Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:34,560
He arrived with three wounds,
2
00:00:34,720 --> 00:00:39,440
one of love, one of death, one of life.
3
00:00:39,640 --> 00:00:42,480
With three wounds comes,
4
00:00:42,480 --> 00:00:47,160
one of life, one of love, one of death.
5
00:00:47,280 --> 00:00:50,120
With three wounds me,
6
00:00:50,400 --> 00:00:54,560
one of life, one of death, one of love.
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,520
Don't go...
8
00:01:18,280 --> 00:01:19,440
Oh, no?
9
00:01:19,440 --> 00:01:21,960
And who is going to prepare breakfast and wake up the kids, huh?
10
00:01:21,960 --> 00:01:24,440
No one, today nobody leaves the house.
11
00:01:25,600 --> 00:01:27,960
Come on, get up, you're going to be late to work.
12
00:01:27,960 --> 00:01:30,200
No ... just a little while ...
13
00:01:32,280 --> 00:01:33,760
Come on.
14
00:01:33,760 --> 00:01:35,200
Are you still angry?
15
00:01:35,280 --> 00:01:37,600
No, forget it.
16
00:01:40,240 --> 00:01:42,880
One day I will be very rich.
17
00:01:42,960 --> 00:01:45,520
We will go to Acapulco ...
18
00:01:45,600 --> 00:01:47,400
Some beers...
19
00:01:47,720 --> 00:01:52,960
Some shrimp ... and I will never have to work.
20
00:01:52,960 --> 00:01:55,200
All right, but while that happens
21
00:01:55,200 --> 00:01:57,440
please, bring me the rent today.
22
00:01:59,440 --> 00:02:02,520
Payments and more payments!
23
00:02:02,880 --> 00:02:04,800
Good Morning!
24
00:02:04,800 --> 00:02:07,520
Tavo my love, wake up.
25
00:02:07,520 --> 00:02:10,120
Let's go! Let's go!
26
00:02:10,320 --> 00:02:13,000
Xochil, Xochil!
27
00:02:24,760 --> 00:02:26,760
Breakfast is ready!
28
00:02:31,120 --> 00:02:32,160
Let's see...
29
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
I want the other cereal.
30
00:02:33,840 --> 00:02:34,400
Tavo...
31
00:02:34,560 --> 00:02:36,320
I want the other cereal too.
32
00:02:36,360 --> 00:02:37,920
Who are picky eaters!
33
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
There's no other cereal, you eat this one.
34
00:02:40,400 --> 00:02:42,960
With the amount of children in the street starving ...
35
00:02:42,960 --> 00:02:44,800
They can eat my cereal then.
36
00:02:45,040 --> 00:02:46,400
Go on ...
37
00:02:47,040 --> 00:02:49,160
Tonight I'll bring you the chocolate one, okay?
38
00:02:49,160 --> 00:02:50,000
Yes!
39
00:02:50,620 --> 00:02:52,020
Let's go kids.
40
00:02:52,020 --> 00:02:53,300
Goodbye!
41
00:02:53,300 --> 00:02:54,480
See you babe.
42
00:02:55,360 --> 00:02:56,480
Goodbye my love.
43
00:02:56,720 --> 00:02:57,920
Goodbye my sweetheart.
44
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
Hello. Hello? Hello!
45
00:03:16,720 --> 00:03:19,200
Answer bastard, answer!
46
00:03:20,480 --> 00:03:22,400
Who was it, the dumb?
47
00:03:23,680 --> 00:03:26,720
Yes, again. How convenient, right?
48
00:03:26,720 --> 00:03:28,720
He always calls when I leave.
49
00:03:30,560 --> 00:03:31,920
Who is it, huh?
50
00:03:32,960 --> 00:03:35,520
And how am I supposed to know?
51
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Well, I leave then.
52
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
Tell him he can call you now.
53
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
Dad let's go ...
54
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
Wait a minute.
55
00:03:44,160 --> 00:03:46,960
We are going be late again...
56
00:03:47,280 --> 00:03:50,160
Shht! Quiet kids, I have to see something.
57
00:03:50,400 --> 00:03:51,920
Dad!
58
00:03:52,720 --> 00:03:54,640
Okay, let's go.
59
00:04:05,080 --> 00:04:06,840
Kids, I want to ask you a question.
60
00:04:06,840 --> 00:04:08,440
What? What?
61
00:04:08,480 --> 00:04:10,480
Have you seen your mom with someone lately?
62
00:04:10,560 --> 00:04:11,520
No.
63
00:04:12,240 --> 00:04:15,760
Have you seen her speaking on the phone or leaving the house?
64
00:04:15,760 --> 00:04:17,200
- Yes.
- Shht!
65
00:04:18,880 --> 00:04:20,080
Why do you shut her up?
66
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
My mom told us not to tell you.
67
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
Kids, families who love each other
68
00:04:24,600 --> 00:04:25,960
don't keep secrets.
69
00:04:26,080 --> 00:04:27,840
Would you like that we were a family
70
00:04:27,840 --> 00:04:28,960
that doesn't love each other?
71
00:04:28,960 --> 00:04:29,660
No...
72
00:04:29,940 --> 00:04:30,680
So?
73
00:04:30,720 --> 00:04:34,480
My mom went out the other day and came at night.
74
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
That's not true! She was out just a little while.
75
00:04:37,300 --> 00:04:39,280
That's not true, because it was already night
76
00:04:39,280 --> 00:04:41,200
and the "Chavo" was already starting on TV.
77
00:04:41,480 --> 00:04:42,960
Yes but when it started,
78
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
she was already in the house.
79
00:04:44,880 --> 00:04:46,640
Enough! And she told you where she went?
80
00:04:46,640 --> 00:04:47,360
No.
81
00:04:47,360 --> 00:04:48,880
Then I need us to make a pact.
82
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Come on, pinky promise.
83
00:04:50,040 --> 00:04:51,160
If you see your mom with someone,
84
00:04:51,240 --> 00:04:52,600
I need you to let me know.
85
00:04:52,640 --> 00:04:53,440
Okay.
86
00:06:05,440 --> 00:06:08,480
Susana, do you want to be my girlfriend? Yes. No.
87
00:06:12,800 --> 00:06:15,040
Okey kids! Let's continue with
88
00:06:15,040 --> 00:06:16,960
the math class, please. Okay?
89
00:06:16,960 --> 00:06:18,240
Yes, teacher!
90
00:06:18,400 --> 00:06:20,800
Let's see the greater-than sign and the less-than sign.
91
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
Yes.
92
00:06:35,680 --> 00:06:37,220
Let's see Tavo ...
93
00:06:37,220 --> 00:06:38,980
What are you doing with that little note?
94
00:06:39,180 --> 00:06:40,620
Pay attention to the class.
95
00:06:40,640 --> 00:06:42,480
Come here and solve this, please.
96
00:07:21,680 --> 00:07:23,600
Javier, let me go!
97
00:07:23,600 --> 00:07:26,480
Let me go! Don't touch me!
98
00:07:26,720 --> 00:07:27,920
Come here miserable.
99
00:07:30,800 --> 00:07:33,680
Open up! Open up!
100
00:07:36,080 --> 00:07:39,280
Open dad! Open up!
101
00:07:40,080 --> 00:07:43,520
Open up!
102
00:07:51,600 --> 00:07:53,280
Leave her!
103
00:07:53,440 --> 00:07:55,680
Let me go, let go!
104
00:08:18,400 --> 00:08:20,480
Forgive me ...
105
00:08:44,400 --> 00:08:46,500
Babe forgive me already...
106
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
Let's have dinner.
107
00:08:49,100 --> 00:08:50,800
I'm not hungry.
108
00:08:50,960 --> 00:08:53,680
Forgive me.
109
00:08:54,160 --> 00:08:56,800
It's always the same...
110
00:08:58,960 --> 00:09:00,240
Look, I swear by children
111
00:09:00,400 --> 00:09:01,300
that doesn't happen again.
112
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
Come on, let's have dinner.
113
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
Babe!
114
00:09:12,800 --> 00:09:13,920
Be quiet!
115
00:11:04,960 --> 00:11:06,640
Tavo! Come on, wake up.
116
00:11:06,640 --> 00:11:08,480
Wake up my love!
117
00:11:15,280 --> 00:11:16,720
Where are we going?
118
00:11:16,720 --> 00:11:17,760
Let's go my love. Shht!
119
00:11:17,920 --> 00:11:19,040
Where are we going?
120
00:11:19,040 --> 00:11:20,640
Let's go. Come on!
121
00:11:21,360 --> 00:11:22,640
Marciano!
122
00:11:54,960 --> 00:11:59,360
Excuse me ma'am, but the dog can not travel.
123
00:11:59,520 --> 00:12:00,800
Please!
124
00:12:00,960 --> 00:12:02,160
I'm asking you, please.
125
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
Marciano has to stay ...
126
00:12:03,760 --> 00:12:04,880
No mom ...
127
00:12:04,900 --> 00:12:05,700
Yes my love, yes.
128
00:12:05,900 --> 00:12:07,500
Marciano!
129
00:12:16,640 --> 00:12:17,840
Come in.
130
00:12:18,340 --> 00:12:19,940
Thank you very much.
131
00:12:20,220 --> 00:12:21,720
Thanks for what?
132
00:12:23,020 --> 00:12:25,180
Don't thank me, Carmen.
133
00:12:25,180 --> 00:12:26,880
Try to rest, huh?
134
00:12:26,920 --> 00:12:27,520
Yes.
135
00:12:28,320 --> 00:12:29,620
Goodnight!
136
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
Goodnight.
137
00:12:43,760 --> 00:12:46,800
Why are we going to stay and live with Twinky?
138
00:12:46,800 --> 00:12:50,000
Why do they call her Winky?
139
00:12:50,320 --> 00:12:52,240
Twinky, not Winky.
140
00:12:52,320 --> 00:12:53,520
Because she's my friend
141
00:12:53,520 --> 00:12:55,260
and she invited us to stay, okay?
142
00:12:55,260 --> 00:12:56,080
That's why.
143
00:12:56,080 --> 00:12:58,720
And are we going home?
144
00:12:58,720 --> 00:13:00,640
No my love, not now.
145
00:13:02,640 --> 00:13:04,880
Sleep now, come on.
146
00:13:09,520 --> 00:13:10,640
Babe!
147
00:13:11,120 --> 00:13:13,040
Let me in please!
148
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
It's enough, okay?
149
00:13:15,520 --> 00:13:18,800
I was very jealous, forgive me!
150
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
Babe!
151
00:13:23,280 --> 00:13:25,120
So here it ends?
152
00:13:25,360 --> 00:13:27,200
Fuck, it isn't right that you throw everything away
153
00:13:27,360 --> 00:13:29,680
just because I hit you...
154
00:13:30,720 --> 00:13:33,880
But if this is what you want, that's fine.
155
00:13:33,880 --> 00:13:36,800
Just don't beg me later.
