
494
00:27:48,917 --> 00:27:50,203
I chew out you.
495
00:27:50,294 --> 00:27:51,830
It's called
the chain of command.
496
00:27:51,920 --> 00:27:54,503
Very simple.
Shit rolls downhill.
497
00:27:54,590 --> 00:27:55,671
Do you understand?
498
00:27:55,757 --> 00:27:57,419
I said do you understand me?
499
00:27:57,551 --> 00:27:59,463
- At ease.
- Come on, Sergeant.
500
00:28:00,179 --> 00:28:01,260
Just tryin' to help out.
501
00:28:01,346 --> 00:28:03,338
Why don't you let me
work with him for a while?
502
00:28:03,432 --> 00:28:04,534
You got better things to do.
503
00:28:04,558 --> 00:28:06,299
Yeah,
Specialist-wannabe-Private,
504
00:28:06,393 --> 00:28:08,259
why don't you work with him
for a while?
505
00:28:08,437 --> 00:28:10,099
Yes, Sergeant.
506
00:28:10,314 --> 00:28:12,522
I got better things to do.
507
00:28:15,736 --> 00:28:18,149
Taylor, you got that bunk
squared away?
508
00:28:18,238 --> 00:28:20,651
- Let's see the shoe.
- Yes, Sergeant!
509
00:28:20,782 --> 00:28:22,552
- A little more work, brother.- Yes, sir!
510
00:28:22,576 --> 00:28:23,487
Come on, I'll show you.
511
00:28:23,577 --> 00:28:27,412
You guys talking or
are you working over there?
512
00:28:27,497 --> 00:28:28,829
You dickhead.
513
00:28:28,916 --> 00:28:30,703
Okay, you're using
real spit, right?
514
00:28:30,834 --> 00:28:32,075
Yeah, it's a spit shine.
515
00:28:32,169 --> 00:28:34,522
- You gotta use real spit.
- You need cold water and cotton balls.
516
00:28:34,546 --> 00:28:36,608
- Little word to the wise.
- No spit?
517
00:28:36,632 --> 00:28:38,794
Get your shoes squared away...
518
00:28:38,884 --> 00:28:41,001
Like this.
519
00:28:42,638 --> 00:28:44,254
Small circles.
520
00:28:44,348 --> 00:28:47,341
Gotta build up a base, okay?
It's gonna take some time.
521
00:28:47,434 --> 00:28:48,766
Give it a shot.
522
00:28:48,894 --> 00:28:50,430
Pull those laces out
and press them.
523
00:28:51,188 --> 00:28:53,646
All right,
all right, all right,
524
00:28:53,732 --> 00:28:56,315
you heroes, listen up.
525
00:28:56,401 --> 00:29:02,113
Nothing but stocking feet
until 0-9-5-8 hours.
526
00:29:02,282 --> 00:29:04,774
Do not put shoes on until...
527
00:29:04,868 --> 00:29:05,733
How far away are we?
528
00:29:05,827 --> 00:29:07,284
We have it under control, sir.
529
00:29:07,371 --> 00:29:09,579
- He's in Bravo.
- Right.
530
00:29:09,915 --> 00:29:11,577
Thanks.
531
00:29:11,959 --> 00:29:13,700
A word to the wise...
532
00:29:13,794 --> 00:29:15,035
I'll stall him.
533
00:29:15,128 --> 00:29:15,834
Okeydoke.
534
00:29:15,921 --> 00:29:18,789
...out of your ass.
535
00:29:19,883 --> 00:29:23,251
When the inspection begins,
536
00:29:23,345 --> 00:29:26,679
Colonel Godwin will chat
537
00:29:26,765 --> 00:29:29,303
with some of you troops,
538
00:29:29,393 --> 00:29:30,975
real homey shit.
539
00:29:31,061 --> 00:29:32,097
Outstanding.
540
00:29:32,187 --> 00:29:34,429
Do not step on your dicks.
541
00:29:34,523 --> 00:29:35,809
That is an order.
542
00:29:35,899 --> 00:29:39,813
Just say you are
from Asshole, Arkansas
543
00:29:39,903 --> 00:29:41,769
or some fuckin' place
544
00:29:41,863 --> 00:29:45,652
and you love the Army
and shut up!
545
00:29:59,089 --> 00:30:03,550
If I find slobber
in these canteens,
546
00:30:03,635 --> 00:30:05,843
you will drink it.
547
00:30:16,857 --> 00:30:19,395
Make a hole. Make it wide.
548
00:30:36,543 --> 00:30:38,125
Soldier!
549
00:30:38,920 --> 00:30:42,504
You told the Colonel
you like the Army, soldier.
550
00:30:42,591 --> 00:30:45,629
- Where are you from?
- From Columbus, Ohio, Sergeant Major.
551
00:30:45,761 --> 00:30:48,720
Are there any more like you
back home in Columbus, Ohio?
552
00:30:48,847 --> 00:30:50,383
Not that I'm aware of,
Sergeant Major.
553
00:30:50,515 --> 00:30:52,928
Do you have any sisters
back home in Columbus, Ohio?
554
00:30:53,060 --> 00:30:55,177
Yes, Sergeant Major.
I have one sister.
555
00:30:55,270 --> 00:30:57,557
Is she sexually active?
556
00:30:57,689 --> 00:30:59,305
Of course not, Sergeant Major.
557
00:30:59,399 --> 00:31:01,265
I mean, she's my sister.
558
00:31:01,360 --> 00:31:03,067
She's only 13.
559
00:31:03,153 --> 00:31:05,896
That's too bad.
Never underestimate the value
560
00:31:05,989 --> 00:31:09,323
of early training and
proper breaking in, soldier.
561
00:31:18,043 --> 00:31:20,330
Make a hole. Make it wide!
562
00:31:47,072 --> 00:31:48,404
What's your name, soldier?
563
00:31:48,490 --> 00:31:50,402
Willow, Sergeant Major.
564
00:31:51,827 --> 00:31:54,547
- How do you like the Army, Willow?
- I like it fine, Sergeant Major.
565
00:31:54,621 --> 00:31:56,408
Mm-hmm.
566
00:31:56,498 --> 00:31:58,785
You ever take biology
in school, soldier?
567
00:31:58,875 --> 00:31:59,956
Yes, Sergeant Major.
568
00:32:00,043 --> 00:32:02,251
How do worms copulate?
569
00:32:02,337 --> 00:32:05,796
They don't, Sergeant Major.
They use asexual reproduction.
570
00:32:06,299 --> 00:32:07,460
Mm-hmm.
571
00:32:08,468 --> 00:32:09,709
Interesting concept.
572
00:32:09,803 --> 00:32:12,511
Tell me, Willow,
any idea who first came up
573
00:32:12,597 --> 00:32:16,056
with that notion,
reproducing without sex?
574
00:32:16,143 --> 00:32:18,180
Your wife, Sergeant Major?
575
00:32:28,947 --> 00:32:31,485
Forget it, fellas.
576
00:32:32,659 --> 00:32:35,367
Uh-uh, no gigs on this platoon.
577
00:32:35,454 --> 00:32:37,787
They make it through clean.
578
00:32:41,334 --> 00:32:42,666
Wildman.
579
00:32:42,752 --> 00:32:47,122
"Yum, yum, yum,"
said the big hungry bear.
580
00:32:47,215 --> 00:32:50,333
Let's just see what we
got here.
581
00:32:52,471 --> 00:32:54,007
Gracious me.
582
00:32:54,598 --> 00:32:55,884
Pray.
583
00:33:06,067 --> 00:33:09,105
Who you got babysitting
this kid, Clell?
584
00:33:09,196 --> 00:33:11,609
Mr Asexual Reproduction?
585
00:33:17,621 --> 00:33:20,955
All right!
586
00:33:23,877 --> 00:33:25,288
Hmm.
587
00:33:28,298 --> 00:33:29,880
Well,
588
00:33:31,676 --> 00:33:33,759
I think I know what that is,
589
00:33:33,845 --> 00:33:36,132
but I don't know if he does.
590
00:33:39,809 --> 00:33:41,721
Sergeant Hazard.
591
00:34:38,493 --> 00:34:39,574
At ease.
592
00:34:39,661 --> 00:34:40,993
Halt.
593
00:34:44,291 --> 00:34:45,327
Ready?
594
00:34:45,417 --> 00:34:46,417
Up.
595
00:34:49,129 --> 00:34:50,415
Ready?
596
00:34:51,047 --> 00:34:52,047
Step.
597
00:34:56,970 --> 00:34:59,337
Ashes to ashes,
and dust to dust.
598
00:34:59,472 --> 00:35:02,180
Why don't they hurry this up
so we can get back on the bus?
599
00:35:02,309 --> 00:35:04,551
- No shit.
- Steady.
600
00:35:07,731 --> 00:35:08,847
Ready?
601
00:35:08,940 --> 00:35:09,940
Down.
602
00:35:11,359 --> 00:35:14,852
Atten... hut!
603
00:35:17,824 --> 00:35:18,824
Guidon.
604
00:35:18,867 --> 00:35:21,154
Parade... hut!
605
00:35:23,705 --> 00:35:25,992
Secure casket.
606
00:35:48,229 --> 00:35:50,972
Guidon, 'ten... hut!
607
00:35:54,069 --> 00:35:54,934
Escort.
608
00:35:55,028 --> 00:35:55,859
Pershing's own.
609
00:35:55,945 --> 00:35:58,562
Atten... hut!
610
00:35:58,657 --> 00:36:00,774
- Right...
- Right.
611
00:36:00,867 --> 00:36:01,983
Face!
612
00:36:10,710 --> 00:36:12,070
Right shoulder...
613
00:36:12,128 --> 00:36:13,664
Right shoulder.
614
00:36:13,755 --> 00:36:15,621
Arms!
615
00:36:17,092 --> 00:36:19,505
Colours, ready? Hut.
616
00:36:19,719 --> 00:36:22,928
Guidon. Ready... hut!
617
00:36:29,187 --> 00:36:32,180
At slow cadence. Forward...
618
00:36:32,273 --> 00:36:33,889
Forward.
619
00:36:33,983 --> 00:36:35,599
Hut!
620
00:37:12,480 --> 00:37:14,016
♪...to the other side
621
00:37:14,107 --> 00:37:16,099
♪ Break on through to the other side
622
00:37:16,192 --> 00:37:18,149
♪ Break on through to the other side ♪
623
00:37:18,236 --> 00:37:20,444
Evening, Sergeant Major,
Platoon Sergeant.
624
00:37:20,530 --> 00:37:22,021
You wanted to see me?
625
00:37:22,115 --> 00:37:23,115
What?
626
00:37:23,199 --> 00:37:24,110
You wanted to see me.
627
00:37:24,200 --> 00:37:25,736
No, nobody wants to see you.
628
00:37:25,827 --> 00:37:27,739
We just want to buy you a beer.
Sit down, relax.
629
00:37:27,829 --> 00:37:30,742
Hey, Zeke, draw three!
630
00:37:33,376 --> 00:37:36,369
You know, er... Sergeant Major
is a friend of your dad's
631
00:37:36,463 --> 00:37:38,250
from the Korean war days.
632
00:37:45,221 --> 00:37:46,507
Now, then,
633
00:37:46,598 --> 00:37:51,013
as to results of
recent battalion inspection...
634
00:37:51,686 --> 00:37:55,305
You see, kid,
as the good book says,
635
00:37:55,440 --> 00:37:58,604
"Some days the bear eats you,
some days you eat the bear."
636
00:37:58,693 --> 00:38:01,106
Which means that we won
the inspection,
637
00:38:01,196 --> 00:38:02,732
Wildman and all.
638
00:38:02,947 --> 00:38:05,360
- Hey!
- Damn good today, kid.
639
00:38:05,492 --> 00:38:08,075
Sharpest-looking trooper
I've seen all week.
640
00:38:08,161 --> 00:38:11,780
That includes them prima-donna geeks
over at Honour Guard Company.
641
00:38:11,915 --> 00:38:13,955
- Congratulations.
- Thanks, Sergeant Major.
642
00:38:14,000 --> 00:38:16,868
Well, er... the, er...
Willow here,
643
00:38:16,961 --> 00:38:18,918
he, er...
644
00:38:19,005 --> 00:38:21,213
he wants to go to Vietnam.
645
00:38:21,299 --> 00:38:23,541
He feels that
an infantryman's place
646
00:38:23,635 --> 00:38:25,092
in the time of war
is at the front.
647
00:38:25,178 --> 00:38:27,465
There ain't no front in Vietnam.
648
00:38:27,639 --> 00:38:28,959
That's what Sergeant Hazard says.
649
00:38:29,015 --> 00:38:30,222
Yeah.
650
00:38:30,350 --> 00:38:32,888
It's a funny little war, kid.
651
00:38:32,977 --> 00:38:34,434
Things have changed.
652
00:38:34,521 --> 00:38:35,728
Like what?
653
00:38:37,732 --> 00:38:40,941
Well, to begin with, "the peace-loving
people of Vietnam..."
654
00:38:41,027 --> 00:38:42,814
Aw, "the peace-loving..."
655
00:38:42,904 --> 00:38:45,066
If I hear that one more time,
I'm gonna puke.
656
00:38:45,198 --> 00:38:47,941
That is the most bellicose
race of people I've ever seen.
657
00:38:48,076 --> 00:38:50,012
They've been fightin' somebody
for a thousand years,
658
00:38:50,036 --> 00:38:51,902
- and they like it.
- Damn right.
659
00:38:52,455 --> 00:38:56,745
And I... I don't really give
a rat's ass about Vietnam.
660
00:38:58,044 --> 00:39:01,537
Matter of fact, I...
I don't give a wombat's shit
661
00:39:01,673 --> 00:39:04,757
about who's running Vietnam.
As a matter of fact, to be very honest,
662
00:39:04,843 --> 00:39:07,256
I really don't care about
who's running the US of A.
