Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,380 --> 00:02:02,740
Allons, mes doux agneaux.
Il faut vous lever. C'est l'heure.
2
00:02:02,900 --> 00:02:04,900
Allez. Debout, la-dedans !
3
00:02:05,060 --> 00:02:06,620
Qu'est-ce que c'est, ca ?
4
00:02:06,780 --> 00:02:08,220
Allons !
5
00:02:08,380 --> 00:02:10,620
Oh !
Vous n'allez pas raler des le matin !
6
00:02:10,780 --> 00:02:12,060
Ta gueule, le faineant !
7
00:02:12,220 --> 00:02:14,980
Quoi, "faineant" ?
Pas plus faineant que toi !
8
00:02:17,820 --> 00:02:20,700
Qu'est-ce qu'ils ont, encore ?
Bon sang de bon sang.
9
00:02:23,740 --> 00:02:24,940
Allons !
10
00:02:25,060 --> 00:02:26,380
Allez !
11
00:02:26,540 --> 00:02:28,540
Tiens. Il ne rale pas, ce matin, lui.
12
00:02:57,780 --> 00:02:58,820
Oh !
13
00:02:58,940 --> 00:03:00,780
Alerte ! Alerte !
14
00:03:32,300 --> 00:03:33,940
Je ne me fais pas a tes methodes.
15
00:03:34,100 --> 00:03:37,220
Desole, mais je suis venu
par ou je pouvais.
16
00:03:37,380 --> 00:03:39,540
Les flics,
ca ne regarde jamais en l'air.
17
00:03:45,860 --> 00:03:49,100
- Dis donc, t'as vu le fil de nylon ?
- C'est formidable.
18
00:03:49,260 --> 00:03:53,300
Un petit fil facile a planquer
et qui supporte le poids d'un homme.
19
00:03:53,460 --> 00:03:56,540
- D'un "gorille".
- Non. Je leur ai laisse 5 kg.
20
00:04:01,140 --> 00:04:03,740
Alors, comme ca,
le Vieux se sent pas bien ?
21
00:04:03,900 --> 00:04:05,100
C'est pire.
22
00:04:05,940 --> 00:04:08,300
Alors ? T'as un cadeau pour moi ?
23
00:04:13,060 --> 00:04:16,260
- Qu'est-ce qui se passe, Mauricet ?
- C'est tres mauvais.
24
00:04:17,060 --> 00:04:19,980
- Baudrel a disparu.
- Ah ?
25
00:04:20,780 --> 00:04:23,220
- Tu es retourne la-bas ?
- Non.
26
00:04:23,380 --> 00:04:24,780
Pas depuis huit jours.
27
00:04:24,940 --> 00:04:27,700
- Il faut y aller.
- A la planque ? T'es malade ?
28
00:04:27,820 --> 00:04:29,820
J'aime pas les discussions inutiles.
29
00:04:30,660 --> 00:04:32,620
J'esperais qu'ils t'auraient dresse,
30
00:04:32,780 --> 00:04:35,020
mais je vois
que tu es toujours emmerdant.
31
00:05:05,740 --> 00:05:09,500
- Tu sens ?
- Oui, je sens. Et alors ?
32
00:05:09,660 --> 00:05:11,900
- Mais dis donc, Geo...
- Allez. Allez.
33
00:05:28,580 --> 00:05:30,460
Ils nous l'ont envoye, le cadeau.
34
00:05:32,100 --> 00:05:34,100
Maintenant, il faut trouver le reste.
35
00:05:34,260 --> 00:05:35,900
Viens. C'est surement par la.
36
00:05:45,260 --> 00:05:46,540
C'est la.
37
00:05:51,100 --> 00:05:52,940
Regarde. Il y a encore le cadenas.
38
00:06:04,660 --> 00:06:07,100
- Je te l'avais bien dit !
- Et derriere ?
39
00:06:07,260 --> 00:06:09,740
Impossible.
Le placard est scelle dans le mur.
40
00:06:09,900 --> 00:06:11,060
Ah oui ?
41
00:06:34,500 --> 00:06:36,780
Depuis combien de temps
il avait disparu ?
42
00:06:36,940 --> 00:06:40,500
Ben, je l'ai vu la derniere fois
il y a quinze jours.
43
00:06:40,660 --> 00:06:42,380
Il etait sur l'Orient-Express.
44
00:06:43,260 --> 00:06:46,820
Tu sais, le passage des dollars
en Yougoslavie.
45
00:06:47,780 --> 00:06:51,340
Ce que je voudrais savoir, moi,
c'est comment ils l'ont repere.
46
00:06:52,900 --> 00:06:56,820
Ils l'ont pas repere.
C'est quelqu'un qui l'a donne.
47
00:07:09,300 --> 00:07:10,420
Et voila.
48
00:07:10,580 --> 00:07:13,580
Ces fleurs, on vous les offre
pour annoncer de la visite.
49
00:07:13,700 --> 00:07:15,060
Les poulets ?
50
00:07:16,220 --> 00:07:18,180
- Deja ? Tu crois ?
- Ben, va voir.
51
00:07:18,340 --> 00:07:19,220
Ecoute...
52
00:07:19,380 --> 00:07:23,140
Je vais pas les recevoir
dans cette tenue, non ? Hein ?
53
00:07:28,860 --> 00:07:31,340
- Messieurs...?
- Vous etes le locataire ?
54
00:07:31,500 --> 00:07:32,460
Oui, messieurs.
55
00:07:32,620 --> 00:07:36,100
- Vous etes un locataire irregulier ?
- Je ne vois pas...
56
00:07:36,260 --> 00:07:38,780
Vous n'habitez pas
tout le temps ici ?
57
00:07:38,940 --> 00:07:41,380
Car l'air de la maison
manque de salubrite.
58
00:07:41,580 --> 00:07:44,460
- Il y a eu des plaintes.
- A qui ai-je l'honneur ?
59
00:07:45,540 --> 00:07:47,940
Antoine Legrand,
inspecteur de l'hygiene.
60
00:07:48,140 --> 00:07:50,620
Ah ! L'hygiene. Oui. Je comprends.
61
00:07:50,780 --> 00:07:52,540
- C'est mon chien.
- Comment ca ?
62
00:07:52,700 --> 00:07:55,980
Je suis rentre de voyage ce matin.
Il etait mort, dans la cave.
63
00:07:56,100 --> 00:07:58,060
Est-ce qu'on pourrait le constater ?
64
00:07:59,700 --> 00:08:02,540
Moi, je veux bien,
mais il faut que je le deterre.
65
00:08:02,700 --> 00:08:06,220
Quand vous etes arrives,
j'envoyais la derniere pelletee.
66
00:08:07,340 --> 00:08:08,100
Bon.
67
00:08:08,300 --> 00:08:11,660
Il faudra faire venir le service
de desinfection au plus vite.
68
00:08:11,820 --> 00:08:13,340
- Oui.
- Je compte sur vous.
69
00:08:13,500 --> 00:08:14,780
Entendu, monsieur.
70
00:08:25,820 --> 00:08:29,340
- Dis donc. Il faut faire vite.
- Oui. J'ai entendu.
71
00:08:29,500 --> 00:08:33,780
Seulement il faut faire tres vite,
parce que Baudrel, ils l'ont torture.
72
00:08:34,740 --> 00:08:37,180
Et ils l'ont torture
pour le faire parler.
73
00:08:39,300 --> 00:08:41,980
Tu telephoneras au Vieux.
Il fera enlever le corps.
74
00:08:45,140 --> 00:08:49,100
Reste a savoir s'il a parle.
Et s'il a parle, ce qu'il a dit.
75
00:08:50,980 --> 00:08:54,220
- Et a qui il l'a dit.
- J'ai une idee depuis le debut.
76
00:08:54,380 --> 00:08:57,020
- Je te vois venir.
- C'est Casa et sa bande.
77
00:08:57,180 --> 00:09:01,340
"Casa..." Il est grand comme ca
et travaille comme une couturiere.
78
00:09:01,500 --> 00:09:04,260
Mais pour quelqu'un d'important
qui nous en veut
79
00:09:04,420 --> 00:09:06,900
parce qu'on le gene.
- Tu raisonnes bien !
80
00:09:07,060 --> 00:09:08,900
- Et Casa...
- Je sais. Je sais.
81
00:09:09,060 --> 00:09:12,980
Casa connaissait Baudrel par nous
et il l'a donne a M. Important.
82
00:09:13,140 --> 00:09:15,940
- Eh ben, alors ?
- Ne va pas voir Casa au Grand Daim.
83
00:09:16,100 --> 00:09:18,900
T'entends ? Quand on a un crane
en toc comme le tien,
84
00:09:19,060 --> 00:09:21,260
on ne joue pas les Duguesclin.
85
00:09:21,420 --> 00:09:23,980
D'ailleurs, le Grand Daim,
c'est ferme, l'hiver.
86
00:09:46,580 --> 00:09:47,660
C'est ferme.
87
00:09:47,820 --> 00:09:50,380
C'est ferme l'hiver,
mais je veux parler a Casa.
88
00:09:50,540 --> 00:09:52,660
Je sais que Casa est la.
89
00:09:53,780 --> 00:09:56,700
Casa ! T'es la ?
90
00:09:58,260 --> 00:10:01,700
Je peux laisser une commission ?
C'est comment, votre nom ?
91
00:10:01,820 --> 00:10:03,100
C'est...
92
00:10:03,980 --> 00:10:05,940
"Mauricet" !
93
00:10:06,100 --> 00:10:08,780
Je suis la ! Laisse-le entrer !
94
00:10:20,140 --> 00:10:21,060
Tiens !
95
00:10:21,340 --> 00:10:23,260
Voila Crane en toc.
96
00:10:24,580 --> 00:10:26,820
Alors, ce diabete,
ca ne s'arrange pas ?
97
00:10:26,980 --> 00:10:29,260
Je te demande
des nouvelles de ta rustine ?
98
00:10:29,420 --> 00:10:32,780
Mon pauvre vieux, tu as la tete
d'un type a avoir des insomnies.
99
00:10:32,940 --> 00:10:35,260
Actuellement,
tu fais des cauchemars ?
100
00:10:35,460 --> 00:10:38,220
Ca va, Popaul.
T'es un champion, pour la piquouse.
101
00:10:38,380 --> 00:10:39,940
A ce soir.
102
00:10:46,580 --> 00:10:47,700
Tu as tue Baudrel.
103
00:10:48,900 --> 00:10:52,380
- Baudrel est mort ?
- C'est ca. Fais l'etonne.
104
00:10:52,540 --> 00:10:55,620
Baudrel est mort assassine
et un peu torture.
105
00:10:56,180 --> 00:10:59,380
Le seul a savoir que cet employe
des wagons-lits bossait pour Geo,
106
00:10:59,540 --> 00:11:00,900
c'etait toi.
107
00:11:01,060 --> 00:11:03,420
Tu t'es jamais remis
du coup de ta rustine.
108
00:11:03,580 --> 00:11:06,380
Enfin, Mauricet !
J'ai travaille avec toi !
109
00:11:06,540 --> 00:11:09,980
On a bosse ensemble pour le Gorille.
Tu me vois le balancer ?
110
00:11:10,100 --> 00:11:12,380
Tres joli,
le coup des camarades de guerre.
111
00:11:12,540 --> 00:11:16,620
- Pourquoi j'aurais donne Baudrel ?
- T'as bien lache Geo pour le fric.
112
00:11:17,940 --> 00:11:20,980
Il n'y a que ca qui t'interesse.
T'es deglingue.
113
00:11:21,180 --> 00:11:23,340
C'est ca qui t'a deglingue ?
114
00:11:23,500 --> 00:11:26,540
- Quoi ? C'est de mon age !
- L'age t'a donne du bouquet.
115
00:11:26,740 --> 00:11:30,260
Avant, on doutait, maintenant,
on est surs. T'es un fumier, toi.
116
00:11:30,460 --> 00:11:34,260
Je n'y pouvais rien.
Baudrel a fait des imprudences.
117
00:11:34,460 --> 00:11:37,420
Chaque fois qu'on passait,
il etait dans le wagon.
118
00:11:37,620 --> 00:11:39,100
Ca n'a pas plu.
119
00:11:40,100 --> 00:11:43,220
Casa, tu veux
que je te dise ce que t'es ?
120
00:11:43,380 --> 00:11:44,540
Un pigeon.
121
00:11:44,700 --> 00:11:46,340
Et un pigeon voyageur.
122
00:11:46,500 --> 00:11:49,260
Quand tu voyages,
tu transportes des dollars.
123
00:11:49,420 --> 00:11:50,780
Eh ben...?
124
00:11:50,940 --> 00:11:54,420
- Avec, il y a peut-etre autre chose.
- Qu'est-ce qu'il y aurait ?
125
00:11:55,300 --> 00:11:56,620
Je vais te le dire.
126
00:11:57,260 --> 00:11:59,420
T'as jamais entendu parler
de microfilms ?
127
00:11:59,580 --> 00:12:01,660
Des "microfilms" ? T'es dingue ?
128
00:12:05,380 --> 00:12:07,820
- C'est a vous, la DS dans la cour ?
- Oui.
129
00:12:07,980 --> 00:12:09,820
Elle gene. Il faut l'enlever.
130
00:12:10,700 --> 00:12:13,100
- Ben... tout de suite ?
- Oui, tout de suite.
131
00:12:13,260 --> 00:12:16,100
Il faut qu'on parte.
La maison est fermee, l'hiver.
132
00:12:16,260 --> 00:12:18,620
Oui, ben, on le saura.
133
00:12:18,780 --> 00:12:22,540
- A bientot, Casa.
- A bientot, Mauricet.
134
00:12:35,300 --> 00:12:36,540
Par ici.
135
00:12:56,980 --> 00:12:59,100
- Oui ?
- Je voudrais des nouvelles.
136
00:12:59,260 --> 00:13:01,700
Il n'y a pas de nouvelles.
Ca avance.
137
00:13:01,900 --> 00:13:03,940
- Qu'est-ce qui avance ?
- Le cirque.
138
00:13:04,100 --> 00:13:06,340
- Il manque un clown.
- Vous voulez le faire ?
139
00:13:06,460 --> 00:13:08,220
Et l'autre, toujours rien ?
140
00:13:09,380 --> 00:13:11,980
Allo ? Geo ?
141
00:13:12,140 --> 00:13:13,420
Allo ? Que faites-vous ?
142
00:13:41,940 --> 00:13:43,780
Allo ? Geo ?
143
00:13:43,900 --> 00:13:45,860
Eh ben, qu'est-ce que vous faites ?
144
00:13:46,620 --> 00:13:48,980
Mais qu'est-ce que vous faites ?
145
00:13:49,140 --> 00:13:50,980
J'ai des nouvelles.
146
00:13:51,140 --> 00:13:54,260
Mauricet est... Il a eu des ennuis.
147
00:14:01,340 --> 00:14:03,420
Il avait une de ces conversations !
148
00:14:03,540 --> 00:14:05,300
Et comment ca s'est termine ?
149
00:14:11,700 --> 00:14:13,820
Les enfants...
150
00:14:13,980 --> 00:14:15,540
A la tienne, Leon.
151
00:14:15,700 --> 00:14:18,380
- Et vive la Saint-Leon !
- A Leon !
152
00:14:18,660 --> 00:14:21,300
C'est pas sa fete,
c'est son anniversaire.
153
00:14:24,260 --> 00:14:27,100
Casa, toujours au regime ?
Tu ne bois pas avec nous ?
154
00:14:27,260 --> 00:14:28,460
Non, merci.
155
00:14:28,620 --> 00:14:31,260
Fais-lui une piqure.
Ca va le remettre d'aplomb.
156
00:14:34,220 --> 00:14:37,500
Tu ne peux pas refuser de boire
le jour de mon anniversaire.
157
00:14:39,500 --> 00:14:41,260
Il a peur d'avoir une crise.
158
00:14:46,140 --> 00:14:49,300
J'ai des cigares. Je vais
les chercher. Ca te fera plaisir.
159
00:14:52,580 --> 00:14:54,140
Va en chercher une autre.
160
00:15:39,500 --> 00:15:42,100
Quelqu'un va frapper.
Va repondre.
161
00:15:42,260 --> 00:15:45,700
Tu diras que c'est prive.
Ne te laisse pas baratiner.
162
00:16:00,380 --> 00:16:02,460
Ah. Desole,
mais c'est ferme, l'hiver.
163
00:16:04,540 --> 00:16:06,860
- Ben, pas pour tout le monde.
- C'est prive.
164
00:16:10,140 --> 00:16:11,580
Bon...
165
00:16:12,140 --> 00:16:13,460
Ce whisky, ca vient ?
166
00:16:13,660 --> 00:16:16,700
Alors, Popaul, ca dort ?