156
00:13:38,080 --> 00:13:39,280
Babe!
157
00:13:41,680 --> 00:13:43,000
I will always love you
158
00:13:43,040 --> 00:13:45,640
and you will always be the most important thing to me!
159
00:13:46,320 --> 00:13:48,240
Take care!
160
00:16:28,280 --> 00:16:29,600
Hi?
161
00:16:29,920 --> 00:16:31,320
Don't do it...
162
00:16:31,600 --> 00:16:32,720
Carlos?
163
00:16:33,240 --> 00:16:34,720
Don't do it...
164
00:16:36,000 --> 00:16:37,200
Who is it?
165
00:16:37,640 --> 00:16:39,640
Don't do it Tapioca ...
166
00:16:41,040 --> 00:16:42,200
Tavo?
167
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
How do you know he's coming?
168
00:17:24,840 --> 00:17:26,480
Because he got out a year ago.
169
00:17:26,480 --> 00:17:28,320
I'm sure he's waiting for me
170
00:17:28,320 --> 00:17:29,560
to take me to live with him.
171
00:17:29,920 --> 00:17:32,320
Then I can go and live with you when I'm eighteen?
172
00:17:32,320 --> 00:17:34,560
Of course! Roomies promise.
173
00:18:15,360 --> 00:18:19,600
It happens a lot on the street and, as you say, on public transport.
174
00:18:19,920 --> 00:18:23,200
And, unfortunately, there are many things that
175
00:18:23,200 --> 00:18:25,520
still go unpunished.
176
00:18:25,520 --> 00:18:27,280
For example, in Mexico City,
177
00:18:27,280 --> 00:18:29,680
they've decided to divide the subway cars...
178
00:18:34,480 --> 00:18:36,800
Don't do that you idiot! Move, get out!
179
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
Oh! Stupid bitch ...
180
00:18:40,000 --> 00:18:44,560
... a man touched my body on the street at plain sight.
181
00:18:58,640 --> 00:19:00,320
Ready?
182
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
Yes.
183
00:19:12,320 --> 00:19:14,720
Why are you sad?
184
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
Why do you think I'm sad?
185
00:19:18,800 --> 00:19:20,960
I can feel it.
186
00:19:22,400 --> 00:19:24,080
You are sadder than me.
187
00:19:24,080 --> 00:19:26,400
Your mom did this to you, right?
188
00:19:26,720 --> 00:19:28,160
Yes.
189
00:19:29,360 --> 00:19:31,440
I don't think my sadness
190
00:19:31,440 --> 00:19:33,760
is bigger than yours.
191
00:19:36,240 --> 00:19:38,720
Why are you sad?
192
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
I broke up with my boyfriend.
193
00:19:45,920 --> 00:19:49,840
He ... hit you?
194
00:19:50,480 --> 00:19:52,560
Yes, but never again.
195
00:19:54,480 --> 00:19:56,320
Better tell me why you are here.
196
00:19:56,320 --> 00:19:58,800
Because I took her husband away.
197
00:20:00,640 --> 00:20:03,440
Once, when I was younger,
198
00:20:03,440 --> 00:20:05,520
my stepfather got inside the shower
199
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
and he began to bath me.
200
00:20:08,160 --> 00:20:10,720
Then he took off his clothes and rape me.
201
00:20:11,680 --> 00:20:13,760
He told me that if I said something to my mom
202
00:20:14,160 --> 00:20:15,760
he will kill us.
203
00:20:15,840 --> 00:20:17,760
This happened for a long time.
204
00:20:17,920 --> 00:20:20,160
He waited for me after taking a shower
205
00:20:20,640 --> 00:20:22,240
and then he would go in to my room.
206
00:20:23,520 --> 00:20:26,240
One night, when he finished raping me
207
00:20:26,560 --> 00:20:27,840
he fell asleep.
208
00:20:27,920 --> 00:20:29,120
When we woke up
209
00:20:29,120 --> 00:20:30,720
my mom was watching us.
210
00:20:30,880 --> 00:20:34,080
She didn't say anything, she jus left the room.
211
00:20:34,560 --> 00:20:37,280
Then I realized that she already knew.
212
00:20:38,240 --> 00:20:39,840
And then?
213
00:20:40,880 --> 00:20:42,240
Today I turned thirteen.
214
00:20:42,400 --> 00:20:44,000
My mom let me invite my best friend
215
00:20:44,000 --> 00:20:45,520
Pati to eat.
216
00:20:46,560 --> 00:20:50,400
Eduardo arrived, he looked at my friend
217
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
and I felt weird.
218
00:20:52,320 --> 00:20:53,920
I told her, I didn't want her
219
00:20:54,000 --> 00:20:55,280
in the house anymore.
220
00:20:56,000 --> 00:20:57,440
Eduardo took her.
221
00:20:57,440 --> 00:20:59,360
Two hours later, he arrived so scared
222
00:20:59,440 --> 00:21:00,800
and lock himself in his room.
223
00:21:00,800 --> 00:21:02,480
Then, Pati's dad arrived
224
00:21:02,480 --> 00:21:03,920
and two more men.
225
00:21:04,080 --> 00:21:06,720
They entered and beat him.
226
00:21:07,280 --> 00:21:08,640
Then they ...
227
00:21:09,680 --> 00:21:10,800
And he died.
228
00:21:11,040 --> 00:21:12,640
When my mom arrived
229
00:21:12,720 --> 00:21:14,560
I told her what had happened.
230
00:21:14,720 --> 00:21:16,080
And then she hit me.
231
00:21:16,400 --> 00:21:17,360
She pushed me
232
00:21:17,360 --> 00:21:19,520
and I crashed against the shower door.
233
00:21:19,760 --> 00:21:22,560
When I woke up I was already in the hospital.
234
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
And they brought me here.
235
00:21:26,560 --> 00:21:28,480
What the fuck...
236
00:21:29,120 --> 00:21:33,760
Well, it's normal, that's the way men are.
237
00:21:34,640 --> 00:21:36,400
No Ana, it's not normal.
238
00:21:36,880 --> 00:21:38,560
If you knew how many girls
239
00:21:38,560 --> 00:21:39,840
came here everyday because
240
00:21:39,920 --> 00:21:42,140
some bastard abuse them ...
241
00:21:42,640 --> 00:21:43,740
It's not normal.
242
00:21:44,300 --> 00:21:46,000
That's why when I go out to the street
243
00:21:46,180 --> 00:21:46,680
I wear a tracksuit.
244
00:21:47,160 --> 00:21:49,620
But still, men follow me.
245
00:21:50,160 --> 00:21:50,880
Bastards...
246
00:21:52,080 --> 00:21:54,000
I wish they cut them off...
247
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
Like Eduardo.
248
00:21:56,240 --> 00:21:57,440
Yes.
249
00:22:14,040 --> 00:22:14,640
Hello?
250
00:22:14,660 --> 00:22:15,560
Carlos?
251
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
Hey, can I see you later?
252
00:22:19,000 --> 00:22:19,600
I can't.
253
00:22:19,840 --> 00:22:20,740
Or maybe...
254
00:22:22,480 --> 00:22:23,740
I can't because I'm busy.
255
00:22:24,400 --> 00:22:25,700
Asshole ...
256
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
Living life, finally single.
257
00:22:38,800 --> 00:22:40,300
I'm her little one...
258
00:22:40,380 --> 00:22:41,880
Little your penis, you asshole.
259
00:22:44,080 --> 00:22:44,780
Little prick.
260
00:22:46,240 --> 00:22:47,180
Asshole.
261
00:22:48,680 --> 00:22:49,640
Abuser.
262
00:23:01,980 --> 00:23:02,580
Delete.
263
00:25:05,860 --> 00:25:07,220
Oh, fuck.
264
00:25:23,800 --> 00:25:25,500
Once again stalking me?
265
00:25:26,040 --> 00:25:26,640
No...
266
00:25:47,000 --> 00:25:50,180
Sorry, I'm late.
267
00:25:51,500 --> 00:25:52,800
Again?
268
00:25:53,880 --> 00:25:54,820
What do we have today?
269
00:25:56,400 --> 00:25:57,900
Kidnapping and rape.
270
00:25:58,780 --> 00:26:01,820
Okay ... well, thanks.
271
00:26:01,900 --> 00:26:03,200
See you later.
272
00:26:16,080 --> 00:26:17,760
Please, I want to see my children.
273
00:26:17,920 --> 00:26:20,960
Calm down. Sit.
274
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
Anyone else?
275
00:26:27,280 --> 00:26:28,640
No.
276
00:26:30,000 --> 00:26:32,800
Can you sign it for me?
277
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
Is Ana still here?
278
00:26:40,960 --> 00:26:43,520
No one have come looking for her.
279
00:26:44,480 --> 00:26:46,480
What’s going to happen to me?
280
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
I'm gonna tell you something.
281
00:26:49,440 --> 00:26:51,440
When I was younger than you,
282
00:26:51,440 --> 00:26:53,120
my parents died.
283
00:26:54,720 --> 00:26:57,360
My brother and I where left alone.
284
00:26:58,480 --> 00:27:00,720
After a while, we were separated,
285
00:27:00,800 --> 00:27:02,800
and they send us to different orphanages.
286
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
And I never saw him again.
287
00:27:07,760 --> 00:27:10,320
I was hoping that, when i left the orphanage,
288
00:27:10,560 --> 00:27:12,560
we could see each other. But we didn't.
289
00:27:14,560 --> 00:27:16,880
That day I felt like you now.
290
00:27:17,600 --> 00:27:20,240
I felt scared and alone.
291
00:27:23,920 --> 00:27:25,920
And what did you do?
292
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
Just stupid things...
293
00:27:30,000 --> 00:27:32,240
But that, is not what is important.
294
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
What is important, is that i realized that
295
00:27:35,040 --> 00:27:36,560
I only had myself.
296
00:27:37,040 --> 00:27:39,040
And I began to take care of myself.
297
00:27:41,200 --> 00:27:43,680
Ana I don't know what's next for you ...
298
00:27:44,880 --> 00:27:46,880
But, if i’m sure of something,
299
00:27:46,880 --> 00:27:48,640
is that you are stronger than this.
300
00:27:49,120 --> 00:27:51,120
Don't be afraid.
301
00:27:57,600 --> 00:27:59,260
San Germán Orphanage, good afternoon?
302
00:27:59,340 --> 00:28:00,380
Hello, Luis?
303
00:28:00,760 --> 00:28:02,100
Yes, it's me.
304
00:28:02,360 --> 00:28:05,160
Hello Luis, I called you a few days ago
305
00:28:05,180 --> 00:28:08,180
because I was asking for information about my brother
306
00:28:08,180 --> 00:28:10,900
who lived there. Do you remember me?
307
00:28:11,020 --> 00:28:12,420
Hi, yes.
308
00:28:12,540 --> 00:28:14,340
You told me to call you today
309
00:28:14,360 --> 00:28:17,100
because you probably had new information.
