Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,049
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:05,179 --> 00:00:07,049
[♪]
3
00:00:11,620 --> 00:00:13,010
♪ Oh-oh-oh ♪
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,933
♪ Oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪
5
00:00:14,927 --> 00:00:17,187
♪ Oh-oh
Oh, oh-oh-oh ♪
6
00:00:17,191 --> 00:00:19,891
♪ Oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪
7
00:00:19,889 --> 00:00:22,889
All right, objective:
most important influencers.
8
00:00:22,892 --> 00:00:25,762
We can decide later
to whom we give what's left.
9
00:00:25,764 --> 00:00:28,074
-A present.
-Thank you.
10
00:00:28,071 --> 00:00:30,331
Raúl, Alejo!
11
00:00:30,334 --> 00:00:31,734
-Oh! Thank you!
-Thank you.
12
00:00:31,727 --> 00:00:33,157
If you need anything,
call us.
13
00:00:33,163 --> 00:00:34,563
MAN:
Of course.
14
00:00:37,167 --> 00:00:38,727
Lime and Chili!
15
00:00:38,734 --> 00:00:40,914
[BOTH LAUGH]
16
00:00:46,307 --> 00:00:47,827
K-mil?
17
00:00:47,830 --> 00:00:49,750
We're your biggest fans!
18
00:00:49,745 --> 00:00:51,745
[HANNAH CHUCKLES]
19
00:00:51,747 --> 00:00:53,747
Great!
Well done!
20
00:00:53,749 --> 00:00:55,399
All that matters is
that they know
21
00:00:55,403 --> 00:00:56,933
we're the agency
22
00:00:56,926 --> 00:00:58,486
that can double
their followers.
23
00:00:58,493 --> 00:00:59,893
-Triple, dude.
-Totally.
24
00:00:59,885 --> 00:01:01,885
-Triple!
-Yeah.
25
00:01:01,887 --> 00:01:03,317
Dude, it's just that...
26
00:01:03,324 --> 00:01:05,024
Those earrings
are beautiful.
27
00:01:05,021 --> 00:01:07,111
-I got them here.
-Yeah? Really?
28
00:01:07,110 --> 00:01:09,550
They look great on you.
29
00:01:09,547 --> 00:01:11,157
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
30
00:01:11,158 --> 00:01:13,248
[IN ENGLISH]
♪ I'm gonna live forever ♪
31
00:01:13,247 --> 00:01:14,937
♪ Oh-oh
Oh, oh-oh-oh ♪
32
00:01:14,944 --> 00:01:17,904
Wow!
33
00:01:17,903 --> 00:01:19,303
No, stop it.
No "wow."
34
00:01:19,296 --> 00:01:20,726
No. Hold on.[LAUGHS]
35
00:01:20,732 --> 00:01:22,732
Stop it,
Rodrigo's changed.
36
00:01:22,734 --> 00:01:24,084
I won't fall in love again.
37
00:01:24,084 --> 00:01:25,694
I don't believe in love.
38
00:01:25,694 --> 00:01:28,134
I'll be like a male version
of her: Casual sex.
39
00:01:28,131 --> 00:01:29,441
-Excuse me, bye.
-But...
40
00:01:29,437 --> 00:01:30,997
-Hey!
-That's for the influencers.
41
00:01:31,003 --> 00:01:32,403
I'll hand them out.
42
00:01:32,396 --> 00:01:34,306
Thank you very much.
43
00:01:34,311 --> 00:01:37,311
See you at the stands?
44
00:01:39,229 --> 00:01:43,099
I'm busy.
45
00:01:43,103 --> 00:01:46,633
So am I,
but we can still see each other.
46
00:01:46,628 --> 00:01:48,058
Hey,
what happened with...?
47
00:01:48,064 --> 00:01:50,684
All right. Okay,
give me a second.
48
00:01:50,675 --> 00:01:52,195
Ciela ...ah?
49
00:01:52,199 --> 00:01:54,379
-What about the line?
-Eh...the line. The line.
50
00:01:54,375 --> 00:01:56,505
Eh... Girls, you need
to be quick.
51
00:01:56,507 --> 00:01:58,207
Autograph, picture,
selfie and go.
52
00:01:58,205 --> 00:02:00,025
-I mean it.
-Is that Matximus?
53
00:02:00,032 --> 00:02:02,602
No way!
It is Matximus!
54
00:02:02,600 --> 00:02:05,080
GIRL:
Yeah! Run, run, run, run!
55
00:02:05,081 --> 00:02:06,691
MATXIMUS:
Hey! Hey, girls.
56
00:02:06,691 --> 00:02:08,081
Girls! What's up, hotties?
57
00:02:08,084 --> 00:02:09,434
-Mr. Matximus.
-What's up?
58
00:02:09,433 --> 00:02:10,833
-How are you?