Tu as trop force sur la dose.
167
00:16:16,860 --> 00:16:18,260
Ca va !
168
00:16:39,140 --> 00:16:39,980
Les amis...
169
00:17:24,660 --> 00:17:27,140
Vous entrez toujours comme ca
chez les gens ?
170
00:17:27,300 --> 00:17:29,260
Par effraction ?
171
00:17:29,420 --> 00:17:31,700
On m'avait dit qu'ici,
c'etait dangereux,
172
00:17:31,860 --> 00:17:34,260
mais a ce point-la...
173
00:17:34,420 --> 00:17:38,020
- Vous n'etes pas d'ici ?
- Si, mais je reviens de voyage.
174
00:17:38,220 --> 00:17:40,340
De la foret vierge, peut-etre.
175
00:17:40,540 --> 00:17:43,700
Les gorilles, ca vit
dans les forets vierges, non ?
176
00:17:43,860 --> 00:17:46,180
Dites donc.
Vous en savez, des choses.
177
00:17:46,380 --> 00:17:49,540
- Vous savez tout, quoi.
- J'aimerais en savoir davantage.
178
00:17:49,660 --> 00:17:51,340
Curieuse ?
179
00:17:51,540 --> 00:17:53,860
C'est fou ce qu'on m'a parle de vous.
180
00:17:54,940 --> 00:17:58,140
Et moi, cette histoire de gorille,
ca m'excite beaucoup.
181
00:17:59,780 --> 00:18:01,140
On aime l'exotisme ?
182
00:18:01,340 --> 00:18:03,900
Les hommes, j'en ai fait le tour.
183
00:18:04,100 --> 00:18:07,140
- Alors un gorille...
- Vous n'etes pas prudente.
184
00:18:07,300 --> 00:18:09,740
Les gorilles,
ce n'est pas de tout repos.
185
00:18:09,860 --> 00:18:11,580
Justement.
186
00:18:11,740 --> 00:18:12,860
Temeraire ?
187
00:18:13,620 --> 00:18:15,140
Non. Risque-tout.
188
00:18:15,300 --> 00:18:18,860
- Et si Casa nous surprenait ?
- Vous savez des choses, vous aussi.
189
00:18:19,020 --> 00:18:21,860
C'est que j'aimerais
encore en savoir davantage.
190
00:18:22,020 --> 00:18:23,700
Il ne tient qu'a vous.
191
00:18:23,860 --> 00:18:27,740
- Et si Casa rentrait brusquement ?
- Aucun risque, il n'est pas la.
192
00:18:27,860 --> 00:18:29,860
- "Il n'est pas la" ?
- Non.
193
00:18:30,020 --> 00:18:32,860
Ben, je ne suis pas si sur que ca,
qu'il n'est pas la.
194
00:18:38,820 --> 00:18:41,500
Je peux vous montrer
les autres pieces d'en haut.
195
00:18:41,700 --> 00:18:43,740
- Il y a quoi, en haut ?
- Des chambres.
196
00:18:43,860 --> 00:18:46,900
- Je veux voir la salle a manger.
- N'y allez pas.
197
00:18:47,100 --> 00:18:49,420
"C'est prive",
je sais, on me l'a deja dit.
198
00:18:49,580 --> 00:18:52,780
- Casa est avec ses amis.
- Tiens ! Il est revenu ?
199
00:18:52,980 --> 00:18:55,980
Ses amis donnent une fete.
Votre presence peut deplaire.
200
00:18:56,140 --> 00:19:00,140
Navre, mais je suis venu voir Casa,
et je le verrai. Je suis tres entete.
201
00:19:00,300 --> 00:19:02,140
- Vous savez ce que vous risquez ?
- Oui.
202
00:19:02,300 --> 00:19:04,020
- Vous y allez quand meme ?
- Oui.
203
00:19:04,180 --> 00:19:06,740
En plus d'etre un gorille,
vous etes un homme.
204
00:19:06,860 --> 00:19:09,500
Et meme un galant homme.
Passez donc la premiere.
205
00:19:20,860 --> 00:19:22,900
Voila la panthere maison.
206
00:19:23,100 --> 00:19:26,300
Chacun son vice, hein ?
Pas vrai, Popaul ?
207
00:19:44,580 --> 00:19:47,940
- Casa, qu'est-ce que ca signifie ?
- Je ne sais pas.
208
00:19:48,500 --> 00:19:49,620
Isoline.
209
00:19:50,460 --> 00:19:53,020
Ben, quoi ? Il a force la porte.
210
00:19:55,460 --> 00:19:57,460
- Vous desirez...?
- Je vous derange ?
211
00:19:57,620 --> 00:19:59,180
On a dit que c'etait ferme.
212
00:19:59,340 --> 00:20:01,700
Passez devant.
Et attention a la marche.
213
00:20:01,860 --> 00:20:05,180
Combinat,
Monsieur est un ami de Casa.
214
00:20:06,060 --> 00:20:09,940
Casa, fais l'homme du monde.
Presente-moi ton ami.
215
00:20:10,140 --> 00:20:12,740
Geo Paquet. Leon, un ami.
216
00:20:12,860 --> 00:20:15,140
On ne vous attendait pas.
Prenez un verre.
217
00:20:15,300 --> 00:20:17,940
- Je ne voudrais pas vous deranger.
- Excusez-moi.
218
00:20:18,140 --> 00:20:20,620
- Quoi ?
- On va etre fixes. Je telephone.
219
00:20:20,780 --> 00:20:24,300
- Tu telephones a qui ?
- Ben, quoi ? Je telephone.
220
00:20:24,460 --> 00:20:26,180
- C'est pas la peine.
- Si.
221
00:20:26,340 --> 00:20:29,140
Continue les presentations.
Ca l'amusera.
222
00:20:33,740 --> 00:20:37,860
Combinat. Un ami.
Geo Paquet. "Le Gorille."
223
00:20:39,260 --> 00:20:41,380
Le vrai. 200 livres, hiver comme ete.
224
00:20:43,020 --> 00:20:47,460
- Pourquoi t'es venu ? T'es malade ?
- Non. La preuve : je suis venu seul.
225
00:20:47,580 --> 00:20:51,180
Baudrel, je l'aurais bien amene,
mais il est mort. Dommage.
226
00:20:52,900 --> 00:20:54,220
Geo Paquet.
227
00:20:54,380 --> 00:20:55,180
Un ami.
228
00:20:55,340 --> 00:20:58,020
Ah. Le Gorille.
Je n'en avais jamais vu qu'en cage.
229
00:20:58,180 --> 00:21:00,340
Vous en etes sorti
il n'y a pas longtemps.
230
00:21:00,500 --> 00:21:03,460
- C'etait Clairvaux ?
- Non. Melun. Bon appetit.
231
00:21:07,020 --> 00:21:09,740
Tu me demandes pas pourquoi
je suis sans Mauricet ?
232
00:21:09,860 --> 00:21:12,500
Ah oui. Mauricet...
Comment elle va, sa tete ?
233
00:21:12,660 --> 00:21:14,220
Tais-toi, Casa. Tais-toi.
234
00:21:14,420 --> 00:21:16,620
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Tais-toi.
235
00:21:16,780 --> 00:21:18,860
Presente-moi, plutot. Va.
236
00:21:19,500 --> 00:21:22,060
- Vous etiez a Melun ?
- Vous etiez au courant ?
237
00:21:22,260 --> 00:21:24,020
- Ca, c'est Albert.
- Bonjour.
238
00:21:24,180 --> 00:21:25,220
Lui, un vieil ami.
239
00:21:25,420 --> 00:21:28,300
La-bas, vous avez vu Lucien Lavalon ?
Un grand rouquin.
240
00:21:28,460 --> 00:21:29,460
Non.
241
00:21:37,620 --> 00:21:41,460
Vous avez tue Baudrel et Mauricet.
Alors, le troisieme...
242
00:21:45,740 --> 00:21:47,460
Le troisieme, ca va etre moi ?
243
00:21:48,060 --> 00:21:51,340
- Pourquoi es-tu venu ?
- Pour savoir le nom de ton patron.
244
00:21:51,500 --> 00:21:52,620
- Le voila.
- Le vrai.
245
00:21:52,780 --> 00:21:55,180
Lui, c'est un sous-fifre.
L'autre. Le vrai.
246
00:21:55,340 --> 00:21:58,020
Je ne peux pas, Geo.
Ne me demande pas ca.
247
00:21:59,220 --> 00:22:02,020
C'est marrant, ton histoire de Melun.
248
00:22:03,940 --> 00:22:07,660
Leon va surement t'emmener au patron.
Surtout, n'y va pas.
249
00:22:07,820 --> 00:22:09,460
T'as ce qu'il faut sur toi ?
250
00:22:12,860 --> 00:22:15,500
Monsieur Geo Paquet,
je crois que nous partons.
251
00:22:15,700 --> 00:22:18,180
- Vous partez deja ?
- Vous partez avec nous.
252
00:22:18,340 --> 00:22:21,020
Les presentations
ne sont pas tout a fait terminees.
253
00:22:21,180 --> 00:22:25,100
- J'ai pourtant vu tout le monde.
- Ah, non. Pas le plus important.
254
00:22:25,300 --> 00:22:26,300
- Le patron ?
- Oui.
255
00:22:26,460 --> 00:22:29,180
Le patron desire
faire votre connaissance.
256
00:22:30,220 --> 00:22:33,500
Eh ben, je serais heureux
de le rencontrer, a l'occasion.
257
00:22:49,300 --> 00:22:52,620
- L'occasion, c'est tout de suite.
- Qu'y a-t-il de si urgent ?
258
00:22:52,780 --> 00:22:56,180
Pour le travail, inutile de se mettre
des batons dans les roues.
259
00:22:56,340 --> 00:22:58,540
C'etait Baudrel et Mauricet,
les "batons".
260
00:22:58,700 --> 00:23:00,340
Je vois que vous me comprenez.
261
00:23:00,500 --> 00:23:03,660
- Alors, vous venez ?
- Je suis lourd a transporter.
262
00:23:03,860 --> 00:23:07,260
Les gars comme vous,
on ne les charrie pas, on les invite.
263
00:23:14,900 --> 00:23:17,820
Si j'ai bien entendu,
votre nom, c'est "Combinat" ?
264
00:23:18,020 --> 00:23:19,980
- Et alors ?
- Et lui ?
265
00:23:20,180 --> 00:23:23,820
- Qu'est-ce que ca peut vous foutre ?
- Apres tout, rien du tout.
266
00:23:45,740 --> 00:23:46,740
Allez, les gars.
267
00:23:46,900 --> 00:23:49,180
- Ca va etre sa fete.
- Laissez-le-moi.
268
00:25:02,460 --> 00:25:05,340
- Compliments.
- Sale vache. Il nous a donne du mal.
269
00:25:05,460 --> 00:25:07,780
Le patron t'attend. Allez. En route.
270
00:25:09,060 --> 00:25:12,340
Mefie-toi.
Ca part tout seul, cet engin-la.
271
00:25:13,660 --> 00:25:14,980
Je sais.
272
00:25:21,740 --> 00:25:23,740
Casa, qu'a-t-il fait,
pendant ce temps ?
273
00:25:23,900 --> 00:25:26,100
Il est malade, Casa.
274
00:25:26,260 --> 00:25:28,500
Il est couche.
Il vient d'avoir une crise.
275
00:25:28,660 --> 00:25:33,060
Et il risque d'en avoir une autre.
Son etat est tres grave.
276
00:25:33,220 --> 00:25:37,820
Il faut qu'il prenne des precautions,
beaucoup de precautions.
277
00:25:38,460 --> 00:25:40,380
Eh bien, meilleure sante a Casa.
278
00:25:40,540 --> 00:25:43,140
Quant a nous,
on va faire un tour en voiture.
279
00:25:43,300 --> 00:25:44,620
Allez. Passe.
280
00:25:53,780 --> 00:25:55,220
Ne bouge pas.
281
00:25:55,460 --> 00:25:57,940
Tu vas t'arreter ?
Tu m'empeches de conduire.
282
00:25:58,100 --> 00:26:01,460
C'est du ciment arme, vos copains.
Je me suis deboite 2 doigts.
283
00:26:01,620 --> 00:26:04,860
- T'en fais pas pour tes doigts.
- Le patron a un camarade.
284
00:26:05,060 --> 00:26:07,740
C'est un rebouteux,
un type formidable.
285
00:26:07,900 --> 00:26:10,940
- C'est un specialiste qui aime ca.
- Les pointes de feu.
286
00:26:11,100 --> 00:26:12,740
Tu connais les pointes de feu ?
287
00:26:12,900 --> 00:26:15,540
- Ca meuble la conversation.
- Je suis pas bavard.
288
00:26:15,700 --> 00:26:19,540
Il a tellement de trucs, le gars,
qu'on se laisse aller a parler,
289
00:26:19,700 --> 00:26:21,180
sans savoir comment.
290
00:26:21,380 --> 00:26:23,900
Ah. Si tu gueules
parce que t'as 2 doigts casses,
291
00:26:24,060 --> 00:26:27,420
tu vas chanter l'opera.
- Oh ! Foutez-moi la paix.
292
00:27:10,700 --> 00:27:14,700
Je ne sais pas pour toi,
mais le Corse, il ne veut pas causer.
293
00:27:14,900 --> 00:27:16,980
- Et le tien ?
- Le mien n'est pas corse,
294
00:27:17,180 --> 00:27:19,180
mais lui, on ne peut pas l'arreter.
295
00:27:19,340 --> 00:27:21,660
En plus, il ne dit que des conneries.
296
00:27:21,820 --> 00:27:24,460
Tu dirais n'importe quoi,
pour avoir ton aspirine.
297
00:27:24,620 --> 00:27:26,780
- Je vous dis que c'est vrai.
- Mais oui.
298
00:27:26,940 --> 00:27:29,460
Toi, tu etais a cote,
le tien, au volant,
299
00:27:29,620 --> 00:27:31,180
et le gros mechant, au milieu.
300
00:27:31,340 --> 00:27:34,540
Il vous a assommes tous les deux
d'un coup, comme ca ?
301
00:27:34,700 --> 00:27:38,220
- Tu nous prends pour des gendarmes ?
- Ca s'est passe comme ca.
302
00:27:38,380 --> 00:27:40,860
Tu la veux vraiment, ton aspirine ?
303
00:27:42,580 --> 00:27:43,380
Allez, va.
304
00:27:43,540 --> 00:27:46,260
Continue a nous raconter
les aventures de Tarzan.
305
00:27:46,420 --> 00:27:48,820
Comment s'appelait ton athlete ?
306
00:27:48,980 --> 00:27:52,300
Son nom, je ne sais plus,
mais on l'appelait "le Gorille".
307
00:27:53,540 --> 00:27:55,700
Plait-il...? Repete.
308
00:27:56,460 --> 00:27:57,740
"Le Gorille."
309
00:28:01,260 --> 00:28:04,100
Passez-moi la DST,
l'inspecteur Blavet.
310
00:28:04,260 --> 00:28:05,540
Eh ben, mon vieux...
311
00:28:06,380 --> 00:28:07,420
Blavet ?
312
00:28:07,620 --> 00:28:10,220
Dites. Le Gorille,
ca vous interesse toujours ?
313
00:28:10,380 --> 00:28:14,700
Lui, non, mais on a trouve une patte
dans la gueule d'un Corse.
314
00:28:19,060 --> 00:28:21,460
Alors, comme ca, tu ne sais rien ?
315
00:28:21,620 --> 00:28:23,660
Tu etais au Grand Daim,
ferme l'hiver,
316
00:28:23,820 --> 00:28:27,820
avec des gens que tu ne connais pas.
- Je suis juste l'employe du Corse.
317
00:28:27,980 --> 00:28:31,180
Le Corse qui ne veut pas parler.
Oui. D'accord.
318
00:28:31,340 --> 00:28:34,580
Une bagarre a eclate.
Le Gorille a eu le dessous.
319
00:28:34,780 --> 00:28:38,060
Et evidemment, seul le Corse savait
ou vous deviez le deposer.
320
00:28:39,780 --> 00:28:41,820
Le tolier du Grand Daim, qui c'est ?
321
00:28:41,980 --> 00:28:43,540
Un certain "Casa".
322
00:28:47,660 --> 00:28:50,260
- Merci.
- Pas brillant, M. le directeur.
323
00:28:50,420 --> 00:28:53,620
On continuera demain.
Envoyez donc cet homme se reposer.
324
00:28:53,780 --> 00:28:54,860
Allez.
325
00:28:57,420 --> 00:29:00,460
C'est curieux,
mais vous avez l'air satisfait.
326
00:29:00,620 --> 00:29:02,260
Il y a peut-etre de quoi.
