All language subtitles for El gorila os saluda (Le gorille vous salue bien) [Bernard Borderie] [1958] [SatRip] (V.O).KANIMAMBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,380 --> 00:02:02,740 Allons, mes doux agneaux. Il faut vous lever. C'est l'heure. 2 00:02:02,900 --> 00:02:04,900 Allez. Debout, la-dedans ! 3 00:02:05,060 --> 00:02:06,620 Qu'est-ce que c'est, ca ? 4 00:02:06,780 --> 00:02:08,220 Allons ! 5 00:02:08,380 --> 00:02:10,620 Oh ! Vous n'allez pas raler des le matin ! 6 00:02:10,780 --> 00:02:12,060 Ta gueule, le faineant ! 7 00:02:12,220 --> 00:02:14,980 Quoi, "faineant" ? Pas plus faineant que toi ! 8 00:02:17,820 --> 00:02:20,700 Qu'est-ce qu'ils ont, encore ? Bon sang de bon sang. 9 00:02:23,740 --> 00:02:24,940 Allons ! 10 00:02:25,060 --> 00:02:26,380 Allez ! 11 00:02:26,540 --> 00:02:28,540 Tiens. Il ne rale pas, ce matin, lui. 12 00:02:57,780 --> 00:02:58,820 Oh ! 13 00:02:58,940 --> 00:03:00,780 Alerte ! Alerte ! 14 00:03:32,300 --> 00:03:33,940 Je ne me fais pas a tes methodes. 15 00:03:34,100 --> 00:03:37,220 Desole, mais je suis venu par ou je pouvais. 16 00:03:37,380 --> 00:03:39,540 Les flics, ca ne regarde jamais en l'air. 17 00:03:45,860 --> 00:03:49,100 - Dis donc, t'as vu le fil de nylon ? - C'est formidable. 18 00:03:49,260 --> 00:03:53,300 Un petit fil facile a planquer et qui supporte le poids d'un homme. 19 00:03:53,460 --> 00:03:56,540 - D'un "gorille". - Non. Je leur ai laisse 5 kg. 20 00:04:01,140 --> 00:04:03,740 Alors, comme ca, le Vieux se sent pas bien ? 21 00:04:03,900 --> 00:04:05,100 C'est pire. 22 00:04:05,940 --> 00:04:08,300 Alors ? T'as un cadeau pour moi ? 23 00:04:13,060 --> 00:04:16,260 - Qu'est-ce qui se passe, Mauricet ? - C'est tres mauvais. 24 00:04:17,060 --> 00:04:19,980 - Baudrel a disparu. - Ah ? 25 00:04:20,780 --> 00:04:23,220 - Tu es retourne la-bas ? - Non. 26 00:04:23,380 --> 00:04:24,780 Pas depuis huit jours. 27 00:04:24,940 --> 00:04:27,700 - Il faut y aller. - A la planque ? T'es malade ? 28 00:04:27,820 --> 00:04:29,820 J'aime pas les discussions inutiles. 29 00:04:30,660 --> 00:04:32,620 J'esperais qu'ils t'auraient dresse, 30 00:04:32,780 --> 00:04:35,020 mais je vois que tu es toujours emmerdant. 31 00:05:05,740 --> 00:05:09,500 - Tu sens ? - Oui, je sens. Et alors ? 32 00:05:09,660 --> 00:05:11,900 - Mais dis donc, Geo... - Allez. Allez. 33 00:05:28,580 --> 00:05:30,460 Ils nous l'ont envoye, le cadeau. 34 00:05:32,100 --> 00:05:34,100 Maintenant, il faut trouver le reste. 35 00:05:34,260 --> 00:05:35,900 Viens. C'est surement par la. 36 00:05:45,260 --> 00:05:46,540 C'est la. 37 00:05:51,100 --> 00:05:52,940 Regarde. Il y a encore le cadenas. 38 00:06:04,660 --> 00:06:07,100 - Je te l'avais bien dit ! - Et derriere ? 39 00:06:07,260 --> 00:06:09,740 Impossible. Le placard est scelle dans le mur. 40 00:06:09,900 --> 00:06:11,060 Ah oui ? 41 00:06:34,500 --> 00:06:36,780 Depuis combien de temps il avait disparu ? 42 00:06:36,940 --> 00:06:40,500 Ben, je l'ai vu la derniere fois il y a quinze jours. 43 00:06:40,660 --> 00:06:42,380 Il etait sur l'Orient-Express. 44 00:06:43,260 --> 00:06:46,820 Tu sais, le passage des dollars en Yougoslavie. 45 00:06:47,780 --> 00:06:51,340 Ce que je voudrais savoir, moi, c'est comment ils l'ont repere. 46 00:06:52,900 --> 00:06:56,820 Ils l'ont pas repere. C'est quelqu'un qui l'a donne. 47 00:07:09,300 --> 00:07:10,420 Et voila. 48 00:07:10,580 --> 00:07:13,580 Ces fleurs, on vous les offre pour annoncer de la visite. 49 00:07:13,700 --> 00:07:15,060 Les poulets ? 50 00:07:16,220 --> 00:07:18,180 - Deja ? Tu crois ? - Ben, va voir. 51 00:07:18,340 --> 00:07:19,220 Ecoute... 52 00:07:19,380 --> 00:07:23,140 Je vais pas les recevoir dans cette tenue, non ? Hein ? 53 00:07:28,860 --> 00:07:31,340 - Messieurs...? - Vous etes le locataire ? 54 00:07:31,500 --> 00:07:32,460 Oui, messieurs. 55 00:07:32,620 --> 00:07:36,100 - Vous etes un locataire irregulier ? - Je ne vois pas... 56 00:07:36,260 --> 00:07:38,780 Vous n'habitez pas tout le temps ici ? 57 00:07:38,940 --> 00:07:41,380 Car l'air de la maison manque de salubrite. 58 00:07:41,580 --> 00:07:44,460 - Il y a eu des plaintes. - A qui ai-je l'honneur ? 59 00:07:45,540 --> 00:07:47,940 Antoine Legrand, inspecteur de l'hygiene. 60 00:07:48,140 --> 00:07:50,620 Ah ! L'hygiene. Oui. Je comprends. 61 00:07:50,780 --> 00:07:52,540 - C'est mon chien. - Comment ca ? 62 00:07:52,700 --> 00:07:55,980 Je suis rentre de voyage ce matin. Il etait mort, dans la cave. 63 00:07:56,100 --> 00:07:58,060 Est-ce qu'on pourrait le constater ? 64 00:07:59,700 --> 00:08:02,540 Moi, je veux bien, mais il faut que je le deterre. 65 00:08:02,700 --> 00:08:06,220 Quand vous etes arrives, j'envoyais la derniere pelletee. 66 00:08:07,340 --> 00:08:08,100 Bon. 67 00:08:08,300 --> 00:08:11,660 Il faudra faire venir le service de desinfection au plus vite. 68 00:08:11,820 --> 00:08:13,340 - Oui. - Je compte sur vous. 69 00:08:13,500 --> 00:08:14,780 Entendu, monsieur. 70 00:08:25,820 --> 00:08:29,340 - Dis donc. Il faut faire vite. - Oui. J'ai entendu. 71 00:08:29,500 --> 00:08:33,780 Seulement il faut faire tres vite, parce que Baudrel, ils l'ont torture. 72 00:08:34,740 --> 00:08:37,180 Et ils l'ont torture pour le faire parler. 73 00:08:39,300 --> 00:08:41,980 Tu telephoneras au Vieux. Il fera enlever le corps. 74 00:08:45,140 --> 00:08:49,100 Reste a savoir s'il a parle. Et s'il a parle, ce qu'il a dit. 75 00:08:50,980 --> 00:08:54,220 - Et a qui il l'a dit. - J'ai une idee depuis le debut. 76 00:08:54,380 --> 00:08:57,020 - Je te vois venir. - C'est Casa et sa bande. 77 00:08:57,180 --> 00:09:01,340 "Casa..." Il est grand comme ca et travaille comme une couturiere. 78 00:09:01,500 --> 00:09:04,260 Mais pour quelqu'un d'important qui nous en veut 79 00:09:04,420 --> 00:09:06,900 parce qu'on le gene. - Tu raisonnes bien ! 80 00:09:07,060 --> 00:09:08,900 - Et Casa... - Je sais. Je sais. 81 00:09:09,060 --> 00:09:12,980 Casa connaissait Baudrel par nous et il l'a donne a M. Important. 82 00:09:13,140 --> 00:09:15,940 - Eh ben, alors ? - Ne va pas voir Casa au Grand Daim. 83 00:09:16,100 --> 00:09:18,900 T'entends ? Quand on a un crane en toc comme le tien, 84 00:09:19,060 --> 00:09:21,260 on ne joue pas les Duguesclin. 85 00:09:21,420 --> 00:09:23,980 D'ailleurs, le Grand Daim, c'est ferme, l'hiver. 86 00:09:46,580 --> 00:09:47,660 C'est ferme. 87 00:09:47,820 --> 00:09:50,380 C'est ferme l'hiver, mais je veux parler a Casa. 88 00:09:50,540 --> 00:09:52,660 Je sais que Casa est la. 89 00:09:53,780 --> 00:09:56,700 Casa ! T'es la ? 90 00:09:58,260 --> 00:10:01,700 Je peux laisser une commission ? C'est comment, votre nom ? 91 00:10:01,820 --> 00:10:03,100 C'est... 92 00:10:03,980 --> 00:10:05,940 "Mauricet" ! 93 00:10:06,100 --> 00:10:08,780 Je suis la ! Laisse-le entrer ! 94 00:10:20,140 --> 00:10:21,060 Tiens ! 95 00:10:21,340 --> 00:10:23,260 Voila Crane en toc. 96 00:10:24,580 --> 00:10:26,820 Alors, ce diabete, ca ne s'arrange pas ? 97 00:10:26,980 --> 00:10:29,260 Je te demande des nouvelles de ta rustine ? 98 00:10:29,420 --> 00:10:32,780 Mon pauvre vieux, tu as la tete d'un type a avoir des insomnies. 99 00:10:32,940 --> 00:10:35,260 Actuellement, tu fais des cauchemars ? 100 00:10:35,460 --> 00:10:38,220 Ca va, Popaul. T'es un champion, pour la piquouse. 101 00:10:38,380 --> 00:10:39,940 A ce soir. 102 00:10:46,580 --> 00:10:47,700 Tu as tue Baudrel. 103 00:10:48,900 --> 00:10:52,380 - Baudrel est mort ? - C'est ca. Fais l'etonne. 104 00:10:52,540 --> 00:10:55,620 Baudrel est mort assassine et un peu torture. 105 00:10:56,180 --> 00:10:59,380 Le seul a savoir que cet employe des wagons-lits bossait pour Geo, 106 00:10:59,540 --> 00:11:00,900 c'etait toi. 107 00:11:01,060 --> 00:11:03,420 Tu t'es jamais remis du coup de ta rustine. 108 00:11:03,580 --> 00:11:06,380 Enfin, Mauricet ! J'ai travaille avec toi ! 109 00:11:06,540 --> 00:11:09,980 On a bosse ensemble pour le Gorille. Tu me vois le balancer ? 110 00:11:10,100 --> 00:11:12,380 Tres joli, le coup des camarades de guerre. 111 00:11:12,540 --> 00:11:16,620 - Pourquoi j'aurais donne Baudrel ? - T'as bien lache Geo pour le fric. 112 00:11:17,940 --> 00:11:20,980 Il n'y a que ca qui t'interesse. T'es deglingue. 113 00:11:21,180 --> 00:11:23,340 C'est ca qui t'a deglingue ? 114 00:11:23,500 --> 00:11:26,540 - Quoi ? C'est de mon age ! - L'age t'a donne du bouquet. 115 00:11:26,740 --> 00:11:30,260 Avant, on doutait, maintenant, on est surs. T'es un fumier, toi. 116 00:11:30,460 --> 00:11:34,260 Je n'y pouvais rien. Baudrel a fait des imprudences. 117 00:11:34,460 --> 00:11:37,420 Chaque fois qu'on passait, il etait dans le wagon. 118 00:11:37,620 --> 00:11:39,100 Ca n'a pas plu. 119 00:11:40,100 --> 00:11:43,220 Casa, tu veux que je te dise ce que t'es ? 120 00:11:43,380 --> 00:11:44,540 Un pigeon. 121 00:11:44,700 --> 00:11:46,340 Et un pigeon voyageur. 122 00:11:46,500 --> 00:11:49,260 Quand tu voyages, tu transportes des dollars. 123 00:11:49,420 --> 00:11:50,780 Eh ben...? 124 00:11:50,940 --> 00:11:54,420 - Avec, il y a peut-etre autre chose. - Qu'est-ce qu'il y aurait ? 125 00:11:55,300 --> 00:11:56,620 Je vais te le dire. 126 00:11:57,260 --> 00:11:59,420 T'as jamais entendu parler de microfilms ? 127 00:11:59,580 --> 00:12:01,660 Des "microfilms" ? T'es dingue ? 128 00:12:05,380 --> 00:12:07,820 - C'est a vous, la DS dans la cour ? - Oui. 129 00:12:07,980 --> 00:12:09,820 Elle gene. Il faut l'enlever. 130 00:12:10,700 --> 00:12:13,100 - Ben... tout de suite ? - Oui, tout de suite. 131 00:12:13,260 --> 00:12:16,100 Il faut qu'on parte. La maison est fermee, l'hiver. 132 00:12:16,260 --> 00:12:18,620 Oui, ben, on le saura. 133 00:12:18,780 --> 00:12:22,540 - A bientot, Casa. - A bientot, Mauricet. 134 00:12:35,300 --> 00:12:36,540 Par ici. 135 00:12:56,980 --> 00:12:59,100 - Oui ? - Je voudrais des nouvelles. 136 00:12:59,260 --> 00:13:01,700 Il n'y a pas de nouvelles. Ca avance. 137 00:13:01,900 --> 00:13:03,940 - Qu'est-ce qui avance ? - Le cirque. 138 00:13:04,100 --> 00:13:06,340 - Il manque un clown. - Vous voulez le faire ? 139 00:13:06,460 --> 00:13:08,220 Et l'autre, toujours rien ? 140 00:13:09,380 --> 00:13:11,980 Allo ? Geo ? 141 00:13:12,140 --> 00:13:13,420 Allo ? Que faites-vous ? 142 00:13:41,940 --> 00:13:43,780 Allo ? Geo ? 143 00:13:43,900 --> 00:13:45,860 Eh ben, qu'est-ce que vous faites ? 144 00:13:46,620 --> 00:13:48,980 Mais qu'est-ce que vous faites ? 145 00:13:49,140 --> 00:13:50,980 J'ai des nouvelles. 146 00:13:51,140 --> 00:13:54,260 Mauricet est... Il a eu des ennuis. 147 00:14:01,340 --> 00:14:03,420 Il avait une de ces conversations ! 148 00:14:03,540 --> 00:14:05,300 Et comment ca s'est termine ? 149 00:14:11,700 --> 00:14:13,820 Les enfants... 150 00:14:13,980 --> 00:14:15,540 A la tienne, Leon. 151 00:14:15,700 --> 00:14:18,380 - Et vive la Saint-Leon ! - A Leon ! 152 00:14:18,660 --> 00:14:21,300 C'est pas sa fete, c'est son anniversaire. 153 00:14:24,260 --> 00:14:27,100 Casa, toujours au regime ? Tu ne bois pas avec nous ? 154 00:14:27,260 --> 00:14:28,460 Non, merci. 155 00:14:28,620 --> 00:14:31,260 Fais-lui une piqure. Ca va le remettre d'aplomb. 156 00:14:34,220 --> 00:14:37,500 Tu ne peux pas refuser de boire le jour de mon anniversaire. 157 00:14:39,500 --> 00:14:41,260 Il a peur d'avoir une crise. 158 00:14:46,140 --> 00:14:49,300 J'ai des cigares. Je vais les chercher. Ca te fera plaisir. 159 00:14:52,580 --> 00:14:54,140 Va en chercher une autre. 160 00:15:39,500 --> 00:15:42,100 Quelqu'un va frapper. Va repondre. 161 00:15:42,260 --> 00:15:45,700 Tu diras que c'est prive. Ne te laisse pas baratiner. 162 00:16:00,380 --> 00:16:02,460 Ah. Desole, mais c'est ferme, l'hiver. 163 00:16:04,540 --> 00:16:06,860 - Ben, pas pour tout le monde. - C'est prive. 164 00:16:10,140 --> 00:16:11,580 Bon... 165 00:16:12,140 --> 00:16:13,460 Ce whisky, ca vient ? 166 00:16:13,660 --> 00:16:16,700 Alors, Popaul, ca dort ? Tu as trop force sur la dose. 167 00:16:16,860 --> 00:16:18,260 Ca va ! 