-Fine. Welcome.
59
00:02:10,826 --> 00:02:12,696
-Great, awesome. Yes, hi.
-Matximus, hi.
60
00:02:12,697 --> 00:02:14,567
This is a gift
from Lemon and Chili.
61
00:02:14,569 --> 00:02:15,739
-For me? Wow! Cool!
-Yes.
62
00:02:15,744 --> 00:02:17,314
I'll give you a copy
of my book,
63
00:02:17,311 --> 00:02:19,231
-once I write it.
-For Rodrigo Flores.
64
00:02:19,226 --> 00:02:20,656
-Oh! Hi, Max.
-Hello, hello.
65
00:02:20,662 --> 00:02:22,452
Oh, no!
We're your biggest fans.
66
00:02:22,446 --> 00:02:23,796
Hey, here's a gift for you.
67
00:02:23,795 --> 00:02:25,275
Who's that?
68
00:02:25,275 --> 00:02:27,145
What is he giving out?
69
00:02:27,147 --> 00:02:29,407
It's an old man
who thinks he's still young
70
00:02:29,410 --> 00:02:31,020
and...
71
00:02:31,020 --> 00:02:32,980
He's got 10 million followers,
but...
72
00:02:32,978 --> 00:02:34,628
-Ten million?
-Old man? No.
73
00:02:34,632 --> 00:02:35,812
It's embarrassing.
74
00:02:35,807 --> 00:02:37,327
All the girls are
after him.
75
00:02:37,331 --> 00:02:39,291
-Just one picture.
-Give me a minute.
76
00:02:39,289 --> 00:02:41,639
-Please, don't go.
-I'll be right back.
77
00:02:41,639 --> 00:02:43,949
Hey.[CHUCKLES]
78
00:02:43,946 --> 00:02:45,506
Sorry.
79
00:02:45,513 --> 00:02:49,043
But I wanted to say hi
to this guy.
80
00:02:49,038 --> 00:02:50,738
K-mil. You're awesome.
81
00:02:50,735 --> 00:02:52,995
-Oh! Matximus.
-Yes. No, call me Max.
82
00:02:52,998 --> 00:02:54,868
Max.
83
00:02:54,870 --> 00:02:56,480
Cool.
84
00:02:56,480 --> 00:02:58,530
Great.
85
00:02:58,526 --> 00:03:00,006
How are you?
Guillermo Robles.
86
00:03:00,005 --> 00:03:01,485
-Yes.
-I'm Guillo...
87
00:03:01,485 --> 00:03:04,395
-Sure.
-K-mil's dad, you know?
88
00:03:04,401 --> 00:03:06,931
We're fans
of your work.
89
00:03:06,925 --> 00:03:08,665
I am too.
90
00:03:08,666 --> 00:03:11,186
'Specially of the new generation
like K-mil.
91
00:03:11,191 --> 00:03:13,021
He's amazing!
He's amazing!
92
00:03:13,018 --> 00:03:15,758
This is Graciela, my wife.
She's K-mil's manager.
93
00:03:15,760 --> 00:03:17,150
Yes. Ha, ha.
94
00:03:17,153 --> 00:03:19,683
-Nice to meet you.
-Hi.
95
00:03:19,677 --> 00:03:21,767
Like E.T.?Ah! Ha, ha.
96
00:03:21,766 --> 00:03:23,246
So modern!
97
00:03:23,246 --> 00:03:24,766
I love you,
I love you!
98
00:03:24,769 --> 00:03:26,819
I love you![CLEARS THROAT]
99
00:03:26,815 --> 00:03:28,765
-See you soon.
-He... He loves you!
100
00:03:28,773 --> 00:03:30,863
Ah! It's...a figure
of speech, love.
101
00:03:30,862 --> 00:03:32,472
I see an opportunity.
102
00:03:32,473 --> 00:03:34,263
Oh! Are you
the manager now?
103
00:03:34,257 --> 00:03:36,777
No, but when I see
a good deal, I go after it.
104
00:03:36,781 --> 00:03:39,221
Yes. The banker
who became a chef
105
00:03:39,219 --> 00:03:40,659
and then, a manager:
106
00:03:40,655 --> 00:03:42,605
Guillermo Robles' story.
107
00:03:42,613 --> 00:03:44,573
There's nothing
to discuss with that...
108
00:03:44,572 --> 00:03:46,142
guy.
109
00:03:46,138 --> 00:03:47,918
Think of them
as two multinationals
110
00:03:47,923 --> 00:03:49,323
that have to merge
111
00:03:49,316 --> 00:03:50,796
to get rid
of the competition.
112
00:03:50,795 --> 00:03:52,835
What does he need
from our son?
113
00:03:52,841 --> 00:03:54,411
His youth.
114
00:03:54,408 --> 00:03:55,968
-What can he give us?