327
00:29:02,420 --> 00:29:04,940
Ah ? Ben, moi, je ne vois pas.
328
00:29:09,700 --> 00:29:11,380
Ah non ?
329
00:29:12,500 --> 00:29:16,300
Non. Je ne vois pas le rapport
qui peut exister entre ce Gorille,
330
00:29:16,460 --> 00:29:17,900
trafiquant de devises,
331
00:29:18,060 --> 00:29:20,820
qui se goberge avec des voyous
dans une boite fermee,
332
00:29:20,980 --> 00:29:25,180
et votre fusee offensive
a tete chercheuse, le BK 7,
333
00:29:25,340 --> 00:29:28,460
qui vous empeche de dormir.
- C'est amusant, pourtant,
334
00:29:28,620 --> 00:29:31,780
des trafiquants de devises meles
a une affaire d'espionnage.
335
00:29:31,900 --> 00:29:33,700
"Amusant", oui, mais surprenant.
336
00:29:33,860 --> 00:29:37,420
Mon cher Blavet, dans notre metier,
il faut avoir de l'imagination.
337
00:29:38,180 --> 00:29:40,980
Que sait-on au juste,
chez nous, a la DST ?
338
00:29:41,140 --> 00:29:44,500
Que les plans de la fusee
sont derobes lors de leur elaboration
339
00:29:44,660 --> 00:29:46,340
dans les services aeronautiques.
340
00:29:47,260 --> 00:29:51,060
Pas "derobes". Nous avons decouvert
qu'ils etaient photographies.
341
00:29:51,220 --> 00:29:54,100
Ces photos, nous ignorons
ou elles vont et comment.
342
00:29:54,260 --> 00:29:56,580
A l'etranger, bien sur,
mais quel etranger ?
343
00:29:56,780 --> 00:29:59,540
Alors, la,
je vois le rapport avec les devises.
344
00:29:59,700 --> 00:30:02,460
"Dis-moi quelle est la monnaie,
je te dirai le pays."
345
00:30:02,620 --> 00:30:05,060
Ecoutez-moi, Blavet,
au lieu de ricaner.
346
00:30:05,220 --> 00:30:09,180
Je suis un espion,
un espion intelligent et organise.
347
00:30:09,500 --> 00:30:12,420
J'ai les photos de la fusee,
de toutes petites photos.
348
00:30:12,580 --> 00:30:13,780
Des microfilms.
349
00:30:13,940 --> 00:30:16,460
Et en autant d'exemplaires
que je veux. Bon.
350
00:30:16,620 --> 00:30:19,820
Pour les expedier,
vais-je employer l'un de mes hommes,
351
00:30:19,980 --> 00:30:23,220
qui risquerait d'avoir chez moi,
a la DST, son fichier ?
352
00:30:23,900 --> 00:30:27,260
Que fais-je ? Je m'entends
avec des trafiquants de devises.
353
00:30:27,420 --> 00:30:30,420
Leur merdaillon fait passer
des paquets de dollars,
354
00:30:30,580 --> 00:30:32,780
ou j'ai glisse
a leur insu mes microfilms,
355
00:30:32,940 --> 00:30:35,420
et doit les livrer a M. X,
hotel Y, a Lausanne.
356
00:30:36,300 --> 00:30:38,580
Si l'homme se fait pincer,
il ne dira rien,
357
00:30:38,740 --> 00:30:41,900
parce qu'il ne comprend rien,
parce qu'il ne sait rien.
358
00:30:42,060 --> 00:30:44,820
- Le merdaillon serait le Gorille ?
- Je ne sais pas,
359
00:30:44,980 --> 00:30:48,500
mais d'un cote, il y a le BK 7,
d'un autre cote, le Gorille,
360
00:30:48,620 --> 00:30:50,340
et depuis peu, le Grand Daim.
361
00:30:50,500 --> 00:30:54,100
Evidemment,
un trafiquant de devises evade,
362
00:30:54,260 --> 00:30:55,820
ou ca va ?
363
00:30:55,980 --> 00:30:58,460
Ca va demander aux copains
des explications.
364
00:30:58,620 --> 00:30:59,820
Ca se fait assommer...
365
00:30:59,980 --> 00:31:03,180
Et un inspecteur de la DST
qui decouvre ca, ca fait quoi ?
366
00:31:08,300 --> 00:31:11,940
Ca se transforme en inspecteur
des indirects et ca va au Grand Daim.
367
00:31:17,060 --> 00:31:18,940
C'est tout ?
368
00:31:19,060 --> 00:31:20,380
C'est tout.
369
00:31:20,540 --> 00:31:23,860
On est ferme, l'hiver.
Je ne fais pas de stock.
370
00:31:24,020 --> 00:31:26,900
- C'est du whisky ecossais ?
- C'est ecrit dessus.
371
00:31:27,060 --> 00:31:29,740
Ce ne serait pas plutot
du whisky corse ?
372
00:31:29,940 --> 00:31:31,300
- Du "whisky corse" ?
- Oui.
373
00:31:31,460 --> 00:31:33,500
Que les Corses achetent
aux Americains
374
00:31:33,660 --> 00:31:36,940
et qu'ils vous passent sans facture.
Vous etes gagnant.
375
00:31:37,100 --> 00:31:40,580
Une maison comme la mienne
ne prend pas ce genre de risques.
376
00:31:40,780 --> 00:31:42,620
"Une maison comme la votre..."
377
00:31:42,780 --> 00:31:45,340
Parce que, bien entendu,
vous avez des factures ?
378
00:31:45,500 --> 00:31:48,980
- Oui. Je dois les avoir.
- Ah. Vous "devriez" ?
379
00:31:50,300 --> 00:31:55,020
- Isoline, les factures du whisky.
- Quoi ? "Les factures de whisky" ?
380
00:31:55,860 --> 00:31:57,980
Ben oui, quoi.
Les factures de whisky.
381
00:32:00,340 --> 00:32:03,660
Le whisky, je le vois,
mais je ne vois pas les factures.
382
00:32:04,620 --> 00:32:08,220
Et il me les faut.
Sinon, fermeture du Grand Daim.
383
00:32:08,340 --> 00:32:10,060
Et pas seulement pour l'hiver.
384
00:32:11,260 --> 00:32:14,580
Et on va vous poser des tas
de questions sur des tas de choses.
385
00:32:15,740 --> 00:32:17,020
Alors ?
386
00:32:21,900 --> 00:32:24,020
C'est pas ca que vous cherchez ?
387
00:32:24,180 --> 00:32:26,500
Oh ! Ben voila les factures !
388
00:32:27,300 --> 00:32:29,060
Ah. Compliments, messieurs.
389
00:32:30,060 --> 00:32:33,620
Ca fait plaisir, de voir une maison
en ordre, honnete,
390
00:32:33,780 --> 00:32:38,220
ou tout est clair.
Garanti, sur factures.
391
00:32:38,340 --> 00:32:40,100
Je n'en demandais pas plus.
392
00:32:44,620 --> 00:32:47,020
Comme dit toujours
le client satisfait :
393
00:32:47,180 --> 00:32:48,460
"Je reviendrai."
394
00:32:58,660 --> 00:33:00,860
Alors, tu es content, hein !
395
00:33:01,020 --> 00:33:03,700
Ce qui est grave,
c'est qu'ils soient venus.
396
00:33:03,860 --> 00:33:07,060
- Les indirects ?
- "Les indirects..." Je t'en fous.
397
00:33:07,220 --> 00:33:08,260
T'as vu sa tronche ?
398
00:33:08,420 --> 00:33:11,340
Ce n'est pas un flic
a 50 000 balles par mois, lui.
399
00:33:11,500 --> 00:33:12,860
Le plus bizarre,
400
00:33:13,020 --> 00:33:16,900
c'est qu'il soit venu aujourd'hui
et que le Gorille soit venu hier.
401
00:33:17,060 --> 00:33:22,100
- Le Gorille marche avec la police ?
- Non, mais il est bruyant, ton pote.
402
00:33:22,260 --> 00:33:24,900
Il casse le materiel
et il kidnappe mes hommes.
403
00:33:25,060 --> 00:33:28,180
Parce que Valerio et Popaul,
ils ont disparu.
404
00:33:28,340 --> 00:33:31,540
Ca, ca se remarque,
et ca fait remarquer le Grand Daim.
405
00:33:31,700 --> 00:33:33,740
Le patron, un concurrent,
il s'en fout,
406
00:33:33,900 --> 00:33:37,460
mais un concurrent qui risque
de l'eclabousser, ca ne va pas.
407
00:33:37,620 --> 00:33:42,180
Depuis hier soir,
ton ami Geo Paquet est en sursis.
408
00:33:43,460 --> 00:33:45,620
Ca veut dire quoi, tes conneries ?
409
00:33:45,780 --> 00:33:49,100
Ben, ca veut dire
qu'on a moins confiance en toi.
410
00:33:52,620 --> 00:33:53,940
Alors, je fais quoi ?
411
00:33:54,100 --> 00:33:55,500
- Je me tire ?
- Non.
412
00:33:55,660 --> 00:33:58,020
Tu restes. Tu ne bouges pas,
413
00:33:59,020 --> 00:34:00,740
mais t'es la pour personne.
414
00:34:01,620 --> 00:34:05,140
Je ne peux pas. Mes piqures...
Et Popaul n'est plus la.
415
00:34:05,300 --> 00:34:07,540
Ne t'en fais pas.
Je te ferai tes piqures.
416
00:34:07,660 --> 00:34:09,620
Elle est chouette, ta petite femme.
417
00:34:25,380 --> 00:34:27,260
Quoi ? Qu'est-ce que t'as ?
418
00:34:27,380 --> 00:34:29,060
T'as pas compris ?
419
00:34:29,220 --> 00:34:32,700
D'habitude, quand ils previennent,
ils n'en disent pas tant.
420
00:34:32,820 --> 00:34:34,540
Qu'est-ce que tu racontes ?
421
00:34:34,660 --> 00:34:36,500
Je suis foutu, Isoline.
422
00:34:36,660 --> 00:34:38,580
- T'as une crise ?
- Mais non !
423
00:34:38,740 --> 00:34:41,180
Tiens. Dans le placard,
il y a ce qu'il faut.
424
00:34:41,340 --> 00:34:44,740
- Ca va tellement mal !
- Tu m'emmerdes.
425
00:34:44,900 --> 00:34:47,140
Tu ne vois pas
qu'ils veulent me buter ?
426
00:34:47,300 --> 00:34:48,940
Ils n'attendent que l'occasion.
427
00:34:49,100 --> 00:34:52,140
T'as entendu Combinat ?
Je n'ai qu'a attendre.
428
00:34:53,100 --> 00:34:54,540
Pourquoi tu t'affoles ?
429
00:34:54,700 --> 00:34:56,980
C'est le Gorille, qu'il vise,
a travers toi.
430
00:34:57,140 --> 00:35:00,820
J'ai un passe. Ils se mefient
de moi depuis toujours.
431
00:35:04,860 --> 00:35:07,140
Je ne leur ai jamais inspire
confiance.
432
00:35:07,300 --> 00:35:09,140
Monsieur jouait les petits soldats ?
433
00:35:11,260 --> 00:35:13,820
Il y a des choses
que tu ne peux pas comprendre.
434
00:35:15,300 --> 00:35:18,580
Isoline...
il faut que tu ailles voir Geo.
435
00:35:18,740 --> 00:35:20,020
Pour quoi faire ?
436
00:35:21,020 --> 00:35:22,700
Lui seul peut me tirer de la.
437
00:35:23,500 --> 00:35:25,180
C'est dangereux.
438
00:35:25,380 --> 00:35:28,660
Ton ami Geo, c'est un homme.
Il me plait beaucoup.
439
00:35:28,820 --> 00:35:32,780
Je sais bien que t'es une garce,
mais il faut que tu y ailles.
440
00:35:32,940 --> 00:35:34,140
Tu entends ?
441
00:35:34,300 --> 00:35:37,140
Tu le trouveras,
je crois, chez Mauricet.
442
00:35:37,300 --> 00:35:42,300
C'est un pavillon.
30 quai Verrieres, Bry-sur-Marne.
443
00:35:45,100 --> 00:35:47,460
A tes risques et perils.
444
00:35:52,300 --> 00:35:55,540
Si nous avions des auxiliaires
tous aussi precieux que vous...
445
00:35:55,700 --> 00:35:57,380
Mes compliments, madame.
446
00:35:59,220 --> 00:36:00,540
Au revoir.
447
00:36:06,460 --> 00:36:07,660
Quelle salope !
448
00:36:07,900 --> 00:36:10,900
- Ils sont sur mon dos.
- Ca vous fera les pieds.
449
00:36:11,100 --> 00:36:13,580
A la place des tripes,
vous avez un frigidaire.
450
00:36:13,740 --> 00:36:16,980
- Je vous casserai la gueule.
- Vous dites ca au telephone.
451
00:36:18,020 --> 00:36:19,700
Excusez-moi, on me demande.
452
00:36:53,940 --> 00:36:57,580
Je suis dans la cage.
Il ne manque plus que le fauve.
453
00:37:14,100 --> 00:37:17,020
Vous prendrez froid,
en vous deshabillant maintenant.
454
00:37:17,180 --> 00:37:19,940
- Tu crois que je suis la pour ca ?
- Non.
455
00:37:20,100 --> 00:37:22,300
Tu es la
car t'as quelque chose a me dire.
456
00:37:22,460 --> 00:37:25,420
Peut-etre que j'ai "aussi"
quelque chose a te dire.
457
00:37:25,580 --> 00:37:27,020
Commence par la.
458
00:37:28,460 --> 00:37:29,700
Tant pis.
459
00:37:30,860 --> 00:37:34,380
Enfin... Casa est cuit.
460
00:37:34,540 --> 00:37:37,220
Apres tes exploits,
les poulets sont venus.
461
00:37:37,380 --> 00:37:39,220
Tout ca a deplu au grand patron.
462
00:37:39,380 --> 00:37:42,980
- Tu connais le grand patron ?
- Moi, pas le moins du monde.
463
00:37:43,140 --> 00:37:44,460
Tu veux un verre ?
464
00:37:45,380 --> 00:37:47,140
Pour me mettre dans l'ambiance ?
465
00:37:48,940 --> 00:37:51,980
Alors, le grand patron...
Qu'est-ce qu'il y a, avec Casa ?
466
00:37:52,140 --> 00:37:53,540
Ca ne va pas ?
467
00:37:54,220 --> 00:37:56,780
Ils ont des divergences de vue ?
468
00:37:58,620 --> 00:37:59,420
Que fais-tu ?
469
00:38:02,180 --> 00:38:03,940
Ben, quoi ? J'enleve mon rouge.
470
00:38:10,380 --> 00:38:13,820
- Alors, Casa...
- Ils veulent le buter.
471
00:38:13,980 --> 00:38:17,020
Il aurait un passe
qui ne leur inspire pas confiance.
472
00:38:18,420 --> 00:38:20,540
C'est ce que Casa t'a envoyee
me dire ?
473
00:38:20,700 --> 00:38:23,540
Oui. Il voulait
que tu le sortes de la.
474
00:38:23,700 --> 00:38:26,940
- Comment ca, il "voulait" ?
- Je tenais a te garder, Geo.
475
00:38:27,100 --> 00:38:28,860
Qu'est-ce que ca veut dire ?
476
00:38:29,020 --> 00:38:29,900
Ecoute.
477
00:38:30,060 --> 00:38:33,820
Casa, la ou il sera,
Combinat ne lui fera pas de mal.
478
00:38:33,980 --> 00:38:36,940
Et puis toi,
tu n'exposeras pas ca inutilement.
479
00:38:37,100 --> 00:38:39,020
Parce que tu viens de le donner.
480
00:38:39,180 --> 00:38:42,860
Oh ! Tout de suite les mots penibles.
Il n'y avait que ca a faire.
481
00:38:43,020 --> 00:38:45,660
Tu sais bien
que Casa est au bout du rouleau.
482
00:38:46,660 --> 00:38:49,060
Et puis, au moins,
on le soignera, la-bas.
483
00:38:49,260 --> 00:38:51,340
Dis donc.
Tu merites la croix des vaches.
484
00:38:51,500 --> 00:38:53,180
C'est pour le sauver.
485
00:38:54,300 --> 00:38:56,020
Et toi, surtout.
486
00:38:56,180 --> 00:38:59,180
Les flics t'ont crue,
quand tu leur as vendu ta salade ?
487
00:38:59,340 --> 00:39:01,700
Ils ont dit
qu'ils allaient s'en occuper.
488
00:39:03,300 --> 00:39:05,340
Eh ben, tu as bien fait
de me prevenir,
489
00:39:06,780 --> 00:39:09,940
parce que figure-toi
que j'allais y aller, au Grand Daim.