168 00:16:39,140 --> 00:16:39,980 Les amis... 169 00:17:24,660 --> 00:17:27,140 Vous entrez toujours comme ca chez les gens ? 170 00:17:27,300 --> 00:17:29,260 Par effraction ? 171 00:17:29,420 --> 00:17:31,700 On m'avait dit qu'ici, c'etait dangereux, 172 00:17:31,860 --> 00:17:34,260 mais a ce point-la... 173 00:17:34,420 --> 00:17:38,020 - Vous n'etes pas d'ici ? - Si, mais je reviens de voyage. 174 00:17:38,220 --> 00:17:40,340 De la foret vierge, peut-etre. 175 00:17:40,540 --> 00:17:43,700 Les gorilles, ca vit dans les forets vierges, non ? 176 00:17:43,860 --> 00:17:46,180 Dites donc. Vous en savez, des choses. 177 00:17:46,380 --> 00:17:49,540 - Vous savez tout, quoi. - J'aimerais en savoir davantage. 178 00:17:49,660 --> 00:17:51,340 Curieuse ? 179 00:17:51,540 --> 00:17:53,860 C'est fou ce qu'on m'a parle de vous. 180 00:17:54,940 --> 00:17:58,140 Et moi, cette histoire de gorille, ca m'excite beaucoup. 181 00:17:59,780 --> 00:18:01,140 On aime l'exotisme ? 182 00:18:01,340 --> 00:18:03,900 Les hommes, j'en ai fait le tour. 183 00:18:04,100 --> 00:18:07,140 - Alors un gorille... - Vous n'etes pas prudente. 184 00:18:07,300 --> 00:18:09,740 Les gorilles, ce n'est pas de tout repos. 185 00:18:09,860 --> 00:18:11,580 Justement. 186 00:18:11,740 --> 00:18:12,860 Temeraire ? 187 00:18:13,620 --> 00:18:15,140 Non. Risque-tout. 188 00:18:15,300 --> 00:18:18,860 - Et si Casa nous surprenait ? - Vous savez des choses, vous aussi. 189 00:18:19,020 --> 00:18:21,860 C'est que j'aimerais encore en savoir davantage. 190 00:18:22,020 --> 00:18:23,700 Il ne tient qu'a vous. 191 00:18:23,860 --> 00:18:27,740 - Et si Casa rentrait brusquement ? - Aucun risque, il n'est pas la. 192 00:18:27,860 --> 00:18:29,860 - "Il n'est pas la" ? - Non. 193 00:18:30,020 --> 00:18:32,860 Ben, je ne suis pas si sur que ca, qu'il n'est pas la. 194 00:18:38,820 --> 00:18:41,500 Je peux vous montrer les autres pieces d'en haut. 195 00:18:41,700 --> 00:18:43,740 - Il y a quoi, en haut ? - Des chambres. 196 00:18:43,860 --> 00:18:46,900 - Je veux voir la salle a manger. - N'y allez pas. 197 00:18:47,100 --> 00:18:49,420 "C'est prive", je sais, on me l'a deja dit. 198 00:18:49,580 --> 00:18:52,780 - Casa est avec ses amis. - Tiens ! Il est revenu ? 199 00:18:52,980 --> 00:18:55,980 Ses amis donnent une fete. Votre presence peut deplaire. 200 00:18:56,140 --> 00:19:00,140 Navre, mais je suis venu voir Casa, et je le verrai. Je suis tres entete. 201 00:19:00,300 --> 00:19:02,140 - Vous savez ce que vous risquez ? - Oui. 202 00:19:02,300 --> 00:19:04,020 - Vous y allez quand meme ? - Oui. 203 00:19:04,180 --> 00:19:06,740 En plus d'etre un gorille, vous etes un homme. 204 00:19:06,860 --> 00:19:09,500 Et meme un galant homme. Passez donc la premiere. 205 00:19:20,860 --> 00:19:22,900 Voila la panthere maison. 206 00:19:23,100 --> 00:19:26,300 Chacun son vice, hein ? Pas vrai, Popaul ? 207 00:19:44,580 --> 00:19:47,940 - Casa, qu'est-ce que ca signifie ? - Je ne sais pas. 208 00:19:48,500 --> 00:19:49,620 Isoline. 209 00:19:50,460 --> 00:19:53,020 Ben, quoi ? Il a force la porte. 210 00:19:55,460 --> 00:19:57,460 - Vous desirez...? - Je vous derange ? 211 00:19:57,620 --> 00:19:59,180 On a dit que c'etait ferme. 212 00:19:59,340 --> 00:20:01,700 Passez devant. Et attention a la marche. 213 00:20:01,860 --> 00:20:05,180 Combinat, Monsieur est un ami de Casa. 214 00:20:06,060 --> 00:20:09,940 Casa, fais l'homme du monde. Presente-moi ton ami. 215 00:20:10,140 --> 00:20:12,740 Geo Paquet. Leon, un ami. 216 00:20:12,860 --> 00:20:15,140 On ne vous attendait pas. Prenez un verre. 217 00:20:15,300 --> 00:20:17,940 - Je ne voudrais pas vous deranger. - Excusez-moi. 218 00:20:18,140 --> 00:20:20,620 - Quoi ? - On va etre fixes. Je telephone. 219 00:20:20,780 --> 00:20:24,300 - Tu telephones a qui ? - Ben, quoi ? Je telephone. 220 00:20:24,460 --> 00:20:26,180 - C'est pas la peine. - Si. 221 00:20:26,340 --> 00:20:29,140 Continue les presentations. Ca l'amusera. 222 00:20:33,740 --> 00:20:37,860 Combinat. Un ami. Geo Paquet. "Le Gorille." 223 00:20:39,260 --> 00:20:41,380 Le vrai. 200 livres, hiver comme ete. 224 00:20:43,020 --> 00:20:47,460 - Pourquoi t'es venu ? T'es malade ? - Non. La preuve : je suis venu seul. 225 00:20:47,580 --> 00:20:51,180 Baudrel, je l'aurais bien amene, mais il est mort. Dommage. 226 00:20:52,900 --> 00:20:54,220 Geo Paquet. 227 00:20:54,380 --> 00:20:55,180 Un ami. 228 00:20:55,340 --> 00:20:58,020 Ah. Le Gorille. Je n'en avais jamais vu qu'en cage. 229 00:20:58,180 --> 00:21:00,340 Vous en etes sorti il n'y a pas longtemps. 230 00:21:00,500 --> 00:21:03,460 - C'etait Clairvaux ? - Non. Melun. Bon appetit. 231 00:21:07,020 --> 00:21:09,740 Tu me demandes pas pourquoi je suis sans Mauricet ? 232 00:21:09,860 --> 00:21:12,500 Ah oui. Mauricet... Comment elle va, sa tete ? 233 00:21:12,660 --> 00:21:14,220 Tais-toi, Casa. Tais-toi. 234 00:21:14,420 --> 00:21:16,620 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Tais-toi. 235 00:21:16,780 --> 00:21:18,860 Presente-moi, plutot. Va. 236 00:21:19,500 --> 00:21:22,060 - Vous etiez a Melun ? - Vous etiez au courant ? 237 00:21:22,260 --> 00:21:24,020 - Ca, c'est Albert. - Bonjour. 238 00:21:24,180 --> 00:21:25,220 Lui, un vieil ami. 239 00:21:25,420 --> 00:21:28,300 La-bas, vous avez vu Lucien Lavalon ? Un grand rouquin. 240 00:21:28,460 --> 00:21:29,460 Non. 241 00:21:37,620 --> 00:21:41,460 Vous avez tue Baudrel et Mauricet. Alors, le troisieme... 242 00:21:45,740 --> 00:21:47,460 Le troisieme, ca va etre moi ? 243 00:21:48,060 --> 00:21:51,340 - Pourquoi es-tu venu ? - Pour savoir le nom de ton patron. 244 00:21:51,500 --> 00:21:52,620 - Le voila. - Le vrai. 245 00:21:52,780 --> 00:21:55,180 Lui, c'est un sous-fifre. L'autre. Le vrai. 246 00:21:55,340 --> 00:21:58,020 Je ne peux pas, Geo. Ne me demande pas ca. 247 00:21:59,220 --> 00:22:02,020 C'est marrant, ton histoire de Melun. 248 00:22:03,940 --> 00:22:07,660 Leon va surement t'emmener au patron. Surtout, n'y va pas. 249 00:22:07,820 --> 00:22:09,460 T'as ce qu'il faut sur toi ? 250 00:22:12,860 --> 00:22:15,500 Monsieur Geo Paquet, je crois que nous partons. 251 00:22:15,700 --> 00:22:18,180 - Vous partez deja ? - Vous partez avec nous. 252 00:22:18,340 --> 00:22:21,020 Les presentations ne sont pas tout a fait terminees. 253 00:22:21,180 --> 00:22:25,100 - J'ai pourtant vu tout le monde. - Ah, non. Pas le plus important. 254 00:22:25,300 --> 00:22:26,300 - Le patron ? - Oui. 255 00:22:26,460 --> 00:22:29,180 Le patron desire faire votre connaissance. 256 00:22:30,220 --> 00:22:33,500 Eh ben, je serais heureux de le rencontrer, a l'occasion. 257 00:22:49,300 --> 00:22:52,620 - L'occasion, c'est tout de suite. - Qu'y a-t-il de si urgent ? 258 00:22:52,780 --> 00:22:56,180 Pour le travail, inutile de se mettre des batons dans les roues. 259 00:22:56,340 --> 00:22:58,540 C'etait Baudrel et Mauricet, les "batons". 260 00:22:58,700 --> 00:23:00,340 Je vois que vous me comprenez. 261 00:23:00,500 --> 00:23:03,660 - Alors, vous venez ? - Je suis lourd a transporter. 262 00:23:03,860 --> 00:23:07,260 Les gars comme vous, on ne les charrie pas, on les invite. 263 00:23:14,900 --> 00:23:17,820 Si j'ai bien entendu, votre nom, c'est "Combinat" ? 264 00:23:18,020 --> 00:23:19,980 - Et alors ? - Et lui ? 265 00:23:20,180 --> 00:23:23,820 - Qu'est-ce que ca peut vous foutre ? - Apres tout, rien du tout. 266 00:23:45,740 --> 00:23:46,740 Allez, les gars. 267 00:23:46,900 --> 00:23:49,180 - Ca va etre sa fete. - Laissez-le-moi. 268 00:25:02,460 --> 00:25:05,340 - Compliments. - Sale vache. Il nous a donne du mal. 269 00:25:05,460 --> 00:25:07,780 Le patron t'attend. Allez. En route. 270 00:25:09,060 --> 00:25:12,340 Mefie-toi. Ca part tout seul, cet engin-la. 271 00:25:13,660 --> 00:25:14,980 Je sais. 272 00:25:21,740 --> 00:25:23,740 Casa, qu'a-t-il fait, pendant ce temps ? 273 00:25:23,900 --> 00:25:26,100 Il est malade, Casa. 274 00:25:26,260 --> 00:25:28,500 Il est couche. Il vient d'avoir une crise. 275 00:25:28,660 --> 00:25:33,060 Et il risque d'en avoir une autre. Son etat est tres grave. 276 00:25:33,220 --> 00:25:37,820 Il faut qu'il prenne des precautions, beaucoup de precautions. 277 00:25:38,460 --> 00:25:40,380 Eh bien, meilleure sante a Casa. 278 00:25:40,540 --> 00:25:43,140 Quant a nous, on va faire un tour en voiture. 279 00:25:43,300 --> 00:25:44,620 Allez. Passe. 280 00:25:53,780 --> 00:25:55,220 Ne bouge pas. 281 00:25:55,460 --> 00:25:57,940 Tu vas t'arreter ? Tu m'empeches de conduire. 282 00:25:58,100 --> 00:26:01,460 C'est du ciment arme, vos copains. Je me suis deboite 2 doigts. 283 00:26:01,620 --> 00:26:04,860 - T'en fais pas pour tes doigts. - Le patron a un camarade. 284 00:26:05,060 --> 00:26:07,740 C'est un rebouteux, un type formidable. 285 00:26:07,900 --> 00:26:10,940 - C'est un specialiste qui aime ca. - Les pointes de feu. 286 00:26:11,100 --> 00:26:12,740 Tu connais les pointes de feu ? 287 00:26:12,900 --> 00:26:15,540 - Ca meuble la conversation. - Je suis pas bavard. 288 00:26:15,700 --> 00:26:19,540 Il a tellement de trucs, le gars, qu'on se laisse aller a parler, 289 00:26:19,700 --> 00:26:21,180 sans savoir comment. 290 00:26:21,380 --> 00:26:23,900 Ah. Si tu gueules parce que t'as 2 doigts casses, 291 00:26:24,060 --> 00:26:27,420 tu vas chanter l'opera. - Oh ! Foutez-moi la paix. 292 00:27:10,700 --> 00:27:14,700 Je ne sais pas pour toi, mais le Corse, il ne veut pas causer. 293 00:27:14,900 --> 00:27:16,980 - Et le tien ? - Le mien n'est pas corse, 294 00:27:17,180 --> 00:27:19,180 mais lui, on ne peut pas l'arreter. 295 00:27:19,340 --> 00:27:21,660 En plus, il ne dit que des conneries. 296 00:27:21,820 --> 00:27:24,460 Tu dirais n'importe quoi, pour avoir ton aspirine. 297 00:27:24,620 --> 00:27:26,780 - Je vous dis que c'est vrai. - Mais oui. 298 00:27:26,940 --> 00:27:29,460 Toi, tu etais a cote, le tien, au volant, 299 00:27:29,620 --> 00:27:31,180 et le gros mechant, au milieu. 300 00:27:31,340 --> 00:27:34,540 Il vous a assommes tous les deux d'un coup, comme ca ? 301 00:27:34,700 --> 00:27:38,220 - Tu nous prends pour des gendarmes ? - Ca s'est passe comme ca. 302 00:27:38,380 --> 00:27:40,860 Tu la veux vraiment, ton aspirine ? 303 00:27:42,580 --> 00:27:43,380 Allez, va. 304 00:27:43,540 --> 00:27:46,260 Continue a nous raconter les aventures de Tarzan. 305 00:27:46,420 --> 00:27:48,820 Comment s'appelait ton athlete ? 306 00:27:48,980 --> 00:27:52,300 Son nom, je ne sais plus, mais on l'appelait "le Gorille". 307 00:27:53,540 --> 00:27:55,700 Plait-il...? Repete. 308 00:27:56,460 --> 00:27:57,740 "Le Gorille." 309 00:28:01,260 --> 00:28:04,100 Passez-moi la DST, l'inspecteur Blavet. 310 00:28:04,260 --> 00:28:05,540 Eh ben, mon vieux... 311 00:28:06,380 --> 00:28:07,420 Blavet ? 312 00:28:07,620 --> 00:28:10,220 Dites. Le Gorille, ca vous interesse toujours ? 313 00:28:10,380 --> 00:28:14,700 Lui, non, mais on a trouve une patte dans la gueule d'un Corse. 314 00:28:19,060 --> 00:28:21,460 Alors, comme ca, tu ne sais rien ? 315 00:28:21,620 --> 00:28:23,660 Tu etais au Grand Daim, ferme l'hiver, 316 00:28:23,820 --> 00:28:27,820 avec des gens que tu ne connais pas. - Je suis juste l'employe du Corse. 317 00:28:27,980 --> 00:28:31,180 Le Corse qui ne veut pas parler. Oui. D'accord. 318 00:28:31,340 --> 00:28:34,580 Une bagarre a eclate. Le Gorille a eu le dessous. 319 00:28:34,780 --> 00:28:38,060 Et evidemment, seul le Corse savait ou vous deviez le deposer. 320 00:28:39,780 --> 00:28:41,820 Le tolier du Grand Daim, qui c'est ? 321 00:28:41,980 --> 00:28:43,540 Un certain "Casa". 322 00:28:47,660 --> 00:28:50,260 - Merci. - Pas brillant, M. le directeur. 323 00:28:50,420 --> 00:28:53,620 On continuera demain. Envoyez donc cet homme se reposer. 324 00:28:53,780 --> 00:28:54,860 Allez. 325 00:28:57,420 --> 00:29:00,460 C'est curieux, mais vous avez l'air satisfait. 326 00:29:00,620 --> 00:29:02,260 Il y a peut-etre de quoi. 327 00:29:02,420 --> 00:29:04,940 Ah ? Ben, moi, je ne vois pas. 328 00:29:09,700 --> 00:29:11,380 Ah non ? 