-Everything.
115
00:03:55,974 --> 00:03:57,984
-Ah?
-Every one of his followers?
116
00:03:57,976 --> 00:04:00,146
Yes.
And his experience.
117
00:04:00,152 --> 00:04:02,942
So don't come back
118
00:04:02,938 --> 00:04:05,198
until you strike up
a good deal.
119
00:04:05,201 --> 00:04:06,901
-Come on, tiger!
-Ah...
120
00:04:06,898 --> 00:04:09,158
Go. Go!
121
00:04:09,161 --> 00:04:11,471
Come on, love.
122
00:04:11,468 --> 00:04:12,768
MATXIMUS:
Hi, girl.
123
00:04:12,774 --> 00:04:14,384
Hi, everyone.
124
00:04:14,384 --> 00:04:15,734
Non-binary
and binary alike.
125
00:04:15,733 --> 00:04:17,523
Max?
126
00:04:17,518 --> 00:04:19,128
Eh... Give me a sec.
127
00:04:19,128 --> 00:04:21,348
Duty calls.[CHUCKLES]
128
00:04:21,348 --> 00:04:23,518
Grace.[CHUCKLES]
129
00:04:23,524 --> 00:04:25,094
Listen, eh...
130
00:04:25,090 --> 00:04:27,180
I think
we should get together.
131
00:04:27,179 --> 00:04:28,659
-All right, great.
-Hm.
132
00:04:28,659 --> 00:04:31,139
Business or...
pleasure?
133
00:04:31,140 --> 00:04:32,920
Ah!
134
00:04:32,924 --> 00:04:35,674
Well...business,
obviously.
135
00:04:35,666 --> 00:04:37,666
All right, all right,
all right. Sure.
136
00:04:37,668 --> 00:04:40,238
Why don't we get
some wine or something?
137
00:04:40,236 --> 00:04:43,236
-At...4:00 at the restaurant?
-All right.
138
00:04:43,239 --> 00:04:45,109
-Selfie time.
-Selfie?
139
00:04:45,110 --> 00:04:46,500
-Yes, for posterity.
-No, eh...
140
00:04:46,503 --> 00:04:48,383
Here, here, here.
There, there.
141
00:04:48,375 --> 00:04:50,065
I got it!
142
00:04:50,072 --> 00:04:51,472
[CHUCKLES]
143
00:04:51,465 --> 00:04:52,855
I love you!
144
00:04:52,857 --> 00:04:55,247
See you later.
145
00:04:55,251 --> 00:04:57,781
[EXHALES HEAVILY]
146
00:04:59,821 --> 00:05:01,521
Honey?
147
00:05:01,518 --> 00:05:02,948
-He loves you!
-Yes. Ha, ha, ha.
148
00:05:02,954 --> 00:05:04,304
Hell, yeah!
149
00:05:04,304 --> 00:05:06,264
It's great!
150
00:05:08,960 --> 00:05:13,230
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
151
00:05:13,225 --> 00:05:18,055
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
152
00:05:18,056 --> 00:05:22,276
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
153
00:05:22,278 --> 00:05:26,718
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
154
00:05:26,717 --> 00:05:29,547
♪ I've changed skins
So many times ♪
155
00:05:29,546 --> 00:05:31,896
♪ Fears
And dreams as well ♪
156
00:05:31,896 --> 00:05:33,936
♪ Time passed by ♪
157
00:05:33,942 --> 00:05:35,992
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
158
00:05:35,987 --> 00:05:40,507
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
159
00:05:40,514 --> 00:05:47,224
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
160
00:05:47,216 --> 00:05:52,126
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
161
00:05:52,134 --> 00:05:56,444
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
162
00:05:56,443 --> 00:06:01,013
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
163
00:06:01,012 --> 00:06:07,852
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
164
00:06:20,205 --> 00:06:21,945
Alejandro Montero,
please,
165
00:06:21,946 --> 00:06:24,116
tell me this is
the last box.
166
00:06:24,122 --> 00:06:25,652
Yes, it's the last one,
Mike.
167
00:06:25,646 --> 00:06:26,996
Thank you
for helping me.
168
00:06:26,995 --> 00:06:28,905
Oh, no!
You're welcome, bro.
169
00:06:28,910 --> 00:06:30,830
Truth be told,
170
00:06:30,825 --> 00:06:32,385
I'm glad you're not
successful,
171
00:06:32,392 --> 00:06:34,572
or we'd spend the day
carrying boxes.
172
00:06:34,568 --> 00:06:36,398
-Ah!
-You're a great guy, Mike.
173
00:06:36,396 --> 00:06:37,826
Don't change, please.
174
00:06:37,832 --> 00:06:39,312
Don't worry, bro.
175
00:06:39,311 --> 00:06:41,141
Look, I really want
176
00:06:41,139 --> 00:06:42,529
Cristina to forgive you.