490
00:39:42,060 --> 00:39:45,740
- Alors ? Des ordres ?
- Non. Rien.
491
00:39:45,900 --> 00:39:47,580
Ben, il n'y a qu'a attendre.
492
00:39:49,380 --> 00:39:50,820
- Allo ?
- Allo ? Ici Geo.
493
00:39:50,980 --> 00:39:52,300
Ah. C'est toi, Geo.
494
00:39:52,460 --> 00:39:54,980
- Ou tu es ?
- Pas loin de chez toi.
495
00:39:55,140 --> 00:39:57,460
- Tu as vu Isoline ?
- Oui, j'ai vu Isoline.
496
00:39:57,620 --> 00:39:58,500
Elle est venue ?
497
00:39:58,700 --> 00:40:01,060
Puisque je te le dis.
Qu'est-ce qui va pas ?
498
00:40:01,220 --> 00:40:03,980
Combinat est parti,
mais les poulets sont la.
499
00:40:04,140 --> 00:40:05,180
Quelqu'un t'a donne.
500
00:40:05,980 --> 00:40:07,780
Qui ca ? Qui a pu me donner ?
501
00:40:08,140 --> 00:40:10,020
Qui veux-tu que ce soit ?
Tes copains.
502
00:40:10,180 --> 00:40:12,020
Pour se debarrasser
de toi elegamment.
503
00:40:12,180 --> 00:40:15,060
Je viens te chercher.
J'ai une 203 bleue. Prends la DS.
504
00:40:15,660 --> 00:40:18,300
- Combinat a pris les cles.
- Ca, je m'en doute.
505
00:40:18,460 --> 00:40:22,140
Attends-moi dans la serre.
Fais ce que je te dis, Casa.
506
00:40:37,940 --> 00:40:39,300
Tenez.
507
00:40:39,460 --> 00:40:41,980
C'est dommage,
je ne fume pas la cigarette.
508
00:40:42,140 --> 00:40:44,180
Ben, vous les mettrez
dans votre pipe.
509
00:40:44,340 --> 00:40:46,420
Et voila. Merci.
510
00:41:02,100 --> 00:41:04,740
Excusez-moi.
J'ai cru voir un chien traverser.
511
00:41:47,180 --> 00:41:48,140
Ah ! Tout de meme.
512
00:42:04,100 --> 00:42:06,060
A la voiture ! Vite !
513
00:42:21,820 --> 00:42:22,820
Arrete-toi !
514
00:42:22,980 --> 00:42:24,100
Mais arrete-toi !
515
00:42:25,740 --> 00:42:27,300
Arrete-toi, bon Dieu !
516
00:43:00,860 --> 00:43:02,940
Dis donc... mais tu as derouille !
517
00:43:03,100 --> 00:43:06,380
- Cette fois, c'est la bonne.
- Oui. La bonne blessure.
518
00:43:06,540 --> 00:43:08,900
- Ou tu m'emmenes ?
- Chez le Vieux.
519
00:43:09,060 --> 00:43:12,100
Tu veux ?
Ca te rappellera des souvenirs.
520
00:43:12,260 --> 00:43:14,980
Non. Pas chez le Vieux.
521
00:43:15,140 --> 00:43:17,580
C'est trop tard,
pour aller chez le Vieux.
522
00:43:19,540 --> 00:43:23,380
Ce que je t'ai demande, le nom
de ton patron, il faut me le dire.
523
00:43:23,540 --> 00:43:25,260
Qui est le patron, Casa ?
524
00:43:25,420 --> 00:43:28,580
Il faut que tu me le dises.
Le Vieux a besoin de le savoir.
525
00:43:31,940 --> 00:43:34,540
Ca lui ferait plaisir, au Vieux...
526
00:43:36,380 --> 00:43:39,820
On ne peut jamais rien lui refuser,
a celui-la.
527
00:43:41,940 --> 00:43:44,780
Le patron de toute cette saloperie
s'appelle...
528
00:43:46,420 --> 00:43:47,740
Comment il s'appelle ?
529
00:43:48,540 --> 00:43:50,180
"William..."
530
00:43:52,020 --> 00:43:53,900
- "William..."
- "William" comment ?
531
00:43:56,740 --> 00:43:59,460
- "William Veslot."
- Ou est-ce qu'il habite ?
532
00:43:59,580 --> 00:44:01,380
Dis-moi son adresse, Casa.
533
00:44:02,860 --> 00:44:05,820
- Son adresse, Casa.
- A Neuilly...
534
00:44:05,980 --> 00:44:08,380
- A Neuilly...
- Casa !
535
00:44:08,540 --> 00:44:10,140
Casa ! Bon Dieu !
536
00:44:15,820 --> 00:44:17,260
Qu'est-ce que ca peut faire,
537
00:44:17,420 --> 00:44:21,460
que Casa portait sa Legion d'honneur
sous le revers de son veston ?
538
00:44:21,620 --> 00:44:24,780
- Vous comptiez me faire pleurer ?
- Pour ca, pas de danger,
539
00:44:24,940 --> 00:44:28,820
mais tout de meme, il est mort.
- Le nom du type, vous l'avez ?
540
00:44:28,980 --> 00:44:31,740
- J'ai le nom et meme l'adresse.
- Incroyable.
541
00:44:31,900 --> 00:44:34,460
Il s'appelle "William Veslot".
Il habite Neuilly.
542
00:44:34,620 --> 00:44:36,660
- Mission terminee.
- C'est tout ?
543
00:44:36,820 --> 00:44:39,540
- Comment ca ?
- C'est tout ce que vous faites ?
544
00:44:40,500 --> 00:44:42,220
Colonel Berthomieu,
545
00:44:42,380 --> 00:44:45,260
on vous appelle "le Vieux".
Le vieux quoi, je vais vous dire.
546
00:44:45,460 --> 00:44:48,060
Vous, directeur de mission
des services secrets,
547
00:44:48,220 --> 00:44:51,620
vouliez que je vous donne le nom
de celui qui vole les plans du BK 7.
548
00:44:51,780 --> 00:44:55,380
- Pour cela, 3 des notres sont morts.
- 2.
549
00:44:55,540 --> 00:44:58,980
Baudrel et Mauricet.
Casa n'etait plus de la maison.
550
00:44:59,180 --> 00:45:02,140
- Il en a fait partie. C'est pareil.
- Pas pour moi.
551
00:45:02,300 --> 00:45:04,540
On aurait du l'executer
quand il est parti.
552
00:45:04,700 --> 00:45:07,740
- Sa mort est logique.
- Vous etes vraiment un vieux...
553
00:45:07,860 --> 00:45:09,180
"Salaud." Je sais.
554
00:45:09,340 --> 00:45:13,100
Mais vous, avec vos 100 kg,
vous n'avez rien, dans le ciboulot.
555
00:45:13,260 --> 00:45:17,540
Comment ? Je vous demande le nom
d'un type qui vole les plans du BK 7.
556
00:45:17,740 --> 00:45:19,780
Vous me l'apportez
et ca vous suffit ?
557
00:45:19,940 --> 00:45:23,140
Que vouliez-vous ?
Que je vous l'amene a dejeuner ?
558
00:45:24,620 --> 00:45:26,060
Helas,
559
00:45:27,100 --> 00:45:30,540
il est trop haut place pour ca,
M. William Veslot.
560
00:45:30,740 --> 00:45:33,540
C'est pourquoi je vous ai appele
pour vous en occuper.
561
00:45:33,700 --> 00:45:35,060
Vous devriez etre flatte.
562
00:45:35,220 --> 00:45:37,620
2 mois de taule,
ce n'est pas une flatterie.
563
00:45:37,780 --> 00:45:39,260
Ca vous a fait du bien.
564
00:45:39,420 --> 00:45:42,540
En tout cas,
c'etait un moyen d'entrer en contact.
565
00:45:42,700 --> 00:45:46,060
Il fallait qu'on croie Geo Paquet
trafiquant de devises,
566
00:45:46,180 --> 00:45:47,660
que Veslot y croie,
567
00:45:47,820 --> 00:45:50,260
car on ne peut pas y toucher,
a ce monsieur.
568
00:45:50,460 --> 00:45:53,380
Puisque vous savez tout,
dites qui vous a renseigne.
569
00:45:53,540 --> 00:45:55,700
M. Riard, directeur de la DST.
570
00:45:55,900 --> 00:45:58,780
Mais que vient-on faire la-dedans,
vous et moi ?
571
00:45:58,940 --> 00:46:02,660
Le reste. Ce que Riard
et la police ne peuvent pas faire.
572
00:46:02,820 --> 00:46:05,500
Mais il est si important que ca,
William Veslot ?
573
00:46:05,660 --> 00:46:08,100
"Important..."
574
00:46:08,260 --> 00:46:11,780
Vous connaissez ces constructions
au pied du palais de Chaillot ?
575
00:46:12,460 --> 00:46:14,420
- L'ONU. "Les Intouchables."
- Oui.
576
00:46:14,540 --> 00:46:18,780
Ben, M. William Veslot
est charge de mission a l'ONU.
577
00:46:18,940 --> 00:46:21,260
Il nous barbote
nos secrets nationaux
578
00:46:21,420 --> 00:46:22,940
sans qu'on n'y puisse rien.
579
00:46:23,100 --> 00:46:25,540
Sans que la "DST"
ne puisse rien contre lui.
580
00:46:25,740 --> 00:46:27,980
Je ne vous le fais pas dire.
A vous de jouer.
581
00:46:28,180 --> 00:46:30,380
- Seul ?
- Non. J'ai quelqu'un pour vous.
582
00:46:30,540 --> 00:46:31,700
- Un nouveau ?
- Oui.
583
00:46:31,900 --> 00:46:33,820
- Je n'aime pas ca.
- Berthier !
584
00:46:35,540 --> 00:46:37,140
Qu'est-ce que c'est que ca ?
585
00:46:37,260 --> 00:46:41,140
Il s'appelle "Berthier",
du 2e bureau de l'aeronautique.
586
00:46:41,340 --> 00:46:42,780
Un specialiste du BK 7 ?
587
00:46:42,900 --> 00:46:45,260
Non. Un apprenti barbouze,
588
00:46:45,460 --> 00:46:49,380
avec joie, si vous voulez bien
de moi, mon colonel.
589
00:46:49,540 --> 00:46:53,100
Ne t'excite pas trop, mon garcon.
Attends de le connaitre, d'abord.
590
00:46:53,260 --> 00:46:54,220
Le colonel ?
591
00:46:54,700 --> 00:46:57,100
Oui, "le colonel".
592
00:46:57,260 --> 00:46:59,580
N'attends rien de lui,
dans une mission.
593
00:46:59,740 --> 00:47:02,140
S'il a quelque chose a te demander,
il est la,
594
00:47:02,260 --> 00:47:05,500
mais si t'es en danger,
avec les flics aux fesses,
595
00:47:05,620 --> 00:47:07,980
il t'ignore, le colonel.
596
00:47:08,140 --> 00:47:11,860
Le seul qu'il consente a connaitre :
le president du conseil. Lui seul.
597
00:47:12,060 --> 00:47:15,700
Mais comment se peut-il
qu'on ait les flics... au dos ?
598
00:47:16,060 --> 00:47:18,140
Les barbouzes,
ca n'a pas d'existence.
599
00:47:18,260 --> 00:47:21,220
Ca n'existe pas. Tu comprends ?
600
00:47:21,380 --> 00:47:23,380
- Pas encore.
- Ca viendra.
601
00:47:23,540 --> 00:47:27,580
Suivez-moi bien.
La PJ, elle peche a la mouche.
602
00:47:27,740 --> 00:47:30,260
La DST peche a la cuillere,
au lancer leger.
603
00:47:30,420 --> 00:47:34,260
Enfin, "leger", plus ou moins.
Nous, on peche a la grenade.
604
00:47:34,420 --> 00:47:36,420
Il ne faut pas que ca s'entende.
605
00:47:36,580 --> 00:47:39,580
On n'a pas de permis. On braconne.
606
00:47:39,780 --> 00:47:42,220
Mais le president du conseil...?
607
00:47:42,380 --> 00:47:45,580
Oh ! Le president,
il a pour lui la legalite d'une part,
608
00:47:45,700 --> 00:47:47,580
la raison d'Etat d'autre part,
609
00:47:47,700 --> 00:47:51,580
mais quand la raison d'Etat
ne peut pas etre defendue...
610
00:47:51,700 --> 00:47:55,060
legalement, comme le cas du BK 7,
611
00:47:55,220 --> 00:47:57,700
eh ben,
c'est a nous que l'on fait appel.
612
00:47:58,580 --> 00:48:00,700
Quand il y a urgence,
on nous sonne nous.
613
00:48:00,860 --> 00:48:04,420
Ce que la DST ne peut pas faire,
nous, nous le faisons.
614
00:48:04,620 --> 00:48:07,580
- Si on est pris...?
- Ca, tout le monde s'en fout.
615
00:48:07,700 --> 00:48:10,300
Parce qu'on n'appartient
a rien d'officiel.
616
00:48:10,900 --> 00:48:12,420
On est des rien du tout.
617
00:48:12,620 --> 00:48:15,140
En somme, on a le droit
d'etre tues des 2 cotes.
618
00:48:15,300 --> 00:48:17,580
Ca y est. Il a compris.
619
00:48:20,380 --> 00:48:22,540
Belle tete de conspirateur.
620
00:48:27,540 --> 00:48:29,580
Ah ! Mme Montrosier !
621
00:48:29,700 --> 00:48:33,980
Ah ! A votre age, tous ces etages,
ce n'est pas bon pour vos jambes.
622
00:48:34,180 --> 00:48:37,300
C'est que le colonel
n'est pas tout jeune non plus.
623
00:48:37,500 --> 00:48:39,700
On n'a pas toujours
l'age qu'on parait.
624
00:48:39,900 --> 00:48:41,780
Au revoir, madame. A demain.
625
00:48:50,660 --> 00:48:53,300
Tenez. Lisez donc ca,
monsieur Fontenelle.
626
00:48:53,980 --> 00:48:56,260
"Monsieur William Veslot...
627
00:48:57,500 --> 00:49:00,100
"prie M. Fontenelle,
de l'Agence France-Presse..."
628
00:49:00,340 --> 00:49:03,340
Oui. J'ai de bons amis
a l'Agence France-Presse.
629
00:49:03,500 --> 00:49:06,820
- Fontenelle, c'est moi ?
- Qui voulez-vous que ce soit ?
630
00:49:06,940 --> 00:49:10,260
"...de bien vouloir
assister a la soiree qui sera..."
631
00:49:10,380 --> 00:49:13,820
Maintenant que vous connaissez
son nom, a monsieur Veslot,
632
00:49:13,980 --> 00:49:16,660
il faut prendre contact,
pour savoir ce qu'il pense.
633
00:49:16,820 --> 00:49:19,260
Mais le contact,
il a voulu l'etablir lui,
634
00:49:19,460 --> 00:49:21,980
et pour me faire la peau.
Hein ? Je te l'ai dit.
635
00:49:22,100 --> 00:49:25,780
Et depuis, grace a moi, il a perdu
2 hommes, Valerio et Popaul.
636
00:49:25,940 --> 00:49:27,980
Ca mettra du piment
dans la rencontre.
637
00:49:28,180 --> 00:49:29,820
- Et en plus...
- Quoi ?
638
00:49:29,980 --> 00:49:32,420
"Tenue de soiree de rigueur."
639
00:49:32,620 --> 00:49:35,180
Il va falloir
vous deguiser en mondain.
640
00:49:35,340 --> 00:49:36,660
La, on va rigoler.
641
00:49:51,940 --> 00:49:54,940
Telephonez au patron.
"Le champagne coule a flots,
642
00:49:55,100 --> 00:49:57,380
"chez notre suspect."
- D'accord.
643
00:50:13,660 --> 00:50:15,140
Oh ! Le bel homme !
644
00:50:16,060 --> 00:50:19,100
- Vous le connaissez ?
- Son visage me dit quelque chose.
645
00:50:20,220 --> 00:50:24,540
Excusez-moi. Je crois vous connaitre,
mais ou ai-je pu vous rencontrer ?
646
00:50:24,740 --> 00:50:25,820
Que faites-vous la ?
647
00:50:25,980 --> 00:50:28,140
J'etais sure
que nous nous connaissions.
648
00:50:28,340 --> 00:50:31,420
- Mais ou donc vous ai-je deja vu ?
- Que faites-vous la ?
649
00:50:31,580 --> 00:50:32,980
J'y suis.
650
00:50:33,180 --> 00:50:37,540
L'an dernier, en Afrique centrale,
j'etais a la chasse aux gorilles.
651
00:50:38,380 --> 00:50:39,860
Tres drole.
652
00:50:40,900 --> 00:50:42,140
Monsieur...