329 00:29:12,500 --> 00:29:16,300 Non. Je ne vois pas le rapport qui peut exister entre ce Gorille, 330 00:29:16,460 --> 00:29:17,900 trafiquant de devises, 331 00:29:18,060 --> 00:29:20,820 qui se goberge avec des voyous dans une boite fermee, 332 00:29:20,980 --> 00:29:25,180 et votre fusee offensive a tete chercheuse, le BK 7, 333 00:29:25,340 --> 00:29:28,460 qui vous empeche de dormir. - C'est amusant, pourtant, 334 00:29:28,620 --> 00:29:31,780 des trafiquants de devises meles a une affaire d'espionnage. 335 00:29:31,900 --> 00:29:33,700 "Amusant", oui, mais surprenant. 336 00:29:33,860 --> 00:29:37,420 Mon cher Blavet, dans notre metier, il faut avoir de l'imagination. 337 00:29:38,180 --> 00:29:40,980 Que sait-on au juste, chez nous, a la DST ? 338 00:29:41,140 --> 00:29:44,500 Que les plans de la fusee sont derobes lors de leur elaboration 339 00:29:44,660 --> 00:29:46,340 dans les services aeronautiques. 340 00:29:47,260 --> 00:29:51,060 Pas "derobes". Nous avons decouvert qu'ils etaient photographies. 341 00:29:51,220 --> 00:29:54,100 Ces photos, nous ignorons ou elles vont et comment. 342 00:29:54,260 --> 00:29:56,580 A l'etranger, bien sur, mais quel etranger ? 343 00:29:56,780 --> 00:29:59,540 Alors, la, je vois le rapport avec les devises. 344 00:29:59,700 --> 00:30:02,460 "Dis-moi quelle est la monnaie, je te dirai le pays." 345 00:30:02,620 --> 00:30:05,060 Ecoutez-moi, Blavet, au lieu de ricaner. 346 00:30:05,220 --> 00:30:09,180 Je suis un espion, un espion intelligent et organise. 347 00:30:09,500 --> 00:30:12,420 J'ai les photos de la fusee, de toutes petites photos. 348 00:30:12,580 --> 00:30:13,780 Des microfilms. 349 00:30:13,940 --> 00:30:16,460 Et en autant d'exemplaires que je veux. Bon. 350 00:30:16,620 --> 00:30:19,820 Pour les expedier, vais-je employer l'un de mes hommes, 351 00:30:19,980 --> 00:30:23,220 qui risquerait d'avoir chez moi, a la DST, son fichier ? 352 00:30:23,900 --> 00:30:27,260 Que fais-je ? Je m'entends avec des trafiquants de devises. 353 00:30:27,420 --> 00:30:30,420 Leur merdaillon fait passer des paquets de dollars, 354 00:30:30,580 --> 00:30:32,780 ou j'ai glisse a leur insu mes microfilms, 355 00:30:32,940 --> 00:30:35,420 et doit les livrer a M. X, hotel Y, a Lausanne. 356 00:30:36,300 --> 00:30:38,580 Si l'homme se fait pincer, il ne dira rien, 357 00:30:38,740 --> 00:30:41,900 parce qu'il ne comprend rien, parce qu'il ne sait rien. 358 00:30:42,060 --> 00:30:44,820 - Le merdaillon serait le Gorille ? - Je ne sais pas, 359 00:30:44,980 --> 00:30:48,500 mais d'un cote, il y a le BK 7, d'un autre cote, le Gorille, 360 00:30:48,620 --> 00:30:50,340 et depuis peu, le Grand Daim. 361 00:30:50,500 --> 00:30:54,100 Evidemment, un trafiquant de devises evade, 362 00:30:54,260 --> 00:30:55,820 ou ca va ? 363 00:30:55,980 --> 00:30:58,460 Ca va demander aux copains des explications. 364 00:30:58,620 --> 00:30:59,820 Ca se fait assommer... 365 00:30:59,980 --> 00:31:03,180 Et un inspecteur de la DST qui decouvre ca, ca fait quoi ? 366 00:31:08,300 --> 00:31:11,940 Ca se transforme en inspecteur des indirects et ca va au Grand Daim. 367 00:31:17,060 --> 00:31:18,940 C'est tout ? 368 00:31:19,060 --> 00:31:20,380 C'est tout. 369 00:31:20,540 --> 00:31:23,860 On est ferme, l'hiver. Je ne fais pas de stock. 370 00:31:24,020 --> 00:31:26,900 - C'est du whisky ecossais ? - C'est ecrit dessus. 371 00:31:27,060 --> 00:31:29,740 Ce ne serait pas plutot du whisky corse ? 372 00:31:29,940 --> 00:31:31,300 - Du "whisky corse" ? - Oui. 373 00:31:31,460 --> 00:31:33,500 Que les Corses achetent aux Americains 374 00:31:33,660 --> 00:31:36,940 et qu'ils vous passent sans facture. Vous etes gagnant. 375 00:31:37,100 --> 00:31:40,580 Une maison comme la mienne ne prend pas ce genre de risques. 376 00:31:40,780 --> 00:31:42,620 "Une maison comme la votre..." 377 00:31:42,780 --> 00:31:45,340 Parce que, bien entendu, vous avez des factures ? 378 00:31:45,500 --> 00:31:48,980 - Oui. Je dois les avoir. - Ah. Vous "devriez" ? 379 00:31:50,300 --> 00:31:55,020 - Isoline, les factures du whisky. - Quoi ? "Les factures de whisky" ? 380 00:31:55,860 --> 00:31:57,980 Ben oui, quoi. Les factures de whisky. 381 00:32:00,340 --> 00:32:03,660 Le whisky, je le vois, mais je ne vois pas les factures. 382 00:32:04,620 --> 00:32:08,220 Et il me les faut. Sinon, fermeture du Grand Daim. 383 00:32:08,340 --> 00:32:10,060 Et pas seulement pour l'hiver. 384 00:32:11,260 --> 00:32:14,580 Et on va vous poser des tas de questions sur des tas de choses. 385 00:32:15,740 --> 00:32:17,020 Alors ? 386 00:32:21,900 --> 00:32:24,020 C'est pas ca que vous cherchez ? 387 00:32:24,180 --> 00:32:26,500 Oh ! Ben voila les factures ! 388 00:32:27,300 --> 00:32:29,060 Ah. Compliments, messieurs. 389 00:32:30,060 --> 00:32:33,620 Ca fait plaisir, de voir une maison en ordre, honnete, 390 00:32:33,780 --> 00:32:38,220 ou tout est clair. Garanti, sur factures. 391 00:32:38,340 --> 00:32:40,100 Je n'en demandais pas plus. 392 00:32:44,620 --> 00:32:47,020 Comme dit toujours le client satisfait : 393 00:32:47,180 --> 00:32:48,460 "Je reviendrai." 394 00:32:58,660 --> 00:33:00,860 Alors, tu es content, hein ! 395 00:33:01,020 --> 00:33:03,700 Ce qui est grave, c'est qu'ils soient venus. 396 00:33:03,860 --> 00:33:07,060 - Les indirects ? - "Les indirects..." Je t'en fous. 397 00:33:07,220 --> 00:33:08,260 T'as vu sa tronche ? 398 00:33:08,420 --> 00:33:11,340 Ce n'est pas un flic a 50 000 balles par mois, lui. 399 00:33:11,500 --> 00:33:12,860 Le plus bizarre, 400 00:33:13,020 --> 00:33:16,900 c'est qu'il soit venu aujourd'hui et que le Gorille soit venu hier. 401 00:33:17,060 --> 00:33:22,100 - Le Gorille marche avec la police ? - Non, mais il est bruyant, ton pote. 402 00:33:22,260 --> 00:33:24,900 Il casse le materiel et il kidnappe mes hommes. 403 00:33:25,060 --> 00:33:28,180 Parce que Valerio et Popaul, ils ont disparu. 404 00:33:28,340 --> 00:33:31,540 Ca, ca se remarque, et ca fait remarquer le Grand Daim. 405 00:33:31,700 --> 00:33:33,740 Le patron, un concurrent, il s'en fout, 406 00:33:33,900 --> 00:33:37,460 mais un concurrent qui risque de l'eclabousser, ca ne va pas. 407 00:33:37,620 --> 00:33:42,180 Depuis hier soir, ton ami Geo Paquet est en sursis. 408 00:33:43,460 --> 00:33:45,620 Ca veut dire quoi, tes conneries ? 409 00:33:45,780 --> 00:33:49,100 Ben, ca veut dire qu'on a moins confiance en toi. 410 00:33:52,620 --> 00:33:53,940 Alors, je fais quoi ? 411 00:33:54,100 --> 00:33:55,500 - Je me tire ? - Non. 412 00:33:55,660 --> 00:33:58,020 Tu restes. Tu ne bouges pas, 413 00:33:59,020 --> 00:34:00,740 mais t'es la pour personne. 414 00:34:01,620 --> 00:34:05,140 Je ne peux pas. Mes piqures... Et Popaul n'est plus la. 415 00:34:05,300 --> 00:34:07,540 Ne t'en fais pas. Je te ferai tes piqures. 416 00:34:07,660 --> 00:34:09,620 Elle est chouette, ta petite femme. 417 00:34:25,380 --> 00:34:27,260 Quoi ? Qu'est-ce que t'as ? 418 00:34:27,380 --> 00:34:29,060 T'as pas compris ? 419 00:34:29,220 --> 00:34:32,700 D'habitude, quand ils previennent, ils n'en disent pas tant. 420 00:34:32,820 --> 00:34:34,540 Qu'est-ce que tu racontes ? 421 00:34:34,660 --> 00:34:36,500 Je suis foutu, Isoline. 422 00:34:36,660 --> 00:34:38,580 - T'as une crise ? - Mais non ! 423 00:34:38,740 --> 00:34:41,180 Tiens. Dans le placard, il y a ce qu'il faut. 424 00:34:41,340 --> 00:34:44,740 - Ca va tellement mal ! - Tu m'emmerdes. 425 00:34:44,900 --> 00:34:47,140 Tu ne vois pas qu'ils veulent me buter ? 426 00:34:47,300 --> 00:34:48,940 Ils n'attendent que l'occasion. 427 00:34:49,100 --> 00:34:52,140 T'as entendu Combinat ? Je n'ai qu'a attendre. 428 00:34:53,100 --> 00:34:54,540 Pourquoi tu t'affoles ? 429 00:34:54,700 --> 00:34:56,980 C'est le Gorille, qu'il vise, a travers toi. 430 00:34:57,140 --> 00:35:00,820 J'ai un passe. Ils se mefient de moi depuis toujours. 431 00:35:04,860 --> 00:35:07,140 Je ne leur ai jamais inspire confiance. 432 00:35:07,300 --> 00:35:09,140 Monsieur jouait les petits soldats ? 433 00:35:11,260 --> 00:35:13,820 Il y a des choses que tu ne peux pas comprendre. 434 00:35:15,300 --> 00:35:18,580 Isoline... il faut que tu ailles voir Geo. 435 00:35:18,740 --> 00:35:20,020 Pour quoi faire ? 436 00:35:21,020 --> 00:35:22,700 Lui seul peut me tirer de la. 437 00:35:23,500 --> 00:35:25,180 C'est dangereux. 438 00:35:25,380 --> 00:35:28,660 Ton ami Geo, c'est un homme. Il me plait beaucoup. 439 00:35:28,820 --> 00:35:32,780 Je sais bien que t'es une garce, mais il faut que tu y ailles. 440 00:35:32,940 --> 00:35:34,140 Tu entends ? 441 00:35:34,300 --> 00:35:37,140 Tu le trouveras, je crois, chez Mauricet. 442 00:35:37,300 --> 00:35:42,300 C'est un pavillon. 30 quai Verrieres, Bry-sur-Marne. 443 00:35:45,100 --> 00:35:47,460 A tes risques et perils. 444 00:35:52,300 --> 00:35:55,540 Si nous avions des auxiliaires tous aussi precieux que vous... 445 00:35:55,700 --> 00:35:57,380 Mes compliments, madame. 446 00:35:59,220 --> 00:36:00,540 Au revoir. 447 00:36:06,460 --> 00:36:07,660 Quelle salope ! 448 00:36:07,900 --> 00:36:10,900 - Ils sont sur mon dos. - Ca vous fera les pieds. 449 00:36:11,100 --> 00:36:13,580 A la place des tripes, vous avez un frigidaire. 450 00:36:13,740 --> 00:36:16,980 - Je vous casserai la gueule. - Vous dites ca au telephone. 451 00:36:18,020 --> 00:36:19,700 Excusez-moi, on me demande. 452 00:36:53,940 --> 00:36:57,580 Je suis dans la cage. Il ne manque plus que le fauve. 453 00:37:14,100 --> 00:37:17,020 Vous prendrez froid, en vous deshabillant maintenant. 454 00:37:17,180 --> 00:37:19,940 - Tu crois que je suis la pour ca ? - Non. 455 00:37:20,100 --> 00:37:22,300 Tu es la car t'as quelque chose a me dire. 456 00:37:22,460 --> 00:37:25,420 Peut-etre que j'ai "aussi" quelque chose a te dire. 457 00:37:25,580 --> 00:37:27,020 Commence par la. 458 00:37:28,460 --> 00:37:29,700 Tant pis. 459 00:37:30,860 --> 00:37:34,380 Enfin... Casa est cuit. 460 00:37:34,540 --> 00:37:37,220 Apres tes exploits, les poulets sont venus. 461 00:37:37,380 --> 00:37:39,220 Tout ca a deplu au grand patron. 462 00:37:39,380 --> 00:37:42,980 - Tu connais le grand patron ? - Moi, pas le moins du monde. 463 00:37:43,140 --> 00:37:44,460 Tu veux un verre ? 464 00:37:45,380 --> 00:37:47,140 Pour me mettre dans l'ambiance ? 465 00:37:48,940 --> 00:37:51,980 Alors, le grand patron... Qu'est-ce qu'il y a, avec Casa ? 466 00:37:52,140 --> 00:37:53,540 Ca ne va pas ? 467 00:37:54,220 --> 00:37:56,780 Ils ont des divergences de vue ? 468 00:37:58,620 --> 00:37:59,420 Que fais-tu ? 469 00:38:02,180 --> 00:38:03,940 Ben, quoi ? J'enleve mon rouge. 470 00:38:10,380 --> 00:38:13,820 - Alors, Casa... - Ils veulent le buter. 471 00:38:13,980 --> 00:38:17,020 Il aurait un passe qui ne leur inspire pas confiance. 472 00:38:18,420 --> 00:38:20,540 C'est ce que Casa t'a envoyee me dire ? 473 00:38:20,700 --> 00:38:23,540 Oui. Il voulait que tu le sortes de la. 474 00:38:23,700 --> 00:38:26,940 - Comment ca, il "voulait" ? - Je tenais a te garder, Geo. 475 00:38:27,100 --> 00:38:28,860 Qu'est-ce que ca veut dire ? 476 00:38:29,020 --> 00:38:29,900 Ecoute. 477 00:38:30,060 --> 00:38:33,820 Casa, la ou il sera, Combinat ne lui fera pas de mal. 478 00:38:33,980 --> 00:38:36,940 Et puis toi, tu n'exposeras pas ca inutilement. 479 00:38:37,100 --> 00:38:39,020 Parce que tu viens de le donner. 480 00:38:39,180 --> 00:38:42,860 Oh ! Tout de suite les mots penibles. Il n'y avait que ca a faire. 481 00:38:43,020 --> 00:38:45,660 Tu sais bien que Casa est au bout du rouleau. 482 00:38:46,660 --> 00:38:49,060 Et puis, au moins, on le soignera, la-bas. 483 00:38:49,260 --> 00:38:51,340 Dis donc. Tu merites la croix des vaches. 484 00:38:51,500 --> 00:38:53,180 C'est pour le sauver. 485 00:38:54,300 --> 00:38:56,020 Et toi, surtout. 486 00:38:56,180 --> 00:38:59,180 Les flics t'ont crue, quand tu leur as vendu ta salade ? 487 00:38:59,340 --> 00:39:01,700 Ils ont dit qu'ils allaient s'en occuper. 488 00:39:03,300 --> 00:39:05,340 Eh ben, tu as bien fait de me prevenir, 489 00:39:06,780 --> 00:39:09,940 parce que figure-toi que j'allais y aller, au Grand Daim. 490 00:39:42,060 --> 00:39:45,740 - Alors ? Des ordres ? - Non. Rien. 491 00:39:45,900 --> 00:39:47,580 Ben, il n'y a qu'a attendre. 