663
00:39:07,345 --> 00:39:09,177
Don't you care about anything?
664
00:39:09,264 --> 00:39:12,928
Oh, yeah. Yeah. I care
about the United States Army.
665
00:39:13,184 --> 00:39:14,516
That's my family.
666
00:39:14,686 --> 00:39:16,018
The only one I got.
667
00:39:16,145 --> 00:39:18,933
And I don't like it
when it's in trouble.
668
00:39:19,023 --> 00:39:19,763
Trouble?
669
00:39:19,858 --> 00:39:23,602
Sarge, we beat King George
when we were the guerrillas,
670
00:39:23,695 --> 00:39:25,982
- and we beat Hitler.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
671
00:39:26,114 --> 00:39:28,606
And... and we beat
everybody in between.
672
00:39:28,700 --> 00:39:30,817
Now, we're not gonna go out
and lose the first one
673
00:39:30,910 --> 00:39:33,493
to a bunch of gutty little
Asian farmers.
674
00:39:33,580 --> 00:39:34,616
Yeah?
675
00:39:34,706 --> 00:39:36,197
You take a look at that farmer.
676
00:39:36,291 --> 00:39:39,125
He can march a hundred miles
on no food,
677
00:39:39,252 --> 00:39:41,209
through jungle
you would not believe,
678
00:39:41,337 --> 00:39:44,000
slaughter his own people,
babies if he has to,
679
00:39:44,090 --> 00:39:45,501
and that is a soldier.
680
00:39:45,633 --> 00:39:48,376
Firepower. He can't keep
soaking up our firepower.
681
00:39:48,469 --> 00:39:50,176
I saw a photo, wire photo.
682
00:39:50,305 --> 00:39:52,592
One of our choppers coming
back with arrows in it.
683
00:39:52,682 --> 00:39:53,422
Arrows.
684
00:39:53,516 --> 00:39:54,848
High-technology helicopter.
685
00:39:54,934 --> 00:39:57,051
How do you beat a helicopter
with bows and arrows?
686
00:39:57,145 --> 00:39:58,386
How you gonna beat an enemy
687
00:39:58,521 --> 00:40:00,808
that fights helicopters
with bows and arrows?
688
00:40:00,899 --> 00:40:02,686
Well, one thing's for sure.
689
00:40:02,817 --> 00:40:05,150
You sure as hell
can't beat 'em from here,
690
00:40:05,278 --> 00:40:07,019
Fort Goddamn Benning.
691
00:40:07,155 --> 00:40:10,068
Wait. Hey. What...?
What do you want, man?
692
00:40:10,158 --> 00:40:11,302
What do you want?
693
00:40:11,326 --> 00:40:13,238
Don't like what I said?
694
00:40:13,328 --> 00:40:14,034
Yeah.
695
00:40:14,120 --> 00:40:14,951
You want it.
696
00:40:15,038 --> 00:40:17,826
Too late for that,
man. What's going on?
697
00:40:17,916 --> 00:40:19,873
Well, let's go at it.
698
00:40:21,419 --> 00:40:23,832
Honour Guard. They're fighting!
699
00:40:25,798 --> 00:40:29,963
Well, here's to us and those like us.
700
00:40:31,054 --> 00:40:33,592
Damn few left.
701
00:40:36,517 --> 00:40:39,931
You know, your kid
is gettin' killed in there.
702
00:40:41,773 --> 00:40:45,062
Kill. Kill. Kill.
703
00:40:45,151 --> 00:40:47,609
Make a hole, make it wide.
704
00:40:47,695 --> 00:40:51,154
Hey, get off the floor!
705
00:40:51,240 --> 00:40:52,321
Yahoo!
706
00:40:52,408 --> 00:40:56,118
♪ I spied a young cowboy
707
00:40:56,204 --> 00:41:03,998
♪ All dressed in white linen
708
00:41:04,087 --> 00:41:09,583
♪ And cold as the clay
709
00:41:09,676 --> 00:41:12,419
♪ I can see by your outfit
710
00:41:12,512 --> 00:41:16,301
♪ That you are a cowboy
711
00:41:16,391 --> 00:41:20,180
♪ I see by your... ♪
712
00:41:20,311 --> 00:41:21,518
Whoa.
713
00:41:21,604 --> 00:41:23,266
Hey, wait up.
714
00:41:23,356 --> 00:41:25,439
- Hey, Peter, old salt.
- Come on. Get up.
715
00:41:25,525 --> 00:41:27,169
- Get it?
- Get it together.
716
00:41:27,193 --> 00:41:29,150
Saltpeter. Ha, ha, ha.
717
00:41:29,237 --> 00:41:31,194
I've been
waiting for you, man.
718
00:41:31,280 --> 00:41:33,192
Oh, good.
719
00:41:33,282 --> 00:41:35,569
Captain Thomas
wants to see you.
720
00:41:37,495 --> 00:41:38,531
Let's put this on.
721
00:41:38,621 --> 00:41:40,487
- Now?
- Put on the jacket.
722
00:41:40,581 --> 00:41:42,413
Now.
723
00:41:42,500 --> 00:41:44,492
There you go, buddy.
724
00:41:45,670 --> 00:41:47,753
Willow reporting
as ordered, sir.
725
00:41:47,839 --> 00:41:49,831
You wanted to see me?
726
00:41:55,805 --> 00:41:57,387
Sit down.
727
00:42:04,355 --> 00:42:09,475
Er... your father
had a cardiac arrest
728
00:42:11,612 --> 00:42:13,774
at eight o'clock.
729
00:42:17,493 --> 00:42:22,830
It was over very quickly,
so he didn't suffer very much.
730
00:42:24,542 --> 00:42:26,750
I'm sorry.
731
00:42:33,926 --> 00:42:37,340
We'll give you a few minutes
alone here, son.
732
00:42:42,769 --> 00:42:44,226
Um, Willow.
733
00:42:44,312 --> 00:42:47,555
Dildo, Top, remember?
734
00:42:47,648 --> 00:42:49,731
Common mistake.
735
00:42:49,817 --> 00:42:53,106
Your daddy
was a master sergeant.
736
00:42:53,237 --> 00:42:54,523
This is good for a week.
737
00:42:54,614 --> 00:42:57,652
You need more time,
you call me personal, hear?
738
00:43:17,553 --> 00:43:20,466
If I recollect, er...
739
00:43:23,392 --> 00:43:25,600
this is the only one I got
that, er...
740
00:43:25,686 --> 00:43:27,348
your dad doesn't already have,
741
00:43:27,438 --> 00:43:30,431
so make sure that, er...
742
00:43:30,525 --> 00:43:34,815
well, you...
you put that with him, okay?
743
00:43:35,696 --> 00:43:38,404
- Sarge, I...
- Hey.
744
00:43:42,495 --> 00:43:44,987
I... I been thinking.
745
00:43:45,706 --> 00:43:48,119
Is it too late
to change my mind?
746
00:43:48,209 --> 00:43:49,996
Get my father into Arlington?
747
00:43:50,086 --> 00:43:51,293
No, of course not.
748
00:43:51,379 --> 00:43:53,712
Er, you know Goody.
749
00:43:53,798 --> 00:43:55,164
He can fix anything.
750
00:43:55,258 --> 00:43:56,999
I know it'll just be
a bare patch
751
00:43:57,135 --> 00:43:59,923
with the bulldozers
and everything,
752
00:44:00,054 --> 00:44:05,049
but I was hoping you could
find him a spot in the garden.
753
00:44:05,726 --> 00:44:07,718
No problem.
754
00:44:09,772 --> 00:44:11,434
Okay.
755
00:44:29,417 --> 00:44:32,706
Forward, hut!
756
00:44:33,087 --> 00:44:35,955
The history of the Third
United States Infantry
757
00:44:36,048 --> 00:44:38,631
reflects the growth
and development of our nation.
758
00:44:38,718 --> 00:44:41,961
In 1922 the War Department
granted permission
759
00:44:42,096 --> 00:44:45,464
to the Old Guard to pass and
review with bayonets fixed.
760
00:44:46,934 --> 00:44:48,926
The Old Guard
will now fix bayonets
761
00:44:49,020 --> 00:44:52,229
to the traditional beat
of the drum.
762
00:44:53,816 --> 00:44:55,398
One!
763
00:44:58,279 --> 00:45:00,521
Two!
764
00:45:03,117 --> 00:45:05,325
Three!
765
00:45:06,287 --> 00:45:08,404
Four!
766
00:45:09,790 --> 00:45:11,907
Five!
767
00:45:15,087 --> 00:45:16,123
Ceremonial!
768
00:45:16,214 --> 00:45:18,171
Ceremonial.
769
00:45:18,257 --> 00:45:21,091
At ease!
770
00:45:22,178 --> 00:45:25,091
Since the days of
the American Revolution,
771
00:45:25,181 --> 00:45:28,140
the colours have been one
of the most important elements
772
00:45:28,226 --> 00:45:30,889
of a military unit as soldiers
kept their position
773
00:45:30,978 --> 00:45:33,095
in a formation
by dressing on the colour.
774
00:45:33,189 --> 00:45:35,397
Therefore, at the centre
of our formation,
775
00:45:35,483 --> 00:45:36,894
and bearing the national colour,
776
00:45:36,984 --> 00:45:39,442
is this nation's foremost
colour team,
777
00:45:39,528 --> 00:45:42,487
the Third Infantry's
Continental Colour Guard.
778
00:45:42,573 --> 00:45:44,815
Next on line is Company D.
779
00:45:44,909 --> 00:45:48,949
Company D is led by Unit
Commander, Captain Thomas.
780
00:45:49,038 --> 00:45:51,405
Following is Company E,
Honour Guard.
781
00:45:51,499 --> 00:45:55,743
Company E is led by its
Commander, Captain Harrison.
782
00:45:55,836 --> 00:45:58,920
Right, hut!
783
00:46:00,925 --> 00:46:02,257
The last element on line,
784
00:46:02,385 --> 00:46:04,217
dressed in the continental
musician's uniform
785
00:46:04,303 --> 00:46:07,421
is the Old Guard
Fife and Drum Corps.
786
00:46:07,515 --> 00:46:10,883
During the American Revolution,
General George Washington
787
00:46:11,018 --> 00:46:13,226
ordered that musicians
wear red coats
788
00:46:13,354 --> 00:46:15,892
instead of the infantry blue
so they might be
789
00:46:16,023 --> 00:46:19,767
more easily recognised
through the smoke of battle.
790
00:46:19,860 --> 00:46:23,319
The corps is led today
by Drum Major Phipps.
791
00:46:28,119 --> 00:46:31,157
I put Betty Rae through
the third degree about you.
792
00:46:31,247 --> 00:46:33,284
Is that right?
793
00:46:33,374 --> 00:46:35,661
What secrets did she spill?
794
00:46:36,335 --> 00:46:38,076
That you were married.
795
00:46:38,212 --> 00:46:40,920
That you were divorced
about three years ago.
796
00:46:41,007 --> 00:46:43,465
Yeah, that's true.
797
00:46:43,551 --> 00:46:45,793
That you have a son.
798
00:46:46,178 --> 00:46:47,419
True.
799
00:46:48,723 --> 00:46:51,966
Um, Linda left me
800
00:46:52,059 --> 00:46:54,676
when I re-upped
for my second tour.
801
00:46:54,770 --> 00:46:57,763
I haven't seen Mackie since.
802
00:46:58,482 --> 00:47:02,021
And through the years
I really, er...
803
00:47:02,111 --> 00:47:04,979
never did see that much of him.
804
00:47:07,491 --> 00:47:10,609
You said you were married.
Do you have any children?
805
00:47:10,703 --> 00:47:12,740
No, I can't have children.
806
00:47:12,830 --> 00:47:14,321
Yeah.
807
00:47:19,295 --> 00:47:22,834
I'm sorry about your family.
808
00:47:25,092 --> 00:47:28,051
They didn't come first, Sam.
809
00:47:28,137 --> 00:47:32,427
This is not, er...
a very good business
810
00:47:32,558 --> 00:47:35,392
for holding on to a woman.
811
00:47:52,703 --> 00:47:55,320
If you don't come across,
it's gonna look bad
812
00:47:55,414 --> 00:47:57,952
for your whole unit.
813
00:48:21,273 --> 00:48:25,233
You may, however,
wait till we get inside.
814
00:48:40,459 --> 00:48:42,291
Get in here!
815
00:48:48,551 --> 00:48:49,587
Sergeant Major.
816
00:48:49,677 --> 00:48:51,134
Sergeant, you wanted to see me?
817
00:48:51,220 --> 00:48:52,220
Yeah.
818
00:48:57,518 --> 00:48:59,430
You're out of uniform, boy.
819
00:48:59,687 --> 00:49:00,687
I am?
820
00:49:00,771 --> 00:49:03,309
Yeah, you are.
821
00:49:08,195 --> 00:49:14,237
You will remain out of uniform
until I slap these on you.
822
00:49:15,035 --> 00:49:18,119
Not bad for six months, huh?
823
00:49:18,497 --> 00:49:22,457
Now, look, it seems that a
certain Sergeant Flanagan...
824
00:49:22,543 --> 00:49:23,249
Huh?
825
00:49:23,335 --> 00:49:25,247
Got drunk enough one night
to trash up
826
00:49:25,337 --> 00:49:26,828
Dirty Marge's Beer Emporium.
827
00:49:26,964 --> 00:49:28,125
Doing a hell of a job.
828
00:49:28,257 --> 00:49:29,873
Cost himself a stripe
in the process.
829
00:49:29,967 --> 00:49:30,832
The bear.
830
00:49:30,926 --> 00:49:33,009
Mm-hmm. We had to, er...
831
00:49:33,095 --> 00:49:34,836
scrape the very bottom
of the barrel.
832
00:49:34,930 --> 00:49:38,264
I mean, the pits is what we got.