653
00:50:42,340 --> 00:50:44,700
Excusez-moi.
Je ne connais personne, ici.
654
00:50:44,900 --> 00:50:47,980
Qui est M. Veslot ?
Jacques Fontenelle, de l'AFP.
655
00:50:48,100 --> 00:50:49,820
C'est a quel sujet ?
656
00:50:49,980 --> 00:50:52,260
Je voudrais etre presente
a M. Veslot.
657
00:50:52,380 --> 00:50:53,980
Je vais le prevenir.
658
00:50:59,180 --> 00:51:00,340
...un peu de grippe.
659
00:51:00,460 --> 00:51:01,700
Pardon.
660
00:51:04,500 --> 00:51:08,340
- Comment dites-vous ?
- "M. Fontenelle. AFP."
661
00:51:09,820 --> 00:51:13,820
Il etait sur la liste des invites ?
"Fontenelle", vous dites ?
662
00:51:13,980 --> 00:51:16,820
- Que veut-il ?
- Vous etre presente.
663
00:51:16,980 --> 00:51:19,940
L'AFP, c'est important.
Amenez-le-moi.
664
00:51:23,540 --> 00:51:27,700
- Je vais vous conduire a M. Veslot.
- Je serais ravi de le connaitre...
665
00:51:27,860 --> 00:51:29,380
en chair et en os.
666
00:51:33,500 --> 00:51:36,940
Monsieur Fontenelle, que me vaut
l'honneur de votre visite ?
667
00:51:37,100 --> 00:51:39,060
Curiosite professionnelle.
668
00:51:39,220 --> 00:51:42,820
J'ignore si c'est l'heure opportune
pour votre curiosite.
669
00:51:42,980 --> 00:51:45,540
J'ai la une reception intime.
670
00:51:46,980 --> 00:51:48,660
Vous avez beaucoup d'intimes.
671
00:51:48,820 --> 00:51:51,300
Oui. Dans la politique,
on a beaucoup d'amis.
672
00:51:51,500 --> 00:51:53,500
- Je vous presente ?
- Non.
673
00:51:53,660 --> 00:51:56,420
- C'est vous que je suis venu voir.
- Moi ?
674
00:51:56,540 --> 00:51:59,500
Suis-je devenu tout a coup
une personnalite parisienne ?
675
00:51:59,660 --> 00:52:03,300
Sait-on jamais pourquoi on se trouve
a la premiere page des journaux ?
676
00:52:04,260 --> 00:52:07,580
Les mondanites sont generalement
a la 4e page. Je me trompe ?
677
00:52:07,780 --> 00:52:10,820
Ce qui motive ma visite
se trouverait plutot en 1re page.
678
00:52:10,980 --> 00:52:14,020
Tiens ! Serais-je mele
a quelque scandale ?
679
00:52:14,220 --> 00:52:15,820
Non. Il ne s'agit pas de ca.
680
00:52:15,980 --> 00:52:18,540
C'est au sujet
des trafics des devises.
681
00:52:18,700 --> 00:52:22,260
"Trafics des devises" ?
Que voulez-vous dire, monsieur ?
682
00:52:22,420 --> 00:52:25,820
J'enquete aupres des hautes
personnalites diplomatiques.
683
00:52:25,980 --> 00:52:29,820
Quel serait, selon vous, le moyen
de faire echec a ces trafics ?
684
00:52:29,980 --> 00:52:30,980
J'en vois plusieurs.
685
00:52:31,140 --> 00:52:34,820
Suppression des barrieres douanieres,
libre-echange,
686
00:52:34,980 --> 00:52:37,100
monnaie commune, etc.
687
00:52:44,140 --> 00:52:46,980
Ainsi, selon vous,
il faut prendre le mal a la base ?
688
00:52:48,540 --> 00:52:50,700
- Monsieur...?
- Je vous demande pardon.
689
00:52:50,900 --> 00:52:53,420
La marquise est au telephone.
Elle veut s'excuser
690
00:52:53,620 --> 00:52:55,260
aupres de vous de son absence.
691
00:52:55,420 --> 00:52:57,540
Je viens. Excusez-moi.
692
00:53:08,140 --> 00:53:11,580
- Je vous avais interdit de venir.
- Il fallait vous prevenir.
693
00:53:11,780 --> 00:53:13,300
On a retrouve la Buick.
694
00:53:13,500 --> 00:53:16,860
- Et les deux hommes ?
- Ca, pas de traces.
695
00:53:17,060 --> 00:53:20,700
Ils ne se sont quand meme pas
fait posseder par cet ami de Casa !
696
00:53:20,820 --> 00:53:23,540
- Ou est la Buick ?
- Justement, devant votre porte.
697
00:53:23,700 --> 00:53:26,020
C'est pour vous dire ca
que je suis monte.
698
00:53:26,220 --> 00:53:30,260
Quelqu'un a fait le rapprochement
entre le Grand Daim et ici.
699
00:53:32,220 --> 00:53:34,460
C'est tres ennuyeux, Leon.
700
00:53:34,660 --> 00:53:37,940
- Ce quelqu'un serait l'ami de Casa ?
- Je le crains.
701
00:53:38,060 --> 00:53:39,740
Il vaudrait mieux le retrouver.
702
00:53:42,540 --> 00:53:43,380
Il est la.
703
00:53:43,700 --> 00:53:45,700
- Qui ?
- Le Gorille.
704
00:53:57,780 --> 00:54:01,820
J'aimerais vous voir seul a seul
pour parler de tous ces problemes.
705
00:54:01,980 --> 00:54:04,020
Je vous en ai assez dit,
M. Fontenelle.
706
00:54:04,220 --> 00:54:07,380
J'ai horreur qu'on me pose
des questions, des tete-a-tete,
707
00:54:07,540 --> 00:54:12,140
et que l'on s'introduise chez moi,
meme muni d'une carte de presse.
708
00:54:12,260 --> 00:54:14,540
Comprenez
que nos rapports s'arretent ici.
709
00:54:14,700 --> 00:54:15,820
Bonsoir.
710
00:54:15,980 --> 00:54:19,180
Moi, je suis ravi de cet entretien.
C'etait un honneur.
711
00:54:19,340 --> 00:54:20,860
Ah. J'oubliais.
712
00:54:21,060 --> 00:54:24,540
On vous a bien derobe votre voiture ?
Une Buick noire ?
713
00:54:25,540 --> 00:54:27,980
Je l'ai retrouvee
et je vous l'ai rapportee.
714
00:54:28,140 --> 00:54:31,460
Elle est devant votre porte.
Bonsoir, monsieur.
715
00:54:38,860 --> 00:54:40,420
Qu'est-ce qu'on fait ?
716
00:54:59,020 --> 00:55:02,740
- Je vais dire ca au patron.
- Non. Ca, je vais le faire moi-meme.
717
00:55:04,260 --> 00:55:06,820
Qu'est-ce que c'est,
cette histoire de Buick ?
718
00:55:06,980 --> 00:55:10,580
- Que lui avez-vous raconte ?
- Il fallait bien que je l'asticote.
719
00:55:10,740 --> 00:55:13,620
C'est pour ca que vous m'avez fait
venir dans ce trou ?
720
00:55:13,820 --> 00:55:16,380
Si vous preferez louer
un appartement au Ritz...
721
00:55:16,540 --> 00:55:20,100
Pourquoi vous m'avez parle de lui ?
Pour faire le malin ?
722
00:55:21,140 --> 00:55:24,100
- Vous manquez vraiment d'envergure.
- Quoi ?
723
00:55:24,260 --> 00:55:26,620
Vous m'avez demande
de prendre contact.
724
00:55:26,820 --> 00:55:28,580
J'ai foutu les jetons a Veslot.
725
00:55:28,740 --> 00:55:32,900
Si j'ai quelque chose a lui proposer,
il ne me prendra pas pour un minable,
726
00:55:33,100 --> 00:55:35,980
un fonctionnaire de l'illegalite,
mais pour un monsieur,
727
00:55:36,140 --> 00:55:38,300
si toutefois ce mot a un sens
pour vous.
728
00:55:43,660 --> 00:55:46,580
Venez. Vous allez dans le placard
jouer les gigolos.
729
00:55:46,700 --> 00:55:48,180
Ca vous rajeunira.
730
00:56:08,460 --> 00:56:12,620
Vous pouvez ranger ca.
Je suis venu en toute amitie.
731
00:56:12,820 --> 00:56:17,700
- Sinon, je ne serais pas venu seul.
- Qu'est-ce que ca peut me foutre ?
732
00:56:17,860 --> 00:56:19,180
Je m'appelle "Blavet".
733
00:56:19,380 --> 00:56:22,740
- J'appartiens a la DST.
- Vous vous couchez tard, a la DST.
734
00:56:22,940 --> 00:56:25,260
Evade de Melun,
trafiquant de devises...
735
00:56:25,420 --> 00:56:28,140
Ca ne regarde pas plutot la PJ,
ces peccadilles ?
736
00:56:30,100 --> 00:56:32,900
Ne me prenez pas pour un imbecile.
J'ai horreur de ca.
737
00:56:33,100 --> 00:56:35,700
- Vous savez de quoi je veux parler.
- Non.
738
00:56:35,860 --> 00:56:38,460
Ancien parachutiste,
avec tout ce que ca comporte :
739
00:56:38,660 --> 00:56:41,980
inadaptation a la vie civile.
Les heros sont fatigues,
740
00:56:42,140 --> 00:56:45,140
alors on trafique des devises.
Enfin, admettons.
741
00:56:45,260 --> 00:56:46,980
- Ah ?
- Oui.
742
00:56:47,140 --> 00:56:50,860
Vous sortez de chez M. Veslot,
diplomate a Neuilly. Exact ?
743
00:56:50,980 --> 00:56:53,580
Mais, dites-moi,
la DST, c'est Nostradamus !
744
00:56:53,740 --> 00:56:54,980
Elle sait tout !
745
00:56:55,140 --> 00:56:56,900
Il y a une chose qu'elle ignore :
746
00:56:57,100 --> 00:56:59,860
si vous etes un salaud
ou un imbecile.
747
00:57:00,020 --> 00:57:01,420
Je prends ca comment ?
748
00:57:01,580 --> 00:57:04,180
Dans les billets que vous transportez
pour Veslot,
749
00:57:04,380 --> 00:57:07,580
probablement
sont inseres des microfilms,
750
00:57:07,740 --> 00:57:10,700
des documents interessants
a la Defense nationale.
751
00:57:10,860 --> 00:57:12,060
Ou vous l'ignorez
752
00:57:12,260 --> 00:57:14,460
et vous etes un imbecile,
ou vous le savez
753
00:57:14,620 --> 00:57:15,980
et vous etes un salaud.
754
00:57:17,820 --> 00:57:20,300
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
755
00:57:21,420 --> 00:57:22,900
Alors on vous arrete.
756
00:57:23,100 --> 00:57:26,860
Comme vous etes un glorieux officier,
c'est le conseil de guerre
757
00:57:27,020 --> 00:57:29,180
et 12 balles dans la peau
au petit matin.
758
00:57:29,380 --> 00:57:33,620
Charmant tableau.
Pourquoi vous n'arretez pas Veslot ?
759
00:57:35,300 --> 00:57:37,700
Il y aurait peut-etre
une autre solution.
760
00:57:37,860 --> 00:57:40,620
- Vous partez deja ?
- Oui. Je vous laisse reflechir.
761
00:57:42,700 --> 00:57:45,020
Vous m'apportez
des preuves contre Veslot,
762
00:57:45,180 --> 00:57:47,700
dans l'interet national
et dans le votre,
763
00:57:47,860 --> 00:57:51,700
ou alors... le mont Valerien.
Le petit matin.
764
00:57:52,460 --> 00:57:54,580
Oui. Ca vaut la peine d'y penser.
765
00:57:58,060 --> 00:57:59,900
Bonsoir, monsieur Paquet.
766
00:58:04,260 --> 00:58:08,220
- Parce qu'il y a de quoi rire ?
- Vous etes le barbouze exemplaire.
767
00:58:08,420 --> 00:58:10,420
Veslot d'un cote,
la police de l'autre.
768
00:58:10,580 --> 00:58:12,980
Pris en sandwich
entre le petard et le poteau.
769
00:58:13,140 --> 00:58:15,580
Il n'y a qu'un moyen,
pour vous sortir de la :
770
00:58:15,700 --> 00:58:18,420
travailler pour la DST.
- Toujours marrant.
771
00:58:20,300 --> 00:58:22,020
Il y a peut-etre un autre moyen.
772
00:58:22,980 --> 00:58:27,300
Ce serait que Veslot morde
a cet hamecon-la.
773
00:58:30,780 --> 00:58:32,340
Qu'est-ce que c'est ?
774
00:58:33,460 --> 00:58:36,700
Premier choix. Energie atomique.
775
00:58:36,860 --> 00:58:39,300
Ca vient directement
des usines de Saclay.
776
00:58:41,820 --> 00:58:45,300
- Ca a l'air vrai, au moins ?
- Ca l'etait encore il y a 15 jours.
777
00:58:45,460 --> 00:58:49,420
C'etait un article trop cher.
Il a fallu l'abandonner,
778
00:58:49,580 --> 00:58:53,340
mais c'est farci d'authenticite.
Ca resiste a tous les controles.
779
00:58:53,540 --> 00:58:55,500
Oui. Ca, des calculs, il y en a.
780
00:58:55,700 --> 00:58:58,420
Alors vous allez offrir ca a Veslot.
781
00:58:58,580 --> 00:59:03,180
Si ca l'interesse,
on suivra la methode habituelle.
782
00:59:03,340 --> 00:59:07,860
Mais vous avez oublie un detail.
Un detail de rien du tout, remarquez.
783
00:59:08,020 --> 00:59:10,580
Quand il va me voir a decouvert,
il va me tuer.
784
00:59:10,700 --> 00:59:13,220
Vous m'avez dit
que vous lui aviez fait peur,
785
00:59:13,340 --> 00:59:16,300
qu'il vous prenait pour un monsieur.
- Heureusement !
786
00:59:16,420 --> 00:59:20,860
Car votre petit trafiquant offrant
de l'energie atomique a M. Veslot,
787
00:59:22,420 --> 00:59:24,020
c'est pas tres vraisemblable.
788
00:59:24,140 --> 00:59:26,940
Moi, je lui ai donne de l'envergure.
789
00:59:27,100 --> 00:59:29,020
Que voulez-vous ? Des compliments ?
790
00:59:29,180 --> 00:59:32,900
- Non, un conseil.
- "Un conseil" ?
791
00:59:33,060 --> 00:59:35,380
Pour prendre contact avec M. Veslot.
792
00:59:35,580 --> 00:59:38,180
Ca, c'est votre boulot.
Debrouillez-vous.
793
00:59:39,580 --> 00:59:41,020
C'est tout debrouille.
794
00:59:47,500 --> 00:59:50,940
- Tu crois que ca peut l'interesser ?
- Si c'est du vrai, oui.
795
00:59:51,140 --> 00:59:54,020
C'est du pur,
du Saclay 57, la bonne cuvee.
796
00:59:54,180 --> 00:59:55,940
- Il y a la moitie.
- Et alors...?
797
00:59:56,140 --> 00:59:59,740
Comment on fait, d'habitude ?
L'autre moitie, tu l'auras apres.
798
00:59:59,900 --> 01:00:03,100
Pour un trafiquant de devises,
t'as de belles frequentations.
799
01:00:03,300 --> 01:00:06,580
- Je suis eclectique.
- Que veux-tu dire par la ?
800
01:00:06,740 --> 01:00:11,460
Que j'ai aussi des relations
parmi les personnalites atomiques.
801
01:00:13,580 --> 01:00:16,140
Alors, tu lui telephones,
au patron ou quoi ?
802
01:00:25,220 --> 01:00:28,500
Tu vas me chercher mon rouge
a levres ? Il est dans ma chambre.
803
01:00:28,700 --> 01:00:31,420
Je me sens toute nue,
sans mon rouge a levres.
804
01:00:37,140 --> 01:00:40,860
Toi, quand tu parles de ton rouge,
c'est qu'il va y avoir le feu.
805
01:00:41,020 --> 01:00:45,140
Allez. Le coup de charme.
Ce ne sera jamais que la 3e fois.
806
01:00:45,300 --> 01:00:48,060
Non. La 1re fois,
c'etait sur commande.
807
01:00:48,220 --> 01:00:53,220
La 2nde fois, j'etais sans situation.
Maintenant, c'est pour le plaisir.
808
01:00:53,460 --> 01:00:55,900
- Tu as retrouve une situation ?
- Exactement.
809
01:00:56,060 --> 01:00:58,860
C'est quoi, ta situation ?
Leon ou Combinat ?