310
00:28:17,320 --> 00:28:19,900
Yes, I spent the whole week reviewing files,
311
00:28:20,000 --> 00:28:22,980
but I didn't find anything about your brother.
312
00:28:23,820 --> 00:28:25,280
Are you sure he was here?
313
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
No, but because the orphanage
314
00:28:27,980 --> 00:28:29,220
was near our home
315
00:28:29,220 --> 00:28:31,500
I imagined that they could took him there.
316
00:28:32,900 --> 00:28:35,520
Do you have any clue?
317
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
Or know where could they have taken him?
318
00:28:38,220 --> 00:28:39,940
No, I'm really sorry,
319
00:28:40,620 --> 00:28:43,280
but that's all the records that I have.
320
00:28:43,400 --> 00:28:44,500
Right...
321
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
Well, thanks for your time.
322
00:29:01,820 --> 00:29:02,920
Who are you?
323
00:29:04,120 --> 00:29:06,720
Are you lost? Come.
324
00:29:08,500 --> 00:29:11,060
Hey! Don't bother...
325
00:29:11,180 --> 00:29:11,980
It's yours?
326
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
It doesn't bother me.
327
00:29:15,260 --> 00:29:17,260
In fact, it looks like a puppy that I had.
328
00:29:17,320 --> 00:29:18,600
His name was Marciano.
329
00:29:20,720 --> 00:29:21,820
Goodbye, handsome!
330
00:29:23,680 --> 00:29:24,180
Goodbye!
331
00:29:25,120 --> 00:29:27,100
Bye... Beautiful.
332
00:29:28,360 --> 00:29:29,240
Excuse me?
333
00:29:29,500 --> 00:29:32,280
It's beautiful, not handsome.
334
00:29:32,320 --> 00:29:33,000
Oh ...!
335
00:29:33,400 --> 00:29:35,100
Hey! And what happened to Marciano?
336
00:29:38,580 --> 00:29:40,400
It got lost when I was little.
337
00:29:41,080 --> 00:29:43,060
My brother said that he went to another planet.
338
00:29:45,140 --> 00:29:47,680
Oh! Miguel, nice to meet you.
339
00:29:47,780 --> 00:29:48,500
Xochil.
340
00:29:49,060 --> 00:29:50,220
I just moved to 9.
341
00:29:50,260 --> 00:29:51,540
I think we are neighbors.
342
00:29:52,580 --> 00:29:55,280
I see... Welcome, if there's anything you need, tell me.
343
00:29:55,720 --> 00:29:57,200
Same. Whatever you need
344
00:29:57,200 --> 00:29:58,760
don't hesitate to ask me, okay?
345
00:29:59,300 --> 00:30:00,720
I like to be a good neighbor.
346
00:30:45,660 --> 00:30:46,400
Hello?
347
00:30:46,400 --> 00:30:48,600
Hi how are you? We are calling from...
348
00:30:48,620 --> 00:30:49,580
mobile service...
349
00:30:49,600 --> 00:30:50,200
Hi?
350
00:30:50,200 --> 00:30:52,660
Are you the owner of the telephone line?
351
00:30:52,660 --> 00:30:53,160
Yes.
352
00:30:53,220 --> 00:30:54,120
How are you? Its' a pleasure.
353
00:30:54,160 --> 00:30:56,600
We are calling to offer you
354
00:30:56,600 --> 00:30:59,500
great benefits keeping your number ok?
355
00:30:59,500 --> 00:31:00,120
Bye.
356
00:31:25,500 --> 00:31:27,020
Where are you?
357
00:31:39,100 --> 00:31:40,600
He arrived with three wounds,
358
00:31:41,200 --> 00:31:44,660
one of love, one of death, one of life.
359
00:31:46,120 --> 00:31:47,700
With three wounds comes,
360
00:31:48,440 --> 00:31:52,440
one of life, one of love, one of death.
361
00:31:53,800 --> 00:31:55,320
With three wounds me,
362
00:31:56,320 --> 00:32:00,280
one of life, one of death, one of love.
363
00:32:02,300 --> 00:32:04,580
Did my dad write it to you?
364
00:32:04,940 --> 00:32:08,520
No my love, it was your grandparents' favorite poem.
365
00:32:08,780 --> 00:32:10,540
Your grandfather used to read me poems so i could go to sleep
366
00:32:10,540 --> 00:32:11,880
so i could go to sleep.
367
00:33:07,720 --> 00:33:08,520
Hi?
368
00:33:08,760 --> 00:33:10,000
Hi babe!
369
00:33:11,040 --> 00:33:12,020
I miss you!
370
00:33:12,300 --> 00:33:14,040
I miss your body...
371
00:33:14,540 --> 00:33:16,480
I miss you too so mucho.
372
00:33:17,140 --> 00:33:18,760
Forgive me for hitting you...
373
00:33:19,160 --> 00:33:20,160
I screwed it up.
374
00:33:20,320 --> 00:33:21,240
Me too.
375
00:33:21,400 --> 00:33:23,220
I'm going to ask for help, babe.
376
00:33:23,220 --> 00:33:24,320
I'm going to stop drinking
377
00:33:24,380 --> 00:33:26,960
and I will control my jealousy, you'll see.
378
00:33:28,500 --> 00:33:29,480
How about if we meet?
379
00:33:31,400 --> 00:33:32,480
Right now?
380
00:33:32,480 --> 00:33:34,020
I miss you so much babe ...
381
00:33:35,260 --> 00:33:38,000
Hearing you, makes me horny.
382
00:33:38,140 --> 00:33:38,880
Oh ...
383
00:33:40,780 --> 00:33:42,080
I see, you don’t want to see me.
384
00:33:43,400 --> 00:33:44,620
I thought you missed me...
385
00:33:45,620 --> 00:33:47,800
No, no! I do miss you...
386
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
Ok, wait for me.
387
00:33:52,040 --> 00:33:53,060
Yes!
388
00:33:53,880 --> 00:33:54,980
Hey babe,
389
00:33:55,460 --> 00:33:58,120
could you bring tequila and some tobacco?
390
00:33:58,200 --> 00:33:59,620
I don't have money.
391
00:34:00,280 --> 00:34:01,440
Yes, I'll bring them.
392
00:34:02,820 --> 00:34:03,320
Bye.
393
00:34:11,960 --> 00:34:13,560
Fuck...
394
00:34:18,280 --> 00:34:19,380
Hi neighbour!
395
00:34:19,660 --> 00:34:20,240
Hi.
396
00:34:20,400 --> 00:34:22,060
Hey, sorry to bother you,
397
00:34:22,060 --> 00:34:23,760
I ran out of internet and I wanted
398
00:34:23,780 --> 00:34:25,960
to see if you lend me your wifi password.
399
00:34:26,700 --> 00:34:27,620
Yes, come inside.
400
00:34:27,620 --> 00:34:29,160
It's in the room, behind the modem.
401
00:34:32,980 --> 00:34:33,860
Are you okay?
402
00:34:33,900 --> 00:34:36,660
No, I have to go and I'm late.
403
00:34:36,740 --> 00:34:38,140
Relax, I clean it.
404
00:34:39,180 --> 00:34:40,960
What would you do if your ex calls you drunk
405
00:34:40,960 --> 00:34:41,840
and tells you that he wants to see you?
406
00:34:41,840 --> 00:34:42,740
Don't go.
407
00:34:42,760 --> 00:34:44,960
I haven’t finish telling you yet.
408
00:34:46,200 --> 00:34:48,400
I don't need more information.
409
00:34:49,420 --> 00:34:51,920
Ex, drunk, who calls you ...
410
00:34:53,740 --> 00:34:55,140
Don't go.
411
00:34:56,120 --> 00:34:57,320
Yeah, but then he'll think that
412
00:34:57,320 --> 00:34:58,820
i don’t wanna go back with him
413
00:35:00,140 --> 00:35:00,880
And you want to?
414
00:35:02,700 --> 00:35:03,960
Yes, I think so.
415
00:35:05,380 --> 00:35:07,140
Well, as I said, don't go.
416
00:35:08,000 --> 00:35:09,440
Respect yourself.
417
00:35:10,720 --> 00:35:13,120
If he really loves you, he’s going to come to see you.
418
00:35:13,920 --> 00:35:16,160
Well, that's what I would do.
419
00:35:21,760 --> 00:35:23,920
Thank you for the Wi-Fi.
420
00:36:22,880 --> 00:36:24,480
So, you leave then?
421
00:36:25,760 --> 00:36:28,560
Yes, a friend called me, she's in trouble.
422
00:36:28,560 --> 00:36:29,680
Sure..
423
00:36:29,760 --> 00:36:31,440
See you.
424
00:36:34,720 --> 00:36:36,400
I don't know what to do...
425
00:36:39,440 --> 00:36:42,160
What if I don't go and he never calls me again?
426
00:36:43,760 --> 00:36:45,520
Well, he's not for you then.
427
00:36:56,840 --> 00:36:59,680
Do you really think, that if you go, you will go back together?
428
00:37:00,360 --> 00:37:02,360
No, I know we won't, but it's my last chance.
429
00:37:02,360 --> 00:37:04,080
Did you fuck it up?
430
00:37:05,600 --> 00:37:08,360
We both did, kind of.
431
00:37:10,680 --> 00:37:13,720
Well, the big blow on your lip says otherwise.
432
00:37:15,720 --> 00:37:17,120
Did he apologize?
433
00:37:18,000 --> 00:37:19,280
A while ago.
434
00:37:20,440 --> 00:37:21,520
Drunk?
435
00:37:22,520 --> 00:37:23,200
Yes.
436
00:37:24,760 --> 00:37:25,800
And horny...
437
00:37:26,320 --> 00:37:28,040
I get it, okay?
438
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
Do you have more?
439
00:37:39,620 --> 00:37:40,580
Yes
440
00:37:41,400 --> 00:37:42,520
I'm a musician.
441
00:37:42,600 --> 00:37:44,120
Mmm ... a musician.
442
00:37:44,400 --> 00:37:46,360
Oops! What a bad reputation, huh?
443
00:37:47,520 --> 00:37:49,100
And you live from that?
444
00:37:49,500 --> 00:37:51,080
Yes, I'm a street musician.
445
00:37:51,460 --> 00:37:53,260
I grab my guitar and take a walk.
446
00:37:54,820 --> 00:37:57,180
I earn money with it, even if you mock me.
447
00:37:57,760 --> 00:38:00,000
I make a living out of it since I was little.
448
00:38:00,960 --> 00:38:03,040
I have always wanted to go to Spain.
449
00:38:03,280 --> 00:38:04,640
My mom is from there.
450
00:38:04,640 --> 00:38:06,220
Well, she was ...
451
00:38:07,860 --> 00:38:08,960
Wait a minute.
452
00:38:16,800 --> 00:38:17,300
Look.
453
00:38:22,400 --> 00:38:26,280
Look he is my brother. We always live in orphanages.