177
00:06:42,532 --> 00:06:43,882
-You deserve it.
-Here.
178
00:06:43,881 --> 00:06:45,231
If she doesn't,
we bought
179
00:06:45,230 --> 00:06:46,800
2000 copies
of The Perfect Idiot
180
00:06:46,797 --> 00:06:48,187
unnecessarily.[LAUGHS]
181
00:06:48,190 --> 00:06:49,630
-Ah!
-There.
182
00:06:49,626 --> 00:06:51,536
Ah! Bro,
get me a beer.
183
00:06:51,541 --> 00:06:52,931
ALEJANDRO:
A beer, Mike?
184
00:06:52,934 --> 00:06:54,724
No, don't get comfortable.
185
00:06:54,718 --> 00:06:56,328
You have to go pack.
186
00:06:56,328 --> 00:06:57,978
Pack? For what?
187
00:06:57,982 --> 00:07:00,552
Mike, do you agree
that I don't have to wait
188
00:07:00,550 --> 00:07:02,420
for Cristina to come back
to fix this?
189
00:07:02,422 --> 00:07:03,952
I do agree.
So, what now?
190
00:07:03,945 --> 00:07:06,075
-What's the plan?
-Don't worry.
191
00:07:06,077 --> 00:07:08,377
I got the tickets,
we're going to the beach.
192
00:07:08,384 --> 00:07:10,044
I even got one
for Firuláis.
193
00:07:10,038 --> 00:07:11,338
Great about the beach.
194
00:07:11,343 --> 00:07:13,223
[KNOCK ON DOOR]
I don't like Firuláis.
195
00:07:13,215 --> 00:07:14,475
We're not compatible.
196
00:07:14,477 --> 00:07:16,167
He bites me
and we don't get along.
197
00:07:16,174 --> 00:07:18,394
-Dogs are selective.
-What did you do?
198
00:07:18,394 --> 00:07:19,924
Nothing.[KNOCK ON DOOR]
199
00:07:19,917 --> 00:07:23,657
-It's Cristina, relax.
-You're handsome, but slow.
200
00:07:23,660 --> 00:07:26,140
-Is Cristina here?
-Eh... Say hello, first.
201
00:07:26,141 --> 00:07:27,751
-Hi, Ale. How are you?
-Yes. Fine.
202
00:07:27,751 --> 00:07:29,491
I'm sorry.
I'm freaking out a bit.
203
00:07:29,492 --> 00:07:31,632
Hm!
What's up, Davicho?
204
00:07:31,625 --> 00:07:32,795
-How are you?
-Terrible.
205
00:07:32,800 --> 00:07:34,320
-You look terrible.
-Eh...
206
00:07:34,323 --> 00:07:36,413
I need someone's help
with Rodrigo, please.
207
00:07:36,412 --> 00:07:37,722
What? Rodrigo?
208
00:07:37,718 --> 00:07:39,588
Why do you want to talk
to him?
209
00:07:39,589 --> 00:07:41,899
I lied. He found out
in the worst possible way.
210
00:07:41,896 --> 00:07:43,806
I let the lie grow,
because I'm in love
211
00:07:43,811 --> 00:07:45,291
and didn't want
to hurt him,
212
00:07:45,290 --> 00:07:46,640
but it got out
of control.
213
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
But what happened?
What was the lie?
214
00:07:49,120 --> 00:07:50,730
I'm getting married.
215
00:07:50,731 --> 00:07:52,171
-No way!
-To a woman.
216
00:07:52,167 --> 00:07:54,517
No way!
He's worse than me.
217
00:07:54,517 --> 00:07:56,077
I thought my thing
was delicate,
218
00:07:56,084 --> 00:07:57,564
but this guy's worse.
219
00:07:57,564 --> 00:07:59,004
He won.
You're also a liar.
220
00:07:59,000 --> 00:08:00,920
-But he's worse!
-I know, I know, I know!
221
00:08:00,915 --> 00:08:02,655
That's why I came,
I want him back.
222
00:08:02,656 --> 00:08:04,566
To do things right.
223
00:08:04,571 --> 00:08:07,361
-I see.
-I broke off the engagement.
224
00:08:07,356 --> 00:08:10,746
I came out to my family.
225
00:08:10,751 --> 00:08:12,451
It was a huge scandal.
226
00:08:12,448 --> 00:08:15,668
Don't worry, bro.
We support you.
227
00:08:15,669 --> 00:08:17,449
-Is there a video?
-Mike! Mike!
228
00:08:17,453 --> 00:08:19,153
No, no, no.
229
00:08:19,150 --> 00:08:21,590
Ale, do you know
where he is?
230
00:08:21,588 --> 00:08:22,978
Yes, eh...
He's at the beach.