810
01:00:59,020 --> 01:01:02,220
C'est le Grand Daim.
Je suis ici chez moi.
811
01:01:02,420 --> 01:01:04,860
C'est Casa
qui t'a couchee sur son testament ?
812
01:01:05,780 --> 01:01:07,380
Moi, je me couche toute seule.
813
01:01:07,580 --> 01:01:10,020
- Avec qui ?
- Devine.
814
01:01:12,860 --> 01:01:14,660
Sa voiture sera la dans 10 min.
815
01:01:14,860 --> 01:01:17,540
- Une Buick noire, peut-etre ?
- Surement.
816
01:01:17,740 --> 01:01:19,940
Il l'envoie
dans les grandes occasions ?
817
01:01:20,100 --> 01:01:21,180
Tiens.
818
01:01:23,220 --> 01:01:26,020
- Oh. Vous permettez ?
- Oh, la !
819
01:01:28,180 --> 01:01:29,620
Mais comment donc !
820
01:01:54,020 --> 01:01:55,620
Tout doux, pepere.
821
01:02:28,060 --> 01:02:29,460
Je suis ravi.
822
01:02:29,580 --> 01:02:32,780
Vous m'accordez les informations
que vous m'avez refusees ?
823
01:02:32,940 --> 01:02:35,620
Vous etes revenu
avec des arguments de poids.
824
01:02:35,780 --> 01:02:39,060
- Jacques, whisky.
- J'ai plutot renverse la situation.
825
01:02:39,220 --> 01:02:41,900
Je vous demandais des infos,
la, j'en apporte.
826
01:02:42,060 --> 01:02:45,100
Les miennes etaient gratuites.
Je suppose...
827
01:02:45,260 --> 01:02:46,660
500 000 F la livraison.
828
01:02:47,180 --> 01:02:48,580
Vous etes tres cher.
829
01:02:48,740 --> 01:02:51,860
Ben, vous savez, ce qui est a base
d'uranium, de plutonium,
830
01:02:52,020 --> 01:02:53,500
ca coute beaucoup d'argent.
831
01:02:53,660 --> 01:02:55,780
C'est la matiere premiere,
qui est chere.
832
01:02:55,940 --> 01:02:58,420
Voyons si la marchandise
en vaut la peine.
833
01:03:01,220 --> 01:03:02,580
Du meilleur cru.
834
01:03:05,820 --> 01:03:07,980
Bien entendu, c'est un echantillon.
835
01:03:09,020 --> 01:03:10,940
Je me ferai une opinion la-dessus.
836
01:03:11,100 --> 01:03:14,420
- Prudent.
- Non, professionnel.
837
01:03:34,060 --> 01:03:37,620
J'ai la un ami.
C'est un savant atomiste.
838
01:03:39,300 --> 01:03:43,180
Vous pouvez avoir un savant atomiste
comme vous avez un chauffeur ?
839
01:03:43,340 --> 01:03:45,140
J'ai beaucoup de moyens,
840
01:03:45,300 --> 01:03:47,780
meme celui de vous supprimer
sans laisser de traces,
841
01:03:47,940 --> 01:03:52,140
si cet ami refugie chez moi me dit
que vos documents sont faux.
842
01:03:52,300 --> 01:03:55,580
- "Me supprimer..."
- Exactement.
843
01:03:55,740 --> 01:03:58,620
Ca m'etonnerait.
Je ne suis pas facile a digerer.
844
01:03:59,900 --> 01:04:02,620
Supposons que je sois venu
pour vous tuer, M. Veslot,
845
01:04:02,780 --> 01:04:04,580
personne ne pourra m'en empecher.
846
01:04:04,740 --> 01:04:07,420
Je n'ai qu'a pousser un peu,
et vous vous ecroulez.
847
01:04:08,740 --> 01:04:10,740
Mais je ne suis pas venu pour ca.
848
01:04:10,940 --> 01:04:13,380
Je suis venu pour parler affaires.
849
01:04:13,540 --> 01:04:15,700
Et puisque mon affaire
vous interesse...
850
01:04:16,580 --> 01:04:18,140
ce poignard est a vous.
851
01:04:20,780 --> 01:04:23,780
Vous avez un tres joli numero,
monsieur Paquet.
852
01:04:24,580 --> 01:04:26,300
Je vous fais mes compliments.
853
01:04:26,460 --> 01:04:28,820
L'opinion d'un connaisseur.
J'en suis flatte.
854
01:04:50,700 --> 01:04:52,660
Je vous dois des excuses.
855
01:04:52,820 --> 01:04:55,340
Je n'ai pas cru
a votre histoire de documents,
856
01:04:55,500 --> 01:04:58,860
mais mon ami m'a detrompe.
Vos plans sont authentiques.
857
01:04:59,020 --> 01:05:01,580
Je vous l'avais dit.
Du sacre 57. La bonne annee.
858
01:05:01,740 --> 01:05:04,020
Vous avez fait
la preuve de votre bonne foi.
859
01:05:04,180 --> 01:05:06,340
Inutile desormais
de nous faire la guerre.
860
01:05:06,500 --> 01:05:08,420
D'autant plus qu'on est a 2 partout.
861
01:05:08,580 --> 01:05:09,740
"2 partout" ?
862
01:05:09,900 --> 01:05:12,420
Vous avez liquide
Baudrel et Mauricet,
863
01:05:12,620 --> 01:05:14,860
moi, je vous ai liquide
Valerio et Popaul.
864
01:05:15,020 --> 01:05:15,940
On est quittes.
865
01:05:16,100 --> 01:05:17,420
A un detail pres.
866
01:05:17,620 --> 01:05:20,260
Je vous dois 500 000 F,
pour cette 1re livraison.
867
01:05:20,420 --> 01:05:23,380
- J'allais oublier ce detail.
- Moi pas.
868
01:05:25,620 --> 01:05:27,940
Vous etes alle trop loin,
monsieur Paquet.
869
01:05:28,100 --> 01:05:31,300
L'energie atomique,
c'est beaucoup trop fort pour moi.
870
01:05:31,460 --> 01:05:33,820
Vous aussi,
vous etes trop fort pour moi.
871
01:05:33,980 --> 01:05:36,500
Qu'un trafiquant de devises
soit en possession
872
01:05:36,660 --> 01:05:39,140
de documents authentiques
tels que ceux-la,
873
01:05:39,300 --> 01:05:41,700
je trouve ca tres inquietant,
monsieur Paquet,
874
01:05:41,900 --> 01:05:43,540
tres inquietant,
875
01:05:43,700 --> 01:05:47,500
au point que j'ai des doutes
sur votre veritable identite
876
01:05:47,660 --> 01:05:50,900
et que je vais etre amene
a vous poser quelques questions.
877
01:06:22,940 --> 01:06:26,500
Allez. Dis-moi tout. L'histoire
de la Buick, avec Valerio et Popaul,
878
01:06:26,660 --> 01:06:30,460
et l'histoire du dossier atomique.
Pourquoi tu me l'as apporte ?
879
01:06:31,620 --> 01:06:33,380
Qu'est-ce que tu sais sur moi ?
880
01:06:34,340 --> 01:06:36,100
Arrete, Cebu.
Combinat, reprends-le.
881
01:06:59,180 --> 01:07:03,380
- Vous etes la mere de Popaul ?
- Oui. Il travaillait chez vous ?
882
01:07:03,540 --> 01:07:05,500
- Il vous a ecrit ?
- Oui, monsieur.
883
01:07:05,660 --> 01:07:07,300
D'ou vient la lettre ?
884
01:07:07,500 --> 01:07:11,300
Il dit que pour l'argent,
je dois aller a Sagny vous demander.
885
01:07:19,340 --> 01:07:23,060
Je suis de plus en plus persuade
que vous n'etes pas un trafiquant.
886
01:07:23,740 --> 01:07:25,220
En voici la preuve.
887
01:07:26,100 --> 01:07:28,740
Tu entends, Cebu ?
Il a donne ton camarade Popaul.
888
01:07:29,300 --> 01:07:30,540
J'ai entendu.
889
01:07:31,340 --> 01:07:33,100
Avec ca, il va tout dire.
890
01:07:34,580 --> 01:07:38,460
Pas maintenant. Il est trop fatigue.
Le mal endort le mal.
891
01:07:38,620 --> 01:07:40,860
Apres une bonne nuit,
il sera tout neuf.
892
01:07:41,020 --> 01:07:43,300
Ne fais rien avant mon retour.
893
01:07:43,460 --> 01:07:45,900
- Bonne nuit.
- On me l'a deja dit.
894
01:07:46,060 --> 01:07:47,860
- Qui ?
- Un flic.
895
01:08:18,980 --> 01:08:20,860
Qu'est-ce qui t'arrive, Cebu ?
896
01:08:21,100 --> 01:08:21,900
T'es dingue ?
897
01:08:27,540 --> 01:08:29,700
- Le patron a dit...
- Je m'en fous.
898
01:08:29,860 --> 01:08:32,180
Je vais le faire parler.
Et tout de suite.
899
01:08:32,380 --> 01:08:34,420
Ah ! Monsieur
veut venger son camarade.
900
01:08:48,500 --> 01:08:50,180
Avec ca, tu vas parler.
901
01:09:13,220 --> 01:09:16,180
Allo ? DST ? Passez-moi
l'inspecteur Blavet d'urgence.
902
01:09:16,700 --> 01:09:19,500
- Plusieurs coups de feu.
- Bravo. Vous serez decore.
903
01:09:23,460 --> 01:09:25,420
- Eh ben...?
- Affaire Veslot.
904
01:09:25,580 --> 01:09:28,100
Il a fait la faute.
Un employe des telephones...
905
01:09:28,260 --> 01:09:30,540
- Un employe a vous ?
- Oui. Il m'a prevenu.
906
01:09:30,700 --> 01:09:33,020
Des coups de feu ont ete tires,
chez Veslot.
907
01:09:34,620 --> 01:09:37,060
Des coups de feu,
ca veut dire un cadavre.
908
01:09:37,220 --> 01:09:39,500
Et un cadavre, ca ouvre une enquete.
909
01:09:39,660 --> 01:09:42,300
En perquisitionnant,
vous y trouverez des preuves.
910
01:09:42,460 --> 01:09:45,420
Et fort de ces preuves,
vous allez arreter Veslot.
911
01:09:45,580 --> 01:09:47,140
Y compris le Gorille.
912
01:09:48,500 --> 01:09:50,580
Eh bien, mon cher,
faites votre metier.
913
01:09:51,780 --> 01:09:53,140
Et bonne chance !
914
01:09:55,900 --> 01:09:57,420
Appelez-moi le Vieux.
915
01:09:57,580 --> 01:09:59,500
Je veux dire le colonel Berthomieu.
916
01:10:07,740 --> 01:10:09,180
Oui.
917
01:10:09,340 --> 01:10:11,020
Aie !
918
01:10:11,180 --> 01:10:13,180
Allez. Va. Laisse-moi.
919
01:10:18,540 --> 01:10:23,020
Mercurochrome, sparadrap,
compresses, solucamphre...
920
01:10:24,100 --> 01:10:25,940
Les medicaments, je m'en fous.
921
01:10:26,100 --> 01:10:27,740
Ca, c'est plus interessant.
922
01:10:27,900 --> 01:10:29,100
Attends, pepere.
923
01:10:30,900 --> 01:10:32,420
Tu m'as fait du petit sale ?
924
01:10:32,660 --> 01:10:35,020
- Et aux lentilles !
- Pour te faire plaisir.
925
01:10:35,180 --> 01:10:37,420
T'as pas mange au restaurant,
ces temps-ci.
926
01:10:38,540 --> 01:10:40,260
He ! Pousse-toi, pepere.
927
01:10:40,420 --> 01:10:42,900
Quelle connerie, tout ca !
928
01:10:43,700 --> 01:10:45,980
- Quoi ? Je t'ai fait mal ?
- Aie, aie, aie.
929
01:10:46,140 --> 01:10:47,540
Je peux reparer ?
930
01:10:57,780 --> 01:11:01,460
- Elle t'embrasse comme ca, Isoline ?
- Je deteste ces plaisanteries.
931
01:11:01,620 --> 01:11:02,420
Moi aussi.
932
01:11:02,580 --> 01:11:05,260
Je deteste qu'on me suive,
surtout chez Veslot.
933
01:11:05,420 --> 01:11:08,580
On te voit partout, chez Veslot.
A Neuilly, a sa campagne...
934
01:11:08,860 --> 01:11:11,100
- T'es amoureuse de lui ?
- Ben, dis donc !
935
01:11:11,260 --> 01:11:12,580
C'est le meme metier.
936
01:11:12,740 --> 01:11:15,700
C'est comme toi avec Isoline.
C'est la meme chose.
937
01:11:15,860 --> 01:11:16,980
Meme tapin, quoi.
938
01:11:17,260 --> 01:11:19,500
Je te defends de parler comme ca,
Chaboute.
939
01:11:19,660 --> 01:11:21,660
Pour l'instant,
les ordres, c'est moi.
940
01:11:21,780 --> 01:11:23,060
Allez. Mange.
941
01:11:31,420 --> 01:11:34,620
- Qu'est-ce que tu prends ?
- Rien. Du Sympathyl.
942
01:11:34,780 --> 01:11:37,500
- T'as mal aux nerfs ?
- Oui, j'ai "mal aux nerfs".
943
01:11:37,660 --> 01:11:41,140
- A cause de moi ?
- Oui, a cause de toi, figure-toi.
944
01:11:41,300 --> 01:11:42,740
Toujours Isoline ?
945
01:11:47,260 --> 01:11:48,340
Eh ben !
946
01:11:50,500 --> 01:11:52,820
J'ai tire un chargeur entier,
hier soir.
947
01:11:52,980 --> 01:11:56,500
- On se demande pourquoi, d'ailleurs.
- Pour te sauver, imbecile.
948
01:11:56,660 --> 01:11:58,860
Que c'est bon, ce truc-la !
949
01:11:59,060 --> 01:12:02,340
Dis, Geo...
Je l'ai quand meme pas tue, Cebu.
950
01:12:02,940 --> 01:12:04,580
Oh. Voila que ca recommence.
951
01:12:04,780 --> 01:12:07,300
Je te l'ai dit vingt fois.
Tu vises trop mal.
952
01:12:07,500 --> 01:12:09,060
Et ca aurait ete trop beau.
953
01:12:10,060 --> 01:12:12,540
Tiens. C'est peut-etre Isoline.
954
01:12:12,700 --> 01:12:14,740
- Sait-on jamais.
- Entrez.
955
01:12:17,100 --> 01:12:19,460
Le Vieux est la.
Il n'a pas l'air content.
956
01:12:19,620 --> 01:12:20,980
Chacun son tour.
957
01:12:21,140 --> 01:12:23,900
Alors, l'invalide. Ca va ?
958
01:12:25,540 --> 01:12:27,220
Curieux mobilier.
959
01:12:28,220 --> 01:12:31,700
- Ca sert a s'asseoir, ca ?
- Essayez, colonel.
960
01:12:38,060 --> 01:12:38,860
Etrange.
961
01:12:40,340 --> 01:12:41,340
Curieuse pipe.
962
01:12:46,580 --> 01:12:48,020
Curieux cendrier.
963
01:12:49,500 --> 01:12:51,020
Alors, l'eclope...
964
01:12:52,860 --> 01:12:53,940
Vous ne dites rien ?
965
01:12:54,100 --> 01:12:56,340
Je mange,
si ca ne vous derange pas.
966
01:12:56,540 --> 01:13:01,220
Je sais. Vous prenez vos aises.
Maintenant, vous allez jusqu'a tirer.
967
01:13:02,100 --> 01:13:06,220
- Oui, je tire. Et alors ?
- Alors vous avez tire trop tot.
968
01:13:06,380 --> 01:13:09,420
On est cuits. La DST a un cadavre,
elle ne le lachera pas.
969
01:13:09,580 --> 01:13:11,500
Cebu... il est mort ?
970
01:13:11,660 --> 01:13:14,180
On ne va pas pleurer
sur le cadavre d'un voyou !
971
01:13:14,340 --> 01:13:17,020
Le "cadavre d'un voyou",
c'est quand meme un cadavre.
972
01:13:17,220 --> 01:13:20,300
- Et il attire les mouches.
- Je n'ai pas pu l'embaumer.
973
01:13:20,460 --> 01:13:22,100
Laisse tomber, Geo.
974
01:13:22,380 --> 01:13:25,460
Cebu, c'est moi qui l'ai tue.
Quand Cebu est mort,
975
01:13:25,620 --> 01:13:28,580
Geo n'etait pas
en etat de faire quoi que ce soit.
976
01:13:28,740 --> 01:13:32,100
- Vous m'avez desobei, Chaboute.