454
00:38:27,540 --> 00:38:29,280
What a fairy tale ...
455
00:38:29,680 --> 00:38:33,680
And she's Twinky, she was my mom's best friend.
456
00:38:34,800 --> 00:38:37,140
She wanted me to go live with her, but I never wanted to.
457
00:38:37,900 --> 00:38:39,520
And she is my mom.
458
00:38:39,960 --> 00:38:41,040
And your dad.
459
00:38:42,160 --> 00:38:42,920
What's that?
460
00:38:45,040 --> 00:38:47,440
My mom read it to us before sleeping, it is...
461
00:38:49,120 --> 00:38:51,820
Wow! Miguel Hernández.
462
00:38:52,100 --> 00:38:53,720
Yes, do you know him?
463
00:38:54,260 --> 00:38:57,400
Obviously, it's my namesake.
464
00:39:00,760 --> 00:39:01,660
Wait a second.
465
00:39:01,660 --> 00:39:02,920
Where are you going?
466
00:39:02,960 --> 00:39:03,780
Hold on.
467
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Can pause it?
468
00:39:26,280 --> 00:39:28,720
Yes. Can you hand it to me?
469
00:39:38,180 --> 00:39:41,600
He arrived with three wounds,
470
00:39:44,780 --> 00:39:46,720
one of love,
471
00:39:48,180 --> 00:39:53,820
one of death and one of life.
472
00:39:54,320 --> 00:39:56,340
One of life.
473
00:39:59,220 --> 00:40:00,780
Well, more or less like that.
474
00:40:00,780 --> 00:40:02,920
I got nervous but,
475
00:40:03,760 --> 00:40:05,500
it's a poem by Miguel Hernández
476
00:40:05,540 --> 00:40:06,940
which I'm composing.
477
00:40:08,900 --> 00:40:12,360
And I still don't finish, but it goes more or less like that.
478
00:40:14,620 --> 00:40:15,480
Excuse me...
479
00:40:20,320 --> 00:40:20,820
Done,
480
00:40:24,000 --> 00:40:25,100
What?
481
00:40:40,180 --> 00:40:41,100
Hello, how are you dear?
482
00:40:41,140 --> 00:40:42,780
I hope you are super good.
483
00:40:42,820 --> 00:40:45,140
Welcome to this your program:
484
00:40:45,140 --> 00:40:46,460
"Open your eyes my friend".
485
00:40:46,460 --> 00:40:48,940
Today we are going to talk about a super common topic
486
00:40:48,940 --> 00:40:52,480
that we all in this universe have lived,
487
00:40:52,480 --> 00:40:55,140
which is the theme of romantic breakups.
488
00:40:55,500 --> 00:40:58,040
And we have a special guest.
489
00:40:58,480 --> 00:41:00,440
Carlos welcome, psychologist.
490
00:41:00,440 --> 00:41:00,940
Hello!
491
00:41:01,280 --> 00:41:02,060
How are you?
492
00:41:02,500 --> 00:41:03,800
Well, today we are going to learn
493
00:41:04,000 --> 00:41:10,400
to follow the logical steps to face the duel.
494
00:41:10,400 --> 00:41:12,500
So, if I feel awful,
495
00:41:12,500 --> 00:41:14,700
I want to commit suicide, I'm very depressed
496
00:41:14,700 --> 00:41:16,760
and I think the cure is to call him, what should I do?
497
00:41:16,800 --> 00:41:19,240
Don't call him, it's that easy.
498
00:41:19,240 --> 00:41:20,940
- Oh, okay.
- What do you want to call him for?
499
00:41:21,000 --> 00:41:22,160
So, I don't call him but I send him a message,
500
00:41:22,160 --> 00:41:23,380
I look for him on Facebook ...
501
00:41:23,380 --> 00:41:25,360
You don't call him, you don't look for him.
502
00:41:35,140 --> 00:41:36,180
Hello Vane.
503
00:41:38,120 --> 00:41:39,320
How do you feel?
504
00:41:41,120 --> 00:41:42,440
What am I doing here?
505
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
You don't remember?
506
00:41:45,780 --> 00:41:48,700
No. I want to leave now ...
507
00:41:48,700 --> 00:41:52,580
Everything is fine Vane, lie down.
508
00:42:18,600 --> 00:42:20,400
Ready?
509
00:42:26,640 --> 00:42:29,440
You're beautiful...
510
00:42:46,340 --> 00:42:47,740
Who let you in?
511
00:42:47,760 --> 00:42:49,760
Sorry, there was no one at reception.
512
00:42:49,860 --> 00:42:51,320
I brought Vane's clothes.
513
00:42:51,320 --> 00:42:54,060
Thank you, but I can not allow you entry.
514
00:42:54,080 --> 00:42:56,300
Please let me say goodbye.
515
00:42:56,360 --> 00:42:58,320
I haven't been able to see her since they told me.
516
00:42:58,320 --> 00:42:59,720
I beg you.
517
00:43:10,280 --> 00:43:12,480
My pretty girl...
518
00:43:12,820 --> 00:43:16,300
Don’t worry, you’re resting now.
519
00:43:21,320 --> 00:43:23,900
I heard you talking to her.
520
00:43:25,020 --> 00:43:27,420
I feel that is my way of helping them a little bit.
521
00:43:27,640 --> 00:43:30,500
Mom, mommy!
522
00:43:36,560 --> 00:43:38,660
Well I have to finish her.
523
00:43:38,660 --> 00:43:40,060
Yes, yes, we're leaving now.
524
00:43:40,100 --> 00:43:41,200
My girl, come on sweetheart.
525
00:43:41,200 --> 00:43:42,920
No ... My mommy, no...
526
00:43:42,920 --> 00:43:45,920
Let's go, my sweet girl. Let's go home...
527
00:44:07,620 --> 00:44:08,920
Thank you.
528
00:44:09,640 --> 00:44:10,680
You're welcome.
529
00:44:20,440 --> 00:44:21,840
They are watching you.
530
00:44:28,860 --> 00:44:30,420
You have to kill them all...
531
00:44:30,680 --> 00:44:32,440
You have to kill them all...
532
00:44:34,940 --> 00:44:35,940
Betrayer...
533
00:44:51,540 --> 00:44:54,240
Open up! Open up!
534
00:45:53,800 --> 00:45:56,060
Kids! I'm going out for a moment, okay?
535
00:45:56,140 --> 00:45:56,900
Where are you going?
536
00:45:57,000 --> 00:45:58,460
I'm going to talk with Twinky.
537
00:45:58,860 --> 00:46:00,760
I don't like to live here.
538
00:46:01,880 --> 00:46:02,660
My love...
539
00:46:03,580 --> 00:46:06,180
We need to be here for a while, okay?
540
00:46:06,720 --> 00:46:08,880
Are you going to help me or are you going to complain?
541
00:46:09,320 --> 00:46:11,940
Yes, we'll help you.
542
00:46:11,980 --> 00:46:14,460
Okay, I won’t be long. Don’t open the door to anyone, okay?
543
00:46:14,660 --> 00:46:15,380
Okay.
544
00:46:16,600 --> 00:46:17,860
And if it's dad?
545
00:46:18,980 --> 00:46:21,460
Sweetheart, your dad doesn’t know where we are.
546
00:46:46,040 --> 00:46:46,620
Carmen?
547
00:46:46,620 --> 00:46:47,460
Javier?
548
00:46:49,440 --> 00:46:52,120
Carmen why did you leave me?
549
00:46:52,840 --> 00:46:54,100
I didn't even want to talk to you,
550
00:46:54,560 --> 00:46:56,820
but I can't leave you without explaining anything either.
551
00:46:57,380 --> 00:46:58,680
Carmen let's talk...
552
00:46:58,700 --> 00:47:00,980
No, no Javier... Not anymore, not anymore...
553
00:47:01,040 --> 00:47:02,160
Listen to me...
554
00:47:03,360 --> 00:47:04,420
I want to get divorced.
555
00:47:04,420 --> 00:47:06,900
No, no Carmen, you can't leave me... I need you!
556
00:47:06,900 --> 00:47:08,440
Javier calm down please.
557
00:47:08,480 --> 00:47:10,140
I just wanted you to know it from me.
558
00:47:10,280 --> 00:47:12,140
I'm going to start the divorce process.
559
00:47:12,700 --> 00:47:14,500
Excuse me, are you still going to take long?
560
00:47:14,720 --> 00:47:15,240
No.
561
00:47:15,240 --> 00:47:16,920
Who's there? Is he your lover?
562
00:47:16,920 --> 00:47:18,660
Javier calm down please! I'm not with anyone.
563
00:47:18,660 --> 00:47:19,720
Stop hallucinating!
564
00:47:19,720 --> 00:47:22,600
Look, I'm going to start the process,
565
00:47:22,620 --> 00:47:23,940
I just wanted to let you know.
566
00:47:24,360 --> 00:47:27,580
I hope we can do this as cordially as possible, please.
567
00:47:40,980 --> 00:47:44,160
They are all bastards.
568
00:47:44,260 --> 00:47:46,600
I have my husband at bay.
569
00:47:46,600 --> 00:47:48,320
He does what I say.
570
00:47:48,320 --> 00:47:49,580
There's no other way...
571
00:47:54,320 --> 00:47:56,940
Tomorrow I will begin that divorced proceedings
572
00:47:56,940 --> 00:47:58,080
to stay with the children.
573
00:47:58,820 --> 00:47:59,680
Very well...
574
00:47:59,680 --> 00:48:00,920
I want to go back to Spain.
575
00:48:01,160 --> 00:48:04,160
Are you joking? He's going to go nuts.
576
00:48:05,600 --> 00:48:07,440
I'm so glad Carmen.
577
00:48:07,600 --> 00:48:09,080
But do you have any money?
578
00:48:09,560 --> 00:48:11,880
Did you manage to take something from home
579
00:48:11,880 --> 00:48:12,880
or did you just left everything?
580
00:48:12,880 --> 00:48:14,560
What do you mean?
581
00:48:14,880 --> 00:48:17,160
I mean, cut and run, leave without thinking...
582
00:48:17,360 --> 00:48:18,600
Okay, okay, I get it.
583
00:48:18,600 --> 00:48:21,640
I have some money, but it won't last long.
584
00:48:21,640 --> 00:48:23,640
I need to find a job.
585
00:48:23,900 --> 00:48:24,800
Right.
586
00:48:24,800 --> 00:48:25,920
Look...
587
00:48:26,400 --> 00:48:28,400
Today I found this in the phone booth.
588
00:48:31,800 --> 00:48:34,960
Are you earning what you deserve?
589
00:48:34,960 --> 00:48:38,280
5.000 new pesos, flexible schedule...
590
00:48:40,080 --> 00:48:41,680
It sounds great, right?
591
00:48:42,320 --> 00:48:45,840
No! Carmen, sweetheart... This is...