231
00:08:22,980 --> 00:08:24,900
Mike, pack your bags.
You get a ticket.
232
00:08:24,895 --> 00:08:26,635
-To Puerto Vallarta.
-Puerto Vallarta.
233
00:08:26,636 --> 00:08:28,066
Yes.
We have to get him back.
234
00:08:28,072 --> 00:08:30,032
Come on! We support you.
235
00:08:30,031 --> 00:08:31,901
[♪]
236
00:08:47,744 --> 00:08:50,574
Nothing could make this
more perfect.
237
00:08:50,573 --> 00:08:53,183
[WAVES CRASHING]
238
00:08:53,184 --> 00:08:55,014
There is.
239
00:08:55,012 --> 00:08:58,542
At the edge of the beach,
next to the palm tree,
240
00:08:58,538 --> 00:09:01,188
at sunset.
241
00:09:01,192 --> 00:09:03,592
At the edge of the beach,
next to the palm tree,
242
00:09:03,586 --> 00:09:04,976
at sunset,
don't forget.
243
00:09:04,979 --> 00:09:06,419
Where are you going?
244
00:09:06,415 --> 00:09:08,365
It's...
It's a surprise.
245
00:09:08,373 --> 00:09:10,293
[♪]
246
00:09:13,291 --> 00:09:15,951
I've got the sea in front of me
all day long.
247
00:09:15,946 --> 00:09:17,856
You've got the sea,
sure,
248
00:09:17,861 --> 00:09:21,691
but also a pain on your butt,
like fussy clients
249
00:09:21,691 --> 00:09:24,391
and wine experts,
making demands all day.
250
00:09:24,389 --> 00:09:25,909
I mean, it's a nice...
251
00:09:25,913 --> 00:09:29,003
A nice job, captain,
but not the best.
252
00:09:29,003 --> 00:09:30,923
I don't think so.
253
00:09:32,354 --> 00:09:34,234
Are you always this hard
to convince?
254
00:09:34,225 --> 00:09:36,095
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
255
00:09:37,577 --> 00:09:40,007
It depends.
256
00:09:40,014 --> 00:09:41,674
On?
257
00:09:41,668 --> 00:09:42,888
Well...
258
00:09:42,886 --> 00:09:45,976
Excuse me,
are you the supervisor?
259
00:09:45,976 --> 00:09:47,846
Edmundo Bianchi,
my pleasure.
260
00:09:47,848 --> 00:09:49,498
Kiké.
261
00:09:49,501 --> 00:09:51,551
[LAUGHS]
I mean, his name's Kiké,
262
00:09:51,547 --> 00:09:53,067
but he's not Kiké.
263
00:09:53,070 --> 00:09:54,420
Kiké is always
with Sofi,
264
00:09:54,419 --> 00:09:55,809
-his girlfriend.
-Ah!
265
00:09:55,812 --> 00:09:57,512
Am I right? Ha, ha, ha.
266
00:09:57,509 --> 00:10:00,299
Can you give us a sec?
267
00:10:00,295 --> 00:10:02,595
-What?
-I mean...
268
00:10:02,602 --> 00:10:04,132
Ah! Oh!
269
00:10:04,125 --> 00:10:05,515
Yes. Yes, yes.
270
00:10:05,517 --> 00:10:07,517
-See you later.
-All right.
271
00:10:07,519 --> 00:10:09,389
Look, Mr. Edmundo...
272
00:10:09,391 --> 00:10:10,961
Don't call me
"Mr. Edmundo."
273
00:10:10,958 --> 00:10:12,388
Call me Eddy.
274
00:10:12,394 --> 00:10:14,094
Yes, Mr. Eddy.
275
00:10:14,091 --> 00:10:15,831
I'd like to have
276
00:10:15,832 --> 00:10:19,712
a romantic evening
with my girlfriend,
277
00:10:19,706 --> 00:10:21,526
and I'd like to know
what's available.
278
00:10:21,533 --> 00:10:23,363
How old are you?
279
00:10:23,361 --> 00:10:25,411
I'm ...m 18
and so is she.
280
00:10:25,407 --> 00:10:26,887
I mean, I am...
She is 18.
281
00:10:26,887 --> 00:10:28,367
In that case, Mr. Kiké,
282
00:10:28,366 --> 00:10:31,846
I can offer you
the Emotion suite.
283
00:10:31,848 --> 00:10:34,808
It's got a jacuzzi,
ocean view,
284
00:10:34,808 --> 00:10:36,638
mirrors in the ceiling.
285
00:10:36,636 --> 00:10:38,066
All of that
for 150,000 pesos.
286
00:10:38,072 --> 00:10:39,512
Ah! 150, I see.
287
00:10:39,508 --> 00:10:40,938
But it includes champagne,
288
00:10:40,944 --> 00:10:42,384
chocolates and flowers.