492 00:39:49,380 --> 00:39:50,820 - Allo ? - Allo ? Ici Geo. 493 00:39:50,980 --> 00:39:52,300 Ah. C'est toi, Geo. 494 00:39:52,460 --> 00:39:54,980 - Ou tu es ? - Pas loin de chez toi. 495 00:39:55,140 --> 00:39:57,460 - Tu as vu Isoline ? - Oui, j'ai vu Isoline. 496 00:39:57,620 --> 00:39:58,500 Elle est venue ? 497 00:39:58,700 --> 00:40:01,060 Puisque je te le dis. Qu'est-ce qui va pas ? 498 00:40:01,220 --> 00:40:03,980 Combinat est parti, mais les poulets sont la. 499 00:40:04,140 --> 00:40:05,180 Quelqu'un t'a donne. 500 00:40:05,980 --> 00:40:07,780 Qui ca ? Qui a pu me donner ? 501 00:40:08,140 --> 00:40:10,020 Qui veux-tu que ce soit ? Tes copains. 502 00:40:10,180 --> 00:40:12,020 Pour se debarrasser de toi elegamment. 503 00:40:12,180 --> 00:40:15,060 Je viens te chercher. J'ai une 203 bleue. Prends la DS. 504 00:40:15,660 --> 00:40:18,300 - Combinat a pris les cles. - Ca, je m'en doute. 505 00:40:18,460 --> 00:40:22,140 Attends-moi dans la serre. Fais ce que je te dis, Casa. 506 00:40:37,940 --> 00:40:39,300 Tenez. 507 00:40:39,460 --> 00:40:41,980 C'est dommage, je ne fume pas la cigarette. 508 00:40:42,140 --> 00:40:44,180 Ben, vous les mettrez dans votre pipe. 509 00:40:44,340 --> 00:40:46,420 Et voila. Merci. 510 00:41:02,100 --> 00:41:04,740 Excusez-moi. J'ai cru voir un chien traverser. 511 00:41:47,180 --> 00:41:48,140 Ah ! Tout de meme. 512 00:42:04,100 --> 00:42:06,060 A la voiture ! Vite ! 513 00:42:21,820 --> 00:42:22,820 Arrete-toi ! 514 00:42:22,980 --> 00:42:24,100 Mais arrete-toi ! 515 00:42:25,740 --> 00:42:27,300 Arrete-toi, bon Dieu ! 516 00:43:00,860 --> 00:43:02,940 Dis donc... mais tu as derouille ! 517 00:43:03,100 --> 00:43:06,380 - Cette fois, c'est la bonne. - Oui. La bonne blessure. 518 00:43:06,540 --> 00:43:08,900 - Ou tu m'emmenes ? - Chez le Vieux. 519 00:43:09,060 --> 00:43:12,100 Tu veux ? Ca te rappellera des souvenirs. 520 00:43:12,260 --> 00:43:14,980 Non. Pas chez le Vieux. 521 00:43:15,140 --> 00:43:17,580 C'est trop tard, pour aller chez le Vieux. 522 00:43:19,540 --> 00:43:23,380 Ce que je t'ai demande, le nom de ton patron, il faut me le dire. 523 00:43:23,540 --> 00:43:25,260 Qui est le patron, Casa ? 524 00:43:25,420 --> 00:43:28,580 Il faut que tu me le dises. Le Vieux a besoin de le savoir. 525 00:43:31,940 --> 00:43:34,540 Ca lui ferait plaisir, au Vieux... 526 00:43:36,380 --> 00:43:39,820 On ne peut jamais rien lui refuser, a celui-la. 527 00:43:41,940 --> 00:43:44,780 Le patron de toute cette saloperie s'appelle... 528 00:43:46,420 --> 00:43:47,740 Comment il s'appelle ? 529 00:43:48,540 --> 00:43:50,180 "William..." 530 00:43:52,020 --> 00:43:53,900 - "William..." - "William" comment ? 531 00:43:56,740 --> 00:43:59,460 - "William Veslot." - Ou est-ce qu'il habite ? 532 00:43:59,580 --> 00:44:01,380 Dis-moi son adresse, Casa. 533 00:44:02,860 --> 00:44:05,820 - Son adresse, Casa. - A Neuilly... 534 00:44:05,980 --> 00:44:08,380 - A Neuilly... - Casa ! 535 00:44:08,540 --> 00:44:10,140 Casa ! Bon Dieu ! 536 00:44:15,820 --> 00:44:17,260 Qu'est-ce que ca peut faire, 537 00:44:17,420 --> 00:44:21,460 que Casa portait sa Legion d'honneur sous le revers de son veston ? 538 00:44:21,620 --> 00:44:24,780 - Vous comptiez me faire pleurer ? - Pour ca, pas de danger, 539 00:44:24,940 --> 00:44:28,820 mais tout de meme, il est mort. - Le nom du type, vous l'avez ? 540 00:44:28,980 --> 00:44:31,740 - J'ai le nom et meme l'adresse. - Incroyable. 541 00:44:31,900 --> 00:44:34,460 Il s'appelle "William Veslot". Il habite Neuilly. 542 00:44:34,620 --> 00:44:36,660 - Mission terminee. - C'est tout ? 543 00:44:36,820 --> 00:44:39,540 - Comment ca ? - C'est tout ce que vous faites ? 544 00:44:40,500 --> 00:44:42,220 Colonel Berthomieu, 545 00:44:42,380 --> 00:44:45,260 on vous appelle "le Vieux". Le vieux quoi, je vais vous dire. 546 00:44:45,460 --> 00:44:48,060 Vous, directeur de mission des services secrets, 547 00:44:48,220 --> 00:44:51,620 vouliez que je vous donne le nom de celui qui vole les plans du BK 7. 548 00:44:51,780 --> 00:44:55,380 - Pour cela, 3 des notres sont morts. - 2. 549 00:44:55,540 --> 00:44:58,980 Baudrel et Mauricet. Casa n'etait plus de la maison. 550 00:44:59,180 --> 00:45:02,140 - Il en a fait partie. C'est pareil. - Pas pour moi. 551 00:45:02,300 --> 00:45:04,540 On aurait du l'executer quand il est parti. 552 00:45:04,700 --> 00:45:07,740 - Sa mort est logique. - Vous etes vraiment un vieux... 553 00:45:07,860 --> 00:45:09,180 "Salaud." Je sais. 554 00:45:09,340 --> 00:45:13,100 Mais vous, avec vos 100 kg, vous n'avez rien, dans le ciboulot. 555 00:45:13,260 --> 00:45:17,540 Comment ? Je vous demande le nom d'un type qui vole les plans du BK 7. 556 00:45:17,740 --> 00:45:19,780 Vous me l'apportez et ca vous suffit ? 557 00:45:19,940 --> 00:45:23,140 Que vouliez-vous ? Que je vous l'amene a dejeuner ? 558 00:45:24,620 --> 00:45:26,060 Helas, 559 00:45:27,100 --> 00:45:30,540 il est trop haut place pour ca, M. William Veslot. 560 00:45:30,740 --> 00:45:33,540 C'est pourquoi je vous ai appele pour vous en occuper. 561 00:45:33,700 --> 00:45:35,060 Vous devriez etre flatte. 562 00:45:35,220 --> 00:45:37,620 2 mois de taule, ce n'est pas une flatterie. 563 00:45:37,780 --> 00:45:39,260 Ca vous a fait du bien. 564 00:45:39,420 --> 00:45:42,540 En tout cas, c'etait un moyen d'entrer en contact. 565 00:45:42,700 --> 00:45:46,060 Il fallait qu'on croie Geo Paquet trafiquant de devises, 566 00:45:46,180 --> 00:45:47,660 que Veslot y croie, 567 00:45:47,820 --> 00:45:50,260 car on ne peut pas y toucher, a ce monsieur. 568 00:45:50,460 --> 00:45:53,380 Puisque vous savez tout, dites qui vous a renseigne. 569 00:45:53,540 --> 00:45:55,700 M. Riard, directeur de la DST. 570 00:45:55,900 --> 00:45:58,780 Mais que vient-on faire la-dedans, vous et moi ? 571 00:45:58,940 --> 00:46:02,660 Le reste. Ce que Riard et la police ne peuvent pas faire. 572 00:46:02,820 --> 00:46:05,500 Mais il est si important que ca, William Veslot ? 573 00:46:05,660 --> 00:46:08,100 "Important..." 574 00:46:08,260 --> 00:46:11,780 Vous connaissez ces constructions au pied du palais de Chaillot ? 575 00:46:12,460 --> 00:46:14,420 - L'ONU. "Les Intouchables." - Oui. 576 00:46:14,540 --> 00:46:18,780 Ben, M. William Veslot est charge de mission a l'ONU. 577 00:46:18,940 --> 00:46:21,260 Il nous barbote nos secrets nationaux 578 00:46:21,420 --> 00:46:22,940 sans qu'on n'y puisse rien. 579 00:46:23,100 --> 00:46:25,540 Sans que la "DST" ne puisse rien contre lui. 580 00:46:25,740 --> 00:46:27,980 Je ne vous le fais pas dire. A vous de jouer. 581 00:46:28,180 --> 00:46:30,380 - Seul ? - Non. J'ai quelqu'un pour vous. 582 00:46:30,540 --> 00:46:31,700 - Un nouveau ? - Oui. 583 00:46:31,900 --> 00:46:33,820 - Je n'aime pas ca. - Berthier ! 584 00:46:35,540 --> 00:46:37,140 Qu'est-ce que c'est que ca ? 585 00:46:37,260 --> 00:46:41,140 Il s'appelle "Berthier", du 2e bureau de l'aeronautique. 586 00:46:41,340 --> 00:46:42,780 Un specialiste du BK 7 ? 587 00:46:42,900 --> 00:46:45,260 Non. Un apprenti barbouze, 588 00:46:45,460 --> 00:46:49,380 avec joie, si vous voulez bien de moi, mon colonel. 589 00:46:49,540 --> 00:46:53,100 Ne t'excite pas trop, mon garcon. Attends de le connaitre, d'abord. 590 00:46:53,260 --> 00:46:54,220 Le colonel ? 591 00:46:54,700 --> 00:46:57,100 Oui, "le colonel". 592 00:46:57,260 --> 00:46:59,580 N'attends rien de lui, dans une mission. 593 00:46:59,740 --> 00:47:02,140 S'il a quelque chose a te demander, il est la, 594 00:47:02,260 --> 00:47:05,500 mais si t'es en danger, avec les flics aux fesses, 595 00:47:05,620 --> 00:47:07,980 il t'ignore, le colonel. 596 00:47:08,140 --> 00:47:11,860 Le seul qu'il consente a connaitre : le president du conseil. Lui seul. 597 00:47:12,060 --> 00:47:15,700 Mais comment se peut-il qu'on ait les flics... au dos ? 598 00:47:16,060 --> 00:47:18,140 Les barbouzes, ca n'a pas d'existence. 599 00:47:18,260 --> 00:47:21,220 Ca n'existe pas. Tu comprends ? 600 00:47:21,380 --> 00:47:23,380 - Pas encore. - Ca viendra. 601 00:47:23,540 --> 00:47:27,580 Suivez-moi bien. La PJ, elle peche a la mouche. 602 00:47:27,740 --> 00:47:30,260 La DST peche a la cuillere, au lancer leger. 603 00:47:30,420 --> 00:47:34,260 Enfin, "leger", plus ou moins. Nous, on peche a la grenade. 604 00:47:34,420 --> 00:47:36,420 Il ne faut pas que ca s'entende. 605 00:47:36,580 --> 00:47:39,580 On n'a pas de permis. On braconne. 606 00:47:39,780 --> 00:47:42,220 Mais le president du conseil...? 607 00:47:42,380 --> 00:47:45,580 Oh ! Le president, il a pour lui la legalite d'une part, 608 00:47:45,700 --> 00:47:47,580 la raison d'Etat d'autre part, 609 00:47:47,700 --> 00:47:51,580 mais quand la raison d'Etat ne peut pas etre defendue... 610 00:47:51,700 --> 00:47:55,060 legalement, comme le cas du BK 7, 611 00:47:55,220 --> 00:47:57,700 eh ben, c'est a nous que l'on fait appel. 612 00:47:58,580 --> 00:48:00,700 Quand il y a urgence, on nous sonne nous. 613 00:48:00,860 --> 00:48:04,420 Ce que la DST ne peut pas faire, nous, nous le faisons. 614 00:48:04,620 --> 00:48:07,580 - Si on est pris...? - Ca, tout le monde s'en fout. 615 00:48:07,700 --> 00:48:10,300 Parce qu'on n'appartient a rien d'officiel. 616 00:48:10,900 --> 00:48:12,420 On est des rien du tout. 617 00:48:12,620 --> 00:48:15,140 En somme, on a le droit d'etre tues des 2 cotes. 618 00:48:15,300 --> 00:48:17,580 Ca y est. Il a compris. 619 00:48:20,380 --> 00:48:22,540 Belle tete de conspirateur. 620 00:48:27,540 --> 00:48:29,580 Ah ! Mme Montrosier ! 621 00:48:29,700 --> 00:48:33,980 Ah ! A votre age, tous ces etages, ce n'est pas bon pour vos jambes. 622 00:48:34,180 --> 00:48:37,300 C'est que le colonel n'est pas tout jeune non plus. 623 00:48:37,500 --> 00:48:39,700 On n'a pas toujours l'age qu'on parait. 624 00:48:39,900 --> 00:48:41,780 Au revoir, madame. A demain. 625 00:48:50,660 --> 00:48:53,300 Tenez. Lisez donc ca, monsieur Fontenelle. 626 00:48:53,980 --> 00:48:56,260 "Monsieur William Veslot... 627 00:48:57,500 --> 00:49:00,100 "prie M. Fontenelle, de l'Agence France-Presse..." 628 00:49:00,340 --> 00:49:03,340 Oui. J'ai de bons amis a l'Agence France-Presse. 629 00:49:03,500 --> 00:49:06,820 - Fontenelle, c'est moi ? - Qui voulez-vous que ce soit ? 630 00:49:06,940 --> 00:49:10,260 "...de bien vouloir assister a la soiree qui sera..." 631 00:49:10,380 --> 00:49:13,820 Maintenant que vous connaissez son nom, a monsieur Veslot, 632 00:49:13,980 --> 00:49:16,660 il faut prendre contact, pour savoir ce qu'il pense. 633 00:49:16,820 --> 00:49:19,260 Mais le contact, il a voulu l'etablir lui, 634 00:49:19,460 --> 00:49:21,980 et pour me faire la peau. Hein ? Je te l'ai dit. 635 00:49:22,100 --> 00:49:25,780 Et depuis, grace a moi, il a perdu 2 hommes, Valerio et Popaul. 636 00:49:25,940 --> 00:49:27,980 Ca mettra du piment dans la rencontre. 637 00:49:28,180 --> 00:49:29,820 - Et en plus... - Quoi ? 638 00:49:29,980 --> 00:49:32,420 "Tenue de soiree de rigueur." 639 00:49:32,620 --> 00:49:35,180 Il va falloir vous deguiser en mondain. 640 00:49:35,340 --> 00:49:36,660 La, on va rigoler. 641 00:49:51,940 --> 00:49:54,940 Telephonez au patron. "Le champagne coule a flots, 642 00:49:55,100 --> 00:49:57,380 "chez notre suspect." - D'accord. 643 00:50:13,660 --> 00:50:15,140 Oh ! Le bel homme ! 644 00:50:16,060 --> 00:50:19,100 - Vous le connaissez ? - Son visage me dit quelque chose. 645 00:50:20,220 --> 00:50:24,540 Excusez-moi. Je crois vous connaitre, mais ou ai-je pu vous rencontrer ? 646 00:50:24,740 --> 00:50:25,820 Que faites-vous la ? 647 00:50:25,980 --> 00:50:28,140 J'etais sure que nous nous connaissions. 648 00:50:28,340 --> 00:50:31,420 - Mais ou donc vous ai-je deja vu ? - Que faites-vous la ? 649 00:50:31,580 --> 00:50:32,980 J'y suis. 650 00:50:33,180 --> 00:50:37,540 L'an dernier, en Afrique centrale, j'etais a la chasse aux gorilles. 651 00:50:38,380 --> 00:50:39,860 Tres drole. 652 00:50:40,900 --> 00:50:42,140 Monsieur... 