- Heureusement.
977
01:13:32,260 --> 01:13:34,780
A une minute pres,
Geo etait un type mort.
978
01:13:34,940 --> 01:13:38,260
Les vivants, les morts,
pour vous, ce sont des matricules.
979
01:13:38,420 --> 01:13:39,980
On les inscrits, on les raye.
980
01:13:40,140 --> 01:13:43,100
Mais pour moi, colonel,
Geo, c'est pas un matricule.
981
01:13:43,260 --> 01:13:45,540
- C'est mon bonhomme.
- Je sais.
982
01:13:45,700 --> 01:13:47,740
Je prefere mes agents celibataires.
983
01:13:48,060 --> 01:13:51,340
- Et s'ils ne le sont pas...?
- Moi, je m'en arrange,
984
01:13:51,500 --> 01:13:53,580
mais les services secrets...
- Je m'en fous.
985
01:13:53,780 --> 01:13:56,860
Dites donc. Vous oubliez
que vous en faites partie.
986
01:13:57,020 --> 01:14:00,060
Hier, a un moment,
je n'en faisais plus partie.
987
01:14:00,220 --> 01:14:02,940
Quand j'ai vu Geo
et le chalumeau qui allait le bruler,
988
01:14:03,060 --> 01:14:05,140
je n'en faisais plus partie du tout.
989
01:14:05,300 --> 01:14:06,500
J'ai tout oublie, moi.
990
01:14:06,660 --> 01:14:09,900
Toutes vos histoires, votre BK 7,
vos Russes, vos secrets...
991
01:14:10,060 --> 01:14:12,940
J'avais un pistolet dans la main
et j'ai tire.
992
01:14:13,100 --> 01:14:16,620
Si vous voulez le savoir,
ca ne m'amuse pas, d'avoir tue Cebu.
993
01:14:16,780 --> 01:14:19,060
Mais pour vous,
une seule chose compte :
994
01:14:19,220 --> 01:14:20,700
la raison d'Etat.
995
01:14:22,020 --> 01:14:24,060
Il ne fallait pas l'epouser,
mon petit.
996
01:14:24,220 --> 01:14:25,380
Dites donc.
997
01:14:25,540 --> 01:14:28,180
Vous ne devez pas
souvent lire le courrier du coeur.
998
01:14:28,500 --> 01:14:29,820
Alors, le coeur brise,
999
01:14:29,980 --> 01:14:33,060
vous avez une solution,
pour sortir du petrin ?
1000
01:14:33,220 --> 01:14:35,780
A vous de jouer.
Il me faut au moins 24 heures.
1001
01:14:35,940 --> 01:14:38,780
Seulement 24 heures ?
Eh ben, vous ne doutez de rien.
1002
01:14:38,940 --> 01:14:43,060
Il me faut au moins ca, pour aller
jusqu'au bout de ce que vous voulez.
1003
01:14:44,180 --> 01:14:46,620
Mais si vous me demandez
seulement 24 heures,
1004
01:14:46,780 --> 01:14:49,300
c'est que vous avez l'intention
de taper dur.
1005
01:14:50,020 --> 01:14:51,580
Attention, Geo. Hein ?
1006
01:14:51,740 --> 01:14:54,380
J'accepte que vous fassiez partie
de mes services,
1007
01:14:54,540 --> 01:14:57,580
bien que vous ayez pris
de mauvaises habitudes,
1008
01:14:57,740 --> 01:14:59,780
mais Paris n'est pas un champ de tir.
1009
01:14:59,900 --> 01:15:02,220
Je n'ai jamais dit
que je tirerais moi-meme.
1010
01:15:02,380 --> 01:15:05,060
Mais ca va peter de tous les cotes.
Je vous le jure.
1011
01:15:06,260 --> 01:15:08,340
- Vous allez arreter Veslot ?
- Oui.
1012
01:15:08,500 --> 01:15:10,180
- Quand ?
- Ce soir.
1013
01:15:13,060 --> 01:15:14,060
Demain soir.
1014
01:15:15,700 --> 01:15:16,780
Impossible.
1015
01:15:21,580 --> 01:15:22,700
Decevant.
1016
01:15:23,820 --> 01:15:24,980
Decevant.
1017
01:15:25,140 --> 01:15:30,100
Je vous aurais cru plus subtil,
mon cher directeur.
1018
01:15:30,380 --> 01:15:32,500
Mais voyons ! Un Veslot arrete,
1019
01:15:32,660 --> 01:15:34,900
c'est un Veslot muet,
qui n'agit plus.
1020
01:15:35,060 --> 01:15:37,700
Comment trouverez-vous
la piste de l'ambassade ?
1021
01:15:37,860 --> 01:15:41,020
- Ce n'est pas bon, de le coffrer ?
- Qu'allez-vous en faire ?
1022
01:15:41,180 --> 01:15:44,340
Il vous barbote vos trucs,
vos BK 7, mais vous le savez, ca.
1023
01:15:44,500 --> 01:15:46,380
Mais pour quelle ambassade ?
1024
01:15:46,540 --> 01:15:50,340
Vous n'en saurez rien en le coffrant,
car vous allez casser la filiere.
1025
01:15:51,540 --> 01:15:54,940
Alors ? Vous me les donnez,
mes 24 heures ?
1026
01:15:55,100 --> 01:15:58,500
Non. Si je vous le laisse 24 h,
vous allez me l'abimer.
1027
01:15:58,660 --> 01:16:01,700
- Et meme si je l'abime un peu...
- Justement.
1028
01:16:01,860 --> 01:16:05,100
Moi, DST, police legale,
je ne peux laisser abimer un espion.
1029
01:16:05,260 --> 01:16:08,260
Vous le savez bien.
Je me contente de l'arreter.
1030
01:16:08,420 --> 01:16:09,900
Et vous etes bien avance.
1031
01:16:10,060 --> 01:16:12,700
Parfaitement. Veslot arrete,
j'embete l'ambassade.
1032
01:16:12,860 --> 01:16:15,860
- Que vous ne connaissez pas.
- Mais je casse la filiere.
1033
01:16:16,020 --> 01:16:17,140
Je gagne du temps.
1034
01:16:17,300 --> 01:16:20,820
Puis l'ambassade se reorganisera,
et tout recommencera.
1035
01:16:22,580 --> 01:16:26,220
En tout cas, les choses se passeront
comme ca, colonel.
1036
01:16:26,340 --> 01:16:30,220
Veslot sera arrete ce soir.
Personne ne m'empechera de le faire.
1037
01:16:30,380 --> 01:16:31,380
N'est-ce pas ?
1038
01:16:33,180 --> 01:16:34,980
C'est pour moi que vous dites ca ?
1039
01:16:36,020 --> 01:16:37,700
Mais si, c'est pour moi.
1040
01:16:39,220 --> 01:16:40,380
Et Geo Paquet ?
1041
01:16:40,580 --> 01:16:43,700
Celui-la... J'ai de l'estime
pour lui, mais par pitie !
1042
01:16:43,860 --> 01:16:46,100
Depuis le debut,
je feins de ne pas savoir.
1043
01:16:46,260 --> 01:16:48,020
L'evasion bidon, le trafiquant...
1044
01:16:48,180 --> 01:16:50,780
A cause de lui,
j'ai l'air d'un idiot.
1045
01:16:50,940 --> 01:16:52,940
Alors qu'il me laisse tranquille.
1046
01:16:53,100 --> 01:16:55,940
Sur le territoire metropolitain,
cedez-nous la place.
1047
01:16:56,100 --> 01:16:59,860
Mais cette affaire a ete decouverte
a l'etranger et reprise en France.
1048
01:17:00,020 --> 01:17:03,460
Je ne sais qu'une chose :
territoire metropolitain, DST.
1049
01:17:03,620 --> 01:17:06,580
- Rappelez Geo Paquet.
- Tres bien.
1050
01:17:06,740 --> 01:17:09,260
On aura eu Veslot,
on n'aura pas l'ambassade.
1051
01:17:09,420 --> 01:17:12,260
Ni fait ni a faire. Soyons legaux.
1052
01:17:12,420 --> 01:17:14,300
C'est ca, colonel. "Soyons legaux."
1053
01:17:14,460 --> 01:17:17,780
- Au fait, je peux telephoner ?
- Mais je vous en prie !
1054
01:17:21,180 --> 01:17:22,700
Alors...
1055
01:17:23,980 --> 01:17:25,900
- Pas 24 h ?
- Non. Navre, colonel.
1056
01:17:26,060 --> 01:17:29,580
La police de contre-espionnage
doit rester dans la loi.
1057
01:17:30,220 --> 01:17:31,020
Allo ?
1058
01:17:31,180 --> 01:17:32,740
- Allo ? Geo Paquet ?
- Alors ?
1059
01:17:33,860 --> 01:17:36,260
Ben, j'ai de mauvaises nouvelles
pour vous.
1060
01:17:36,420 --> 01:17:37,700
A la demande de M. Riard,
1061
01:17:37,860 --> 01:17:40,860
directeur de la DST,
avec qui je suis en ce moment,
1062
01:17:41,020 --> 01:17:43,900
je vous annonce que vous n'etes plus
dans mon service.
1063
01:17:44,060 --> 01:17:45,700
Mais je n'ai pas demande ca !
1064
01:17:45,860 --> 01:17:49,220
Je le connais. Avec lui,
c'est tout ou rien. Bonsoir.
1065
01:17:50,420 --> 01:17:53,020
Arrestation immediate de Geo Paquet.
1066
01:17:53,180 --> 01:17:54,180
Ah. Enfin.
1067
01:17:54,460 --> 01:17:55,980
Qu'est-ce que ca veut dire ?
1068
01:17:56,140 --> 01:17:59,660
- Je suis dans le maquis.
- Il est devenu fou, le Vieux !
1069
01:18:01,380 --> 01:18:03,180
Il est plus malin que jamais.
1070
01:18:03,340 --> 01:18:06,580
Il a loupe son coup, chez Riard.
On va arreter Veslot,
1071
01:18:06,740 --> 01:18:08,460
et il me donne carte blanche.
1072
01:18:08,620 --> 01:18:12,140
- Si tu tires, t'es un droit commun.
- Je dois m'en aller d'ici.
1073
01:18:12,300 --> 01:18:15,300
Mais tu fais du zele !
Personne ne te demande ca.
1074
01:18:15,460 --> 01:18:18,220
Tu te trompes,
car je ne pense pas qu'a Veslot.
1075
01:18:18,380 --> 01:18:21,260
- A quoi tu penses ? A l'ambassade ?
- Aussi. Et a toi.
1076
01:18:21,420 --> 01:18:22,980
Car j'ai tue Cebu ?
1077
01:18:23,140 --> 01:18:25,980
Avec l'affaire Veslot,
je liquiderai aussi l'affaire Cebu.
1078
01:18:26,100 --> 01:18:28,020
Quand est-ce que je te reverrai ?
1079
01:18:29,100 --> 01:18:31,860
Quand toute action judiciaire
sera eteinte.
1080
01:18:47,220 --> 01:18:48,820
Il n'a pas encore chante ?
1081
01:18:49,820 --> 01:18:51,300
Il ne veut rien savoir.
1082
01:18:54,380 --> 01:18:57,420
Va surveiller les alentours.
On a les poulets sur le dos.
1083
01:18:57,580 --> 01:19:00,660
- "Les poulets" ?
- Oui. Je t'avais prevenu, non ?
1084
01:19:00,820 --> 01:19:02,380
Alors, il ne veut pas parler ?
1085
01:19:06,100 --> 01:19:09,060
- Tu ne veux pas parler, hein ?
- Je t'emmerde !
1086
01:19:09,220 --> 01:19:11,660
Ne gueule pas comme ca,
ca va s'entendre.
1087
01:19:31,700 --> 01:19:34,660
Tu veux qu'il parle,
mais tu le baillonnes ?
1088
01:19:34,820 --> 01:19:37,660
Quand il sera pret, il fera signe.
Fais ce que je dis.
1089
01:19:37,820 --> 01:19:38,620
Enfin, Geo...
1090
01:19:38,780 --> 01:19:41,420
Tu vas foutre le camp
et me laisser travailler ?
1091
01:19:49,780 --> 01:19:52,940
Ordure ! Hier, c'etait plus bas,
que tu frappais.
1092
01:19:53,100 --> 01:19:54,500
Salaud !
1093
01:19:55,820 --> 01:19:57,100
Fumier !
1094
01:20:02,300 --> 01:20:05,180
C'est pas la lampe a souder,
mais c'est aussi drole.
1095
01:20:05,340 --> 01:20:06,580
Salaud !
1096
01:20:07,980 --> 01:20:10,060
Alors ? Dis-moi ou est ton patron.
1097
01:20:10,220 --> 01:20:12,940
Si tu ne me le dis pas,
les poulets vont l'arreter.
1098
01:20:13,140 --> 01:20:16,460
Allez. Raconte.
Ou il est, ce matin ?
1099
01:20:16,620 --> 01:20:17,940
Tu dois le savoir, toi.
1100
01:20:18,420 --> 01:20:19,540
Hein ?
1101
01:20:26,340 --> 01:20:28,740
- A Saint-Honore-d'Eylau.
- Tu te fous de moi ?
1102
01:20:28,900 --> 01:20:31,660
Je te le jure !
A l'enterrement d'un officiel.
1103
01:21:22,940 --> 01:21:24,380
Cebu est mort.
1104
01:21:25,940 --> 01:21:27,180
Vous l'avez tue ?
1105
01:21:27,980 --> 01:21:30,020
Et j'ai laisse son cadavre chez vous.
1106
01:21:30,860 --> 01:21:31,860
Et alors ?
1107
01:21:32,020 --> 01:21:34,500
Je suis venu vous dire
que la DST etait chez vous
1108
01:21:34,660 --> 01:21:38,340
et qu'elle s'interessait beaucoup
au cadavre de Cebu.
1109
01:21:38,500 --> 01:21:41,780
- C'est vous qui l'avez alertee ?
- Bien entendu.
1110
01:21:41,940 --> 01:21:43,740
Je pourrais savoir pourquoi ?
1111
01:21:43,900 --> 01:21:47,660
Monsieur Veslot, c'en est fini,
de votre immunite diplomatique.
1112
01:21:47,820 --> 01:21:51,540
La DST n'attendait qu'un pretexte
pour perquisitionner chez vous.
1113
01:21:51,660 --> 01:21:52,940
Elle le tient.
1114
01:21:53,940 --> 01:21:57,300
Je porterai plainte contre X
pour le meurtre de mon secretaire.
1115
01:21:57,460 --> 01:21:59,340
Ce meurtre ne servira a personne.
1116
01:21:59,500 --> 01:22:02,620
Vous oubliez le dossier atomique
que je vous ai apporte.
1117
01:22:02,780 --> 01:22:05,180
Vous me prenez pour qui ?
Je ne l'ai plus.
1118
01:22:05,340 --> 01:22:07,220
Vous etes trop sur de vous.
1119
01:22:07,380 --> 01:22:10,660
Avant de partir, j'ai laisse
la moitie du dossier en evidence.
1120
01:22:10,860 --> 01:22:14,060
Je suis certain
que vous serez inculpe d'espionnage.
1121
01:22:15,180 --> 01:22:18,500
- Eh bien, j'irai en prison.
- C'est probable.
1122
01:22:18,660 --> 01:22:21,500
Ce sont les orgues,
qui vous attendrissent ?
1123
01:22:21,660 --> 01:22:24,740
Vous m'avez avoue spontanement
ce que je vous ai demande
1124
01:22:24,860 --> 01:22:26,940
avec tant d'insistance.
1125
01:22:27,100 --> 01:22:29,500
Aujourd'hui,
je travaille pour mon compte.
1126
01:22:31,100 --> 01:22:33,740
Et en quoi consiste votre travail ?
1127
01:22:34,660 --> 01:22:36,180
A avoir votre peau.
1128
01:22:37,100 --> 01:22:39,100
Requiem pour un espion.
1129
01:22:39,820 --> 01:22:41,980
Si vous sortez vivant
de cette eglise,
1130
01:22:42,140 --> 01:22:45,100
si la DST vous arrete
avant que j'aie pu vous descendre,
1131
01:22:45,300 --> 01:22:48,500
a Fresnes, Clairvaux ou la Sante,
n'importe ou, le gardien,
1132
01:22:48,660 --> 01:22:51,060
toujours un de mes hommes,
vous executera.
1133
01:22:51,220 --> 01:22:53,380
Et si je n'allais pas en prison...?
1134
01:22:53,580 --> 01:22:56,260
Si vous prenez une voiture,
regardez qui la conduit.
1135
01:22:56,380 --> 01:22:59,180
Dans la rue, mefiez-vous
des gens qui vous entourent.