289
00:10:42,380 --> 00:10:45,300
Ah! Sure, sure.
Okay, okay, okay.
290
00:10:45,296 --> 00:10:48,336
And...without the flowers?
291
00:10:48,343 --> 00:10:50,433
Mr. Kiké,
I'll tell you what.
292
00:10:50,432 --> 00:10:52,522
Since you're friends
with Rodrigo,
293
00:10:52,521 --> 00:10:55,481
why don't I use
my employee discount
294
00:10:55,480 --> 00:10:57,400
to get you
romantic decorations
295
00:10:57,395 --> 00:10:59,875
for whichever section
of the beach you choose?
296
00:10:59,876 --> 00:11:03,786
Torches,
a bamboo path, candles.
297
00:11:03,793 --> 00:11:05,623
All for 2000 pesos.
298
00:11:05,621 --> 00:11:07,191
What do you say?
299
00:11:07,188 --> 00:11:09,758
Can it be next
to the big palm tree?
300
00:11:09,756 --> 00:11:11,446
Right at the edge
of the beach?
301
00:11:11,453 --> 00:11:12,893
No problem.
302
00:11:12,889 --> 00:11:14,279
All right, then.
303
00:11:14,282 --> 00:11:15,892
So...
304
00:11:15,892 --> 00:11:17,552
I'll be back
with the money, okay?
305
00:11:17,546 --> 00:11:19,066
My pleasure.
306
00:11:19,069 --> 00:11:20,939
[♪]
307
00:11:40,612 --> 00:11:42,402
Hi.
308
00:11:51,362 --> 00:11:53,152
Were you flirting
with the bodyguard?
309
00:11:55,236 --> 00:11:57,016
What are you doing here?
310
00:11:57,020 --> 00:11:59,200
Shouldn't you be
at your honeymoon?
311
00:11:59,196 --> 00:12:01,066
Well, yes.
312
00:12:01,068 --> 00:12:02,938
Don't screw with me.
Is it here?
313
00:12:02,939 --> 00:12:04,379
No, it's not here.
314
00:12:04,375 --> 00:12:06,765
It was supposed
to be in Italy.
315
00:12:06,769 --> 00:12:09,419
What do you mean?
316
00:12:09,424 --> 00:12:10,604
I called it off.
317
00:12:11,905 --> 00:12:13,725
The engagement,
the wedding.
318
00:12:16,257 --> 00:12:18,167
I came to beg
for forgiveness.
319
00:12:20,348 --> 00:12:21,648
I mean it.[LAUGHS]
320
00:12:21,653 --> 00:12:23,093
Hey, I mean it.
321
00:12:23,090 --> 00:12:24,480
[LAUGHS]
322
00:12:24,482 --> 00:12:26,272
-I'm sorry.
-Don't touch me.
323
00:12:26,267 --> 00:12:29,227
I mean, no... Don't talk to me,
don't follow me
324
00:12:29,226 --> 00:12:30,746
and don't you ever
touch me.
325
00:12:30,750 --> 00:12:32,100
-Let's talk.
-I mean it.
326
00:12:32,099 --> 00:12:33,139
Hey!
327
00:12:35,319 --> 00:12:36,629
-He's got balls, kid!
-Hm.
328
00:12:36,625 --> 00:12:38,235
How could he?
329
00:12:38,235 --> 00:12:40,845
I mean, if you hadn't read
the manuscript before,
330
00:12:40,847 --> 00:12:42,667
you could have send
Alejandro packing
331
00:12:42,674 --> 00:12:44,424
just for the prologue
and title.
332
00:12:44,415 --> 00:12:45,935
There's something worse.
333
00:12:45,939 --> 00:12:47,809
That's not
why we discussed.
334
00:12:47,810 --> 00:12:50,990
[WAVES CRASHING]
335
00:12:50,987 --> 00:12:52,377
-No.
-What?
336
00:12:52,380 --> 00:12:53,860
Turn around.
337
00:12:53,860 --> 00:12:55,430
-Hello!
-Eh... Hi.
338
00:12:55,426 --> 00:12:57,116
-CRISTINA: Firu!
-Who needs a sailor?
339
00:12:57,124 --> 00:12:58,564
[MEN LAUGH]
340
00:12:58,560 --> 00:13:00,430
-That's forbidden, Miss.
-No! What is it?
341
00:13:00,431 --> 00:13:02,001
Yes. Oh, yeah!
342
00:13:01,998 --> 00:13:04,088
-What? Ah.
-Please don't.
343
00:13:04,087 --> 00:13:05,567
Don't tell me
we're all here
344
00:13:05,567 --> 00:13:07,347
like it's some teenagers'
TV show.
345
00:13:07,351 --> 00:13:09,311
[LAUGHS]
Everyone's at the beach.