653 00:50:42,340 --> 00:50:44,700 Excusez-moi. Je ne connais personne, ici. 654 00:50:44,900 --> 00:50:47,980 Qui est M. Veslot ? Jacques Fontenelle, de l'AFP. 655 00:50:48,100 --> 00:50:49,820 C'est a quel sujet ? 656 00:50:49,980 --> 00:50:52,260 Je voudrais etre presente a M. Veslot. 657 00:50:52,380 --> 00:50:53,980 Je vais le prevenir. 658 00:50:59,180 --> 00:51:00,340 ...un peu de grippe. 659 00:51:00,460 --> 00:51:01,700 Pardon. 660 00:51:04,500 --> 00:51:08,340 - Comment dites-vous ? - "M. Fontenelle. AFP." 661 00:51:09,820 --> 00:51:13,820 Il etait sur la liste des invites ? "Fontenelle", vous dites ? 662 00:51:13,980 --> 00:51:16,820 - Que veut-il ? - Vous etre presente. 663 00:51:16,980 --> 00:51:19,940 L'AFP, c'est important. Amenez-le-moi. 664 00:51:23,540 --> 00:51:27,700 - Je vais vous conduire a M. Veslot. - Je serais ravi de le connaitre... 665 00:51:27,860 --> 00:51:29,380 en chair et en os. 666 00:51:33,500 --> 00:51:36,940 Monsieur Fontenelle, que me vaut l'honneur de votre visite ? 667 00:51:37,100 --> 00:51:39,060 Curiosite professionnelle. 668 00:51:39,220 --> 00:51:42,820 J'ignore si c'est l'heure opportune pour votre curiosite. 669 00:51:42,980 --> 00:51:45,540 J'ai la une reception intime. 670 00:51:46,980 --> 00:51:48,660 Vous avez beaucoup d'intimes. 671 00:51:48,820 --> 00:51:51,300 Oui. Dans la politique, on a beaucoup d'amis. 672 00:51:51,500 --> 00:51:53,500 - Je vous presente ? - Non. 673 00:51:53,660 --> 00:51:56,420 - C'est vous que je suis venu voir. - Moi ? 674 00:51:56,540 --> 00:51:59,500 Suis-je devenu tout a coup une personnalite parisienne ? 675 00:51:59,660 --> 00:52:03,300 Sait-on jamais pourquoi on se trouve a la premiere page des journaux ? 676 00:52:04,260 --> 00:52:07,580 Les mondanites sont generalement a la 4e page. Je me trompe ? 677 00:52:07,780 --> 00:52:10,820 Ce qui motive ma visite se trouverait plutot en 1re page. 678 00:52:10,980 --> 00:52:14,020 Tiens ! Serais-je mele a quelque scandale ? 679 00:52:14,220 --> 00:52:15,820 Non. Il ne s'agit pas de ca. 680 00:52:15,980 --> 00:52:18,540 C'est au sujet des trafics des devises. 681 00:52:18,700 --> 00:52:22,260 "Trafics des devises" ? Que voulez-vous dire, monsieur ? 682 00:52:22,420 --> 00:52:25,820 J'enquete aupres des hautes personnalites diplomatiques. 683 00:52:25,980 --> 00:52:29,820 Quel serait, selon vous, le moyen de faire echec a ces trafics ? 684 00:52:29,980 --> 00:52:30,980 J'en vois plusieurs. 685 00:52:31,140 --> 00:52:34,820 Suppression des barrieres douanieres, libre-echange, 686 00:52:34,980 --> 00:52:37,100 monnaie commune, etc. 687 00:52:44,140 --> 00:52:46,980 Ainsi, selon vous, il faut prendre le mal a la base ? 688 00:52:48,540 --> 00:52:50,700 - Monsieur...? - Je vous demande pardon. 689 00:52:50,900 --> 00:52:53,420 La marquise est au telephone. Elle veut s'excuser 690 00:52:53,620 --> 00:52:55,260 aupres de vous de son absence. 691 00:52:55,420 --> 00:52:57,540 Je viens. Excusez-moi. 692 00:53:08,140 --> 00:53:11,580 - Je vous avais interdit de venir. - Il fallait vous prevenir. 693 00:53:11,780 --> 00:53:13,300 On a retrouve la Buick. 694 00:53:13,500 --> 00:53:16,860 - Et les deux hommes ? - Ca, pas de traces. 695 00:53:17,060 --> 00:53:20,700 Ils ne se sont quand meme pas fait posseder par cet ami de Casa ! 696 00:53:20,820 --> 00:53:23,540 - Ou est la Buick ? - Justement, devant votre porte. 697 00:53:23,700 --> 00:53:26,020 C'est pour vous dire ca que je suis monte. 698 00:53:26,220 --> 00:53:30,260 Quelqu'un a fait le rapprochement entre le Grand Daim et ici. 699 00:53:32,220 --> 00:53:34,460 C'est tres ennuyeux, Leon. 700 00:53:34,660 --> 00:53:37,940 - Ce quelqu'un serait l'ami de Casa ? - Je le crains. 701 00:53:38,060 --> 00:53:39,740 Il vaudrait mieux le retrouver. 702 00:53:42,540 --> 00:53:43,380 Il est la. 703 00:53:43,700 --> 00:53:45,700 - Qui ? - Le Gorille. 704 00:53:57,780 --> 00:54:01,820 J'aimerais vous voir seul a seul pour parler de tous ces problemes. 705 00:54:01,980 --> 00:54:04,020 Je vous en ai assez dit, M. Fontenelle. 706 00:54:04,220 --> 00:54:07,380 J'ai horreur qu'on me pose des questions, des tete-a-tete, 707 00:54:07,540 --> 00:54:12,140 et que l'on s'introduise chez moi, meme muni d'une carte de presse. 708 00:54:12,260 --> 00:54:14,540 Comprenez que nos rapports s'arretent ici. 709 00:54:14,700 --> 00:54:15,820 Bonsoir. 710 00:54:15,980 --> 00:54:19,180 Moi, je suis ravi de cet entretien. C'etait un honneur. 711 00:54:19,340 --> 00:54:20,860 Ah. J'oubliais. 712 00:54:21,060 --> 00:54:24,540 On vous a bien derobe votre voiture ? Une Buick noire ? 713 00:54:25,540 --> 00:54:27,980 Je l'ai retrouvee et je vous l'ai rapportee. 714 00:54:28,140 --> 00:54:31,460 Elle est devant votre porte. Bonsoir, monsieur. 715 00:54:38,860 --> 00:54:40,420 Qu'est-ce qu'on fait ? 716 00:54:59,020 --> 00:55:02,740 - Je vais dire ca au patron. - Non. Ca, je vais le faire moi-meme. 717 00:55:04,260 --> 00:55:06,820 Qu'est-ce que c'est, cette histoire de Buick ? 718 00:55:06,980 --> 00:55:10,580 - Que lui avez-vous raconte ? - Il fallait bien que je l'asticote. 719 00:55:10,740 --> 00:55:13,620 C'est pour ca que vous m'avez fait venir dans ce trou ? 720 00:55:13,820 --> 00:55:16,380 Si vous preferez louer un appartement au Ritz... 721 00:55:16,540 --> 00:55:20,100 Pourquoi vous m'avez parle de lui ? Pour faire le malin ? 722 00:55:21,140 --> 00:55:24,100 - Vous manquez vraiment d'envergure. - Quoi ? 723 00:55:24,260 --> 00:55:26,620 Vous m'avez demande de prendre contact. 724 00:55:26,820 --> 00:55:28,580 J'ai foutu les jetons a Veslot. 725 00:55:28,740 --> 00:55:32,900 Si j'ai quelque chose a lui proposer, il ne me prendra pas pour un minable, 726 00:55:33,100 --> 00:55:35,980 un fonctionnaire de l'illegalite, mais pour un monsieur, 727 00:55:36,140 --> 00:55:38,300 si toutefois ce mot a un sens pour vous. 728 00:55:43,660 --> 00:55:46,580 Venez. Vous allez dans le placard jouer les gigolos. 729 00:55:46,700 --> 00:55:48,180 Ca vous rajeunira. 730 00:56:08,460 --> 00:56:12,620 Vous pouvez ranger ca. Je suis venu en toute amitie. 731 00:56:12,820 --> 00:56:17,700 - Sinon, je ne serais pas venu seul. - Qu'est-ce que ca peut me foutre ? 732 00:56:17,860 --> 00:56:19,180 Je m'appelle "Blavet". 733 00:56:19,380 --> 00:56:22,740 - J'appartiens a la DST. - Vous vous couchez tard, a la DST. 734 00:56:22,940 --> 00:56:25,260 Evade de Melun, trafiquant de devises... 735 00:56:25,420 --> 00:56:28,140 Ca ne regarde pas plutot la PJ, ces peccadilles ? 736 00:56:30,100 --> 00:56:32,900 Ne me prenez pas pour un imbecile. J'ai horreur de ca. 737 00:56:33,100 --> 00:56:35,700 - Vous savez de quoi je veux parler. - Non. 738 00:56:35,860 --> 00:56:38,460 Ancien parachutiste, avec tout ce que ca comporte : 739 00:56:38,660 --> 00:56:41,980 inadaptation a la vie civile. Les heros sont fatigues, 740 00:56:42,140 --> 00:56:45,140 alors on trafique des devises. Enfin, admettons. 741 00:56:45,260 --> 00:56:46,980 - Ah ? - Oui. 742 00:56:47,140 --> 00:56:50,860 Vous sortez de chez M. Veslot, diplomate a Neuilly. Exact ? 743 00:56:50,980 --> 00:56:53,580 Mais, dites-moi, la DST, c'est Nostradamus ! 744 00:56:53,740 --> 00:56:54,980 Elle sait tout ! 745 00:56:55,140 --> 00:56:56,900 Il y a une chose qu'elle ignore : 746 00:56:57,100 --> 00:56:59,860 si vous etes un salaud ou un imbecile. 747 00:57:00,020 --> 00:57:01,420 Je prends ca comment ? 748 00:57:01,580 --> 00:57:04,180 Dans les billets que vous transportez pour Veslot, 749 00:57:04,380 --> 00:57:07,580 probablement sont inseres des microfilms, 750 00:57:07,740 --> 00:57:10,700 des documents interessants a la Defense nationale. 751 00:57:10,860 --> 00:57:12,060 Ou vous l'ignorez 752 00:57:12,260 --> 00:57:14,460 et vous etes un imbecile, ou vous le savez 753 00:57:14,620 --> 00:57:15,980 et vous etes un salaud. 754 00:57:17,820 --> 00:57:20,300 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 755 00:57:21,420 --> 00:57:22,900 Alors on vous arrete. 756 00:57:23,100 --> 00:57:26,860 Comme vous etes un glorieux officier, c'est le conseil de guerre 757 00:57:27,020 --> 00:57:29,180 et 12 balles dans la peau au petit matin. 758 00:57:29,380 --> 00:57:33,620 Charmant tableau. Pourquoi vous n'arretez pas Veslot ? 759 00:57:35,300 --> 00:57:37,700 Il y aurait peut-etre une autre solution. 760 00:57:37,860 --> 00:57:40,620 - Vous partez deja ? - Oui. Je vous laisse reflechir. 761 00:57:42,700 --> 00:57:45,020 Vous m'apportez des preuves contre Veslot, 762 00:57:45,180 --> 00:57:47,700 dans l'interet national et dans le votre, 763 00:57:47,860 --> 00:57:51,700 ou alors... le mont Valerien. Le petit matin. 764 00:57:52,460 --> 00:57:54,580 Oui. Ca vaut la peine d'y penser. 765 00:57:58,060 --> 00:57:59,900 Bonsoir, monsieur Paquet. 766 00:58:04,260 --> 00:58:08,220 - Parce qu'il y a de quoi rire ? - Vous etes le barbouze exemplaire. 767 00:58:08,420 --> 00:58:10,420 Veslot d'un cote, la police de l'autre. 768 00:58:10,580 --> 00:58:12,980 Pris en sandwich entre le petard et le poteau. 769 00:58:13,140 --> 00:58:15,580 Il n'y a qu'un moyen, pour vous sortir de la : 770 00:58:15,700 --> 00:58:18,420 travailler pour la DST. - Toujours marrant. 771 00:58:20,300 --> 00:58:22,020 Il y a peut-etre un autre moyen. 772 00:58:22,980 --> 00:58:27,300 Ce serait que Veslot morde a cet hamecon-la. 773 00:58:30,780 --> 00:58:32,340 Qu'est-ce que c'est ? 774 00:58:33,460 --> 00:58:36,700 Premier choix. Energie atomique. 775 00:58:36,860 --> 00:58:39,300 Ca vient directement des usines de Saclay. 776 00:58:41,820 --> 00:58:45,300 - Ca a l'air vrai, au moins ? - Ca l'etait encore il y a 15 jours. 777 00:58:45,460 --> 00:58:49,420 C'etait un article trop cher. Il a fallu l'abandonner, 778 00:58:49,580 --> 00:58:53,340 mais c'est farci d'authenticite. Ca resiste a tous les controles. 779 00:58:53,540 --> 00:58:55,500 Oui. Ca, des calculs, il y en a. 780 00:58:55,700 --> 00:58:58,420 Alors vous allez offrir ca a Veslot. 781 00:58:58,580 --> 00:59:03,180 Si ca l'interesse, on suivra la methode habituelle. 782 00:59:03,340 --> 00:59:07,860 Mais vous avez oublie un detail. Un detail de rien du tout, remarquez. 783 00:59:08,020 --> 00:59:10,580 Quand il va me voir a decouvert, il va me tuer. 784 00:59:10,700 --> 00:59:13,220 Vous m'avez dit que vous lui aviez fait peur, 785 00:59:13,340 --> 00:59:16,300 qu'il vous prenait pour un monsieur. - Heureusement ! 786 00:59:16,420 --> 00:59:20,860 Car votre petit trafiquant offrant de l'energie atomique a M. Veslot, 787 00:59:22,420 --> 00:59:24,020 c'est pas tres vraisemblable. 788 00:59:24,140 --> 00:59:26,940 Moi, je lui ai donne de l'envergure. 789 00:59:27,100 --> 00:59:29,020 Que voulez-vous ? Des compliments ? 790 00:59:29,180 --> 00:59:32,900 - Non, un conseil. - "Un conseil" ? 791 00:59:33,060 --> 00:59:35,380 Pour prendre contact avec M. Veslot. 792 00:59:35,580 --> 00:59:38,180 Ca, c'est votre boulot. Debrouillez-vous. 793 00:59:39,580 --> 00:59:41,020 C'est tout debrouille. 794 00:59:47,500 --> 00:59:50,940 - Tu crois que ca peut l'interesser ? - Si c'est du vrai, oui. 795 00:59:51,140 --> 00:59:54,020 C'est du pur, du Saclay 57, la bonne cuvee. 796 00:59:54,180 --> 00:59:55,940 - Il y a la moitie. - Et alors...? 797 00:59:56,140 --> 00:59:59,740 Comment on fait, d'habitude ? L'autre moitie, tu l'auras apres. 798 00:59:59,900 --> 01:00:03,100 Pour un trafiquant de devises, t'as de belles frequentations. 799 01:00:03,300 --> 01:00:06,580 - Je suis eclectique. - Que veux-tu dire par la ? 800 01:00:06,740 --> 01:00:11,460 Que j'ai aussi des relations parmi les personnalites atomiques. 801 01:00:13,580 --> 01:00:16,140 Alors, tu lui telephones, au patron ou quoi ? 802 01:00:25,220 --> 01:00:28,500 Tu vas me chercher mon rouge a levres ? Il est dans ma chambre. 803 01:00:28,700 --> 01:00:31,420 Je me sens toute nue, sans mon rouge a levres. 804 01:00:37,140 --> 01:00:40,860 Toi, quand tu parles de ton rouge, c'est qu'il va y avoir le feu. 805 01:00:41,020 --> 01:00:45,140 Allez. Le coup de charme. Ce ne sera jamais que la 3e fois. 806 01:00:45,300 --> 01:00:48,060 Non. La 1re fois, c'etait sur commande. 