833
00:49:38,350 --> 00:49:40,842
Oh, by the way,
these are not official
834
00:49:40,936 --> 00:49:42,393
until they've been
properly tagged.
835
00:49:42,521 --> 00:49:43,386
Tagged?
836
00:49:43,481 --> 00:49:47,521
Er, you know, tagged,
like, tagged, you know?
837
00:49:49,236 --> 00:49:54,027
I, er... now relinquish my spot
to, er... our senior bear,
838
00:49:54,116 --> 00:49:56,779
Sergeant Major Nelson.
839
00:49:57,745 --> 00:49:59,452
Oh, man.
840
00:50:08,172 --> 00:50:09,538
Oh.
841
00:50:09,798 --> 00:50:11,505
Look at him.
842
00:50:11,592 --> 00:50:13,549
He can hardly wait.
843
00:50:13,636 --> 00:50:16,128
He's starting to tremble.
844
00:50:17,515 --> 00:50:19,302
All yours, Top.
845
00:50:19,850 --> 00:50:21,967
Dildo.
846
00:50:23,062 --> 00:50:26,726
The only thing that's lower
847
00:50:27,650 --> 00:50:33,271
than a pig-fucking volunteer
848
00:50:34,198 --> 00:50:39,569
is a duck-fucking
buck sergeant.
849
00:50:40,829 --> 00:50:41,910
Goddamn it!
850
00:50:42,039 --> 00:50:44,873
- I didn't hit him square.
- That's it. That's all.
851
00:50:44,959 --> 00:50:48,168
Clell, Clell. Look, it...
Get off me. Hey!
852
00:50:48,254 --> 00:50:49,461
Hey. I didn't hit him.
853
00:50:49,547 --> 00:50:50,547
Hey. Hey, Clell.
854
00:50:55,219 --> 00:50:57,051
- Hi. Jack.
- Hello.
855
00:50:57,179 --> 00:50:59,466
- Pleasure to see you again, ma'am.
- You too.
856
00:50:59,557 --> 00:51:02,220
Um, Clell's running
a little late at the post.
857
00:51:02,351 --> 00:51:05,935
- So, er... I'm doing the cooking tonight.
- Oh.
858
00:51:06,063 --> 00:51:08,601
- You're taking your chances.
- Ooh, thank you.
859
00:51:08,691 --> 00:51:11,559
- Come on in.
- Thank you.
860
00:51:11,652 --> 00:51:13,814
Come on.
861
00:51:14,947 --> 00:51:17,280
Would you like
something to drink?
862
00:51:17,366 --> 00:51:18,732
I wouldn't say no to a Coke.
863
00:51:18,826 --> 00:51:20,613
Okay.
864
00:51:26,125 --> 00:51:28,367
- Here you go.
- Thanks.
865
00:51:28,460 --> 00:51:31,123
- Can I help?
- Sure.
866
00:51:33,382 --> 00:51:35,840
Clell's told me a lot about you,
867
00:51:36,552 --> 00:51:38,589
and your father.
868
00:51:38,679 --> 00:51:42,138
He and Clell were
in combat together.
869
00:51:42,224 --> 00:51:44,181
Yeah, Korea.
870
00:51:44,310 --> 00:51:49,055
Being in combat together,
people can get very close.
871
00:51:51,775 --> 00:51:52,891
Sit down.
872
00:51:52,985 --> 00:51:54,476
Oh, thanks.
873
00:51:59,283 --> 00:52:01,775
Of all my dad's decorations
the one he prized the most
874
00:52:01,869 --> 00:52:03,405
was just the CIB.
875
00:52:03,495 --> 00:52:05,487
That's his
Combat Infantryman's Badge.
876
00:52:05,581 --> 00:52:07,163
That's a silver laurel wreath,
877
00:52:07,249 --> 00:52:09,957
blue enamel shield,
and a silver Kentucky rifle.
878
00:52:10,085 --> 00:52:11,085
Oh.
879
00:52:11,545 --> 00:52:14,458
See, I figure if you're a soldier
and there's a war going on
880
00:52:14,590 --> 00:52:16,206
there's only one place
for you to be.
881
00:52:16,342 --> 00:52:18,208
Any war, no exceptions.
882
00:52:18,302 --> 00:52:21,295
So I don't see eye to eye with
Sergeant Hazard on this one.
883
00:52:21,430 --> 00:52:23,262
Working for the Post,
I imagine you do.
884
00:52:23,349 --> 00:52:24,385
No.
885
00:52:24,558 --> 00:52:26,015
Hardly.
886
00:52:26,393 --> 00:52:31,013
Clell sees this war
as bad judgement, a screw-up.
887
00:52:31,607 --> 00:52:33,894
I see it as genocide.
888
00:52:36,111 --> 00:52:37,773
Well, goddamn it, Clell,
889
00:52:37,863 --> 00:52:41,106
why can't you keep your
half-assed opinions to yourself?
890
00:52:41,200 --> 00:52:43,237
Your asinine views
of the war have reached
891
00:52:43,327 --> 00:52:45,114
the other company
commanders now.
892
00:52:45,287 --> 00:52:47,370
Look, I wasn't aware
it was against regs
893
00:52:47,456 --> 00:52:48,697
to voice an opinion, sir.
894
00:52:48,791 --> 00:52:52,330
Don't be a fool
and don't be a smartass.
895
00:52:52,419 --> 00:52:55,287
You know damn well it's always
been against regulations
896
00:52:55,464 --> 00:52:57,581
to voice an opinion
in the United States Army.
897
00:52:57,716 --> 00:53:00,129
The United States Army
is not interested in opinions.
898
00:53:00,219 --> 00:53:01,219
Yes, sir.
899
00:53:01,303 --> 00:53:06,264
Well, goddamn it. What the hell
am I gonna do with you, Clell?
900
00:53:06,350 --> 00:53:08,012
You're a fine soldier, Clell.
901
00:53:08,102 --> 00:53:11,061
But in a lot of ways you've been
nothing but a pain in the ass
902
00:53:11,146 --> 00:53:14,105
since the first day
you got here.
903
00:53:14,191 --> 00:53:16,524
Now you're becoming
an embarrassment to me.
904
00:53:16,652 --> 00:53:20,487
My friends are asking me how's
my peacenik platoon sergeant.
905
00:53:20,572 --> 00:53:22,780
I am not a peacenik, Captain.
906
00:53:22,908 --> 00:53:24,900
I just don't agree
with the reasons
907
00:53:24,993 --> 00:53:26,484
behind this particular war.
908
00:53:26,620 --> 00:53:29,488
And if we're gonna fight it we
oughta goddamn fight it right.
909
00:53:29,581 --> 00:53:31,914
All right, fine,
think anything you want.
910
00:53:32,000 --> 00:53:34,162
Just keep it to yourself.
911
00:53:35,963 --> 00:53:38,876
Maybe, er... maybe it was
a mistake for you
912
00:53:39,049 --> 00:53:41,792
to have asked for me here.
And you could certainly rectify that
913
00:53:41,885 --> 00:53:43,922
by approving my transfer, sir.
914
00:53:44,096 --> 00:53:46,429
No, no, no, no.
915
00:53:46,515 --> 00:53:50,225
You're not going to Fort Benning,
Sergeant Hazard.
916
00:53:50,310 --> 00:53:52,518
You're not going anywhere,
Sergeant Hazard.
917
00:53:52,604 --> 00:53:54,186
You're gonna stay right here
918
00:53:54,273 --> 00:53:56,890
and make me proud of you,
Sergeant Hazard.
919
00:54:04,825 --> 00:54:05,941
Tom.
920
00:54:06,702 --> 00:54:07,909
Thank you.
921
00:54:10,038 --> 00:54:13,952
Okay, but we
gotta get there on time, all right?
922
00:54:14,042 --> 00:54:15,704
Don't get stuck in a cab again.
923
00:54:15,794 --> 00:54:17,160
All right.
I'll see you down there.
924
00:54:17,254 --> 00:54:20,088
You need a whole story, right?
925
00:54:20,174 --> 00:54:21,039
Yeah, over there.
926
00:54:21,133 --> 00:54:23,796
Come on, Seth.
927
00:54:25,471 --> 00:54:26,740
Tell him to look at it.
928
00:54:26,764 --> 00:54:30,178
- Yeah.
- All right. Bye.
929
00:54:30,267 --> 00:54:33,055
I think it's very important
that you get there.
930
00:54:33,145 --> 00:54:35,057
Well, what about
the reception tonight?
931
00:54:35,147 --> 00:54:35,978
It's tomorrow night.
932
00:54:36,064 --> 00:54:37,167
- Tomorrow night?
- Tomorrow night.
933
00:54:37,191 --> 00:54:39,433
- Seven-thirty. I'll meet you right here.
- Okay.
934
00:54:39,526 --> 00:54:41,108
That'll give you
time to get dolled up
935
00:54:41,195 --> 00:54:43,027
and we can get to
the embassy on time.
936
00:54:43,113 --> 00:54:44,273
- Eight o'clock.
- You got it.
937
00:54:44,323 --> 00:54:45,359
- Okay. Right.
- Okay.
938
00:54:45,449 --> 00:54:47,736
Oh, er... Sergeant's gonna
show me where they hide
939
00:54:47,868 --> 00:54:50,485
the Persian rugs in this town.
940
00:54:50,579 --> 00:54:52,286
I hope I didn't, er...
941
00:54:52,372 --> 00:54:55,035
Oh, no.
Work. Reception.
942
00:54:55,125 --> 00:55:01,042
And ambassadors, they like their
reporters dolled up, do they?
943
00:55:01,131 --> 00:55:03,339
Yeah, sometimes.
944
00:55:07,930 --> 00:55:09,796
These are very nice, er...
945
00:55:09,890 --> 00:55:12,758
- Yeah, let's go steal a rug.
- Right.
946
00:55:22,194 --> 00:55:23,935
What's bothering you, Clell?
947
00:55:24,029 --> 00:55:25,361
Tell me,
948
00:55:25,447 --> 00:55:28,656
why do you want to leave
the Old Guard so badly?
949
00:55:30,327 --> 00:55:33,115
We're just a bunch
of toy soldiers, Sam.
950
00:55:36,041 --> 00:55:37,498
You don't believe in this war,
951
00:55:37,626 --> 00:55:39,492
but if you get your transfer
to Fort Benning,
952
00:55:39,586 --> 00:55:42,579
you'll be part of sending
these boys over.
953
00:55:43,465 --> 00:55:44,876
Yeah.
954
00:55:44,967 --> 00:55:48,085
I guess I should be there
where it really counts.
955
00:55:50,764 --> 00:55:55,680
I just can't watch
one more of those boys.
956
00:55:57,521 --> 00:55:59,137
I guess it's just weakness.
957
00:55:59,231 --> 00:56:01,439
It's not weakness, Clell.
958
00:56:02,568 --> 00:56:08,735
Sam, my, er...
business is a family business.
959
00:56:08,824 --> 00:56:10,440
If a building is burning,
960
00:56:10,534 --> 00:56:12,776
and you can't carry out
all your children,
961
00:56:12,870 --> 00:56:17,240
you damn well do what you can
and cry about it later.
962
00:56:24,298 --> 00:56:28,759
Er... this is for you. It's a oushak.
It's wonderful.
963
00:56:28,844 --> 00:56:30,176
It's pretty.
964
00:56:35,642 --> 00:56:39,261
Would you stand still for a minute?
Goddamn it, please!
965
00:56:39,354 --> 00:56:43,143
Look, Goody,
I've been thinking.
966
00:56:46,695 --> 00:56:48,857
What's the chances
of my platoon
967
00:56:48,947 --> 00:56:51,280
playing aggressor team
this year?
968
00:56:55,787 --> 00:56:57,244
Aggressor team?
969
00:56:57,331 --> 00:57:00,074
The guys that get to play
Charlie in the field
970
00:57:00,167 --> 00:57:02,705
and get to lose to the noble
all-American forces?
971
00:57:02,794 --> 00:57:03,875
That's the ones.
972
00:57:04,004 --> 00:57:06,587
You want to volunteer for the
dipshit detail of the year?
973
00:57:06,715 --> 00:57:09,298
When you push that around
to English, yeah.
974
00:57:09,426 --> 00:57:11,634
- Make me believe it.
- Goody, come on.
975
00:57:11,720 --> 00:57:15,509
I mean, half these kids are gonna
wind up in Nam, and I figure:
976
00:57:15,682 --> 00:57:17,423
if I had 'em for two weeks,
977
00:57:17,517 --> 00:57:20,305
I could show 'em something,
you know?
978
00:57:22,189 --> 00:57:25,603
Okay. Now tell me
the real reason.
979
00:57:25,692 --> 00:57:28,400
That's it, pal.
That's all I got.
980
00:57:28,487 --> 00:57:29,978
Can you swing it?
981
00:57:31,865 --> 00:57:34,573
In a word, no.
982
00:57:36,870 --> 00:57:39,328
Thanks, good dog.
983
00:57:46,797 --> 00:57:51,258
"30 May, 1968. Dearest Rachel,
984
00:57:51,343 --> 00:57:53,505
"still no answer from you.
985
00:57:53,595 --> 00:57:56,429
"You said you were going
to try to forget me.
986
00:57:56,515 --> 00:57:59,633
"Well, I can't forget you,
so I'll keep trying.
987
00:57:59,726 --> 00:58:02,844
"You can't imagine how hard
we worked last week.
988
00:58:02,938 --> 00:58:05,055
"It was utter chaos
in the garden.
989
00:58:05,148 --> 00:58:06,980
"That's what we call
the cemetery.
990
00:58:07,067 --> 00:58:09,684
"Delta Company pulled
20 drops a day.
991
00:58:09,778 --> 00:58:11,440
"That's what we call funerals.
992
00:58:11,571 --> 00:58:14,439
"Sergeant Hazard, who was in as
foul a mood as I've ever seen,
993
00:58:14,533 --> 00:58:17,116
"argued that our workload
proved his point.