592
00:48:46,160 --> 00:48:48,000
No! This is a fraud,
593
00:48:48,080 --> 00:48:50,200
it’s a sect that gives brainwash,
594
00:48:50,200 --> 00:48:51,880
so you sell their products.
595
00:48:51,880 --> 00:48:54,200
They're called, pyramidal structures.
596
00:48:54,200 --> 00:48:55,520
Don't go.
597
00:49:01,080 --> 00:49:03,400
Like this, with the hair aside...
598
00:49:03,600 --> 00:49:05,120
Javier it's coming...
599
00:49:06,800 --> 00:49:10,400
Go, go! Get inside the closet, run!
600
00:49:15,240 --> 00:49:16,640
Javier!
601
00:49:17,160 --> 00:49:18,360
Twinky...
602
00:49:18,400 --> 00:49:19,680
What a surprise!
603
00:49:20,360 --> 00:49:22,120
How are you?
604
00:49:23,080 --> 00:49:24,520
And Carmen didn't come with you?
605
00:49:24,520 --> 00:49:26,560
Don't lie... I'm sure you already know.
606
00:49:26,880 --> 00:49:28,480
She left me.
607
00:49:29,240 --> 00:49:31,360
She took the children and left me.
608
00:49:32,120 --> 00:49:33,800
Oh, I didn't know...
609
00:49:34,120 --> 00:49:37,040
But why? What happened between you two?
610
00:49:37,040 --> 00:49:38,200
Tell me the truth,
611
00:49:39,400 --> 00:49:41,160
is she seeing someone else?
612
00:49:42,080 --> 00:49:45,840
Obviously not Javier! How can you think that? No!
613
00:49:46,480 --> 00:49:48,640
I'm so embarrased that you see me like that,
614
00:49:48,640 --> 00:49:50,320
but I want to shoot myself!
615
00:49:50,320 --> 00:49:53,320
Why? Do you have a gun?
616
00:49:53,560 --> 00:49:56,720
No, but I wanted to...
617
00:49:57,880 --> 00:49:59,800
Javier don't be crazy...
618
00:49:59,800 --> 00:50:02,160
Calm down! I'll talk to her...
619
00:50:02,600 --> 00:50:06,520
I'm sure she's just mad at you and she'll come back.
620
00:50:06,520 --> 00:50:10,000
If not, I'll call her and everything will be fine, okay?
621
00:50:10,040 --> 00:50:11,240
Are you okay?
622
00:50:11,520 --> 00:50:14,480
No, no! I'm stressed Javier!
623
00:50:14,480 --> 00:50:17,320
I have to pay the rent and I don't have money...
624
00:50:17,320 --> 00:50:19,800
Rock, paper, scissors...
625
00:50:20,400 --> 00:50:21,600
I won!
626
00:50:25,760 --> 00:50:26,640
Here you go.
627
00:50:37,400 --> 00:50:38,480
Mom...
628
00:50:38,600 --> 00:50:39,500
Tell me.
629
00:50:39,800 --> 00:50:41,800
Aren't we supposed to go to school?
630
00:50:42,000 --> 00:50:44,560
No, sweetie, not for the moment.
631
00:50:44,560 --> 00:50:47,640
Tavo wants to see his girlfriend!
632
00:50:47,640 --> 00:50:48,920
What girlfriend?
633
00:50:48,920 --> 00:50:50,840
Yes, her name is Susana.
634
00:50:50,840 --> 00:50:52,200
Suchini...
635
00:50:52,200 --> 00:50:54,160
It's not Suchini!
636
00:50:54,160 --> 00:50:56,800
Sweetie don't be rude, respect your brother.
637
00:50:58,000 --> 00:51:00,240
When are we going to see dady?
638
00:51:01,400 --> 00:51:03,360
I don’t know yet.
639
00:51:12,640 --> 00:51:13,640
Hey...
640
00:51:14,160 --> 00:51:16,160
Would you like to go to Spain?
641
00:51:16,160 --> 00:51:17,760
Yes!
642
00:51:18,040 --> 00:51:19,200
Look at this...
643
00:51:22,100 --> 00:51:25,800
I hope we can go very soon, you will love it!
644
00:51:26,000 --> 00:51:28,520
Look, I used to live there.
645
00:51:29,600 --> 00:51:31,600
And this is my family.
646
00:51:32,040 --> 00:51:33,320
My uncles...
647
00:51:33,360 --> 00:51:34,480
And who's this?
648
00:51:34,480 --> 00:51:35,880
My uncle Alfonso.
649
00:51:35,880 --> 00:51:37,280
And my aunty Carmen.
650
00:51:37,400 --> 00:51:39,900
And are we going to go with my dady?
651
00:51:39,900 --> 00:51:41,880
No sweetie, your dad is not coming.
652
00:51:43,000 --> 00:51:44,520
Can Susana go?
653
00:51:44,680 --> 00:51:48,720
Suchini has an onion face!
654
00:51:48,720 --> 00:51:51,560
Onion does not rhyme with anything, tapioca face.
655
00:51:51,560 --> 00:51:52,800
Mom he told me tapioca!
656
00:51:52,800 --> 00:51:54,360
Enough! Stop fighting.
657
00:52:22,680 --> 00:52:23,920
Bye!
658
00:52:24,120 --> 00:52:25,400
Hi, how are you?
659
00:52:25,400 --> 00:52:26,240
Good afternoon.
660
00:52:26,280 --> 00:52:27,440
How can I help you?
661
00:52:27,440 --> 00:52:29,960
I want to check out the prices for a flight.
662
00:52:29,960 --> 00:52:31,240
Where do you want to fly to?
663
00:52:31,240 --> 00:52:32,360
To Spain.
664
00:52:35,400 --> 00:52:38,440
We don't usually sell these kind of flights.
665
00:52:38,440 --> 00:52:42,960
Here we sell amazing Mexican destinations such as...
666
00:52:42,960 --> 00:52:45,600
Puerto Vallarta, Acapulco...
667
00:52:45,600 --> 00:52:47,440
but, let me see if I can help you, okay?
668
00:52:47,560 --> 00:52:48,280
Okay.
669
00:53:02,880 --> 00:53:04,880
Hi! Yes...
670
00:53:04,880 --> 00:53:09,640
I have a client who's interested in travelling to Spain
671
00:53:11,440 --> 00:53:12,840
Which dates?
672
00:53:12,920 --> 00:53:15,080
I don't know yet, it depends on the price.
673
00:53:15,080 --> 00:53:16,240
That's why I wanted to check it out.
674
00:53:16,240 --> 00:53:19,160
She doesn't know... Huh huh...
675
00:53:20,680 --> 00:53:21,640
Yes.
676
00:53:24,080 --> 00:53:25,400
Yes!
677
00:53:26,360 --> 00:53:28,280
You're silly...
678
00:53:29,200 --> 00:53:30,320
Yes...
679
00:53:30,920 --> 00:53:31,880
Okay.
680
00:53:32,240 --> 00:53:33,600
Bye!
681
00:53:33,840 --> 00:53:35,080
Ready?
682
00:53:35,080 --> 00:53:37,400
Ready! Look, as I was telling you,
683
00:53:37,400 --> 00:53:39,040
it's a difficult destination...
684
00:53:39,040 --> 00:53:43,560
But I will give you my boyfriends number, Fabian.
685
00:53:43,680 --> 00:53:44,840
He can help you.
686
00:53:44,840 --> 00:53:48,360
I need you to call him tomorrow an explain
687
00:53:48,360 --> 00:53:51,800
to him your situation so he can help you get the flight.
688
00:55:07,880 --> 00:55:09,840
Let's put mayonnaise,
689
00:55:10,360 --> 00:55:11,680
it's ham
690
00:55:13,080 --> 00:55:14,720
Give me the chips.
691
00:55:23,480 --> 00:55:25,240
Delicious.
692
00:55:25,280 --> 00:55:27,320
That's a chips sandwich. You want some?
693
00:55:27,360 --> 00:55:28,760
Give it to me!
694
00:55:29,680 --> 00:55:31,000
Do you want one Tavo?
695
00:55:31,280 --> 00:55:33,280
No, I want to see mom.
696
00:55:34,200 --> 00:55:35,920
Don't you like to be with me?
697
00:55:36,360 --> 00:55:38,360
No, I want to see mom!
698
00:55:41,240 --> 00:55:43,360
Wouldn’t you like to go home and
699
00:55:43,360 --> 00:55:44,920
leave all together again?
700
00:55:44,920 --> 00:55:46,800
No, because you hit her.
701
00:55:49,120 --> 00:55:50,120
Let's see son...
702
00:55:51,080 --> 00:55:54,600
You are old enough to understand this.
703
00:55:55,280 --> 00:55:56,960
Do you know why I hit your mom?
704
00:55:58,480 --> 00:56:00,200
Because she hit me first.
705
00:56:00,920 --> 00:56:03,440
And do you know why she hit me first?
706
00:56:03,600 --> 00:56:04,520
No.
707
00:56:04,720 --> 00:56:06,720
Because she's seeing another man.
708
00:56:09,360 --> 00:56:11,000
Another man?
709
00:56:11,160 --> 00:56:11,960
Yes.
710
00:56:12,600 --> 00:56:14,520
This other man will be your dad.
711
00:56:15,000 --> 00:56:16,320
Would you like that?
712
00:56:17,720 --> 00:56:19,040
This is why we fight.
713
00:56:19,080 --> 00:56:21,280
Because she was going to leave you.
714
00:56:21,760 --> 00:56:23,480
And I didn't want her to leave.
715
00:56:24,920 --> 00:56:27,840
But I have a plan to make her come back home with us.
716
00:56:28,320 --> 00:56:30,280
I need you to help me.
717
00:56:30,840 --> 00:56:31,880
Are you going to help me?
718
00:56:31,880 --> 00:56:32,640
Yes!
719
00:56:33,400 --> 00:56:35,800
I promise you I'll never hit her again, okay?
720
00:56:36,640 --> 00:56:38,240
I swear.
721
00:56:49,040 --> 00:56:49,720
Hello?
722
00:56:49,720 --> 00:56:52,000
Javier? Javier where are they?
723
00:56:52,000 --> 00:56:55,760
Oh right? How does it feel that they disappear like that?
724
00:56:55,760 --> 00:56:57,280
Where are the kids?
725
00:56:57,480 --> 00:56:59,600
They are here with me, sleeping.
726
00:56:59,600 --> 00:57:01,360
But they don't want to talk to you.
727
00:57:01,360 --> 00:57:03,480
They called me to go get them.
728
00:57:03,520 --> 00:57:06,600
You are insane. They wouldn't call you, that's not true!
729
00:57:06,640 --> 00:57:09,360
How could you leave them with your whore friend?
730
00:57:09,560 --> 00:57:12,400
Javier I didn't abandon them, but never mind...
731
00:57:12,400 --> 00:57:13,280
Where are they?
732
00:57:13,280 --> 00:57:15,880
No, I've already told you they don't want to talk to you.
733
00:57:15,880 --> 00:57:18,080
Let me speak with them Javier!