346
00:13:09,310 --> 00:13:11,010
Did you follow us,
Alejandro?
347
00:13:11,007 --> 00:13:12,617
No, it's not like that,
Cristina.
348
00:13:12,617 --> 00:13:14,137
But I once promised you
349
00:13:14,141 --> 00:13:15,621
that nothing and no one
350
00:13:15,620 --> 00:13:16,970
would come between us,
351
00:13:16,970 --> 00:13:18,620
so here we are.
352
00:13:18,623 --> 00:13:19,933
I also want you to know
353
00:13:19,929 --> 00:13:21,539
that I'm getting
the copies back.
354
00:13:21,539 --> 00:13:22,889
They're a lot,
but I promise
355
00:13:22,889 --> 00:13:24,719
that I'd do anything
to get them all.
356
00:13:24,716 --> 00:13:26,976
-Oh, no! I'm touched.
-Yes. That's why
357
00:13:26,980 --> 00:13:28,760
the airline charged extra.
358
00:13:28,764 --> 00:13:30,244
We brought
as many as we could
359
00:13:30,244 --> 00:13:32,074
so you can do
whatever you want.
360
00:13:32,072 --> 00:13:33,772
Toss them on the beach,
burn them.
361
00:13:33,769 --> 00:13:35,379
Alejandro,
the book doesn't help.
362
00:13:35,379 --> 00:13:37,029
But that's not
why I'm mad at you.
363
00:13:37,033 --> 00:13:38,473
-What the hell? Really?
-Okay.
364
00:13:38,469 --> 00:13:40,079
I mean, what?
365
00:13:40,080 --> 00:13:41,910
We collected
all those books for this?
366
00:13:41,908 --> 00:13:43,258
-Awkward.
-Ugh.
367
00:13:43,257 --> 00:13:44,647
Come here.
Sit down.
368
00:13:44,649 --> 00:13:46,089
-Hey!
-Hello!
369
00:13:46,086 --> 00:13:48,256
Hello!
Welcome!
370
00:13:48,262 --> 00:13:50,222
Hottie.
371
00:13:50,220 --> 00:13:52,440
I can make my belly dance.[BOTH LAUGH]
372
00:13:52,440 --> 00:13:54,310
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
373
00:13:58,750 --> 00:14:00,970
MATXIMUS [WHISPERING]:
Grace, Grace, Grace...
374
00:14:00,970 --> 00:14:02,490
Hey, Ma...
375
00:14:02,493 --> 00:14:04,453
Hey, hey.
Here, here, all casual.
376
00:14:04,452 --> 00:14:06,022
-Max!
-I was waiting for you.
377
00:14:06,019 --> 00:14:07,459
-Yeah?
-Because...
378
00:14:07,455 --> 00:14:08,975
What's wrong?
379
00:14:08,978 --> 00:14:10,408
Me? I was ...at's wrong?
380
00:14:10,414 --> 00:14:12,944
You're not like this
when we chat.
381
00:14:12,939 --> 00:14:14,979
-Me? I'm fine.
-What is it? Tell me.
382
00:14:14,984 --> 00:14:16,904
A split personality?[LAUGHS] No.
383
00:14:16,899 --> 00:14:18,289
I like split personalities.
384
00:14:18,292 --> 00:14:19,862
[CHUCKLES NERVOUSLY]
385
00:14:19,859 --> 00:14:21,689
What's up?
See you later?
386
00:14:21,686 --> 00:14:23,426
Eh... Sure,
just to talk about work.
387
00:14:23,427 --> 00:14:24,907
Of course, yes.
388
00:14:24,907 --> 00:14:27,037
Hard work,
sweaty stuff.
389
00:14:27,040 --> 00:14:28,520
-Look.
-What?
390
00:14:28,519 --> 00:14:30,089
I said hi to you,
391
00:14:30,086 --> 00:14:32,566
because I couldn't ignore you,
but to be honest,
392
00:14:32,567 --> 00:14:35,177
I don't need to talk to anyone
but my husband.
393
00:14:35,178 --> 00:14:38,658
I see. Why do you keep
texting me back, then?
394
00:14:38,660 --> 00:14:41,010
Because I'm polite.
395
00:14:41,010 --> 00:14:42,400
And a flirt.
396
00:14:42,403 --> 00:14:43,803
Ah! No.
397
00:14:43,795 --> 00:14:45,745
Don't play dumb.
398
00:14:46,842 --> 00:14:48,542
Ah.
399
00:14:48,539 --> 00:14:50,319
Look ...nner's going to be great.
400
00:14:50,324 --> 00:14:51,854
-I swear.
-Mm-hm.
401
00:14:51,847 --> 00:14:53,197
Delicious food,
tasty wine,
402
00:14:53,196 --> 00:14:55,156
you and me
at candlelight...