994
00:58:17,202 --> 00:58:19,159
"That we'll never
finish them off.
995
00:58:19,246 --> 00:58:20,987
"I told him he should
be grateful
996
00:58:21,081 --> 00:58:23,198
"he's not in North Vietnam's
Honour Guard.
997
00:58:23,291 --> 00:58:25,453
"We disagree on just
about everything
998
00:58:25,544 --> 00:58:27,376
"connected with Vietnam.
999
00:58:27,462 --> 00:58:30,955
"Hazard's girlfriend, Sam,
got arrested for a few hours
1000
00:58:31,091 --> 00:58:32,923
"during a march on the
Pentagon last month.
1001
00:58:33,010 --> 00:58:34,546
"She's been awfully nice to me,
1002
00:58:34,636 --> 00:58:36,628
"but she's giving the Sarge fits.
1003
00:58:36,763 --> 00:58:38,174
"He doesn't like
the war very much,
1004
00:58:38,265 --> 00:58:41,303
"but he likes these
protesters even less.
1005
00:58:41,435 --> 00:58:44,678
"I'm still not sure whether
you're getting any of these letters.
1006
00:58:44,771 --> 00:58:47,889
"I'd give anything to hear
from you, Rachel.
1007
00:58:47,983 --> 00:58:51,476
"All my love, Jackie."
1008
00:59:04,708 --> 00:59:08,076
Hey, hey, hey, hey.
Don't turn around now, but...
1009
00:59:08,754 --> 00:59:10,106
the best looking gal
I've ever seen
1010
00:59:10,130 --> 00:59:11,962
has been staring at you
for like five minutes.
1011
00:59:12,049 --> 00:59:14,166
No shit. No shit.
She's at 6 o'clock.
1012
00:59:14,259 --> 00:59:16,125
Now turn around real slow.
1013
00:59:16,219 --> 00:59:19,337
Knockout broad. Whoo!
1014
00:59:19,431 --> 00:59:21,093
Where the hell did she go?
1015
00:59:21,183 --> 00:59:23,971
I'm... I'm serious.
Check it out.
1016
00:59:24,144 --> 00:59:26,306
Fix your blouse.
1017
00:59:42,496 --> 00:59:46,331
Guards, halt!
1018
00:59:50,879 --> 00:59:53,166
Ready, face.
1019
00:59:53,256 --> 00:59:54,542
Pass on your orders.
1020
00:59:54,674 --> 00:59:58,042
Post and orders
remain as directed.
1021
00:59:58,136 --> 00:59:59,672
Orders acknowledged.
1022
00:59:59,763 --> 01:00:01,174
Ready... hut!
1023
01:00:01,264 --> 01:00:02,926
Rachel?
1024
01:00:03,016 --> 01:00:04,803
Oh, Jackie.
1025
01:00:04,935 --> 01:00:06,551
What are you doing here?
1026
01:00:06,728 --> 01:00:09,812
I was just visiting
President Kennedy's grave.
1027
01:00:09,898 --> 01:00:10,809
I hadn't seen it yet.
1028
01:00:10,899 --> 01:00:12,561
What are you doing
in Washington?
1029
01:00:12,651 --> 01:00:16,941
Um, my parents live here now.
My dad's at the Pentagon.
1030
01:00:17,072 --> 01:00:20,531
- You too?
- No. I'm at school still.
1031
01:00:20,617 --> 01:00:22,449
In Europe.
Germany.
1032
01:00:22,536 --> 01:00:24,277
I'm just visiting.
1033
01:00:24,371 --> 01:00:26,203
You look great.
1034
01:00:26,289 --> 01:00:27,871
Oh, thanks.
1035
01:00:27,958 --> 01:00:31,076
Rachel, will you have dinner
with me tonight?
1036
01:00:31,169 --> 01:00:31,829
Er...
1037
01:00:31,920 --> 01:00:34,128
- I can't, I have a date.
- Break it.
1038
01:00:34,422 --> 01:00:37,130
Heh. I don't think
it's such a good idea.
1039
01:00:37,217 --> 01:00:38,958
Break the date.
1040
01:00:42,806 --> 01:00:46,425
All right.
2218 M Street, Georgetown.
1041
01:00:46,560 --> 01:00:48,267
Eight o'clock.
1042
01:00:48,728 --> 01:00:50,560
Check.
1043
01:00:52,941 --> 01:00:55,729
You are permitted to assist
the public, Sergeant Willow.
1044
01:00:55,861 --> 01:00:57,978
You're not, however,
allowed to kidnap anyone,
1045
01:00:58,113 --> 01:01:00,150
no matter how great
the temptation.
1046
01:01:00,323 --> 01:01:03,157
Sergeant Hazard, I'd...
I'd like you to meet Rachel Feld.
1047
01:01:03,285 --> 01:01:05,072
Rachel is an old friend
of mine.
1048
01:01:05,203 --> 01:01:06,865
Miss Feld.
1049
01:01:06,997 --> 01:01:09,205
- Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
1050
01:01:09,666 --> 01:01:10,747
Um, I gotta go.
1051
01:01:10,876 --> 01:01:12,833
- Okay.
- See you later.
1052
01:01:13,753 --> 01:01:16,496
- 2218?
- Yeah.
1053
01:01:16,923 --> 01:01:18,255
Wow. Ha.
1054
01:01:18,341 --> 01:01:19,957
Yeah, wow.
1055
01:01:20,594 --> 01:01:22,085
Okay, my boy.
1056
01:01:22,179 --> 01:01:24,671
Sarge, I need to borrow $50.
1057
01:01:24,764 --> 01:01:27,507
- Huh?
- I'll pay you back payday.
1058
01:01:30,312 --> 01:01:31,803
Payday?
1059
01:01:37,611 --> 01:01:39,978
Yeah, yeah, yeah.
1060
01:01:42,407 --> 01:01:45,616
I need to borrow
your car keys, too.
1061
01:01:48,330 --> 01:01:50,993
I'm so happy I dropped by here.
1062
01:01:51,124 --> 01:01:53,787
... Vietnam,
to recognise the American people
1063
01:01:53,877 --> 01:01:56,620
will no longer allow its leaders
the dubious privilege
1064
01:01:56,713 --> 01:01:59,330
of military
and political carte blanche.
1065
01:01:59,466 --> 01:02:01,833
Thank you, you look nice also.
You always look nice.
1066
01:02:04,387 --> 01:02:05,503
Excuse me.
1067
01:02:05,639 --> 01:02:07,596
Oh, er...
Don, this is my friend,
1068
01:02:07,682 --> 01:02:09,139
Sergeant Clell Hazard.
1069
01:02:09,226 --> 01:02:10,512
Clell, this is Don Brubaker.
1070
01:02:10,644 --> 01:02:12,977
Well, well, thank the Lord.
1071
01:02:13,063 --> 01:02:15,601
Somebody who can tell me
what this war's all about.
1072
01:02:15,690 --> 01:02:17,101
Well, what's the story, General?
1073
01:02:17,192 --> 01:02:19,434
Are we winning the war in
Vietnam like Westy says, huh?
1074
01:02:19,527 --> 01:02:21,063
We kickin' ass or what?
1075
01:02:21,238 --> 01:02:23,651
Don's head of
Attorneys Against the War,
1076
01:02:23,740 --> 01:02:25,072
so you better watch out.
1077
01:02:25,158 --> 01:02:26,274
I see.
1078
01:02:26,368 --> 01:02:28,360
Well, the kill ratio's
about ten to one.
1079
01:02:28,495 --> 01:02:30,737
That kickin' ass
enough to keep you happy?
1080
01:02:30,830 --> 01:02:32,071
Happy? No.
1081
01:02:32,165 --> 01:02:34,077
I couldn't settle
for less than all those
1082
01:02:34,167 --> 01:02:36,705
hearts and minds we're
supposed to be winning.
1083
01:02:36,795 --> 01:02:38,331
How we doin'?
1084
01:02:38,797 --> 01:02:39,913
"We"?
1085
01:02:40,006 --> 01:02:43,590
Well, we really don't seem
to be doing much of anything.
1086
01:02:43,677 --> 01:02:45,009
We seem to be
too busy drinking
1087
01:02:45,095 --> 01:02:46,197
and shootin' our mouths off.
1088
01:02:46,221 --> 01:02:47,587
Still America, Sergeant.
1089
01:02:47,681 --> 01:02:50,173
And my opinion is we're
slaughtering innocents over there.
1090
01:02:50,308 --> 01:02:51,515
Right, left and centre.
1091
01:02:51,643 --> 01:02:56,559
Well, you see, opinions,
they're like assholes.
1092
01:02:56,648 --> 01:02:58,605
Everyone seems to have one.
1093
01:02:58,692 --> 01:03:00,934
- Come on.
- What the hell's the matter with you?
1094
01:03:01,027 --> 01:03:03,110
- He has no right to...
- Yes, he does have a right
1095
01:03:03,196 --> 01:03:04,312
to talk about Vietnam.
1096
01:03:04,447 --> 01:03:05,528
Just one question.
1097
01:03:05,657 --> 01:03:07,319
Did you call me
an asshole back there?
1098
01:03:07,450 --> 01:03:08,611
Back there?
1099
01:03:08,702 --> 01:03:11,365
I don't know, but why don't
you go fuck off anyway.
1100
01:03:11,454 --> 01:03:14,117
Listen, I'm not one
of your little Nazi troopers
1101
01:03:14,207 --> 01:03:14,947
who has to eat your shit.
1102
01:03:15,125 --> 01:03:16,866
So let's move
into the street, pal.
1103
01:03:16,960 --> 01:03:19,247
I got a much better idea.
1104
01:03:19,379 --> 01:03:21,524
Why don't we just agree that
we don't like one another?
1105
01:03:21,548 --> 01:03:22,650
And we can do that right here.
1106
01:03:22,674 --> 01:03:24,916
What's fightin' words
these days? Baby killer?
1107
01:03:25,010 --> 01:03:26,751
Chicken-shit baby killer?
1108
01:03:26,845 --> 01:03:28,962
Whip his ass, soldier.
1109
01:03:29,806 --> 01:03:31,513
Clell!
1110
01:03:34,352 --> 01:03:35,968
Oh, my!
1111
01:03:39,357 --> 01:03:40,473
Clell, no!
1112
01:03:40,567 --> 01:03:43,150
Stop him!
1113
01:03:43,445 --> 01:03:46,688
Somebody call
an ambulance, please.
1114
01:03:47,741 --> 01:03:50,154
You Fascist pig.
1115
01:03:50,243 --> 01:03:52,701
Call an ambulance.
1116
01:03:53,788 --> 01:03:55,199
Pig.
1117
01:04:21,149 --> 01:04:23,106
Hi, Clell.
1118
01:04:23,318 --> 01:04:24,684
Hi, Sam.
1119
01:04:24,778 --> 01:04:27,566
I just talked
with Don Brubaker.
1120
01:04:27,655 --> 01:04:32,150
His jaw is wired,
so he wrote his part down.
1121
01:04:32,243 --> 01:04:38,240
He says that he was drunk
and he was an asshole.
1122
01:04:38,333 --> 01:04:39,869
No doctor's bills.
1123
01:04:40,210 --> 01:04:42,122
No assault charges.
1124
01:04:43,797 --> 01:04:46,585
Oh? Why would he say that?
1125
01:04:47,759 --> 01:04:49,671
Turns out he's a decent guy.
1126
01:04:49,761 --> 01:04:53,755
And decent people
who make a mistake
1127
01:04:53,890 --> 01:04:56,473
realise it sooner or later.
1128
01:04:57,060 --> 01:04:58,596
Mm-hmm.
1129
01:05:00,855 --> 01:05:02,141
Hey.
1130
01:05:02,232 --> 01:05:04,064
Come in. I'm sorry.
1131
01:05:09,197 --> 01:05:12,941
Um, you sure you didn't have
to persuade him or anything?
1132
01:05:13,034 --> 01:05:15,026
Yeah, well,
with his jaw wired and all,
1133
01:05:15,120 --> 01:05:18,238
he had to take a rain check.
1134
01:05:22,627 --> 01:05:25,119
Oh, I love you so much.
1135
01:05:25,213 --> 01:05:28,001
- I know.
- I'm so worried about you.
1136
01:05:29,676 --> 01:05:32,134
Oh, Jackie,
1137
01:05:32,220 --> 01:05:33,882
I am so glad to see you.
1138
01:05:34,013 --> 01:05:36,096
It's nice to see you, Mrs Feld.
You look wonderful.
1139
01:05:36,224 --> 01:05:37,510
Oh.
1140
01:05:38,184 --> 01:05:39,049
How have you been?
1141
01:05:39,144 --> 01:05:41,431
Very well. Very well.
1142
01:05:42,105 --> 01:05:43,812
Hello, Jack.
1143
01:05:43,898 --> 01:05:45,480
Hello, Colonel.
1144
01:05:45,817 --> 01:05:50,562
Well, er...
come in, come in.
1145
01:05:50,655 --> 01:05:52,362
Thank you, sir.
1146
01:05:52,866 --> 01:05:57,031
Rachel tells me, er... she was
shocked to see you this morning.
1147
01:05:57,162 --> 01:05:59,154
Yes, sir. It was quite
a shock for me as well.
1148
01:05:59,247 --> 01:06:01,330
Yeah, well, I can imagine it.
1149
01:06:01,416 --> 01:06:04,409
Er... you haven't seen
each other in quite a while.
1150
01:06:04,502 --> 01:06:05,618
No, sir.
1151
01:06:06,713 --> 01:06:08,830
Well, Rachel tells me
you're a sergeant.
1152
01:06:08,965 --> 01:06:10,081
Yes, sir.
1153
01:06:10,175 --> 01:06:13,259
And that you're with
the Old Guard at Myer.
1154
01:06:13,344 --> 01:06:14,209
That's correct, sir.