1136
01:22:59,340 --> 01:23:01,820
Partout, quoi que vous fassiez,
mefiez-vous.
1137
01:23:02,020 --> 01:23:03,820
Maintenant, vous etes perdu.
1138
01:23:26,620 --> 01:23:28,100
- Bonjour, M. Louis.
- Salut.
1139
01:23:29,180 --> 01:23:31,180
- Bonjour, Mariette. Ca va ?
- Oui.
1140
01:23:31,340 --> 01:23:34,660
- Donnez-moi des jetons.
- Vos amis sont au billard.
1141
01:23:34,820 --> 01:23:37,540
- Ils se tiennent bien ?
- Oui.
1142
01:23:42,380 --> 01:23:46,060
- Une rencontre amicale ?
- Oui. Ca va ?
1143
01:23:46,700 --> 01:23:48,340
Vous avez vu le patron ?
1144
01:23:48,500 --> 01:23:50,700
Les questions,
c'est moi qui les pose.
1145
01:23:53,380 --> 01:23:55,540
Maintenant,
on va continuer tous les deux.
1146
01:23:55,700 --> 01:23:58,900
C'est pas la peine.
Il a des choses a nous dire.
1147
01:23:59,020 --> 01:24:00,700
Ah ? Tu es devenu raisonnable ?
1148
01:24:00,860 --> 01:24:03,700
Mais... je suis toujours raisonnable.
1149
01:24:03,860 --> 01:24:06,420
Votre copain Berthier m'a affranchi.
1150
01:24:06,580 --> 01:24:09,100
- Vous tenez le manche, alors...
- "Alors..." ?
1151
01:24:10,340 --> 01:24:13,820
Alors, moi, je suis pas marie
ni avec Veslot ni avec l'ambassade.
1152
01:24:13,980 --> 01:24:15,780
Tu es marie avec le pognon.
1153
01:24:15,940 --> 01:24:18,220
- J'y arrive.
- Ah.
1154
01:24:18,380 --> 01:24:19,820
Dites donc. A votre avis,
1155
01:24:19,980 --> 01:24:23,660
ca va chercher combien, le numero
de telephone de l'ambassade ?
1156
01:24:26,380 --> 01:24:29,500
Baudrel, Mauricet...
1157
01:24:30,700 --> 01:24:32,380
complicite de meurtres,
1158
01:24:33,700 --> 01:24:35,100
vingt ans sans sursis.
1159
01:24:36,820 --> 01:24:38,980
Bon. Alors je vous file le numero,
et...
1160
01:24:39,100 --> 01:24:41,100
- "Et..." ?
- Vous m'avez le sursis.
1161
01:24:42,220 --> 01:24:45,900
- Il n'y a pas un pourboire ?
- Je t'apporterai des oranges.
1162
01:24:46,060 --> 01:24:48,100
- Je les aime pas.
- Ah bon ?
1163
01:24:48,260 --> 01:24:50,940
De toute facon, t'as pas le choix.
Allez, hop !
1164
01:24:59,940 --> 01:25:02,100
- Allo ? Le poste Esso ?
- Un instant.
1165
01:25:04,700 --> 01:25:06,660
Qui est-ce ? Le grand patron ?
1166
01:25:06,820 --> 01:25:10,500
- Pourquoi pas l'ambassadeur ?
- Qui est-ce, alors ?
1167
01:25:10,660 --> 01:25:14,100
Un intermediaire, l'acheteur,
un nomme "Pallos".
1168
01:25:14,260 --> 01:25:16,900
Je n'aimerais pas m'appeler "Pallos",
aujourd'hui.
1169
01:25:20,180 --> 01:25:22,100
- Allo ? Le poste Esso ?
- Oui.
1170
01:25:22,260 --> 01:25:24,620
Je vous telephone
au sujet de la Buick.
1171
01:25:24,780 --> 01:25:26,620
- Vous l'avez vendue ?
- Non.
1172
01:25:26,740 --> 01:25:27,780
Le contact ?
1173
01:25:27,940 --> 01:25:29,620
Alors repete apres moi.
1174
01:25:29,780 --> 01:25:32,860
Il faut rediger l'acte de vente
le plus tot possible.
1175
01:25:33,180 --> 01:25:35,540
"Il faut rediger l'acte de vente
au plus tot.
1176
01:25:35,700 --> 01:25:38,700
"Le proprietaire de la Buick
a un deuil dans sa famille.
1177
01:25:38,900 --> 01:25:41,620
"Il est oblige
de partir pour l'etranger.
1178
01:25:41,780 --> 01:25:44,340
"Il attend de vos nouvelles.
Il est tres affecte.
1179
01:25:44,500 --> 01:25:47,220
"Il est dans l'impossibilite
de se deplacer."
1180
01:25:47,380 --> 01:25:51,700
Je repete : "Il part pour l'etranger.
Il attend de vos nouvelles.
1181
01:25:51,900 --> 01:25:54,140
"Je vous rappelle,
si vous etes d'accord.
1182
01:25:54,340 --> 01:25:56,540
"Je vous donnerai
le lieu du rendez-vous."
1183
01:26:04,820 --> 01:26:07,660
Monsieur Smolen,
je voudrais vous voir tout de suite.
1184
01:26:08,700 --> 01:26:09,780
Venez.
1185
01:26:31,260 --> 01:26:32,980
Ce n'est pas dans les journaux ?
1186
01:26:33,140 --> 01:26:36,420
Qu'est-ce qui n'est pas
dans les journaux, monsieur Pallos ?
1187
01:26:36,540 --> 01:26:38,660
On vient de telephoner.
1188
01:26:38,820 --> 01:26:41,260
- La Buick ?
- Oui.
1189
01:26:41,420 --> 01:26:44,420
- Veslot va etre arrete.
- Pas de nom, monsieur Pallos.
1190
01:26:45,820 --> 01:26:47,220
Vous perdez la tete ?
1191
01:26:49,540 --> 01:26:51,860
- On n'a rien dit d'autre ?
- Si.
1192
01:26:52,940 --> 01:26:57,980
Le proprietaire de la Buick...
desire se rendre a l'etranger.
1193
01:26:59,260 --> 01:27:01,540
Oui. En effet.
1194
01:27:03,140 --> 01:27:05,260
Cette personne a parfaitement raison.
1195
01:27:06,100 --> 01:27:10,660
Supposez qu'elle ait des ennuis,
cela semble probable,
1196
01:27:11,660 --> 01:27:15,580
que cette personne soit amenee
a citer des temoins,
1197
01:27:15,740 --> 01:27:17,100
par exemple,
1198
01:27:18,060 --> 01:27:20,540
qu'elle cite votre nom a vous,
monsieur Pallos.
1199
01:27:21,980 --> 01:27:23,500
Vous vous rendez compte ?
1200
01:27:24,460 --> 01:27:26,420
Qu'allons-nous faire ?
1201
01:27:26,540 --> 01:27:28,980
Vous avez raison.
Il faut l'emmener chez nous.
1202
01:27:29,140 --> 01:27:33,740
Enfin, chez vous, M. le conseiller,
de l'autre cote de la frontiere.
1203
01:27:33,940 --> 01:27:37,220
Votre attache a un petit avion
a Toussus-le-Noble ?
1204
01:27:37,340 --> 01:27:38,860
Il l'a, monsieur Smolen.
1205
01:27:40,780 --> 01:27:42,820
Il n'est ni a Neuilly,
ni au Grand Daim.
1206
01:27:42,980 --> 01:27:46,380
- Isoline n'a pas une garconniere ?
- Non, mais M. Leon en a une.
1207
01:27:46,500 --> 01:27:47,980
Alors tu attends quoi ?
1208
01:27:48,140 --> 01:27:49,700
- Que tu me le dises.
- Vas-y.
1209
01:27:49,860 --> 01:27:51,700
Tu as deja l'indulgence du jury.
1210
01:27:59,700 --> 01:28:01,140
- Allo ?
- Oui ?
1211
01:28:01,340 --> 01:28:04,460
C'est l'acheteur, pour la Buick.
J'ai eu le poste Esso.
1212
01:28:04,660 --> 01:28:07,420
- Ca va. C'est use.
- Ils sont au courant.
1213
01:28:07,580 --> 01:28:10,860
La voiture ne les interesse plus.
C'est l'avion, qu'il leur faut.
1214
01:28:10,980 --> 01:28:12,860
Nous aussi, on est presses.
1215
01:28:13,060 --> 01:28:15,380
- Tu transmets ?
- Oui. Il est avec moi.
1216
01:28:15,540 --> 01:28:19,140
Si l'affaire vous interesse,
le rendez-vous est a 15 h,
1217
01:28:19,260 --> 01:28:21,300
28 impasse Dantzig.
1218
01:28:21,500 --> 01:28:24,260
- Il y aura du monde ?
- Non. Juste l'acheteur.
1219
01:28:24,420 --> 01:28:26,580
Tu dis "15 h, 28 impasse Dantzig" ?
1220
01:28:26,740 --> 01:28:28,100
Exactement.
1221
01:28:31,140 --> 01:28:33,300
- C'est quoi, ce lieu ?
- Ne t'occupe pas.
1222
01:28:33,500 --> 01:28:35,660
Appelle les autres,
maintenant. Allez.
1223
01:28:39,220 --> 01:28:40,980
Garage Esso, premiere.
1224
01:28:43,780 --> 01:28:48,140
Oui. 15 h, 28 impasse Dantzig.
1225
01:28:48,260 --> 01:28:49,420
On vous attendra.
1226
01:28:49,780 --> 01:28:53,740
Vous n'avez qu'a aller au Dantzig.
C'est le bistrot en face.
1227
01:28:55,540 --> 01:28:57,700
Le type qui vous conduira
portera un...
1228
01:28:57,860 --> 01:29:00,420
un pardessus gris
et un petit chapeau vert
1229
01:29:00,580 --> 01:29:02,420
genre tyrolien.
1230
01:29:02,700 --> 01:29:04,460
Entendu. Nous y serons.
1231
01:29:08,300 --> 01:29:11,660
- Le chapeau tyrolien, c'est moi ?
- Qui veux-tu que ce soit ?
1232
01:29:11,820 --> 01:29:14,860
C'est de la folie.
Moi, je ne marche pas.
1233
01:29:14,980 --> 01:29:17,980
- C'est un metier a risques.
- La, c'est une certitude.
1234
01:29:18,140 --> 01:29:20,980
Mais non. Rassure-toi.
J'ai bien monte ma mecanique.
1235
01:29:21,140 --> 01:29:22,300
Appelle le Vieux,
1236
01:29:22,500 --> 01:29:25,580
qu'il ait le signal rouge a Toussus
et que l'ambassade le sache.
1237
01:29:25,740 --> 01:29:26,740
"Le signal" ?
1238
01:29:26,940 --> 01:29:30,860
Interdiction a tout avion
de decoller, quel qu'il soit.
1239
01:29:31,020 --> 01:29:32,460
Et alors...?
1240
01:29:32,660 --> 01:29:35,260
Alors les comptes
vont se regler en famille.
1241
01:29:35,380 --> 01:29:37,020
Enfin, si j'ose dire.
1242
01:29:38,700 --> 01:29:41,380
Je viens d'avoir une idee,
monsieur Pallos.
1243
01:29:41,540 --> 01:29:45,900
Nous ne pouvons laisser notre ami
partir dans ce pays etranger.
1244
01:29:46,100 --> 01:29:48,140
Il faudrait
que quelqu'un l'accompagne,
1245
01:29:49,380 --> 01:29:52,740
quelqu'un ayant toute ma confiance.
1246
01:29:52,900 --> 01:29:54,420
En effet.
1247
01:29:54,580 --> 01:29:56,140
Voyez-vous, monsieur Pallos,
1248
01:29:56,300 --> 01:29:59,700
les Francais ont perdu
le sens du romanesque.
1249
01:29:59,860 --> 01:30:01,100
Autrefois, dans ce cas,
1250
01:30:01,260 --> 01:30:04,020
cet homme
se serait brule la cervelle.
1251
01:30:04,220 --> 01:30:07,860
C'est joli, "se bruler la cervelle".
1252
01:30:08,020 --> 01:30:09,540
C'est tres joli.
1253
01:30:10,900 --> 01:30:12,900
C'est une image.
1254
01:30:13,100 --> 01:30:15,980
Vous-meme, je suis sur,
dans un tel cas...
1255
01:30:18,100 --> 01:30:19,980
Le signal rouge est mis, a Toussus.
1256
01:30:21,700 --> 01:30:24,260
Aucun avion ne peut partir
de Toussus-le-Noble.
1257
01:30:24,380 --> 01:30:25,900
Le signal rouge est mis.
1258
01:30:28,140 --> 01:30:30,620
Vous avez juste
le temps de vous preparer
1259
01:30:30,820 --> 01:30:34,580
pour etre a 15 h la-bas,
a ce bistrot, au Dantzig.
1260
01:30:35,940 --> 01:30:40,020
Nous remplacerons l'avion
par autre chose, monsieur Pallos.
1261
01:30:49,820 --> 01:30:51,980
Bon voyage, monsieur Pallos.
1262
01:31:27,580 --> 01:31:31,420
Le Dantzig. Impasse Dantzig.
1263
01:31:55,100 --> 01:31:57,460
Surtout, prends tes bijoux.
On part en voyage.
1264
01:31:57,620 --> 01:31:59,300
Et pour longtemps.
1265
01:31:59,420 --> 01:32:02,140
- C'est si grave que ca ?
- Et comment !
1266
01:32:44,340 --> 01:32:46,220
- Le Vieux...
- Ben, quoi ?
1267
01:32:50,060 --> 01:32:51,420
Je devais l'inviter.
1268
01:33:24,460 --> 01:33:27,620
Ah. Ca va etre a toi de jouer.
Ca doit etre ton client.
1269
01:33:27,820 --> 01:33:30,140
Rassure-toi.
Ils ne tireront pas sur toi.
1270
01:33:30,300 --> 01:33:32,580
- Ils ont mieux a faire avant.
- Et apres ?
1271
01:33:32,740 --> 01:33:34,460
Tu te debrouilles. Allez.
1272
01:33:43,340 --> 01:33:45,220
Un marc double,
dans un grand verre.
1273
01:33:47,300 --> 01:33:50,860
Je vais te faire plaisir,
tu vas m'attendre dans la cave.
1274
01:33:51,020 --> 01:33:54,220
- Vous n'auriez pas un tire-bouchon ?
- "Un tire-bouchon..."
1275
01:34:05,700 --> 01:34:07,140
Eh ben, il est l'heure.
1276
01:34:08,180 --> 01:34:09,340
Allons-y.
1277
01:35:43,180 --> 01:35:45,660
- Ah ! Te voila, quand meme.
- Il faut le temps.
1278
01:37:55,900 --> 01:37:57,420
Ah. C'est malin.
1279
01:37:57,580 --> 01:37:58,700
C'est malin.
1280
01:37:58,900 --> 01:38:01,660
Un type de votre valeur,
reussir un coup pareil
1281
01:38:01,820 --> 01:38:04,300
et risquer votre peau
pour sauver quoi ?
1282
01:38:04,460 --> 01:38:07,020
Les poules de gangsters,
c'est davantage de votre age.
1283
01:38:07,180 --> 01:38:10,660
D'Artagnan, hein ?
Vieille galanterie francaise.
1284
01:38:10,820 --> 01:38:14,020
Mais ce n'etait pas leur complice,
c'etait leur passe-temps.
1285
01:38:14,900 --> 01:38:19,060
Toute action judiciaire eteinte.
1286
01:38:28,620 --> 01:38:32,420
Vous avez eu Veslot,
le tueur, l'acheteur...
1287
01:38:32,620 --> 01:38:34,940
Vous avez ecoeure l'ambassade.
1288
01:38:35,100 --> 01:38:38,340
Allez. Disparaissez
pour quelque temps.
1289
01:38:38,500 --> 01:38:41,420
Et... par l'escalier de service ?
Parfait.
1290
01:38:43,300 --> 01:38:44,380
Pardon.
1291
01:38:45,460 --> 01:38:49,420
J'attends quelques amis :
Riard, Blavet, la DST.
1292
01:38:49,620 --> 01:38:52,140
- Ca va les enerver, vous savez.
- Oh oui.
1293
01:38:52,340 --> 01:38:56,100
Et puis, mon colonel, vous aussi,
je commence a vous avoir assez vu.
1294
01:38:59,420 --> 01:39:01,100
Le gorille vous salue bien.
1295
01:39:25,740 --> 01:39:27,620
Decidement, je m'y ferai jamais.
1296
01:39:28,460 --> 01:39:30,660
On rentre a la maison ?
Allez, viens.
1297
01:40:34,140 --> 01:40:37,140
Adaptation : Tinh-di Tang
pour ECLAIR
103883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.