734
00:57:18,080 --> 00:57:21,280
Call me tomorrow. Let's see if you behave.
735
00:57:22,040 --> 00:57:23,000
Then we'll see.
736
00:57:23,760 --> 00:57:25,880
You're crazy... Bastard!
737
00:57:45,360 --> 00:57:46,880
So, now you know what you have
738
00:57:46,880 --> 00:57:48,360
to tell your mom, right?
739
00:57:48,400 --> 00:57:49,800
Yes daddy.
740
00:57:50,360 --> 00:57:51,680
Tavo?
741
00:57:53,760 --> 00:57:57,840
Come on son! Don't you want us to be a family again?
742
00:57:59,880 --> 00:58:01,120
Tavo!
743
00:58:02,040 --> 00:58:04,320
Do you want your mother to go with another man?
744
00:58:05,280 --> 00:58:07,600
Then you have to help me.
745
00:58:14,280 --> 00:58:15,840
So now you smoke, huh?
746
00:58:15,840 --> 00:58:17,900
Look at you, how pale and ugly you look!
747
00:58:17,900 --> 00:58:19,960
Children how are you? Are you okay?
748
00:58:19,960 --> 00:58:21,280
Xochil, Tavo, are you okay?
749
00:58:21,280 --> 00:58:23,280
They're fine! Where is your stuff?
750
00:58:23,360 --> 00:58:24,760
Come on! Let's go home!
751
00:58:24,760 --> 00:58:25,800
I won't go with you Javier.
752
00:58:25,800 --> 00:58:26,300
Won't you?
753
00:58:26,300 --> 00:58:27,200
I won't go with you!
754
00:58:27,200 --> 00:58:29,000
She’s not going with you, you don’t listen or what?
755
00:58:29,000 --> 00:58:31,400
If you dare to touch her again I swear I'll kill you! Bastard!
756
00:58:31,400 --> 00:58:32,320
Twinky enough!
757
00:58:32,320 --> 00:58:33,440
Shut up you whore!
758
00:58:33,440 --> 00:58:34,400
Miserable loser!
759
00:58:34,500 --> 00:58:36,500
Enough Javier! Don't you get why I left?
760
00:58:36,500 --> 00:58:38,000
Cause of your manners, do you understand now?
761
00:58:38,100 --> 00:58:40,100
Cause my manners... Of course I get it!
762
00:58:40,100 --> 00:58:41,200
Don't think I came to beg you.
763
00:58:41,200 --> 00:58:41,840
You are insane.
764
00:58:41,840 --> 00:58:42,960
I came because the kids ask me to.
765
00:58:42,960 --> 00:58:43,720
So you get inside or get inside!
766
00:58:43,720 --> 00:58:46,480
I won't go! Kids le'ts go please. If you come with me...
767
00:58:46,560 --> 00:58:49,080
We want to live with daddy!
768
00:58:49,080 --> 00:58:49,880
What?
769
00:58:49,880 --> 00:58:53,200
They don't want to be with you. So are you coming?
770
00:58:53,600 --> 00:58:56,400
Xochil what did you tell me yesterday about your mom?
771
00:58:56,400 --> 00:58:58,360
We don't love you anymore!
772
00:58:58,480 --> 00:58:59,760
Are you happy now?
773
00:58:59,760 --> 00:59:00,680
Tavo please!
774
00:59:00,680 --> 00:59:02,600
It's your fault! Home breaker!
775
00:59:02,600 --> 00:59:03,880
You son of a bitch!
776
00:59:04,280 --> 00:59:06,440
Tavo! Tavo!
777
01:00:05,920 --> 01:00:07,440
Can we talk?
778
01:00:23,000 --> 01:00:24,520
Have you reconsidered?
779
01:00:28,520 --> 01:00:30,720
I don't want to be away from the kids.
780
01:00:30,760 --> 01:00:32,260
So you don't care about me!
781
01:00:32,260 --> 01:00:33,860
Can we talk like grown ups, please?
782
01:00:34,180 --> 01:00:35,120
Let's talk.
783
01:00:35,160 --> 01:00:37,040
What do I have to do, for you to believe me
784
01:00:37,040 --> 01:00:37,940
and trust me?
785
01:00:37,940 --> 01:00:40,580
I don’t now… You are the one that left me.
786
01:00:41,080 --> 01:00:43,860
Javier calm down! You weren't jealous anymore...
787
01:00:43,860 --> 01:00:45,200
I don't understand what's happening!
788
01:00:45,200 --> 01:00:47,100
Gone? It's not a flu!
789
01:00:47,140 --> 01:00:49,420
It's a normal reaction to your bullshit!
790
01:00:49,420 --> 01:00:52,000
Javier without insults! We are talking...
791
01:00:57,560 --> 01:00:59,600
Do you remember...
792
01:01:00,640 --> 01:01:03,200
before the children were born, how jealous you were?
793
01:01:03,560 --> 01:01:05,120
And after, you weren't anymore.
794
01:01:05,320 --> 01:01:06,620
I don't understand...
795
01:01:06,620 --> 01:01:07,120
Carmen...
796
01:01:07,120 --> 01:01:09,500
Why do you think I married you?
797
01:01:13,660 --> 01:01:14,960
For love?
798
01:01:15,720 --> 01:01:19,000
Of course I did it for love dummy! Why else?
799
01:01:19,000 --> 01:01:20,740
No one forced me to!
800
01:01:21,040 --> 01:01:23,800
If I wanted to be with another man, I will. You get it?
801
01:01:24,120 --> 01:01:27,060
I don't know Carmen.... I'm so scared to loose you.
802
01:01:27,060 --> 01:01:28,940
We are a family Javier.
803
01:01:28,940 --> 01:01:29,800
I know...
804
01:01:29,960 --> 01:01:33,760
But I'm jealous just imagining you with another man.
805
01:01:33,800 --> 01:01:35,300
That you fuck another man!
806
01:01:35,300 --> 01:01:37,160
All men turn around to see you, you smile to everyone,
807
01:01:37,160 --> 01:01:39,020
You're so nice to everyone!
808
01:01:39,020 --> 01:01:40,180
Please!
809
01:01:40,180 --> 01:01:42,520
I imagine what do you do when you're alone...
810
01:01:42,700 --> 01:01:45,260
To think you're fucking someone. It makes me angry!
811
01:01:45,260 --> 01:01:47,000
Javier calm down, calm down!
812
01:01:48,200 --> 01:01:51,540
You're mine, you're fucking mine!
813
01:01:51,540 --> 01:01:53,100
I'm yours Javier, I am.
814
01:01:53,100 --> 01:01:54,280
Do you swear it?
815
01:01:54,280 --> 01:01:55,880
I swear it.
816
01:01:59,580 --> 01:02:00,580
Oh babe...
817
01:02:03,440 --> 01:02:07,180
Forgive me, forgive me...
818
01:02:08,800 --> 01:02:12,400
I really love you.
819
01:02:14,900 --> 01:02:16,740
I love you.
820
01:02:16,820 --> 01:02:20,180
Okay, okay Javier. Enough! The kids are here!
821
01:02:22,640 --> 01:02:24,640
With three wounds me,
822
01:02:24,720 --> 01:02:28,920
one from live, one from death, one from love.
823
01:02:30,120 --> 01:02:32,420
Come on! You have to rest.
824
01:02:32,420 --> 01:02:33,980
Come on sweetheart.
825
01:02:34,040 --> 01:02:37,220
I need you to be rested tomorrow.
826
01:02:47,840 --> 01:02:48,960
Mom?
827
01:02:49,680 --> 01:02:51,880
Are we going to stay here?
828
01:02:52,640 --> 01:02:55,040
We are my love. For a while.
829
01:02:55,200 --> 01:02:57,400
And we'll see how everything works.
830
01:02:57,880 --> 01:03:01,720
See? I told you we won't going to Spain.
831
01:03:01,720 --> 01:03:05,720
But you promised me, and showed me photos!
832
01:03:10,520 --> 01:03:12,520
Can I tell you a secret?
833
01:03:13,440 --> 01:03:16,360
Come here, come here.
834
01:03:18,760 --> 01:03:20,920
We are going to Spain the three of us,
835
01:03:20,920 --> 01:03:24,240
but you can't say it to your father because it's a surprise.
836
01:03:24,240 --> 01:03:25,440
Okay?
837
01:03:25,760 --> 01:03:27,680
All three together...
838
01:03:27,680 --> 01:03:32,000
"A little lock we are going to put...
839
01:03:32,160 --> 01:03:35,880
the one who takes it will lose."
840
01:03:36,240 --> 01:03:39,240
"One, two, three."
841
01:03:41,960 --> 01:03:44,320
It's our secret, okay?
842
01:03:44,320 --> 01:03:46,440
Come on, sleep.
843
01:03:51,920 --> 01:03:54,760
Is my dad really coming with us?
844
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Sleep now...
845
01:04:22,600 --> 01:04:23,720
Babe...
846
01:04:26,360 --> 01:04:28,160
I love you...
847
01:04:33,600 --> 01:04:35,360
Where are you going?
848
01:04:36,760 --> 01:04:38,280
I want to take a bath.
849
01:04:38,280 --> 01:04:39,080
Now?
850
01:04:39,080 --> 01:04:43,400
Yes... I couldn't take a hot bath in a while...
851
01:04:43,520 --> 01:04:45,520
I need to relax.
852
01:04:45,560 --> 01:04:48,960
Okay go. You earned it.
853
01:04:50,840 --> 01:04:52,360
I'm already relaxed.
854
01:05:54,480 --> 01:05:56,480
I come to say goodbye.
855
01:05:56,680 --> 01:05:58,320
Where are you going?
856
01:05:58,320 --> 01:06:01,040
I'm not going anywhere, you are.
857
01:06:01,120 --> 01:06:03,120
Aren't you coming with us?
858
01:06:03,320 --> 01:06:04,440
No...
859
01:06:05,080 --> 01:06:07,080
You will never see me again.
860
01:06:08,080 --> 01:06:09,600
It's your fault!
861
01:06:11,080 --> 01:06:13,200
Tapioca hurry up!
862
01:06:13,280 --> 01:06:14,800
Daddy! Daddy!
863
01:06:30,240 --> 01:06:31,300
What's wrong sweety?
864
01:06:31,860 --> 01:06:35,040
I don't want to go to Spain without you.
865
01:06:35,440 --> 01:06:36,920
Who told you that?
866
01:06:42,260 --> 01:06:43,540
That's not true.
867
01:06:44,520 --> 01:06:47,760
Let's go to your room, let's go!
868
01:06:55,220 --> 01:06:56,840
Everything is going to be okay.
869
01:06:58,120 --> 01:06:59,040
Sleep now.
870
01:07:36,000 --> 01:07:38,500
Why the hell are you doing this to me?
871
01:07:39,160 --> 01:07:39,820
What?
872
01:07:44,100 --> 01:07:45,060
Fabian?