1155
01:06:14,304 --> 01:06:16,261
Well, that's a fine outfit
1156
01:06:16,347 --> 01:06:20,091
for the, er...
for the infantry.
1157
01:06:21,186 --> 01:06:22,393
Yes, sir.
1158
01:06:23,354 --> 01:06:25,846
I imagine you're still working
in electronics
1159
01:06:25,940 --> 01:06:27,556
here in Washington, sir.
1160
01:06:27,650 --> 01:06:28,811
Oh, my God, yes.
1161
01:06:28,902 --> 01:06:31,690
I'm heading up a major research
and development project.
1162
01:06:31,779 --> 01:06:35,113
but it's still very hush-hush
at this point.
1163
01:06:35,200 --> 01:06:37,032
- I see.
- I tell you, Jack, this, er...
1164
01:06:37,118 --> 01:06:40,987
this war is a boon to R&D.
It's a veritable boon.
1165
01:06:41,080 --> 01:06:42,196
I'm sure it is.
1166
01:06:42,290 --> 01:06:43,076
Hi.
1167
01:06:43,166 --> 01:06:45,408
I thought you were, er...
1168
01:06:45,502 --> 01:06:48,085
had a date with young, er...
Peterson.
1169
01:06:48,254 --> 01:06:49,540
How did you manage to break it?
1170
01:06:49,672 --> 01:06:51,584
I find him a very
persuasive young man.
1171
01:06:51,674 --> 01:06:52,790
I managed.
1172
01:06:52,884 --> 01:06:53,884
Heh.
1173
01:06:57,972 --> 01:06:59,133
Night.
1174
01:06:59,224 --> 01:07:01,136
Good night, darling.
1175
01:07:01,226 --> 01:07:03,263
Shall we?
1176
01:07:03,353 --> 01:07:04,935
Bye.
1177
01:07:07,440 --> 01:07:09,306
Good night, Sergeant.
1178
01:07:09,400 --> 01:07:11,141
Good evening, Colonel.
1179
01:07:22,497 --> 01:07:24,454
I see your father
hasn't changed much.
1180
01:07:24,541 --> 01:07:28,330
No. He's the same SOB
he always was.
1181
01:07:29,295 --> 01:07:31,127
How's your father?
1182
01:07:32,465 --> 01:07:36,049
My father died of
a heart attack last month.
1183
01:07:39,430 --> 01:07:40,966
Oh, God.
1184
01:07:43,977 --> 01:07:46,890
I liked your father very much.
1185
01:07:47,855 --> 01:07:49,517
I know you did, Rachel.
1186
01:07:49,607 --> 01:07:51,769
He liked you a lot too.
1187
01:07:52,902 --> 01:07:54,859
He really did.
1188
01:08:06,416 --> 01:08:09,204
Is this the Cabernet?
1189
01:08:09,294 --> 01:08:10,910
Yes, sir.
1190
01:08:15,967 --> 01:08:17,458
So...
1191
01:08:17,552 --> 01:08:20,340
is the Army everything
you'd hoped it would be?
1192
01:08:20,430 --> 01:08:22,262
Yes and no. Mostly yes.
1193
01:08:22,390 --> 01:08:24,973
I'm still waiting for OCS and
Vietnam, but I'll get them.
1194
01:08:25,059 --> 01:08:26,766
I'll get them both.
1195
01:08:26,853 --> 01:08:29,015
You want to go to Vietnam?
1196
01:08:29,439 --> 01:08:31,431
A soldier in the right place
at the right time
1197
01:08:31,524 --> 01:08:33,607
can change the world.
1198
01:08:38,364 --> 01:08:39,480
That's too bad.
1199
01:08:39,574 --> 01:08:42,408
I'd rather hoped
you'd outgrown that.
1200
01:08:42,493 --> 01:08:43,779
Damn you, Rachel.
1201
01:08:43,911 --> 01:08:46,449
Let's just make small talk.
There's a lot to catch up on.
1202
01:08:46,581 --> 01:08:48,072
No, let's not make small talk.
1203
01:08:48,166 --> 01:08:49,560
I don't care how you
like living in Europe.
1204
01:08:49,584 --> 01:08:51,371
I don't care how
your friends are.
1205
01:08:51,461 --> 01:08:53,453
I don't care if you've read
any good books lately.
1206
01:08:53,546 --> 01:08:54,662
It's safe talk, Jack.
1207
01:08:54,756 --> 01:08:55,587
To hell with safe.
1208
01:08:55,673 --> 01:08:57,539
Do you still feel
anything for me?
1209
01:08:58,468 --> 01:09:00,255
Ask me that when you're
a civilian again.
1210
01:09:00,345 --> 01:09:01,631
I'm asking you now.
1211
01:09:06,768 --> 01:09:08,475
Do you know
my father was afraid
1212
01:09:08,603 --> 01:09:10,686
I was gonna marry beneath myself,
1213
01:09:10,772 --> 01:09:13,230
and it would ruin his career?
1214
01:09:13,566 --> 01:09:15,683
He lied when he said
he'd get you into West Point
1215
01:09:15,777 --> 01:09:17,484
if you'd wait to marry me.
1216
01:09:17,612 --> 01:09:19,298
Do you know what it means
when a sergeant's son
1217
01:09:19,322 --> 01:09:21,154
marries a colonel's daughter?
1218
01:09:21,240 --> 01:09:23,106
He had you conned
about West Point.
1219
01:09:23,201 --> 01:09:24,692
And you believed him.
1220
01:09:24,786 --> 01:09:27,324
That's what broke us up.
1221
01:09:28,956 --> 01:09:31,039
You're so gullible.
1222
01:09:35,254 --> 01:09:38,292
I loved you so much, Jack.
1223
01:09:42,804 --> 01:09:45,091
You made your choice.
1224
01:09:52,855 --> 01:09:56,644
Let's...
do you want to leave?
1225
01:09:57,860 --> 01:09:59,817
Yeah.
1226
01:10:06,411 --> 01:10:09,654
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Thanks for the drinks.
1227
01:10:11,332 --> 01:10:13,073
No... no problem.
1228
01:10:23,636 --> 01:10:25,844
- Yo?
- Sarge, it's Willow.
1229
01:10:25,930 --> 01:10:28,297
Oh, great. What is it now?
1230
01:10:28,474 --> 01:10:30,306
I mean,
you got all my money,
1231
01:10:30,476 --> 01:10:31,216
you have my car.
1232
01:10:31,310 --> 01:10:33,247
I suppose now you want to borrow
my dick so you can get laid.
1233
01:10:33,271 --> 01:10:35,332
Sarge, you gotta stop hanging
around with the Sergeant Major.
1234
01:10:35,356 --> 01:10:37,439
Your language is deteriorating
something awful.
1235
01:10:37,567 --> 01:10:39,211
All right, now, the hook, boy.
Just give me the hook.
1236
01:10:39,235 --> 01:10:41,075
Well, Sarge. I...
I was wondering if I could...
1237
01:10:41,112 --> 01:10:43,399
if I could borrow your apartment
or, er... or Miss Davis',
1238
01:10:43,531 --> 01:10:45,614
if one or the other
is available.
1239
01:10:48,202 --> 01:10:50,239
Okey-doke.
You take my place.
1240
01:10:50,329 --> 01:10:53,049
Look, I'll leave the key right under
the carpet in front of the door.
1241
01:10:53,124 --> 01:10:55,036
Thanks, Sarge.
I really appreciate this.
1242
01:10:55,126 --> 01:10:56,537
I won't forget it.
1243
01:10:59,338 --> 01:11:00,920
I got it.
1244
01:11:02,717 --> 01:11:04,504
I just want to talk.
1245
01:11:05,011 --> 01:11:06,673
Sure you do, hotshot.
1246
01:11:18,107 --> 01:11:19,598
Oh, you're still here.
1247
01:11:19,692 --> 01:11:20,728
Yeah.
1248
01:11:20,985 --> 01:11:23,853
Sorry, Jack. Just got the call
two minutes ago. Full alert.
1249
01:11:23,988 --> 01:11:26,321
- Alert?
- Yeah.
1250
01:11:26,407 --> 01:11:29,650
My guess is, er...
we're goin' on manoeuvres.
1251
01:11:30,578 --> 01:11:31,659
I'm sorry, Miss Feld.
1252
01:11:31,746 --> 01:11:33,703
But it can't be!
Not now! Not tonight!
1253
01:11:33,790 --> 01:11:36,157
We were up at 0300 this
morning to put those flags in.
1254
01:11:36,292 --> 01:11:37,978
We busted our butts
all day long in the garden.
1255
01:11:38,002 --> 01:11:39,914
- We're tired. We...
- Easy, kid.
1256
01:11:40,046 --> 01:11:42,629
You can tell it to the chaplain
in a couple of weeks. All right?
1257
01:11:42,757 --> 01:11:46,296
I'll bet my bottom dollar
this is Goody Nelson's doing.
1258
01:11:46,385 --> 01:11:47,466
What's going on, Jack?
1259
01:11:47,553 --> 01:11:49,340
Field exercises.
1260
01:11:50,598 --> 01:11:53,011
I gotta talk to Rachel, Sarge.
1261
01:11:53,100 --> 01:11:55,638
Five minutes.
Come on in.
1262
01:11:56,229 --> 01:11:58,562
We'll be out in five minutes.
1263
01:12:00,691 --> 01:12:04,560
I told you that I want
to marry you, Rachel.
1264
01:12:05,154 --> 01:12:06,645
No matter what.
1265
01:12:07,365 --> 01:12:08,606
You never told me that.
1266
01:12:08,741 --> 01:12:11,609
Honey, I did. In all
those letters I sent you.
1267
01:12:12,578 --> 01:12:15,787
I...
I didn't open them.
1268
01:12:16,666 --> 01:12:18,953
I wanted to forget you.
1269
01:12:19,418 --> 01:12:21,563
Rachel, if you want me to
get out of the service, I'll do it.
1270
01:12:21,587 --> 01:12:23,544
You've gotta tell me
if there's any hope for me.
1271
01:12:23,631 --> 01:12:25,543
I've gotta know.
1272
01:12:25,633 --> 01:12:27,750
The last thing
I ever expected was
1273
01:12:27,844 --> 01:12:29,585
to see you this morning.
1274
01:12:30,471 --> 01:12:33,232
- Saddle up, Jackie. Let's go.
- God, was it only this morning?
1275
01:12:34,225 --> 01:12:37,559
- Please...
- Don't shut the door. Please.
1276
01:12:38,062 --> 01:12:40,896
Damn it! Come on, boy!
1277
01:12:41,023 --> 01:12:42,389
Rachel...
1278
01:12:43,651 --> 01:12:44,687
I love you.
1279
01:12:44,777 --> 01:12:46,109
Damn!
1280
01:12:58,124 --> 01:12:59,535
Come on.
1281
01:13:00,001 --> 01:13:01,412
Give me the key.
1282
01:13:01,502 --> 01:13:03,414
What? Here.
1283
01:13:07,258 --> 01:13:09,250
Red Man Four.
1284
01:13:09,343 --> 01:13:10,379
Red Man Four.
1285
01:13:10,469 --> 01:13:13,803
Return to Battalion CP at once.
1286
01:13:15,558 --> 01:13:16,924
Come home, please.
1287
01:13:17,643 --> 01:13:20,807
Return to Battalion CP at once.
1288
01:13:24,233 --> 01:13:28,477
Sergeant Hazard,
can you hear me?
1289
01:13:29,196 --> 01:13:30,778
Is this thing working?
1290
01:13:30,865 --> 01:13:33,357
Red Man Four?
1291
01:13:35,286 --> 01:13:37,448
From here on in,
you guys are Charlie.
1292
01:13:38,331 --> 01:13:41,244
Glide through this shit,
you don't clomp through it.
1293
01:13:41,709 --> 01:13:43,075
Feel the terrain.
1294
01:13:43,169 --> 01:13:44,250
Feel it, don't fight it.
1295
01:13:44,378 --> 01:13:45,647
Wildman, you can swim,
can't you?
1296
01:13:45,671 --> 01:13:48,835
This jungle is not an obstacle.
It's your friend.
1297
01:13:48,925 --> 01:13:50,882
Use it. Let it help you.
1298
01:13:51,052 --> 01:13:54,591
Love it. Love it
and it will love you back.
1299
01:13:55,222 --> 01:13:58,431
Some day you're gonna meet
the real Charlie
1300
01:13:58,559 --> 01:14:00,676
and when you do,
something from this little
1301
01:14:00,770 --> 01:14:03,308
junior prom may pop
in your mind
1302
01:14:03,397 --> 01:14:05,229
and may just save your life.
1303
01:14:45,022 --> 01:14:47,014
Ah, shit!
1304
01:14:49,944 --> 01:14:50,980
What's this?
1305
01:14:51,070 --> 01:14:53,403
Hey... hey, guys.
What's goin' on, man?
1306
01:14:53,489 --> 01:14:55,050
They took our stuff.
Charlie's been here!
1307
01:14:55,074 --> 01:14:57,782
Come on, get out, man!
Go on! Move in!
1308
01:14:58,452 --> 01:15:01,240
I don't know where
the fuck I'm at.
1309
01:15:01,330 --> 01:15:04,118
Let's see if this shit works.
1310
01:15:06,419 --> 01:15:09,253
That's not north. Shit.
1311
01:15:23,561 --> 01:15:26,645
Shit. Shit. Shit.
What was that?
1312
01:15:29,859 --> 01:15:34,854
Wildman, this piece of ground
is now wearing your brains.
1313
01:15:35,114 --> 01:15:38,482
Frankly, they look better
on the ground.
1314
01:15:39,452 --> 01:15:40,784
Tell me something.
1315
01:15:40,870 --> 01:15:43,328
Did you ever intentionally
1316
01:15:43,414 --> 01:15:44,950
stick your dick out for anything?