807 01:00:48,220 --> 01:00:53,220 La 2nde fois, j'etais sans situation. Maintenant, c'est pour le plaisir. 808 01:00:53,460 --> 01:00:55,900 - Tu as retrouve une situation ? - Exactement. 809 01:00:56,060 --> 01:00:58,860 C'est quoi, ta situation ? Leon ou Combinat ? 810 01:00:59,020 --> 01:01:02,220 C'est le Grand Daim. Je suis ici chez moi. 811 01:01:02,420 --> 01:01:04,860 C'est Casa qui t'a couchee sur son testament ? 812 01:01:05,780 --> 01:01:07,380 Moi, je me couche toute seule. 813 01:01:07,580 --> 01:01:10,020 - Avec qui ? - Devine. 814 01:01:12,860 --> 01:01:14,660 Sa voiture sera la dans 10 min. 815 01:01:14,860 --> 01:01:17,540 - Une Buick noire, peut-etre ? - Surement. 816 01:01:17,740 --> 01:01:19,940 Il l'envoie dans les grandes occasions ? 817 01:01:20,100 --> 01:01:21,180 Tiens. 818 01:01:23,220 --> 01:01:26,020 - Oh. Vous permettez ? - Oh, la ! 819 01:01:28,180 --> 01:01:29,620 Mais comment donc ! 820 01:01:54,020 --> 01:01:55,620 Tout doux, pepere. 821 01:02:28,060 --> 01:02:29,460 Je suis ravi. 822 01:02:29,580 --> 01:02:32,780 Vous m'accordez les informations que vous m'avez refusees ? 823 01:02:32,940 --> 01:02:35,620 Vous etes revenu avec des arguments de poids. 824 01:02:35,780 --> 01:02:39,060 - Jacques, whisky. - J'ai plutot renverse la situation. 825 01:02:39,220 --> 01:02:41,900 Je vous demandais des infos, la, j'en apporte. 826 01:02:42,060 --> 01:02:45,100 Les miennes etaient gratuites. Je suppose... 827 01:02:45,260 --> 01:02:46,660 500 000 F la livraison. 828 01:02:47,180 --> 01:02:48,580 Vous etes tres cher. 829 01:02:48,740 --> 01:02:51,860 Ben, vous savez, ce qui est a base d'uranium, de plutonium, 830 01:02:52,020 --> 01:02:53,500 ca coute beaucoup d'argent. 831 01:02:53,660 --> 01:02:55,780 C'est la matiere premiere, qui est chere. 832 01:02:55,940 --> 01:02:58,420 Voyons si la marchandise en vaut la peine. 833 01:03:01,220 --> 01:03:02,580 Du meilleur cru. 834 01:03:05,820 --> 01:03:07,980 Bien entendu, c'est un echantillon. 835 01:03:09,020 --> 01:03:10,940 Je me ferai une opinion la-dessus. 836 01:03:11,100 --> 01:03:14,420 - Prudent. - Non, professionnel. 837 01:03:34,060 --> 01:03:37,620 J'ai la un ami. C'est un savant atomiste. 838 01:03:39,300 --> 01:03:43,180 Vous pouvez avoir un savant atomiste comme vous avez un chauffeur ? 839 01:03:43,340 --> 01:03:45,140 J'ai beaucoup de moyens, 840 01:03:45,300 --> 01:03:47,780 meme celui de vous supprimer sans laisser de traces, 841 01:03:47,940 --> 01:03:52,140 si cet ami refugie chez moi me dit que vos documents sont faux. 842 01:03:52,300 --> 01:03:55,580 - "Me supprimer..." - Exactement. 843 01:03:55,740 --> 01:03:58,620 Ca m'etonnerait. Je ne suis pas facile a digerer. 844 01:03:59,900 --> 01:04:02,620 Supposons que je sois venu pour vous tuer, M. Veslot, 845 01:04:02,780 --> 01:04:04,580 personne ne pourra m'en empecher. 846 01:04:04,740 --> 01:04:07,420 Je n'ai qu'a pousser un peu, et vous vous ecroulez. 847 01:04:08,740 --> 01:04:10,740 Mais je ne suis pas venu pour ca. 848 01:04:10,940 --> 01:04:13,380 Je suis venu pour parler affaires. 849 01:04:13,540 --> 01:04:15,700 Et puisque mon affaire vous interesse... 850 01:04:16,580 --> 01:04:18,140 ce poignard est a vous. 851 01:04:20,780 --> 01:04:23,780 Vous avez un tres joli numero, monsieur Paquet. 852 01:04:24,580 --> 01:04:26,300 Je vous fais mes compliments. 853 01:04:26,460 --> 01:04:28,820 L'opinion d'un connaisseur. J'en suis flatte. 854 01:04:50,700 --> 01:04:52,660 Je vous dois des excuses. 855 01:04:52,820 --> 01:04:55,340 Je n'ai pas cru a votre histoire de documents, 856 01:04:55,500 --> 01:04:58,860 mais mon ami m'a detrompe. Vos plans sont authentiques. 857 01:04:59,020 --> 01:05:01,580 Je vous l'avais dit. Du sacre 57. La bonne annee. 858 01:05:01,740 --> 01:05:04,020 Vous avez fait la preuve de votre bonne foi. 859 01:05:04,180 --> 01:05:06,340 Inutile desormais de nous faire la guerre. 860 01:05:06,500 --> 01:05:08,420 D'autant plus qu'on est a 2 partout. 861 01:05:08,580 --> 01:05:09,740 "2 partout" ? 862 01:05:09,900 --> 01:05:12,420 Vous avez liquide Baudrel et Mauricet, 863 01:05:12,620 --> 01:05:14,860 moi, je vous ai liquide Valerio et Popaul. 864 01:05:15,020 --> 01:05:15,940 On est quittes. 865 01:05:16,100 --> 01:05:17,420 A un detail pres. 866 01:05:17,620 --> 01:05:20,260 Je vous dois 500 000 F, pour cette 1re livraison. 867 01:05:20,420 --> 01:05:23,380 - J'allais oublier ce detail. - Moi pas. 868 01:05:25,620 --> 01:05:27,940 Vous etes alle trop loin, monsieur Paquet. 869 01:05:28,100 --> 01:05:31,300 L'energie atomique, c'est beaucoup trop fort pour moi. 870 01:05:31,460 --> 01:05:33,820 Vous aussi, vous etes trop fort pour moi. 871 01:05:33,980 --> 01:05:36,500 Qu'un trafiquant de devises soit en possession 872 01:05:36,660 --> 01:05:39,140 de documents authentiques tels que ceux-la, 873 01:05:39,300 --> 01:05:41,700 je trouve ca tres inquietant, monsieur Paquet, 874 01:05:41,900 --> 01:05:43,540 tres inquietant, 875 01:05:43,700 --> 01:05:47,500 au point que j'ai des doutes sur votre veritable identite 876 01:05:47,660 --> 01:05:50,900 et que je vais etre amene a vous poser quelques questions. 877 01:06:22,940 --> 01:06:26,500 Allez. Dis-moi tout. L'histoire de la Buick, avec Valerio et Popaul, 878 01:06:26,660 --> 01:06:30,460 et l'histoire du dossier atomique. Pourquoi tu me l'as apporte ? 879 01:06:31,620 --> 01:06:33,380 Qu'est-ce que tu sais sur moi ? 880 01:06:34,340 --> 01:06:36,100 Arrete, Cebu. Combinat, reprends-le. 881 01:06:59,180 --> 01:07:03,380 - Vous etes la mere de Popaul ? - Oui. Il travaillait chez vous ? 882 01:07:03,540 --> 01:07:05,500 - Il vous a ecrit ? - Oui, monsieur. 883 01:07:05,660 --> 01:07:07,300 D'ou vient la lettre ? 884 01:07:07,500 --> 01:07:11,300 Il dit que pour l'argent, je dois aller a Sagny vous demander. 885 01:07:19,340 --> 01:07:23,060 Je suis de plus en plus persuade que vous n'etes pas un trafiquant. 886 01:07:23,740 --> 01:07:25,220 En voici la preuve. 887 01:07:26,100 --> 01:07:28,740 Tu entends, Cebu ? Il a donne ton camarade Popaul. 888 01:07:29,300 --> 01:07:30,540 J'ai entendu. 889 01:07:31,340 --> 01:07:33,100 Avec ca, il va tout dire. 890 01:07:34,580 --> 01:07:38,460 Pas maintenant. Il est trop fatigue. Le mal endort le mal. 891 01:07:38,620 --> 01:07:40,860 Apres une bonne nuit, il sera tout neuf. 892 01:07:41,020 --> 01:07:43,300 Ne fais rien avant mon retour. 893 01:07:43,460 --> 01:07:45,900 - Bonne nuit. - On me l'a deja dit. 894 01:07:46,060 --> 01:07:47,860 - Qui ? - Un flic. 895 01:08:18,980 --> 01:08:20,860 Qu'est-ce qui t'arrive, Cebu ? 896 01:08:21,100 --> 01:08:21,900 T'es dingue ? 897 01:08:27,540 --> 01:08:29,700 - Le patron a dit... - Je m'en fous. 898 01:08:29,860 --> 01:08:32,180 Je vais le faire parler. Et tout de suite. 899 01:08:32,380 --> 01:08:34,420 Ah ! Monsieur veut venger son camarade. 900 01:08:48,500 --> 01:08:50,180 Avec ca, tu vas parler. 901 01:09:13,220 --> 01:09:16,180 Allo ? DST ? Passez-moi l'inspecteur Blavet d'urgence. 902 01:09:16,700 --> 01:09:19,500 - Plusieurs coups de feu. - Bravo. Vous serez decore. 903 01:09:23,460 --> 01:09:25,420 - Eh ben...? - Affaire Veslot. 904 01:09:25,580 --> 01:09:28,100 Il a fait la faute. Un employe des telephones... 905 01:09:28,260 --> 01:09:30,540 - Un employe a vous ? - Oui. Il m'a prevenu. 906 01:09:30,700 --> 01:09:33,020 Des coups de feu ont ete tires, chez Veslot. 907 01:09:34,620 --> 01:09:37,060 Des coups de feu, ca veut dire un cadavre. 908 01:09:37,220 --> 01:09:39,500 Et un cadavre, ca ouvre une enquete. 909 01:09:39,660 --> 01:09:42,300 En perquisitionnant, vous y trouverez des preuves. 910 01:09:42,460 --> 01:09:45,420 Et fort de ces preuves, vous allez arreter Veslot. 911 01:09:45,580 --> 01:09:47,140 Y compris le Gorille. 912 01:09:48,500 --> 01:09:50,580 Eh bien, mon cher, faites votre metier. 913 01:09:51,780 --> 01:09:53,140 Et bonne chance ! 914 01:09:55,900 --> 01:09:57,420 Appelez-moi le Vieux. 915 01:09:57,580 --> 01:09:59,500 Je veux dire le colonel Berthomieu. 916 01:10:07,740 --> 01:10:09,180 Oui. 917 01:10:09,340 --> 01:10:11,020 Aie ! 918 01:10:11,180 --> 01:10:13,180 Allez. Va. Laisse-moi. 919 01:10:18,540 --> 01:10:23,020 Mercurochrome, sparadrap, compresses, solucamphre... 920 01:10:24,100 --> 01:10:25,940 Les medicaments, je m'en fous. 921 01:10:26,100 --> 01:10:27,740 Ca, c'est plus interessant. 922 01:10:27,900 --> 01:10:29,100 Attends, pepere. 923 01:10:30,900 --> 01:10:32,420 Tu m'as fait du petit sale ? 924 01:10:32,660 --> 01:10:35,020 - Et aux lentilles ! - Pour te faire plaisir. 925 01:10:35,180 --> 01:10:37,420 T'as pas mange au restaurant, ces temps-ci. 926 01:10:38,540 --> 01:10:40,260 He ! Pousse-toi, pepere. 927 01:10:40,420 --> 01:10:42,900 Quelle connerie, tout ca ! 928 01:10:43,700 --> 01:10:45,980 - Quoi ? Je t'ai fait mal ? - Aie, aie, aie. 929 01:10:46,140 --> 01:10:47,540 Je peux reparer ? 930 01:10:57,780 --> 01:11:01,460 - Elle t'embrasse comme ca, Isoline ? - Je deteste ces plaisanteries. 931 01:11:01,620 --> 01:11:02,420 Moi aussi. 932 01:11:02,580 --> 01:11:05,260 Je deteste qu'on me suive, surtout chez Veslot. 933 01:11:05,420 --> 01:11:08,580 On te voit partout, chez Veslot. A Neuilly, a sa campagne... 934 01:11:08,860 --> 01:11:11,100 - T'es amoureuse de lui ? - Ben, dis donc ! 935 01:11:11,260 --> 01:11:12,580 C'est le meme metier. 936 01:11:12,740 --> 01:11:15,700 C'est comme toi avec Isoline. C'est la meme chose. 937 01:11:15,860 --> 01:11:16,980 Meme tapin, quoi. 938 01:11:17,260 --> 01:11:19,500 Je te defends de parler comme ca, Chaboute. 939 01:11:19,660 --> 01:11:21,660 Pour l'instant, les ordres, c'est moi. 940 01:11:21,780 --> 01:11:23,060 Allez. Mange. 941 01:11:31,420 --> 01:11:34,620 - Qu'est-ce que tu prends ? - Rien. Du Sympathyl. 942 01:11:34,780 --> 01:11:37,500 - T'as mal aux nerfs ? - Oui, j'ai "mal aux nerfs". 943 01:11:37,660 --> 01:11:41,140 - A cause de moi ? - Oui, a cause de toi, figure-toi. 944 01:11:41,300 --> 01:11:42,740 Toujours Isoline ? 945 01:11:47,260 --> 01:11:48,340 Eh ben ! 946 01:11:50,500 --> 01:11:52,820 J'ai tire un chargeur entier, hier soir. 947 01:11:52,980 --> 01:11:56,500 - On se demande pourquoi, d'ailleurs. - Pour te sauver, imbecile. 948 01:11:56,660 --> 01:11:58,860 Que c'est bon, ce truc-la ! 949 01:11:59,060 --> 01:12:02,340 Dis, Geo... Je l'ai quand meme pas tue, Cebu. 950 01:12:02,940 --> 01:12:04,580 Oh. Voila que ca recommence. 951 01:12:04,780 --> 01:12:07,300 Je te l'ai dit vingt fois. Tu vises trop mal. 952 01:12:07,500 --> 01:12:09,060 Et ca aurait ete trop beau. 953 01:12:10,060 --> 01:12:12,540 Tiens. C'est peut-etre Isoline. 954 01:12:12,700 --> 01:12:14,740 - Sait-on jamais. - Entrez. 955 01:12:17,100 --> 01:12:19,460 Le Vieux est la. Il n'a pas l'air content. 956 01:12:19,620 --> 01:12:20,980 Chacun son tour. 957 01:12:21,140 --> 01:12:23,900 Alors, l'invalide. Ca va ? 958 01:12:25,540 --> 01:12:27,220 Curieux mobilier. 959 01:12:28,220 --> 01:12:31,700 - Ca sert a s'asseoir, ca ? - Essayez, colonel. 960 01:12:38,060 --> 01:12:38,860 Etrange. 961 01:12:40,340 --> 01:12:41,340 Curieuse pipe. 962 01:12:46,580 --> 01:12:48,020 Curieux cendrier. 963 01:12:49,500 --> 01:12:51,020 Alors, l'eclope... 964 01:12:52,860 --> 01:12:53,940 Vous ne dites rien ? 965 01:12:54,100 --> 01:12:56,340 Je mange, si ca ne vous derange pas. 966 01:12:56,540 --> 01:13:01,220 Je sais. Vous prenez vos aises. Maintenant, vous allez jusqu'a tirer. 967 01:13:02,100 --> 01:13:06,220 - Oui, je tire. Et alors ? - Alors vous avez tire trop tot. 968 01:13:06,380 --> 01:13:09,420 On est cuits. La DST a un cadavre, elle ne le lachera pas. 969 01:13:09,580 --> 01:13:11,500 Cebu... il est mort ? 970 01:13:11,660 --> 01:13:14,180 On ne va pas pleurer sur le cadavre d'un voyou ! 971 01:13:14,340 --> 01:13:17,020 Le "cadavre d'un voyou", c'est quand meme un cadavre. 972 01:13:17,220 --> 01:13:20,300 - Et il attire les mouches. - Je n'ai pas pu l'embaumer. 