873
01:07:46,040 --> 01:07:47,400
No, no, no... Javier please...
874
01:07:47,400 --> 01:07:48,020
Fabian?
875
01:07:48,020 --> 01:07:48,860
Javier please...
876
01:07:50,800 --> 01:07:52,100
What's going on?
877
01:07:52,120 --> 01:07:54,520
That's nothing Javier.
878
01:07:59,100 --> 01:08:01,100
Forgive me Carmen.
879
01:08:02,700 --> 01:08:04,200
What's going on?
880
01:08:44,520 --> 01:08:47,020
Open up! Open up!
881
01:08:47,520 --> 01:08:49,020
Open up!
882
01:09:32,660 --> 01:09:34,120
Open up!
883
01:09:35,940 --> 01:09:37,940
Mom, mommy!
884
01:10:28,240 --> 01:10:29,620
I was afraid.
885
01:10:30,000 --> 01:10:31,780
It wasn't my fault.
886
01:10:35,740 --> 01:10:37,340
Shut up!
887
01:10:37,600 --> 01:10:38,600
Shut up!
888
01:10:40,220 --> 01:10:42,640
You don't know anything...
889
01:10:45,320 --> 01:10:46,720
Stop! Shut up!
890
01:10:55,720 --> 01:10:57,220
It wasn't your fault.
891
01:10:57,240 --> 01:10:59,860
You were scare, that's all.
892
01:11:02,700 --> 01:11:04,980
Yeah, but a girl who betrayed her mom.
893
01:11:04,980 --> 01:11:07,460
Now I know why Tavo never try to find me.
894
01:11:09,600 --> 01:11:12,460
Why are you still hurting yourself with that? Tell me.
895
01:11:12,460 --> 01:11:14,400
Xochil! Who are you talking to?
896
01:11:15,800 --> 01:11:17,800
With no one, don't pay attention.
897
01:11:19,680 --> 01:11:21,960
Stop fucking yourself with that!
898
01:11:22,720 --> 01:11:25,580
It doesn't help, it doesn't do any good to you.
899
01:11:29,600 --> 01:11:30,800
Xochil!
900
01:11:35,840 --> 01:11:39,080
Sometimes I hear voices...
901
01:11:39,700 --> 01:11:41,700
But I'm not crazy.
902
01:11:42,060 --> 01:11:44,180
I hear them since I was a little girl.
903
01:11:45,660 --> 01:11:48,320
It's like they were in my head.
904
01:11:50,060 --> 01:11:52,260
I can't explain.
905
01:12:01,040 --> 01:12:02,700
You know what?
906
01:12:04,100 --> 01:12:06,100
You are a riddle.
907
01:12:07,100 --> 01:12:09,160
And that's why I like you.
908
01:12:15,960 --> 01:12:17,500
I see you at nine?
909
01:12:17,620 --> 01:12:18,920
For what?
910
01:12:19,600 --> 01:12:20,720
To have dinner.
911
01:12:26,400 --> 01:12:28,100
At nine, okay?
912
01:13:18,800 --> 01:13:20,180
Should we go?
913
01:13:23,900 --> 01:13:25,940
I thought we were going out..
914
01:13:26,100 --> 01:13:27,400
We are.
915
01:13:32,000 --> 01:13:35,680
The chair... Here, chair, chair.
916
01:13:37,600 --> 01:13:38,980
Don't open your eyes.
917
01:13:45,700 --> 01:13:46,400
Now!
918
01:13:54,700 --> 01:13:56,320
A bit of wine?
919
01:13:57,500 --> 01:13:59,660
Spanish! Of course!
920
01:14:03,020 --> 01:14:04,900
I'ts the best spanish wine!
921
01:14:05,420 --> 01:14:09,680
From Spain, directly from Castilla.
922
01:14:10,300 --> 01:14:11,800
Thank you.
923
01:14:14,200 --> 01:14:15,100
Cheers!
924
01:14:16,180 --> 01:14:17,020
Cheers!
925
01:14:17,200 --> 01:14:18,400
Allow me...
926
01:14:21,840 --> 01:14:24,600
I present you today's menu.
927
01:14:24,800 --> 01:14:26,580
As first course...
928
01:14:26,880 --> 01:14:29,440
we have serrano ham.
929
01:14:29,700 --> 01:14:31,020
You wanted iberian ham
930
01:14:31,020 --> 01:14:34,120
but the cook told me it was expensive so...
931
01:14:35,080 --> 01:14:38,000
Serrano ham is what we have.
932
01:14:38,260 --> 01:14:42,200
As the main course we have something exquisite.
933
01:14:42,260 --> 01:14:44,060
The chef's recommendation.
934
01:14:44,700 --> 01:14:46,760
Chicken "a la rosticé".
935
01:14:47,580 --> 01:14:50,160
You know the actor you are impersonating is Italian,
936
01:14:50,160 --> 01:14:51,720
not Spanish, right?
937
01:14:52,200 --> 01:14:54,320
Roberto Benigni, from Life is Beautiful.
938
01:14:54,360 --> 01:14:57,380
Okay, okay... That's why you are having dinner alone.
939
01:14:57,640 --> 01:14:58,560
"Signorina!"
940
01:14:59,160 --> 01:15:01,160
Cooking chicken "a la rosticé".
941
01:15:08,620 --> 01:15:09,780
"Voilà!"
942
01:15:11,400 --> 01:15:12,440
Here it is...
943
01:15:12,440 --> 01:15:13,260
Ouch!
944
01:15:14,620 --> 01:15:16,620
... with it's special sauce.
945
01:15:18,040 --> 01:15:21,900
Crispy tubers directly from the field.
946
01:15:23,420 --> 01:15:25,420
Organic, of course.
947
01:15:26,440 --> 01:15:28,820
And a pinch of sodium chloride,
948
01:15:28,820 --> 01:15:30,340
in other words, salt.
949
01:15:30,860 --> 01:15:33,240
In case you don't know about haute cuisine.
950
01:15:36,840 --> 01:15:37,980
"Voilà!"
951
01:15:37,980 --> 01:15:39,440
"Exquisité!"
952
01:15:39,440 --> 01:15:42,720
Thank you for this... cliche.
953
01:15:48,840 --> 01:15:51,500
A cliche, but a cute one.
954
01:15:52,280 --> 01:15:53,480
What do you mean?
955
01:15:54,760 --> 01:15:57,840
Everything you've seen is my creation.
956
01:15:58,440 --> 01:15:59,380
Cheers!
957
01:16:03,760 --> 01:16:05,020
Close your eyes.
958
01:16:09,360 --> 01:16:10,880
Listen to the cars...
959
01:16:14,960 --> 01:16:16,360
The crickets...
960
01:16:20,500 --> 01:16:21,660
The barks...
961
01:16:25,400 --> 01:16:27,400
The sweet potato man!
962
01:16:31,580 --> 01:16:33,060
Listen to the night.
963
01:16:35,700 --> 01:16:37,080
Everything is synchronized.
964
01:17:16,100 --> 01:17:17,800
Tapioca...
965
01:17:34,700 --> 01:17:35,600
Everything's okay?
966
01:17:35,600 --> 01:17:36,300
Yes.
967
01:17:54,000 --> 01:17:56,160
What are you doing here mom?
968
01:17:56,160 --> 01:17:58,460
Do you think it's fair you're so happy?
969
01:18:09,200 --> 01:18:11,200
It's not my fault.
970
01:18:11,200 --> 01:18:13,660
You don't? Why?
971
01:18:14,160 --> 01:18:15,980
Because your new boyfriend said so?
972
01:18:16,600 --> 01:18:20,220
Of course, a few nice things and you believe him.
973
01:18:21,200 --> 01:18:24,200
I won't let you forget what you did to us.
974
01:18:25,880 --> 01:18:27,260
Hi! how are you my dears?
975
01:18:27,280 --> 01:18:29,340
I hope you're good.
976
01:18:29,340 --> 01:18:32,300
Today we have an strange, exotic topic.
977
01:18:32,300 --> 01:18:34,220
The incest!
978
01:18:34,220 --> 01:18:37,700
And who better than our special guest Xochil!
979
01:18:38,080 --> 01:18:41,160
Xochil how are you? The mic it's all yours.
980
01:18:41,160 --> 01:18:44,960
Tell us! How it feels to fuck your brother?
981
01:18:45,200 --> 01:18:48,340
It seems our guest is a little bit quiet today...
982
01:18:48,400 --> 01:18:50,600
Well, she isn't to fuck his brother
983
01:18:50,600 --> 01:18:52,160
but she is to talk about it.
984
01:19:13,800 --> 01:19:14,980
Hey! What's wrong Xochil?
985
01:19:14,980 --> 01:19:16,880
I'm going to ask you a question.
986
01:19:16,880 --> 01:19:18,660
Think your answer very well.
987
01:19:19,220 --> 01:19:20,520
Who are you?
988
01:19:23,880 --> 01:19:26,580
Who I am? I don't understand.
989
01:19:29,600 --> 01:19:30,600
Who are you Miguel?
990
01:19:30,600 --> 01:19:32,400
What are you doing Xochil? What's wrong?
991
01:19:35,520 --> 01:19:38,420
When you are man enough to tell me, come back.
992
01:19:38,420 --> 01:19:39,540
Who I am? I'm Miguel damn it!
993
01:19:39,600 --> 01:19:41,000
Get the hell out of my house!
994
01:19:42,040 --> 01:19:43,280
I'm Miguel!
995
01:19:44,820 --> 01:19:47,520
Who else I'm going to be? You crazy bitch!
996
01:19:49,020 --> 01:19:50,920
You are a depraved.
997
01:19:51,100 --> 01:19:52,000
Shut up!
998
01:19:53,160 --> 01:19:53,900
Enough!
999
01:19:53,900 --> 01:19:54,660
Who is it?
1000
01:19:54,700 --> 01:19:56,300
I'm looking for Sofia.
1001
01:19:56,640 --> 01:19:58,380
I know, I know, I know!
1002
01:19:58,380 --> 01:20:00,080
I'm Xochil, Carmen's daughter.
1003
01:20:00,080 --> 01:20:01,400
Just shut up!
1004
01:20:01,920 --> 01:20:03,800
No, that's not true.
1005
01:20:04,000 --> 01:20:08,200
Don't you remember what happened that night?
1006
01:20:08,200 --> 01:20:09,320
Yes, I remember!
1007
01:20:09,340 --> 01:20:11,660
My dad killed my mom and then he committed suicide.
1008
01:20:13,600 --> 01:20:16,040
I have read this article a thousand times
1009
01:20:16,040 --> 01:20:17,860
and the newspaper said that
1010
01:20:17,920 --> 01:20:21,620
your dad kill Carmen and Tavito.
1011
01:20:23,600 --> 01:20:26,480
It's not true Twinky. That's a lie!
1012
01:20:26,480 --> 01:20:27,720
Tavo is alive!