1317
01:15:45,041 --> 01:15:47,033
I mean, once in your life?
1318
01:15:47,126 --> 01:15:49,459
Mouth off to an officer?
Something, huh?
1319
01:15:49,545 --> 01:15:52,458
Er... no, sir, Sarge.
That's not my way.
1320
01:15:54,300 --> 01:15:57,589
Will that mean I'm not
a real man or...?
1321
01:15:59,013 --> 01:16:00,675
You're as real as anybody.
1322
01:16:00,848 --> 01:16:04,057
It's just that every man needs
to feel good about himself.
1323
01:16:04,351 --> 01:16:06,092
Come along, man.
1324
01:16:23,746 --> 01:16:26,784
Over there.
1325
01:16:35,049 --> 01:16:36,790
Good work, Jackie.
1326
01:16:45,434 --> 01:16:48,302
What is he doing, Goody?
Bucking for a Section 8?
1327
01:16:48,437 --> 01:16:50,019
Does he have any idea
the embarrassment
1328
01:16:50,106 --> 01:16:51,392
he's caused this battalion?
1329
01:16:51,565 --> 01:16:53,147
I'm sure he doesn't, sir.
1330
01:16:53,734 --> 01:16:56,317
I've got observers here
watching one platoon of VC
1331
01:16:56,403 --> 01:16:58,395
chew our butt for breakfast!
1332
01:16:58,948 --> 01:17:00,439
You know what Godwin
just said to me?
1333
01:17:00,574 --> 01:17:04,113
He says. "It's not your fault.
It's your ass!"
1334
01:17:05,246 --> 01:17:06,953
Well...
1335
01:17:11,377 --> 01:17:13,710
We're middle management, Homer.
1336
01:17:13,796 --> 01:17:15,162
No, really.
1337
01:17:15,297 --> 01:17:17,710
We are the heart
and soul of America.
1338
01:17:17,883 --> 01:17:21,297
We keep the wheels turning
while we get ahead,
1339
01:17:21,387 --> 01:17:23,720
while we watch our backsides.
1340
01:17:24,723 --> 01:17:27,010
Neat trick. Takes up all
of our time.
1341
01:17:27,184 --> 01:17:29,392
Clell hasn't ever learned that.
1342
01:17:30,062 --> 01:17:32,930
Somebody needs to talk
sincere with the boy.
1343
01:17:34,024 --> 01:17:38,234
Somebody needs to pull his
guts out through his asshole!
1344
01:17:42,283 --> 01:17:47,074
The problem is, so far nobody
can find him, Goody.
1345
01:18:12,688 --> 01:18:15,681
What the fuck is the matter
with you, you psycho fuck?
1346
01:18:15,774 --> 01:18:16,855
It's a death wish.
1347
01:18:16,984 --> 01:18:19,818
A psycho fuck pullin'
for a court martial.
1348
01:18:19,904 --> 01:18:22,772
What makes you God's gift
to infantry training anyway?
1349
01:18:22,865 --> 01:18:25,949
There's a guy in that spot
down there in Benning.
1350
01:18:26,160 --> 01:18:27,276
You don't even know him.
1351
01:18:27,369 --> 01:18:29,406
What makes you the better man?
1352
01:18:29,496 --> 01:18:33,661
I just want to do what I can.
1353
01:18:35,669 --> 01:18:37,956
Why don't you go
back over there?
1354
01:18:38,047 --> 01:18:39,663
Take 'em out on patrol.
1355
01:18:40,132 --> 01:18:44,251
Hold their fuckin' heads in your
lap while they bleed to death?
1356
01:18:44,345 --> 01:18:46,803
I don't know much,
but I know you,
1357
01:18:46,889 --> 01:18:48,505
and you're losing it.
1358
01:18:50,267 --> 01:18:52,384
Goody. Goody!
1359
01:18:53,979 --> 01:18:55,561
Goody.
1360
01:18:59,485 --> 01:19:03,354
Just a few days ago this was
a bunch of half-assed kids.
1361
01:19:03,447 --> 01:19:06,986
You gotta see 'em now, Goody.
You gotta see 'em, man.
1362
01:19:08,661 --> 01:19:11,449
Give me 24 hours.
24 hours and I'll...
1363
01:19:11,538 --> 01:19:15,578
I'll walk into HQ on my own,
and that's a promise.
1364
01:19:16,168 --> 01:19:18,125
I promise.
1365
01:19:28,389 --> 01:19:31,177
Well, Captain, your problem
is your men are supposed to be
1366
01:19:31,267 --> 01:19:32,678
calling in an air strike.
1367
01:19:32,810 --> 01:19:34,871
Instead, they're out there
playing cowboys and Indians
1368
01:19:34,895 --> 01:19:36,932
with 35 rag-tail aggressors
1369
01:19:37,064 --> 01:19:38,771
and they're gettin'
their ass kicked.
1370
01:19:38,941 --> 01:19:40,603
Now you've got choppers
all along here.
1371
01:19:40,693 --> 01:19:42,253
I want them called
in for an air strike.
1372
01:19:42,319 --> 01:19:44,402
- You understand that?
- Yes, sir.
1373
01:20:04,675 --> 01:20:06,382
- Wha...?
- Good evening, sir.
1374
01:20:06,468 --> 01:20:08,835
You have the right
to remain silent.
1375
01:20:22,526 --> 01:20:24,813
Get outta...
1376
01:20:31,160 --> 01:20:33,447
Sergeant, pretty funny.
1377
01:20:33,537 --> 01:20:36,200
Pretty funny, Sergeant.
1378
01:20:37,541 --> 01:20:40,409
I guess I'm supposed
to completely lose it.
1379
01:20:40,627 --> 01:20:43,370
Bust you back
about fifteen stripes!
1380
01:20:43,464 --> 01:20:47,083
Ship you off someplace
where, of course,
1381
01:20:47,176 --> 01:20:48,838
you'll persuade
your new commander
1382
01:20:48,927 --> 01:20:51,590
to transfer you
to Fort Benning!
1383
01:20:51,680 --> 01:20:53,387
Is that it?
1384
01:20:53,515 --> 01:20:54,881
Well, no way, Sergeant.
1385
01:20:54,975 --> 01:20:55,840
Uh-uh.
1386
01:20:55,976 --> 01:20:58,093
I can't afford to come off
a loser upstairs.
1387
01:20:58,187 --> 01:21:00,520
I can't afford
to come off a loser any way!
1388
01:21:01,398 --> 01:21:05,358
No, I'm gonna tell 'em that
you're the finest soldier
1389
01:21:05,486 --> 01:21:06,852
I ever trained.
1390
01:21:07,112 --> 01:21:08,694
And in four brief days,
1391
01:21:08,781 --> 01:21:10,898
I, with your help,
1392
01:21:11,033 --> 01:21:13,867
showed 'em where to patch up
their outdated programme!
1393
01:21:14,286 --> 01:21:16,198
Now, think about that one,
Sergeant!
1394
01:21:16,330 --> 01:21:17,992
You got plenty of time
to think about it,
1395
01:21:18,082 --> 01:21:20,165
'cause you're gonna be
parading around my post
1396
01:21:20,250 --> 01:21:23,209
for the rest
of your fuckin' life!
1397
01:21:27,341 --> 01:21:31,426
People love to see
a real war hero on parade.
1398
01:21:32,721 --> 01:21:37,591
Left, left, right flank. March.
1399
01:21:37,684 --> 01:21:42,145
Left. Watch over that.
Left, right, left.
1400
01:21:42,231 --> 01:21:46,066
Hut, two, three, four,
left, right, left.
1401
01:21:46,151 --> 01:21:48,768
Left. Come on, Robert.
Relax, Robert.
1402
01:21:48,862 --> 01:21:50,945
Left, right, left.
1403
01:21:51,031 --> 01:21:52,943
Left flank, march.
1404
01:21:53,033 --> 01:21:54,695
- Sarge?
- Yeah.
1405
01:21:54,785 --> 01:21:56,822
I gotta talk to you.
1406
01:21:57,287 --> 01:21:58,368
Look, kid.
1407
01:21:58,455 --> 01:22:01,243
I already got the lecture from Goody,
and he's somebody I ain't sure
1408
01:22:01,375 --> 01:22:02,727
I can kick the shit out of,
you understand?
1409
01:22:02,751 --> 01:22:04,479
With all respect
to Sergeant Major Goody,
1410
01:22:04,503 --> 01:22:05,503
he's full of shit.
1411
01:22:05,587 --> 01:22:07,374
Respectfully full of shit.
1412
01:22:07,464 --> 01:22:08,983
You put it on the line
for what you believe in.
1413
01:22:09,007 --> 01:22:10,168
That's all that counts.
1414
01:22:10,259 --> 01:22:12,672
Everything else
is old-guy stuff.
1415
01:22:14,054 --> 01:22:16,296
Why Benning, Sarge?
Why Fort Benning?
1416
01:22:16,432 --> 01:22:18,392
You know you can train 'em,
and you can train 'em,
1417
01:22:18,475 --> 01:22:20,495
and you can train 'em till
you're blue in the face, Sarge.
1418
01:22:20,519 --> 01:22:22,372
But once the shit starts
flyin', they're over there.
1419
01:22:22,396 --> 01:22:23,876
They're gonna look around
for one guy.
1420
01:22:23,939 --> 01:22:25,555
Their platoon sergeant.
That's you.
1421
01:22:25,649 --> 01:22:27,311
That's who you were born to be.
1422
01:22:27,443 --> 01:22:30,607
You know, I guess I oughta
be real thankful to you
1423
01:22:30,696 --> 01:22:32,938
for pointing that out to me.
1424
01:22:33,031 --> 01:22:34,897
I... why don't you just face it?
1425
01:22:34,992 --> 01:22:37,951
What story you wanna hear?
I got a bunch of stories.
1426
01:22:38,162 --> 01:22:41,246
Eh? You wanna hear a story
about a boy I once loved?
1427
01:22:41,331 --> 01:22:42,822
Like a son?
1428
01:22:43,542 --> 01:22:45,078
Well, here's one.
1429
01:22:45,169 --> 01:22:47,502
A boy I never knew.
1430
01:22:47,588 --> 01:22:50,501
Until, er...
until he was begging me.
1431
01:22:50,591 --> 01:22:51,832
Begging me to stop the pain.
1432
01:22:51,925 --> 01:22:54,759
Then he saw the parts that
were no longer inside of him,
1433
01:22:54,845 --> 01:22:57,553
and he begged me to push
those parts back inside.
1434
01:22:57,639 --> 01:22:59,847
And then the last thing
he begged me
1435
01:22:59,975 --> 01:23:03,343
was to find his daughter
some day in Ohio
1436
01:23:04,271 --> 01:23:06,479
and tell her
the last thing he thought of
1437
01:23:06,607 --> 01:23:08,894
was her dance recital.
1438
01:23:09,359 --> 01:23:11,567
She was blonde, his daughter,
1439
01:23:11,695 --> 01:23:14,688
and she was five.
1440
01:23:16,992 --> 01:23:18,449
And she was real.
1441
01:23:18,535 --> 01:23:23,405
Real beautiful
in her dance costume.
1442
01:23:25,709 --> 01:23:26,449
Sarge, I...
1443
01:23:26,585 --> 01:23:29,077
I don't suppose there's
any guys you saved, huh?
1444
01:23:29,171 --> 01:23:30,787
Any of those stories?
1445
01:23:31,340 --> 01:23:34,174
It's called compromise, kid.
You do what you can.
1446
01:23:34,259 --> 01:23:36,546
Compromise is fine if it works.
1447
01:23:36,637 --> 01:23:38,924
Lying to yourself
is still lying.
1448
01:23:39,014 --> 01:23:40,221
Listen!
1449
01:23:40,682 --> 01:23:44,892
If I knew as much as you do
about life and lying,
1450
01:23:44,978 --> 01:23:46,059
what a fellow's born to be,
1451
01:23:46,146 --> 01:23:48,103
I guess I'd be
one hell of a man, huh?
1452
01:23:48,190 --> 01:23:49,931
Just like you, son.
1453
01:24:09,294 --> 01:24:10,660
55 miles to the south,
1454
01:24:10,754 --> 01:24:12,916
the Troopers
of the First Cavalry
1455
01:24:13,006 --> 01:24:15,999
made their helicopter assault
on the coastal plain.
1456
01:24:16,093 --> 01:24:17,093
Ooh!
1457
01:24:17,261 --> 01:24:19,298
And from almost
the first moment they landed,
1458
01:24:19,388 --> 01:24:20,970
they were in a fight.
1459
01:24:21,056 --> 01:24:25,221
The first Cavalry assault
was called Operation Masher.
1460
01:24:25,394 --> 01:24:27,807
Here, near a place
called Bong Son,
1461
01:24:27,896 --> 01:24:29,853
the enemy chose to...
1462
01:24:29,940 --> 01:24:31,806
We're getting married.
1463
01:24:35,362 --> 01:24:37,354
Oh! Well, I'm sorry, darling.
1464
01:24:37,447 --> 01:24:40,736
I'm afraid I...
I can't let you do that.
1465
01:24:40,826 --> 01:24:42,692
Some girls
past the age of consent
1466
01:24:42,786 --> 01:24:45,369
would tell their daddies
to go shove it.
1467
01:24:49,668 --> 01:24:51,955
All you care about
is the star on your shoulder!
1468
01:24:52,129 --> 01:24:54,337
Don't you talk to me like that!
1469
01:24:54,423 --> 01:24:56,881
I'll talk to you
however I want... sir!
1470
01:25:02,472 --> 01:25:04,054
More!
1471
01:25:04,141 --> 01:25:05,632
More!
1472
01:25:10,564 --> 01:25:12,977
Beautiful! Beautiful!
1473
01:25:14,943 --> 01:25:17,731
Woo! Yeah!
1474
01:25:25,203 --> 01:25:28,287
Welcome to the Army, Mrs Willow.