973 01:13:20,460 --> 01:13:22,100 Laisse tomber, Geo. 974 01:13:22,380 --> 01:13:25,460 Cebu, c'est moi qui l'ai tue. Quand Cebu est mort, 975 01:13:25,620 --> 01:13:28,580 Geo n'etait pas en etat de faire quoi que ce soit. 976 01:13:28,740 --> 01:13:32,100 - Vous m'avez desobei, Chaboute. - Heureusement. 977 01:13:32,260 --> 01:13:34,780 A une minute pres, Geo etait un type mort. 978 01:13:34,940 --> 01:13:38,260 Les vivants, les morts, pour vous, ce sont des matricules. 979 01:13:38,420 --> 01:13:39,980 On les inscrits, on les raye. 980 01:13:40,140 --> 01:13:43,100 Mais pour moi, colonel, Geo, c'est pas un matricule. 981 01:13:43,260 --> 01:13:45,540 - C'est mon bonhomme. - Je sais. 982 01:13:45,700 --> 01:13:47,740 Je prefere mes agents celibataires. 983 01:13:48,060 --> 01:13:51,340 - Et s'ils ne le sont pas...? - Moi, je m'en arrange, 984 01:13:51,500 --> 01:13:53,580 mais les services secrets... - Je m'en fous. 985 01:13:53,780 --> 01:13:56,860 Dites donc. Vous oubliez que vous en faites partie. 986 01:13:57,020 --> 01:14:00,060 Hier, a un moment, je n'en faisais plus partie. 987 01:14:00,220 --> 01:14:02,940 Quand j'ai vu Geo et le chalumeau qui allait le bruler, 988 01:14:03,060 --> 01:14:05,140 je n'en faisais plus partie du tout. 989 01:14:05,300 --> 01:14:06,500 J'ai tout oublie, moi. 990 01:14:06,660 --> 01:14:09,900 Toutes vos histoires, votre BK 7, vos Russes, vos secrets... 991 01:14:10,060 --> 01:14:12,940 J'avais un pistolet dans la main et j'ai tire. 992 01:14:13,100 --> 01:14:16,620 Si vous voulez le savoir, ca ne m'amuse pas, d'avoir tue Cebu. 993 01:14:16,780 --> 01:14:19,060 Mais pour vous, une seule chose compte : 994 01:14:19,220 --> 01:14:20,700 la raison d'Etat. 995 01:14:22,020 --> 01:14:24,060 Il ne fallait pas l'epouser, mon petit. 996 01:14:24,220 --> 01:14:25,380 Dites donc. 997 01:14:25,540 --> 01:14:28,180 Vous ne devez pas souvent lire le courrier du coeur. 998 01:14:28,500 --> 01:14:29,820 Alors, le coeur brise, 999 01:14:29,980 --> 01:14:33,060 vous avez une solution, pour sortir du petrin ? 1000 01:14:33,220 --> 01:14:35,780 A vous de jouer. Il me faut au moins 24 heures. 1001 01:14:35,940 --> 01:14:38,780 Seulement 24 heures ? Eh ben, vous ne doutez de rien. 1002 01:14:38,940 --> 01:14:43,060 Il me faut au moins ca, pour aller jusqu'au bout de ce que vous voulez. 1003 01:14:44,180 --> 01:14:46,620 Mais si vous me demandez seulement 24 heures, 1004 01:14:46,780 --> 01:14:49,300 c'est que vous avez l'intention de taper dur. 1005 01:14:50,020 --> 01:14:51,580 Attention, Geo. Hein ? 1006 01:14:51,740 --> 01:14:54,380 J'accepte que vous fassiez partie de mes services, 1007 01:14:54,540 --> 01:14:57,580 bien que vous ayez pris de mauvaises habitudes, 1008 01:14:57,740 --> 01:14:59,780 mais Paris n'est pas un champ de tir. 1009 01:14:59,900 --> 01:15:02,220 Je n'ai jamais dit que je tirerais moi-meme. 1010 01:15:02,380 --> 01:15:05,060 Mais ca va peter de tous les cotes. Je vous le jure. 1011 01:15:06,260 --> 01:15:08,340 - Vous allez arreter Veslot ? - Oui. 1012 01:15:08,500 --> 01:15:10,180 - Quand ? - Ce soir. 1013 01:15:13,060 --> 01:15:14,060 Demain soir. 1014 01:15:15,700 --> 01:15:16,780 Impossible. 1015 01:15:21,580 --> 01:15:22,700 Decevant. 1016 01:15:23,820 --> 01:15:24,980 Decevant. 1017 01:15:25,140 --> 01:15:30,100 Je vous aurais cru plus subtil, mon cher directeur. 1018 01:15:30,380 --> 01:15:32,500 Mais voyons ! Un Veslot arrete, 1019 01:15:32,660 --> 01:15:34,900 c'est un Veslot muet, qui n'agit plus. 1020 01:15:35,060 --> 01:15:37,700 Comment trouverez-vous la piste de l'ambassade ? 1021 01:15:37,860 --> 01:15:41,020 - Ce n'est pas bon, de le coffrer ? - Qu'allez-vous en faire ? 1022 01:15:41,180 --> 01:15:44,340 Il vous barbote vos trucs, vos BK 7, mais vous le savez, ca. 1023 01:15:44,500 --> 01:15:46,380 Mais pour quelle ambassade ? 1024 01:15:46,540 --> 01:15:50,340 Vous n'en saurez rien en le coffrant, car vous allez casser la filiere. 1025 01:15:51,540 --> 01:15:54,940 Alors ? Vous me les donnez, mes 24 heures ? 1026 01:15:55,100 --> 01:15:58,500 Non. Si je vous le laisse 24 h, vous allez me l'abimer. 1027 01:15:58,660 --> 01:16:01,700 - Et meme si je l'abime un peu... - Justement. 1028 01:16:01,860 --> 01:16:05,100 Moi, DST, police legale, je ne peux laisser abimer un espion. 1029 01:16:05,260 --> 01:16:08,260 Vous le savez bien. Je me contente de l'arreter. 1030 01:16:08,420 --> 01:16:09,900 Et vous etes bien avance. 1031 01:16:10,060 --> 01:16:12,700 Parfaitement. Veslot arrete, j'embete l'ambassade. 1032 01:16:12,860 --> 01:16:15,860 - Que vous ne connaissez pas. - Mais je casse la filiere. 1033 01:16:16,020 --> 01:16:17,140 Je gagne du temps. 1034 01:16:17,300 --> 01:16:20,820 Puis l'ambassade se reorganisera, et tout recommencera. 1035 01:16:22,580 --> 01:16:26,220 En tout cas, les choses se passeront comme ca, colonel. 1036 01:16:26,340 --> 01:16:30,220 Veslot sera arrete ce soir. Personne ne m'empechera de le faire. 1037 01:16:30,380 --> 01:16:31,380 N'est-ce pas ? 1038 01:16:33,180 --> 01:16:34,980 C'est pour moi que vous dites ca ? 1039 01:16:36,020 --> 01:16:37,700 Mais si, c'est pour moi. 1040 01:16:39,220 --> 01:16:40,380 Et Geo Paquet ? 1041 01:16:40,580 --> 01:16:43,700 Celui-la... J'ai de l'estime pour lui, mais par pitie ! 1042 01:16:43,860 --> 01:16:46,100 Depuis le debut, je feins de ne pas savoir. 1043 01:16:46,260 --> 01:16:48,020 L'evasion bidon, le trafiquant... 1044 01:16:48,180 --> 01:16:50,780 A cause de lui, j'ai l'air d'un idiot. 1045 01:16:50,940 --> 01:16:52,940 Alors qu'il me laisse tranquille. 1046 01:16:53,100 --> 01:16:55,940 Sur le territoire metropolitain, cedez-nous la place. 1047 01:16:56,100 --> 01:16:59,860 Mais cette affaire a ete decouverte a l'etranger et reprise en France. 1048 01:17:00,020 --> 01:17:03,460 Je ne sais qu'une chose : territoire metropolitain, DST. 1049 01:17:03,620 --> 01:17:06,580 - Rappelez Geo Paquet. - Tres bien. 1050 01:17:06,740 --> 01:17:09,260 On aura eu Veslot, on n'aura pas l'ambassade. 1051 01:17:09,420 --> 01:17:12,260 Ni fait ni a faire. Soyons legaux. 1052 01:17:12,420 --> 01:17:14,300 C'est ca, colonel. "Soyons legaux." 1053 01:17:14,460 --> 01:17:17,780 - Au fait, je peux telephoner ? - Mais je vous en prie ! 1054 01:17:21,180 --> 01:17:22,700 Alors... 1055 01:17:23,980 --> 01:17:25,900 - Pas 24 h ? - Non. Navre, colonel. 1056 01:17:26,060 --> 01:17:29,580 La police de contre-espionnage doit rester dans la loi. 1057 01:17:30,220 --> 01:17:31,020 Allo ? 1058 01:17:31,180 --> 01:17:32,740 - Allo ? Geo Paquet ? - Alors ? 1059 01:17:33,860 --> 01:17:36,260 Ben, j'ai de mauvaises nouvelles pour vous. 1060 01:17:36,420 --> 01:17:37,700 A la demande de M. Riard, 1061 01:17:37,860 --> 01:17:40,860 directeur de la DST, avec qui je suis en ce moment, 1062 01:17:41,020 --> 01:17:43,900 je vous annonce que vous n'etes plus dans mon service. 1063 01:17:44,060 --> 01:17:45,700 Mais je n'ai pas demande ca ! 1064 01:17:45,860 --> 01:17:49,220 Je le connais. Avec lui, c'est tout ou rien. Bonsoir. 1065 01:17:50,420 --> 01:17:53,020 Arrestation immediate de Geo Paquet. 1066 01:17:53,180 --> 01:17:54,180 Ah. Enfin. 1067 01:17:54,460 --> 01:17:55,980 Qu'est-ce que ca veut dire ? 1068 01:17:56,140 --> 01:17:59,660 - Je suis dans le maquis. - Il est devenu fou, le Vieux ! 1069 01:18:01,380 --> 01:18:03,180 Il est plus malin que jamais. 1070 01:18:03,340 --> 01:18:06,580 Il a loupe son coup, chez Riard. On va arreter Veslot, 1071 01:18:06,740 --> 01:18:08,460 et il me donne carte blanche. 1072 01:18:08,620 --> 01:18:12,140 - Si tu tires, t'es un droit commun. - Je dois m'en aller d'ici. 1073 01:18:12,300 --> 01:18:15,300 Mais tu fais du zele ! Personne ne te demande ca. 1074 01:18:15,460 --> 01:18:18,220 Tu te trompes, car je ne pense pas qu'a Veslot. 1075 01:18:18,380 --> 01:18:21,260 - A quoi tu penses ? A l'ambassade ? - Aussi. Et a toi. 1076 01:18:21,420 --> 01:18:22,980 Car j'ai tue Cebu ? 1077 01:18:23,140 --> 01:18:25,980 Avec l'affaire Veslot, je liquiderai aussi l'affaire Cebu. 1078 01:18:26,100 --> 01:18:28,020 Quand est-ce que je te reverrai ? 1079 01:18:29,100 --> 01:18:31,860 Quand toute action judiciaire sera eteinte. 1080 01:18:47,220 --> 01:18:48,820 Il n'a pas encore chante ? 1081 01:18:49,820 --> 01:18:51,300 Il ne veut rien savoir. 1082 01:18:54,380 --> 01:18:57,420 Va surveiller les alentours. On a les poulets sur le dos. 1083 01:18:57,580 --> 01:19:00,660 - "Les poulets" ? - Oui. Je t'avais prevenu, non ? 1084 01:19:00,820 --> 01:19:02,380 Alors, il ne veut pas parler ? 1085 01:19:06,100 --> 01:19:09,060 - Tu ne veux pas parler, hein ? - Je t'emmerde ! 1086 01:19:09,220 --> 01:19:11,660 Ne gueule pas comme ca, ca va s'entendre. 1087 01:19:31,700 --> 01:19:34,660 Tu veux qu'il parle, mais tu le baillonnes ? 1088 01:19:34,820 --> 01:19:37,660 Quand il sera pret, il fera signe. Fais ce que je dis. 1089 01:19:37,820 --> 01:19:38,620 Enfin, Geo... 1090 01:19:38,780 --> 01:19:41,420 Tu vas foutre le camp et me laisser travailler ? 1091 01:19:49,780 --> 01:19:52,940 Ordure ! Hier, c'etait plus bas, que tu frappais. 1092 01:19:53,100 --> 01:19:54,500 Salaud ! 1093 01:19:55,820 --> 01:19:57,100 Fumier ! 1094 01:20:02,300 --> 01:20:05,180 C'est pas la lampe a souder, mais c'est aussi drole. 1095 01:20:05,340 --> 01:20:06,580 Salaud ! 1096 01:20:07,980 --> 01:20:10,060 Alors ? Dis-moi ou est ton patron. 1097 01:20:10,220 --> 01:20:12,940 Si tu ne me le dis pas, les poulets vont l'arreter. 1098 01:20:13,140 --> 01:20:16,460 Allez. Raconte. Ou il est, ce matin ? 1099 01:20:16,620 --> 01:20:17,940 Tu dois le savoir, toi. 1100 01:20:18,420 --> 01:20:19,540 Hein ? 1101 01:20:26,340 --> 01:20:28,740 - A Saint-Honore-d'Eylau. - Tu te fous de moi ? 1102 01:20:28,900 --> 01:20:31,660 Je te le jure ! A l'enterrement d'un officiel. 1103 01:21:22,940 --> 01:21:24,380 Cebu est mort. 1104 01:21:25,940 --> 01:21:27,180 Vous l'avez tue ? 1105 01:21:27,980 --> 01:21:30,020 Et j'ai laisse son cadavre chez vous. 1106 01:21:30,860 --> 01:21:31,860 Et alors ? 1107 01:21:32,020 --> 01:21:34,500 Je suis venu vous dire que la DST etait chez vous 1108 01:21:34,660 --> 01:21:38,340 et qu'elle s'interessait beaucoup au cadavre de Cebu. 1109 01:21:38,500 --> 01:21:41,780 - C'est vous qui l'avez alertee ? - Bien entendu. 1110 01:21:41,940 --> 01:21:43,740 Je pourrais savoir pourquoi ? 1111 01:21:43,900 --> 01:21:47,660 Monsieur Veslot, c'en est fini, de votre immunite diplomatique. 1112 01:21:47,820 --> 01:21:51,540 La DST n'attendait qu'un pretexte pour perquisitionner chez vous. 1113 01:21:51,660 --> 01:21:52,940 Elle le tient. 1114 01:21:53,940 --> 01:21:57,300 Je porterai plainte contre X pour le meurtre de mon secretaire. 1115 01:21:57,460 --> 01:21:59,340 Ce meurtre ne servira a personne. 1116 01:21:59,500 --> 01:22:02,620 Vous oubliez le dossier atomique que je vous ai apporte. 1117 01:22:02,780 --> 01:22:05,180 Vous me prenez pour qui ? Je ne l'ai plus. 1118 01:22:05,340 --> 01:22:07,220 Vous etes trop sur de vous. 1119 01:22:07,380 --> 01:22:10,660 Avant de partir, j'ai laisse la moitie du dossier en evidence. 1120 01:22:10,860 --> 01:22:14,060 Je suis certain que vous serez inculpe d'espionnage. 1121 01:22:15,180 --> 01:22:18,500 - Eh bien, j'irai en prison. - C'est probable. 1122 01:22:18,660 --> 01:22:21,500 Ce sont les orgues, qui vous attendrissent ? 1123 01:22:21,660 --> 01:22:24,740 Vous m'avez avoue spontanement ce que je vous ai demande 1124 01:22:24,860 --> 01:22:26,940 avec tant d'insistance. 1125 01:22:27,100 --> 01:22:29,500 Aujourd'hui, je travaille pour mon compte. 1126 01:22:31,100 --> 01:22:33,740 Et en quoi consiste votre travail ? 1127 01:22:34,660 --> 01:22:36,180 A avoir votre peau. 1128 01:22:37,100 --> 01:22:39,100 Requiem pour un espion. 1129 01:22:39,820 --> 01:22:41,980 Si vous sortez vivant de cette eglise, 1130 01:22:42,140 --> 01:22:45,100 si la DST vous arrete avant que j'aie pu vous descendre, 1131 01:22:45,300 --> 01:22:48,500 a Fresnes, Clairvaux ou la Sante, n'importe ou, le gardien, 1132 01:22:48,660 --> 01:22:51,060 toujours un de mes hommes, vous executera. 1133 01:22:51,220 --> 01:22:53,380 Et si je n'allais pas en prison...? 