1013
01:20:29,720 --> 01:20:31,840
Tavo is alive, I've just seen him.
1014
01:20:55,800 --> 01:20:57,800
Mom, mommy!
1015
01:21:42,300 --> 01:21:43,400
I can't.
1016
01:21:56,500 --> 01:22:00,160
Here it says that you lived seven days with the bodies.
1017
01:22:00,160 --> 01:22:02,960
They found you undernourished and with hypothermia,
1018
01:22:02,960 --> 01:22:04,300
but alive.
1019
01:22:04,300 --> 01:22:06,000
That's not what happened.
1020
01:22:06,980 --> 01:22:08,840
That's not what happened Miguel!
1021
01:22:12,020 --> 01:22:13,780
It wasn't like that.
1022
01:22:15,000 --> 01:22:17,000
Then what happened?
1023
01:22:18,500 --> 01:22:21,180
We found my dad in the bathtub with my mom.
1024
01:22:23,040 --> 01:22:24,940
And then my dad took his own life.
1025
01:22:25,300 --> 01:22:26,760
He cut his throat.
1026
01:22:31,200 --> 01:22:32,840
What do you mean, we found?
1027
01:22:32,840 --> 01:22:34,700
Yes! You and I!
1028
01:22:40,300 --> 01:22:41,500
Xochil...
1029
01:22:46,500 --> 01:22:48,300
We aren't siblings.
1030
01:22:48,300 --> 01:22:50,000
I have no siblings.
1031
01:22:55,800 --> 01:22:57,820
Do you really believe someone
1032
01:22:57,820 --> 01:23:01,440
would print an old fucking newspaper...
1033
01:23:03,380 --> 01:23:04,900
just to lie to you?
1034
01:23:05,320 --> 01:23:08,020
I don't know! Lots of things could happened!
1035
01:23:08,660 --> 01:23:11,060
Maybe someone kidnapped you and take you with me.
1036
01:23:12,640 --> 01:23:13,720
Xochil!
1037
01:23:14,260 --> 01:23:15,960
Please look the photo...
1038
01:23:33,380 --> 01:23:34,200
Xochil...
1039
01:23:35,160 --> 01:23:36,160
Xochil...
1040
01:23:38,600 --> 01:23:40,600
Your brother is dead.
1041
01:23:41,440 --> 01:23:44,940
I know it's painful, but you have to accept it.
1042
01:24:07,240 --> 01:24:10,040
We have to get you help, okay?
1043
01:24:12,740 --> 01:24:14,800
I need you to help me with something.
1044
01:24:15,080 --> 01:24:15,900
Xochil!
1045
01:24:20,080 --> 01:24:20,960
What?
1046
01:24:27,560 --> 01:24:29,900
Sometimes, when...
1047
01:24:32,780 --> 01:24:35,000
the voices are too loud...
1048
01:24:35,400 --> 01:24:38,880
I immerse myself in the bathtub and they dissapear.
1049
01:24:44,400 --> 01:24:46,740
Sometimes I stand a long time and
1050
01:24:49,800 --> 01:24:51,600
I begin to remember.
1051
01:24:53,020 --> 01:24:55,000
Like I was there.
1052
01:25:00,440 --> 01:25:02,540
Have you heard that when you...
1053
01:25:04,180 --> 01:25:07,140
when you die you see all your life in front of your eyes?
1054
01:25:12,180 --> 01:25:14,440
Sometimes, when I'm very sad,
1055
01:25:15,860 --> 01:25:17,680
I immerse myself and...
1056
01:25:18,280 --> 01:25:20,300
It’s like going back to my family.
1057
01:25:23,800 --> 01:25:25,800
I'm not going to kill you, okay?
1058
01:25:26,240 --> 01:25:27,920
You won't kill me.
1059
01:25:28,600 --> 01:25:30,940
You just have to help me get out in time.
1060
01:25:33,140 --> 01:25:35,500
No. No.
1061
01:25:36,620 --> 01:25:39,480
If you don't help me I'll do it myself anyways.
1062
01:25:40,240 --> 01:25:44,300
I just have to make sure that you get me out at my maximum point.
1063
01:25:46,500 --> 01:25:48,500
Your maximum point?
1064
01:25:49,940 --> 01:25:51,840
Are you listening yourself?
1065
01:25:52,660 --> 01:25:54,660
You can die drowned!
1066
01:25:56,300 --> 01:25:58,500
I'm not going to die Miguel!
1067
01:25:58,640 --> 01:26:01,460
Also, how am I going to know when is that moment?
1068
01:26:02,480 --> 01:26:06,640
I don't know... When you see I stop moving...
1069
01:26:10,000 --> 01:26:14,780
Sometimes I stand for 2 minutes, you take me out at 3...
1070
01:26:16,340 --> 01:26:19,040
No... I'm so sorry Xochil but...
1071
01:26:20,260 --> 01:26:22,060
I'm not going to participate in this.
1072
01:26:22,660 --> 01:26:24,860
Miguel help me!
1073
01:26:27,600 --> 01:26:29,200
Xochil...
1074
01:26:30,700 --> 01:26:32,320
Not like this Xochil.
1075
01:26:33,360 --> 01:26:35,300
Don't ask me that please.
1076
01:26:35,300 --> 01:26:36,940
You don't get it...
1077
01:26:39,040 --> 01:26:41,820
You're right, I don't get it.
1078
01:26:42,620 --> 01:26:45,620
What I do get is that I'm not going to be the executioner.
1079
01:26:47,020 --> 01:26:49,020
Please Xochil!
1080
01:26:49,700 --> 01:26:50,700
Think...
1081
01:26:54,580 --> 01:26:55,780
Okay...
1082
01:26:56,360 --> 01:26:58,720
I'm not thinking straight.
1083
01:27:07,600 --> 01:27:10,340
Let me get you some help, okay?
1084
01:27:55,160 --> 01:27:56,380
Tapioca...
1085
01:30:00,800 --> 01:30:02,100
Xochil...
1086
01:30:03,700 --> 01:30:04,920
Xochil!
1087
01:30:06,880 --> 01:30:07,660
Xochil!
1088
01:30:35,840 --> 01:30:37,940
From what we have been able to observe
1089
01:30:37,940 --> 01:30:40,060
she has paranoid schizophrenia.
1090
01:30:40,100 --> 01:30:42,080
In this disorder Xochil
1091
01:30:42,080 --> 01:30:44,980
sees and hears to things that doesn't exist.
1092
01:30:45,200 --> 01:30:46,260
The problem is
1093
01:30:46,260 --> 01:30:49,040
that she can't differentiate them from reality
1094
01:30:52,740 --> 01:30:55,300
And why happens?
1095
01:30:55,860 --> 01:30:58,640
Unfortunately we cannot know why,
1096
01:30:58,640 --> 01:31:02,940
it can be hereditary or caused for a child trauma.
1097
01:31:02,940 --> 01:31:06,980
What we do know, is that this disorder doesn’t had cure.
1098
01:31:07,660 --> 01:31:09,560
But there's something we can do?
1099
01:31:09,560 --> 01:31:11,420
In this case, we are going to administrate
1100
01:31:11,420 --> 01:31:14,980
a pharmacological treatment based in antipsychotics
1101
01:31:14,980 --> 01:31:17,200
and combined with psychotherapy
1102
01:31:17,200 --> 01:31:20,920
she will understand her illness and deal with it.
1103
01:31:21,420 --> 01:31:25,620
With time and a lot of patience,
1104
01:31:25,620 --> 01:31:28,620
she will be able to reintegrate into society.
1105
01:31:29,840 --> 01:31:31,840
From what we have been able to observe,
1106
01:31:31,840 --> 01:31:35,660
we consider the best option is for her to stay here.
1107
01:31:36,040 --> 01:31:38,840
She doesn't have any relatives, right?
1108
01:31:39,400 --> 01:31:39,900
No.
1109
01:31:39,900 --> 01:31:41,800
I hope you don’t leave her.
1110
01:31:42,120 --> 01:31:45,900
People come, leave them here and forget about them.
1111
01:31:46,280 --> 01:31:48,960
Sadly, patients die alone
1112
01:31:49,040 --> 01:31:51,220
For the time being, we are going to start the treatment
1113
01:31:51,220 --> 01:31:53,140
to get her to recover from the catatonic state
1114
01:31:53,140 --> 01:31:54,320
in which she is right now.
1115
01:32:57,400 --> 01:32:59,200
Open a bit more...
1116
01:33:00,940 --> 01:33:02,140
Quickly.
1117
01:33:08,600 --> 01:33:10,900
I would like to be inside there with you to...
1118
01:33:11,600 --> 01:33:13,000
to see what you see.
1119
01:33:14,600 --> 01:33:16,640
It has to be beautiful because...
1120
01:33:17,780 --> 01:33:19,380
you don't want to come back.
1121
01:33:33,880 --> 01:33:35,220
I have news.
1122
01:33:36,200 --> 01:33:39,640
The doctors want to try an electroconvulsive therapy.
1123
01:33:40,260 --> 01:33:43,940
They say that it may help you to come back.
1124
01:33:57,480 --> 01:33:59,280
You have to fight Xochil.
1125
01:34:00,500 --> 01:34:02,700
You have to be strong.
1126
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
You have to get out of there.
1127
01:34:10,980 --> 01:34:12,580
You shocked me.
1128
01:34:30,340 --> 01:34:32,340
I've come to say goodbye.
1129
01:34:33,900 --> 01:34:37,660
I had an opportunity to join a band
1130
01:34:37,680 --> 01:34:39,500
and replace a vocalist.
1131
01:34:41,580 --> 01:34:44,620
I'll be back in two weeks.
1132
01:34:46,000 --> 01:34:49,080
We need the money for your treatments.
1133
01:34:50,400 --> 01:34:52,860
I will be aware of your evolution and
1134
01:34:53,200 --> 01:34:55,700
we'll see each other, soon.
1135
01:34:58,500 --> 01:34:59,880
Xochil.
1136
01:35:02,400 --> 01:35:04,400
I hope you're listening.
1137
01:35:07,500 --> 01:35:08,540
I love you.
1138
01:35:08,540 --> 01:35:11,680
I composed you a song. You want to hear it?
1139
01:35:47,200 --> 01:35:51,520
He came with three wounds,
1140
01:35:54,420 --> 01:35:56,280
one of love,
1141
01:35:58,200 --> 01:36:03,060
one of death and one of life.
1142
01:36:05,680 --> 01:36:08,100
One of life.
1143
01:36:08,160 --> 01:36:10,160
Where were you?
1144
01:36:10,400 --> 01:36:12,800
Sorry, I got lost.
1145
01:36:14,000 --> 01:36:15,520
I came back for you.
1146
01:36:15,520 --> 01:36:19,000
But I'm not done cleaning yet.
1147
01:36:20,740 --> 01:36:23,300
You don't have to clean anymore.
1148
01:36:24,820 --> 01:36:27,220
Don't be afraid. We'll leave together.
70654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.