1475
01:25:28,790 --> 01:25:31,328
Forward... hut!
1476
01:25:42,679 --> 01:25:44,841
Hey, come on.
Let me take your picture.
1477
01:25:59,279 --> 01:26:01,862
...same thing.
I remember everything.
1478
01:26:07,454 --> 01:26:08,990
Oh, man!
1479
01:26:09,581 --> 01:26:12,039
Rachel Feld, Army Digest.
1480
01:26:25,514 --> 01:26:26,721
Thank you, Sergeant.
1481
01:26:27,140 --> 01:26:28,660
Oh, you look so pretty.
I love your dress.
1482
01:26:28,684 --> 01:26:31,124
You were lying. You never told me
you were such a good dancer.
1483
01:26:31,186 --> 01:26:33,348
Thank you.
Learned it all in the swamp.
1484
01:26:35,899 --> 01:26:37,015
Smile, please!
1485
01:26:37,359 --> 01:26:38,359
Ah!
1486
01:26:39,861 --> 01:26:41,523
Better do something.
1487
01:26:43,532 --> 01:26:44,532
Arr, arr!
1488
01:26:45,826 --> 01:26:48,318
A toast, ladies and gentlemen,
to the bride and the groom.
1489
01:26:48,412 --> 01:26:50,654
A long and very happy life
together.
1490
01:26:50,747 --> 01:26:52,534
Long and happy life!
1491
01:26:56,503 --> 01:26:57,994
I'll drink to that.
1492
01:26:58,088 --> 01:26:59,795
To my new son.
1493
01:27:01,925 --> 01:27:03,461
To the bride and groom.
1494
01:27:03,552 --> 01:27:06,044
Here's to us and those like us!
1495
01:27:06,638 --> 01:27:09,130
- Damn few left!
- Oh, my God!
1496
01:27:14,312 --> 01:27:15,803
Outstanding.
1497
01:27:21,737 --> 01:27:23,353
Congratulations.
1498
01:27:23,947 --> 01:27:25,358
Ah-huh.
1499
01:27:37,002 --> 01:27:39,540
Ride 'em, cowboy!
1500
01:27:47,095 --> 01:27:48,836
Smile!
1501
01:27:52,934 --> 01:27:54,971
Rachel, thank you.
1502
01:27:57,147 --> 01:27:58,433
Thank you.
1503
01:28:02,694 --> 01:28:05,027
Don't smoke in bed.
Not tonight.
1504
01:28:05,155 --> 01:28:06,987
Thanks, Captain.
1505
01:28:12,662 --> 01:28:13,662
Drinks?
1506
01:28:13,705 --> 01:28:15,367
Got you something.
1507
01:28:19,753 --> 01:28:20,914
All right!
1508
01:28:21,004 --> 01:28:22,870
Course you'll
have to earn those bars.
1509
01:28:22,964 --> 01:28:25,581
It shouldn't be too tough,
seeing as how
1510
01:28:25,759 --> 01:28:28,092
you start OCS
in a couple of weeks.
1511
01:28:28,595 --> 01:28:30,211
You see, er...
Goody and I,
1512
01:28:30,305 --> 01:28:33,389
we, er...
went to Captain Thomas, and...
1513
01:28:33,475 --> 01:28:35,717
Well, we reasoned
with him and...
1514
01:28:35,811 --> 01:28:36,722
I ate the bear.
1515
01:28:36,812 --> 01:28:37,893
There you go.
1516
01:28:41,191 --> 01:28:42,932
Mm-mm!
1517
01:28:48,114 --> 01:28:49,821
I don't know why
he wants to go the OCS.
1518
01:28:49,908 --> 01:28:53,151
I don't know why... why anybody
wants to be a second lieutenant.
1519
01:28:54,830 --> 01:28:56,446
It's the pits!
1520
01:29:17,644 --> 01:29:21,137
Commander, keeping low. Requesting...
1521
01:29:21,231 --> 01:29:23,268
Roger, this is...
1522
01:29:23,358 --> 01:29:27,443
Hold your position
while you cease fire.
1523
01:29:35,161 --> 01:29:38,700
This is full. We
got a couple people hit here.
1524
01:29:38,832 --> 01:29:41,791
Okay, let's get
that guy on board, huh?
1525
01:29:43,336 --> 01:29:45,328
Yeah, Roger that. I'm on ya.
1526
01:29:45,422 --> 01:29:47,505
Let's get 'em on and get out.
1527
01:29:47,591 --> 01:29:50,004
You know, we can't take
anybody else out here.
1528
01:29:50,093 --> 01:29:53,336
Make sure that guy
doesn't get on...
1529
01:29:58,643 --> 01:30:00,976
Dear Sarge,
1530
01:30:01,563 --> 01:30:02,599
Less than a month to go
1531
01:30:02,689 --> 01:30:05,147
and I'll be through
Officer Candidate School.
1532
01:30:06,568 --> 01:30:09,356
All anyone talks about
is Vietnam.
1533
01:30:09,446 --> 01:30:14,407
All we see and hear about
are the demonstrations.
1534
01:30:14,492 --> 01:30:17,826
This war seems to be
tearing us all apart.
1535
01:30:17,913 --> 01:30:19,905
The whole country.
1536
01:30:20,290 --> 01:30:23,874
Do you and Sam still argue
about it all the time?
1537
01:30:25,045 --> 01:30:27,537
Remember she's a civilian,
Sarge.
1538
01:30:27,631 --> 01:30:30,214
There's no way for her
to really and truly know
1539
01:30:30,300 --> 01:30:32,166
that nobody hates this war
1540
01:30:32,260 --> 01:30:34,593
more than those
who have to fight it.
1541
01:30:35,639 --> 01:30:37,972
Best, Jackie.
1542
01:30:40,310 --> 01:30:42,097
Rooney.
1543
01:30:43,021 --> 01:30:44,933
Wildman.
1544
01:30:47,150 --> 01:30:49,938
Looks like they shipped you
to the Nam, Wildman.
1545
01:30:50,028 --> 01:30:51,360
Tough luck, buddy!
1546
01:30:51,446 --> 01:30:52,232
Flanagan.
1547
01:30:52,364 --> 01:30:54,230
You too, Flanagan.
1548
01:30:55,033 --> 01:30:56,399
Walters.
1549
01:30:58,119 --> 01:30:59,326
Oh, shit!
1550
01:30:59,412 --> 01:30:59,993
Thatcher.
1551
01:31:00,080 --> 01:31:01,196
There goes the war.
1552
01:31:01,289 --> 01:31:02,575
Just when we had it in the bag.
1553
01:31:02,666 --> 01:31:03,666
Washington.
1554
01:31:03,750 --> 01:31:05,662
Hey, Wildman, kill a commie
for Christ, man.
1555
01:31:05,752 --> 01:31:08,460
- Hey, cool it!
- I'm gonna kick... hey!
1556
01:31:08,588 --> 01:31:10,375
Shh, shh!
1557
01:31:12,300 --> 01:31:13,711
- It's the new lieutenant!
- Hey!
1558
01:31:13,802 --> 01:31:14,802
- Congratulations!
- Hi!
1559
01:31:14,886 --> 01:31:16,093
Hi.
1560
01:31:16,304 --> 01:31:17,840
Atten... hut!
1561
01:31:18,723 --> 01:31:21,591
I think you're supposed
to return it or something.
1562
01:31:22,268 --> 01:31:23,884
As you were.
1563
01:31:24,062 --> 01:31:26,520
Well, you look
just like real soldiers to me.
1564
01:31:26,690 --> 01:31:28,647
Piece of cake.
1565
01:31:29,192 --> 01:31:30,899
- Kid.
- How are ya, Sarge?
1566
01:31:31,611 --> 01:31:32,317
Hi, Jackie.
1567
01:31:32,404 --> 01:31:34,521
- Hey, how are you?
- Hmm. Congratulations.
1568
01:31:34,614 --> 01:31:35,614
Thank you.
1569
01:31:36,408 --> 01:31:38,400
Your bars look beautiful, Jackie.
1570
01:31:38,493 --> 01:31:39,904
Come on, have some champagne.
1571
01:31:39,995 --> 01:31:41,406
Here, honey.
1572
01:31:42,539 --> 01:31:43,825
Well...
1573
01:31:47,210 --> 01:31:49,497
There's, er...
something I've gotta say.
1574
01:31:49,587 --> 01:31:50,327
Speech!
1575
01:31:50,422 --> 01:31:51,732
- Speech! Speech!
- It's your night.
1576
01:31:51,756 --> 01:31:53,338
I'm shipping out.
1577
01:31:53,466 --> 01:31:55,306
Couple of weeks,
you'll be getting all the news
1578
01:31:55,343 --> 01:31:57,380
straight from Quang Tin province.
1579
01:31:58,346 --> 01:32:00,087
Well, congratulations, son.
1580
01:32:00,640 --> 01:32:02,927
Not often the Army gets the
right man in the right spot.
1581
01:32:03,059 --> 01:32:05,051
Thank you, Sergeant Major.
1582
01:32:07,981 --> 01:32:10,223
You okay with this, Sarge?
1583
01:32:11,693 --> 01:32:13,059
Yes, sir.
1584
01:32:14,112 --> 01:32:17,105
I'm just sorry
that I'm not going along.
1585
01:32:19,617 --> 01:32:23,076
Platoon sergeants never get
a Louie that can lead.
1586
01:32:23,163 --> 01:32:27,908
You'll make a lucky guy
an easy gig there.
1587
01:32:29,794 --> 01:32:31,535
Born to it, kid.
1588
01:32:31,755 --> 01:32:33,212
Born to be.
1589
01:32:33,882 --> 01:32:37,717
Well, then,
here's to us, and those like us.
1590
01:32:41,431 --> 01:32:43,138
Damn few left.
1591
01:32:46,186 --> 01:32:47,893
Well, come on!
1592
01:32:47,979 --> 01:32:50,062
- Let's make a party.
- Yeah, let's.
1593
01:32:50,190 --> 01:32:52,251
- Come on, y'all.
- To Jackie and Rachel.
1594
01:32:52,275 --> 01:32:53,937
They struck two. I got, er...
1595
01:32:54,027 --> 01:32:58,146
a para-medevac here
took two rounds in the chest.
1596
01:32:58,239 --> 01:32:59,320
Roger that.
1597
01:32:59,407 --> 01:33:03,367
The other, he's got
one round in the arm, right arm.
1598
01:33:03,453 --> 01:33:09,666
Roger that. What's
gonna be the ETA back to death stop?
1599
01:33:12,754 --> 01:33:17,215
This is 12-5,
I'm right behind the death stop.
1600
01:33:17,300 --> 01:33:20,088
I'll check out the area
right around here.
1601
01:33:20,178 --> 01:33:24,843
Is he clear now
down there? Is it secure?
1602
01:33:24,933 --> 01:33:29,098
Roger, we have it.
1603
01:33:33,650 --> 01:33:36,393
You seen the latest Army Digest?
1604
01:33:36,486 --> 01:33:37,486
No.
1605
01:33:37,654 --> 01:33:39,862
Guess who just won the
Congressional Medal of Honour
1606
01:33:39,948 --> 01:33:42,691
for actions against the enemy
in Vietnam?
1607
01:33:42,784 --> 01:33:43,784
Who's that?
1608
01:33:43,910 --> 01:33:46,323
Guess who saved
his buddies' asses?
1609
01:33:46,496 --> 01:33:47,077
Who?
1610
01:33:47,205 --> 01:33:50,949
Guess who took on a whole army
of bad guys single-handedly?
1611
01:33:51,042 --> 01:33:53,830
Who, for Chrissakes, Goody?
1612
01:33:53,920 --> 01:33:55,161
Wildman.
1613
01:33:55,255 --> 01:33:57,338
Wildman? Heh.
1614
01:33:59,175 --> 01:34:01,417
South Vietnam's national police chie f
1615
01:34:01,553 --> 01:34:04,671
had killed a man who had been
captured carrying a pistol.
1616
01:34:04,764 --> 01:34:06,847
This was taken
as sufficient evidence
1617
01:34:06,975 --> 01:34:08,466
that he was
a Vietcong officer.
1618
01:34:08,560 --> 01:34:11,974
So the police chief
put a bullet in his brain.
1619
01:34:12,063 --> 01:34:15,306
He's still the chief of police.
1620
01:34:15,400 --> 01:34:18,768
For days, Cao Lang's streets
were swept by gunfire.
1621
01:34:18,862 --> 01:34:20,728
And the people of Cao Lang
1622
01:34:20,822 --> 01:34:24,315
were swept back and forth,
bewildered.
1623
01:34:27,078 --> 01:34:28,319
Many civilians were caught...
1624
01:34:28,413 --> 01:34:30,951
Tell me you're
a lot happier than you look.
1625
01:34:31,040 --> 01:34:34,875
If you're gonna lie,
would you do it better?
1626
01:34:34,961 --> 01:34:39,296
The year's up, Rache.
You lived through it.
1627
01:34:39,382 --> 01:34:42,045
He's coming home
in three weeks.
1628
01:34:44,095 --> 01:34:47,759
Bonnie Fowler's man
came home... different.
1629
01:34:48,933 --> 01:34:50,970
Apparently,
1630
01:34:51,102 --> 01:34:54,345
he'd written her
all these sweet letters
1631
01:34:54,439 --> 01:34:58,934
while at the same time
he was writing his mother
1632
01:34:59,027 --> 01:35:01,440
he wanted to get a divorce.
1633
01:35:01,529 --> 01:35:05,022
And they've got
a two-year-old baby girl.
1634
01:35:08,870 --> 01:35:15,242
Men come home crazy,
and broken, and cold.
1635
01:35:19,797 --> 01:35:23,165
But that's not my Jackie.
1636
01:35:23,259 --> 01:35:25,672
No, it's not.
1637
01:35:27,305 --> 01:35:29,797
So, I'm gonna be fine.