1134 01:22:53,580 --> 01:22:56,260 Si vous prenez une voiture, regardez qui la conduit. 1135 01:22:56,380 --> 01:22:59,180 Dans la rue, mefiez-vous des gens qui vous entourent. 1136 01:22:59,340 --> 01:23:01,820 Partout, quoi que vous fassiez, mefiez-vous. 1137 01:23:02,020 --> 01:23:03,820 Maintenant, vous etes perdu. 1138 01:23:26,620 --> 01:23:28,100 - Bonjour, M. Louis. - Salut. 1139 01:23:29,180 --> 01:23:31,180 - Bonjour, Mariette. Ca va ? - Oui. 1140 01:23:31,340 --> 01:23:34,660 - Donnez-moi des jetons. - Vos amis sont au billard. 1141 01:23:34,820 --> 01:23:37,540 - Ils se tiennent bien ? - Oui. 1142 01:23:42,380 --> 01:23:46,060 - Une rencontre amicale ? - Oui. Ca va ? 1143 01:23:46,700 --> 01:23:48,340 Vous avez vu le patron ? 1144 01:23:48,500 --> 01:23:50,700 Les questions, c'est moi qui les pose. 1145 01:23:53,380 --> 01:23:55,540 Maintenant, on va continuer tous les deux. 1146 01:23:55,700 --> 01:23:58,900 C'est pas la peine. Il a des choses a nous dire. 1147 01:23:59,020 --> 01:24:00,700 Ah ? Tu es devenu raisonnable ? 1148 01:24:00,860 --> 01:24:03,700 Mais... je suis toujours raisonnable. 1149 01:24:03,860 --> 01:24:06,420 Votre copain Berthier m'a affranchi. 1150 01:24:06,580 --> 01:24:09,100 - Vous tenez le manche, alors... - "Alors..." ? 1151 01:24:10,340 --> 01:24:13,820 Alors, moi, je suis pas marie ni avec Veslot ni avec l'ambassade. 1152 01:24:13,980 --> 01:24:15,780 Tu es marie avec le pognon. 1153 01:24:15,940 --> 01:24:18,220 - J'y arrive. - Ah. 1154 01:24:18,380 --> 01:24:19,820 Dites donc. A votre avis, 1155 01:24:19,980 --> 01:24:23,660 ca va chercher combien, le numero de telephone de l'ambassade ? 1156 01:24:26,380 --> 01:24:29,500 Baudrel, Mauricet... 1157 01:24:30,700 --> 01:24:32,380 complicite de meurtres, 1158 01:24:33,700 --> 01:24:35,100 vingt ans sans sursis. 1159 01:24:36,820 --> 01:24:38,980 Bon. Alors je vous file le numero, et... 1160 01:24:39,100 --> 01:24:41,100 - "Et..." ? - Vous m'avez le sursis. 1161 01:24:42,220 --> 01:24:45,900 - Il n'y a pas un pourboire ? - Je t'apporterai des oranges. 1162 01:24:46,060 --> 01:24:48,100 - Je les aime pas. - Ah bon ? 1163 01:24:48,260 --> 01:24:50,940 De toute facon, t'as pas le choix. Allez, hop ! 1164 01:24:59,940 --> 01:25:02,100 - Allo ? Le poste Esso ? - Un instant. 1165 01:25:04,700 --> 01:25:06,660 Qui est-ce ? Le grand patron ? 1166 01:25:06,820 --> 01:25:10,500 - Pourquoi pas l'ambassadeur ? - Qui est-ce, alors ? 1167 01:25:10,660 --> 01:25:14,100 Un intermediaire, l'acheteur, un nomme "Pallos". 1168 01:25:14,260 --> 01:25:16,900 Je n'aimerais pas m'appeler "Pallos", aujourd'hui. 1169 01:25:20,180 --> 01:25:22,100 - Allo ? Le poste Esso ? - Oui. 1170 01:25:22,260 --> 01:25:24,620 Je vous telephone au sujet de la Buick. 1171 01:25:24,780 --> 01:25:26,620 - Vous l'avez vendue ? - Non. 1172 01:25:26,740 --> 01:25:27,780 Le contact ? 1173 01:25:27,940 --> 01:25:29,620 Alors repete apres moi. 1174 01:25:29,780 --> 01:25:32,860 Il faut rediger l'acte de vente le plus tot possible. 1175 01:25:33,180 --> 01:25:35,540 "Il faut rediger l'acte de vente au plus tot. 1176 01:25:35,700 --> 01:25:38,700 "Le proprietaire de la Buick a un deuil dans sa famille. 1177 01:25:38,900 --> 01:25:41,620 "Il est oblige de partir pour l'etranger. 1178 01:25:41,780 --> 01:25:44,340 "Il attend de vos nouvelles. Il est tres affecte. 1179 01:25:44,500 --> 01:25:47,220 "Il est dans l'impossibilite de se deplacer." 1180 01:25:47,380 --> 01:25:51,700 Je repete : "Il part pour l'etranger. Il attend de vos nouvelles. 1181 01:25:51,900 --> 01:25:54,140 "Je vous rappelle, si vous etes d'accord. 1182 01:25:54,340 --> 01:25:56,540 "Je vous donnerai le lieu du rendez-vous." 1183 01:26:04,820 --> 01:26:07,660 Monsieur Smolen, je voudrais vous voir tout de suite. 1184 01:26:08,700 --> 01:26:09,780 Venez. 1185 01:26:31,260 --> 01:26:32,980 Ce n'est pas dans les journaux ? 1186 01:26:33,140 --> 01:26:36,420 Qu'est-ce qui n'est pas dans les journaux, monsieur Pallos ? 1187 01:26:36,540 --> 01:26:38,660 On vient de telephoner. 1188 01:26:38,820 --> 01:26:41,260 - La Buick ? - Oui. 1189 01:26:41,420 --> 01:26:44,420 - Veslot va etre arrete. - Pas de nom, monsieur Pallos. 1190 01:26:45,820 --> 01:26:47,220 Vous perdez la tete ? 1191 01:26:49,540 --> 01:26:51,860 - On n'a rien dit d'autre ? - Si. 1192 01:26:52,940 --> 01:26:57,980 Le proprietaire de la Buick... desire se rendre a l'etranger. 1193 01:26:59,260 --> 01:27:01,540 Oui. En effet. 1194 01:27:03,140 --> 01:27:05,260 Cette personne a parfaitement raison. 1195 01:27:06,100 --> 01:27:10,660 Supposez qu'elle ait des ennuis, cela semble probable, 1196 01:27:11,660 --> 01:27:15,580 que cette personne soit amenee a citer des temoins, 1197 01:27:15,740 --> 01:27:17,100 par exemple, 1198 01:27:18,060 --> 01:27:20,540 qu'elle cite votre nom a vous, monsieur Pallos. 1199 01:27:21,980 --> 01:27:23,500 Vous vous rendez compte ? 1200 01:27:24,460 --> 01:27:26,420 Qu'allons-nous faire ? 1201 01:27:26,540 --> 01:27:28,980 Vous avez raison. Il faut l'emmener chez nous. 1202 01:27:29,140 --> 01:27:33,740 Enfin, chez vous, M. le conseiller, de l'autre cote de la frontiere. 1203 01:27:33,940 --> 01:27:37,220 Votre attache a un petit avion a Toussus-le-Noble ? 1204 01:27:37,340 --> 01:27:38,860 Il l'a, monsieur Smolen. 1205 01:27:40,780 --> 01:27:42,820 Il n'est ni a Neuilly, ni au Grand Daim. 1206 01:27:42,980 --> 01:27:46,380 - Isoline n'a pas une garconniere ? - Non, mais M. Leon en a une. 1207 01:27:46,500 --> 01:27:47,980 Alors tu attends quoi ? 1208 01:27:48,140 --> 01:27:49,700 - Que tu me le dises. - Vas-y. 1209 01:27:49,860 --> 01:27:51,700 Tu as deja l'indulgence du jury. 1210 01:27:59,700 --> 01:28:01,140 - Allo ? - Oui ? 1211 01:28:01,340 --> 01:28:04,460 C'est l'acheteur, pour la Buick. J'ai eu le poste Esso. 1212 01:28:04,660 --> 01:28:07,420 - Ca va. C'est use. - Ils sont au courant. 1213 01:28:07,580 --> 01:28:10,860 La voiture ne les interesse plus. C'est l'avion, qu'il leur faut. 1214 01:28:10,980 --> 01:28:12,860 Nous aussi, on est presses. 1215 01:28:13,060 --> 01:28:15,380 - Tu transmets ? - Oui. Il est avec moi. 1216 01:28:15,540 --> 01:28:19,140 Si l'affaire vous interesse, le rendez-vous est a 15 h, 1217 01:28:19,260 --> 01:28:21,300 28 impasse Dantzig. 1218 01:28:21,500 --> 01:28:24,260 - Il y aura du monde ? - Non. Juste l'acheteur. 1219 01:28:24,420 --> 01:28:26,580 Tu dis "15 h, 28 impasse Dantzig" ? 1220 01:28:26,740 --> 01:28:28,100 Exactement. 1221 01:28:31,140 --> 01:28:33,300 - C'est quoi, ce lieu ? - Ne t'occupe pas. 1222 01:28:33,500 --> 01:28:35,660 Appelle les autres, maintenant. Allez. 1223 01:28:39,220 --> 01:28:40,980 Garage Esso, premiere. 1224 01:28:43,780 --> 01:28:48,140 Oui. 15 h, 28 impasse Dantzig. 1225 01:28:48,260 --> 01:28:49,420 On vous attendra. 1226 01:28:49,780 --> 01:28:53,740 Vous n'avez qu'a aller au Dantzig. C'est le bistrot en face. 1227 01:28:55,540 --> 01:28:57,700 Le type qui vous conduira portera un... 1228 01:28:57,860 --> 01:29:00,420 un pardessus gris et un petit chapeau vert 1229 01:29:00,580 --> 01:29:02,420 genre tyrolien. 1230 01:29:02,700 --> 01:29:04,460 Entendu. Nous y serons. 1231 01:29:08,300 --> 01:29:11,660 - Le chapeau tyrolien, c'est moi ? - Qui veux-tu que ce soit ? 1232 01:29:11,820 --> 01:29:14,860 C'est de la folie. Moi, je ne marche pas. 1233 01:29:14,980 --> 01:29:17,980 - C'est un metier a risques. - La, c'est une certitude. 1234 01:29:18,140 --> 01:29:20,980 Mais non. Rassure-toi. J'ai bien monte ma mecanique. 1235 01:29:21,140 --> 01:29:22,300 Appelle le Vieux, 1236 01:29:22,500 --> 01:29:25,580 qu'il ait le signal rouge a Toussus et que l'ambassade le sache. 1237 01:29:25,740 --> 01:29:26,740 "Le signal" ? 1238 01:29:26,940 --> 01:29:30,860 Interdiction a tout avion de decoller, quel qu'il soit. 1239 01:29:31,020 --> 01:29:32,460 Et alors...? 1240 01:29:32,660 --> 01:29:35,260 Alors les comptes vont se regler en famille. 1241 01:29:35,380 --> 01:29:37,020 Enfin, si j'ose dire. 1242 01:29:38,700 --> 01:29:41,380 Je viens d'avoir une idee, monsieur Pallos. 1243 01:29:41,540 --> 01:29:45,900 Nous ne pouvons laisser notre ami partir dans ce pays etranger. 1244 01:29:46,100 --> 01:29:48,140 Il faudrait que quelqu'un l'accompagne, 1245 01:29:49,380 --> 01:29:52,740 quelqu'un ayant toute ma confiance. 1246 01:29:52,900 --> 01:29:54,420 En effet. 1247 01:29:54,580 --> 01:29:56,140 Voyez-vous, monsieur Pallos, 1248 01:29:56,300 --> 01:29:59,700 les Francais ont perdu le sens du romanesque. 1249 01:29:59,860 --> 01:30:01,100 Autrefois, dans ce cas, 1250 01:30:01,260 --> 01:30:04,020 cet homme se serait brule la cervelle. 1251 01:30:04,220 --> 01:30:07,860 C'est joli, "se bruler la cervelle". 1252 01:30:08,020 --> 01:30:09,540 C'est tres joli. 1253 01:30:10,900 --> 01:30:12,900 C'est une image. 1254 01:30:13,100 --> 01:30:15,980 Vous-meme, je suis sur, dans un tel cas... 1255 01:30:18,100 --> 01:30:19,980 Le signal rouge est mis, a Toussus. 1256 01:30:21,700 --> 01:30:24,260 Aucun avion ne peut partir de Toussus-le-Noble. 1257 01:30:24,380 --> 01:30:25,900 Le signal rouge est mis. 1258 01:30:28,140 --> 01:30:30,620 Vous avez juste le temps de vous preparer 1259 01:30:30,820 --> 01:30:34,580 pour etre a 15 h la-bas, a ce bistrot, au Dantzig. 1260 01:30:35,940 --> 01:30:40,020 Nous remplacerons l'avion par autre chose, monsieur Pallos. 1261 01:30:49,820 --> 01:30:51,980 Bon voyage, monsieur Pallos. 1262 01:31:27,580 --> 01:31:31,420 Le Dantzig. Impasse Dantzig. 1263 01:31:55,100 --> 01:31:57,460 Surtout, prends tes bijoux. On part en voyage. 1264 01:31:57,620 --> 01:31:59,300 Et pour longtemps. 1265 01:31:59,420 --> 01:32:02,140 - C'est si grave que ca ? - Et comment ! 1266 01:32:44,340 --> 01:32:46,220 - Le Vieux... - Ben, quoi ? 1267 01:32:50,060 --> 01:32:51,420 Je devais l'inviter. 1268 01:33:24,460 --> 01:33:27,620 Ah. Ca va etre a toi de jouer. Ca doit etre ton client. 1269 01:33:27,820 --> 01:33:30,140 Rassure-toi. Ils ne tireront pas sur toi. 1270 01:33:30,300 --> 01:33:32,580 - Ils ont mieux a faire avant. - Et apres ? 1271 01:33:32,740 --> 01:33:34,460 Tu te debrouilles. Allez. 1272 01:33:43,340 --> 01:33:45,220 Un marc double, dans un grand verre. 1273 01:33:47,300 --> 01:33:50,860 Je vais te faire plaisir, tu vas m'attendre dans la cave. 1274 01:33:51,020 --> 01:33:54,220 - Vous n'auriez pas un tire-bouchon ? - "Un tire-bouchon..." 1275 01:34:05,700 --> 01:34:07,140 Eh ben, il est l'heure. 1276 01:34:08,180 --> 01:34:09,340 Allons-y. 1277 01:35:43,180 --> 01:35:45,660 - Ah ! Te voila, quand meme. - Il faut le temps. 1278 01:37:55,900 --> 01:37:57,420 Ah. C'est malin. 1279 01:37:57,580 --> 01:37:58,700 C'est malin. 1280 01:37:58,900 --> 01:38:01,660 Un type de votre valeur, reussir un coup pareil 1281 01:38:01,820 --> 01:38:04,300 et risquer votre peau pour sauver quoi ? 1282 01:38:04,460 --> 01:38:07,020 Les poules de gangsters, c'est davantage de votre age. 1283 01:38:07,180 --> 01:38:10,660 D'Artagnan, hein ? Vieille galanterie francaise. 1284 01:38:10,820 --> 01:38:14,020 Mais ce n'etait pas leur complice, c'etait leur passe-temps. 1285 01:38:14,900 --> 01:38:19,060 Toute action judiciaire eteinte. 1286 01:38:28,620 --> 01:38:32,420 Vous avez eu Veslot, le tueur, l'acheteur... 1287 01:38:32,620 --> 01:38:34,940 Vous avez ecoeure l'ambassade. 1288 01:38:35,100 --> 01:38:38,340 Allez. Disparaissez pour quelque temps. 1289 01:38:38,500 --> 01:38:41,420 Et... par l'escalier de service ? Parfait. 1290 01:38:43,300 --> 01:38:44,380 Pardon. 1291 01:38:45,460 --> 01:38:49,420 J'attends quelques amis : Riard, Blavet, la DST. 1292 01:38:49,620 --> 01:38:52,140 - Ca va les enerver, vous savez. - Oh oui. 1293 01:38:52,340 --> 01:38:56,100 Et puis, mon colonel, vous aussi, je commence a vous avoir assez vu. 1294 01:38:59,420 --> 01:39:01,100 Le gorille vous salue bien. 1295 01:39:25,740 --> 01:39:27,620 Decidement, je m'y ferai jamais. 1296 01:39:28,460 --> 01:39:30,660 On rentre a la maison ? Allez, viens. 1297 01:40:34,140 --> 01:40:37,140 Adaptation : Tinh-di Tang pour ECLAIR 103883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.