1638
01:35:30,016 --> 01:35:31,678
Yeah.
1639
01:35:39,359 --> 01:35:41,521
Rachel's a great cook, isn't she?
1640
01:35:41,611 --> 01:35:42,611
The best.
1641
01:35:42,695 --> 01:35:44,607
I told you I called her on the phone.
1642
01:35:44,697 --> 01:35:46,279
"Call the restaurant downstairs.
1643
01:35:46,366 --> 01:35:47,732
"Send up the beef stroganoff."
1644
01:35:47,825 --> 01:35:50,442
Then she messed up the pans.
1645
01:35:50,536 --> 01:35:51,947
Are you kidding?
1646
01:35:52,038 --> 01:35:53,574
That's flattery.
1647
01:35:53,665 --> 01:35:56,578
I'm only kidding, honey.
It was wonderful.
1648
01:35:56,668 --> 01:35:58,250
Thank you.
1649
01:35:59,420 --> 01:36:02,413
So how's Jackie?
You heard from him lately?
1650
01:36:03,174 --> 01:36:06,542
Yeah, I, er...
I got the letter, er...
1651
01:36:07,262 --> 01:36:09,094
Honey, would you like to, er...
1652
01:36:09,264 --> 01:36:12,553
No. Just read it. You read it.
1653
01:36:16,437 --> 01:36:17,437
"Dear Sarge.
1654
01:36:17,480 --> 01:36:19,142
"hard to believe
it's only a year.
1655
01:36:19,232 --> 01:36:22,396
"Feels like I've lived
my whole life here.
1656
01:36:22,485 --> 01:36:24,397
"Ten lifetimes, really.
1657
01:36:25,780 --> 01:36:28,193
"Hard to believe
I'll see you so soon.
1658
01:36:28,283 --> 01:36:32,243
"Hell, it's hard to believe
you even exist.
1659
01:36:32,328 --> 01:36:35,787
"Any of you. Even Rache.
1660
01:36:37,667 --> 01:36:40,751
"It's so hard to believe
that she still loves me,
1661
01:36:40,837 --> 01:36:44,547
"that there is any
love anywhere.
1662
01:36:44,632 --> 01:36:47,124
"Her letters are so beautiful,
1663
01:36:47,218 --> 01:36:48,550
"and I want to believe so much.
1664
01:36:48,636 --> 01:36:51,845
"I just want to hold her
and hold her.
1665
01:36:51,931 --> 01:36:56,016
"Just hold her
and I'll be all right."
1666
01:36:58,479 --> 01:37:00,971
I've learned so much, Sarge.
1667
01:37:01,065 --> 01:37:04,024
I've learned that I can't
protect these kids.
1668
01:37:04,110 --> 01:37:07,103
It's my sworn duty
to protect them and I can't.
1669
01:37:07,196 --> 01:37:10,064
There's so many things, Sarge,
to tell you.
1670
01:37:10,158 --> 01:37:11,490
All my life I knew I'd...
1671
01:37:11,576 --> 01:37:13,238
I'd live and die in the Army.
1672
01:37:13,328 --> 01:37:15,035
Just something I knew.
1673
01:37:15,121 --> 01:37:17,955
But after this,
I don't know anything any more.
1674
01:37:18,041 --> 01:37:22,081
We'll sit down, Sarge.
We'll talk.
1675
01:37:22,170 --> 01:37:23,377
You'll get me straight.
1676
01:37:24,797 --> 01:37:25,583
Come in!
1677
01:37:25,673 --> 01:37:30,759
Sergeant Major, er...
it's Sergeant Hazard, he's, er...
1678
01:38:01,751 --> 01:38:03,583
Sam?
1679
01:38:04,295 --> 01:38:06,912
- Jackie Willow.
- I know.
1680
01:38:14,931 --> 01:38:16,672
Goody called.
1681
01:38:16,849 --> 01:38:18,966
He wanted a CIB.
1682
01:38:22,313 --> 01:38:24,100
Combat Infantryman's Badge.
1683
01:38:24,190 --> 01:38:26,182
That's what he wanted
more than anything.
1684
01:38:26,275 --> 01:38:29,188
You know,
most kids his age, they...
1685
01:38:31,114 --> 01:38:34,323
they want a promotion
to Vice President of Sales,
1686
01:38:35,451 --> 01:38:37,238
bachelor pad,
1687
01:38:38,121 --> 01:38:39,487
hi-fi built in.
1688
01:38:41,040 --> 01:38:44,408
A fucking sports car,
something!
1689
01:38:47,171 --> 01:38:49,709
Not him. A CIB.
1690
01:38:51,926 --> 01:38:53,292
I tried to...
1691
01:38:53,386 --> 01:38:55,753
I tried to slow him down,
1692
01:38:56,514 --> 01:38:59,131
to just make him
less in a lather
1693
01:38:59,225 --> 01:39:00,466
to get over there.
1694
01:39:00,601 --> 01:39:03,719
I tried to tell him.
Goody... Goody tried to tell him.
1695
01:39:04,814 --> 01:39:06,100
We weren't very convincing.
1696
01:39:06,190 --> 01:39:09,103
Don't blame yourself, Clell.
1697
01:39:10,445 --> 01:39:13,313
And I thought I could do it
from here. If those...
1698
01:39:13,489 --> 01:39:16,106
if those bastards
wouldn't let me have Benning,
1699
01:39:16,200 --> 01:39:17,511
well, then I'd teach 'em
right here.
1700
01:39:17,535 --> 01:39:19,492
Because I'm Sergeant Hazard,
you understand?
1701
01:39:19,579 --> 01:39:21,241
I'm the...
1702
01:39:22,707 --> 01:39:24,243
boot-tough old vet.
1703
01:39:24,333 --> 01:39:25,540
Oh, stop it, Clell.
1704
01:39:25,710 --> 01:39:29,124
Yeah, you listen to me, boys,
and I'll pull you through.
1705
01:39:29,213 --> 01:39:32,547
What a sorry goddamn excuse
for a man I am.
1706
01:39:32,633 --> 01:39:35,250
Don't do this to yourself, Clell.
1707
01:39:35,344 --> 01:39:37,882
I can't help it, Sam.
1708
01:39:38,222 --> 01:39:41,590
Yeah, but then I thought if...
1709
01:39:42,185 --> 01:39:45,019
if I can't help 'em all, then...
1710
01:39:45,104 --> 01:39:48,438
what if I just help just one?
1711
01:39:48,524 --> 01:39:51,187
If I just take one...
1712
01:39:52,695 --> 01:39:55,187
one boy. Just one...
1713
01:39:59,160 --> 01:40:01,698
Jackie, just...
1714
01:40:08,252 --> 01:40:11,120
Where can you do it, Clell?
1715
01:40:11,214 --> 01:40:14,924
If you can't do it here
at this Fort Benning place,
1716
01:40:15,009 --> 01:40:16,966
where can you do it?
1717
01:40:20,640 --> 01:40:22,427
Could you do it there?
1718
01:40:22,517 --> 01:40:24,099
Where?
1719
01:40:24,185 --> 01:40:27,223
Don't make me say that place.
1720
01:40:27,897 --> 01:40:31,686
Okay, honey, there is as good
a place as any.
1721
01:40:31,776 --> 01:40:36,111
That's where it really counts.
1722
01:40:42,245 --> 01:40:45,659
I don't want you
to go anywhere.
1723
01:40:46,082 --> 01:40:49,541
But it's your decision,
not mine.
1724
01:40:50,044 --> 01:40:52,161
What happens to us?
1725
01:40:52,255 --> 01:40:54,793
I mean, while I'm on this...
1726
01:40:57,843 --> 01:40:59,129
mission of mercy,
1727
01:40:59,220 --> 01:41:01,257
you ride off into the sunset
1728
01:41:01,389 --> 01:41:02,721
with someone like Don Brubaker.
1729
01:41:02,932 --> 01:41:06,846
I don't ride off into the
sunset with anyone, Clell.
1730
01:41:07,103 --> 01:41:09,015
I sit here,
in this apartment,
1731
01:41:09,105 --> 01:41:12,348
alone and scared to death,
and I wait.
1732
01:41:12,441 --> 01:41:13,522
It don't square, though.
1733
01:41:13,609 --> 01:41:16,352
I mean, your feelings
about the war.
1734
01:41:18,906 --> 01:41:22,525
My feelings about the war
haven't changed a bit.
1735
01:41:22,618 --> 01:41:25,782
I'll do everything I can
to stop the war.
1736
01:41:25,955 --> 01:41:30,325
I'll march, and I'll carry signs,
and I'll pester Congressmen.
1737
01:41:30,418 --> 01:41:34,458
And if you consider that
a knife in the back, so be it.
1738
01:41:35,339 --> 01:41:38,457
You've got your job to do.
1739
01:41:38,843 --> 01:41:40,584
I've got mine.
1740
01:41:49,145 --> 01:41:50,477
There's another question.
1741
01:41:50,563 --> 01:41:53,397
Er... if I were to do this,
1742
01:41:55,484 --> 01:41:58,443
honey, would...
1743
01:41:58,529 --> 01:42:01,818
would you marry me
before I ship out?
1744
01:42:01,907 --> 01:42:03,773
Please?
1745
01:42:07,705 --> 01:42:10,948
Oh, yes. Yes.
1746
01:42:11,042 --> 01:42:13,910
- You would?
- Yes. Oh, yes.
1747
01:42:15,963 --> 01:42:17,795
I love you.
1748
01:42:17,882 --> 01:42:20,716
I love you too.
1749
01:43:36,711 --> 01:43:39,875
Ashes to
ashes and dust to dust.
1750
01:43:40,047 --> 01:43:42,004
Let's bury this guy
and get on the bus.
1751
01:43:42,091 --> 01:43:43,377
Gotta get out of here.
1752
01:43:43,467 --> 01:43:45,550
Shut up!
1753
01:43:46,971 --> 01:43:49,384
What are you looking at?
1754
01:43:50,391 --> 01:43:53,884
Guidon. Atten... hut!
1755
01:44:03,487 --> 01:44:04,944
Rest... hut!
1756
01:44:05,489 --> 01:44:07,105
Atten... hut!
1757
01:44:51,702 --> 01:44:55,742
Parade, parade, rest!
1758
01:45:02,254 --> 01:45:07,420
Here this spot is the Tomb
of the Unknown Soldier.
1759
01:45:07,927 --> 01:45:10,169
On the stone it says,
1760
01:45:13,140 --> 01:45:15,928
"Here rests in honoured glory
1761
01:45:16,018 --> 01:45:19,307
an American soldier
known but to God."
1762
01:45:20,606 --> 01:45:25,943
They tell me there may be no
unknown soldiers in Vietnam.
1763
01:45:27,112 --> 01:45:31,447
It seems we can account
1764
01:45:33,953 --> 01:45:36,536
for all their bodies.
1765
01:45:37,373 --> 01:45:39,285
We've, er...
1766
01:45:40,543 --> 01:45:43,627
gotten a lot better
at identifying them.
1767
01:45:44,296 --> 01:45:49,542
I just wonder if we're getting
better at knowing them.
1768
01:45:50,928 --> 01:45:56,515
Well, here will rest
deservèd of glory,
1769
01:45:56,600 --> 01:45:58,557
an American soldier,
1770
01:45:58,686 --> 01:46:01,394
known but to an honoured few.
1771
01:46:03,899 --> 01:46:06,391
I know him.
1772
01:46:10,739 --> 01:46:11,900
I won't forget.
1773
01:46:11,991 --> 01:46:13,152
Guidon.
1774
01:46:13,242 --> 01:46:15,074
Atten... hut!
1775
01:46:16,078 --> 01:46:17,865
Escort!
1776
01:46:17,955 --> 01:46:19,366
Ten, hut!
1777
01:46:19,456 --> 01:46:22,073
Please stand for the rendering
of military honours, please.
1778
01:46:22,167 --> 01:46:25,660
Present, hut!
1779
01:46:29,216 --> 01:46:33,802
Firing party,
fire three volleys.
1780
01:46:33,888 --> 01:46:36,130
Aim now. Ready.
1781
01:46:38,976 --> 01:46:42,560
Ready, aim, fire.
1782
01:46:43,397 --> 01:46:46,390
Ready, aim, fire.
1783
01:46:47,902 --> 01:46:50,610
Ready, aim, fire.
1784
01:46:53,282 --> 01:46:55,490
You may be seated now.
1785
01:46:56,368 --> 01:46:59,736
Order, hut!
1786
01:47:04,293 --> 01:47:11,757
Colours ready.
Parade, parade, hut!
1787
01:47:20,225 --> 01:47:23,218
On behalf of the President
of the United States,
1788
01:47:23,312 --> 01:47:25,599
please accept this flag
in recognition
1789
01:47:25,731 --> 01:47:28,314
of your loved one's
faithful service.
1790
01:49:16,133 --> 01:49:18,921
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
1791
01:51:16,253 --> 01:51:19,041
Left, right, left.
1792
01:51:19,131 --> 01:51:25,093
Left. Left, right, left.
1793
01:51:25,137 --> 01:51:28,756
Left. Left flank, march.
1794
01:51:28,849 --> 01:51:30,806
Left. Dress it up! Dress it up!
1795
01:51:30,934 --> 01:51:34,177
Left, right, left.
Left foot, Rothman!
1796
01:51:34,271 --> 01:51:37,014
Left. Left flank march.
1797
01:51:37,107 --> 01:51:38,188
Take your time.
1798
01:51:38,275 --> 01:51:40,044
Come on, guys, gotta pivot
on the ball of both feet.
1799
01:51:40,068 --> 01:51:42,981
Pivot on the ball of both feet
and step in a new direction.
1800
01:51:43,071 --> 01:51:44,799
Mark with the opposite foot.
You gotta remember that.
1801
01:51:44,823 --> 01:51:48,066
Left! Keep it tight. Left.
129537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.