403
00:14:55,155 --> 00:14:57,065
-We'll have fun.
-Yes.
404
00:14:57,070 --> 00:14:59,030
-And talk about business.
-Just business.
405
00:14:59,028 --> 00:15:00,508
I'm doing this
for Camilo.
406
00:15:00,508 --> 00:15:02,288
-Sure, sure. Ca... Ah!
-Camilo.
407
00:15:02,292 --> 00:15:03,862
-Me too.
-Yes.
408
00:15:03,859 --> 00:15:05,209
-Camilo. Let's do that.
-Okay.
409
00:15:05,208 --> 00:15:06,638
-With Camilo in mind.
-Exactly.
410
00:15:06,644 --> 00:15:07,994
-Like now.
-Okay.
411
00:15:07,994 --> 00:15:09,394
-See you later.
-Yes.
412
00:15:09,386 --> 00:15:10,946
-Okay.
-Bye.
413
00:15:10,953 --> 00:15:12,743
-That way.
-It's that way, sure.
414
00:15:12,737 --> 00:15:14,567
Bye.
415
00:15:16,089 --> 00:15:18,529
That's how you sunbathe?
416
00:15:18,526 --> 00:15:20,306
-Yes, what's wrong?
-Get out of here!
417
00:15:20,310 --> 00:15:22,880
What?
Mike, I feel overheated
just by looking at you.
418
00:15:22,878 --> 00:15:24,618
At least take off
that shirt.
419
00:15:24,619 --> 00:15:26,139
You'll bake in that.
420
00:15:26,142 --> 00:15:27,452
I'm comfortable,
Hannah.
421
00:15:27,448 --> 00:15:30,058
I can feel the sun here,
here and here.
422
00:15:30,059 --> 00:15:31,889
Okay.
Let's get in the sea.
423
00:15:31,887 --> 00:15:33,797
Mm... Ah ...me on, yes. Ah!
424
00:15:33,802 --> 00:15:35,332
All right, let's go.
425
00:15:35,325 --> 00:15:36,935
-Like that?
-Yes. Why?
426
00:15:36,936 --> 00:15:38,586
Are you going in
like that?
427
00:15:38,589 --> 00:15:40,159
Yes, what's wrong?
428
00:15:40,156 --> 00:15:41,766
What do you mean?
429
00:15:41,766 --> 00:15:43,856
-You'll look ridiculous. No.
-I don't care.
430
00:15:43,855 --> 00:15:45,465
I don't want to undress.
No!
431
00:15:45,466 --> 00:15:47,076
Don't move.
What is it, love?
432
00:15:47,076 --> 00:15:48,766
I'll get something
to drink.
433
00:15:48,773 --> 00:15:50,303
Hold on,
you can ask for stuff.
434
00:15:50,297 --> 00:15:51,817
There are waiters.
435
00:15:51,820 --> 00:15:53,080
I want to go
to the bar.
436
00:15:53,082 --> 00:15:54,912
Hey, isn't that Kiké?
437
00:15:54,910 --> 00:15:56,350
Which one?
438
00:15:56,346 --> 00:15:57,906
This is a nightmare!
439
00:15:57,913 --> 00:15:59,573
The kid with the dyed hair?
440
00:15:59,567 --> 00:16:01,567
-Does he think it suits him?
-Shut up.
441
00:16:01,569 --> 00:16:03,399
No! He's coming
and we'll want to...
442
00:16:03,397 --> 00:16:05,437
Just nod
and say yes, okay?
443
00:16:05,442 --> 00:16:06,882
[LAUGHS]
Okay. Great!
444
00:16:06,878 --> 00:16:08,448
-What's up, guys?
-Hey, Kiké!
445
00:16:08,445 --> 00:16:10,005
-How are you?
-Fine. Great look!
446
00:16:10,012 --> 00:16:12,452
-Hi, honey. How are you?
-Fine. Can I play anything?
447
00:16:12,449 --> 00:16:13,839
Eh...
448
00:16:13,842 --> 00:16:16,152
No, we were about to go eat,
honey.
Yes.
449
00:16:16,149 --> 00:16:17,799
There are waiters.
I can call one.
450
00:16:17,802 --> 00:16:19,542
-Thanks.
-No, don't bother.
451
00:16:19,543 --> 00:16:20,983
It's just that...
Eh...
452
00:16:20,980 --> 00:16:22,460
I... I want to walk,
you know?
453
00:16:22,459 --> 00:16:24,639
I need some exercise,
but I'll help you out.
454
00:16:24,635 --> 00:16:25,985
-Sure.
-We've got to help.
455
00:16:25,985 --> 00:16:27,545
Sure.
Of course, of course.
456
00:16:27,551 --> 00:16:29,381
Look, that girl needs
a serenade.
457
00:16:29,379 --> 00:16:31,119
-Yes, yes. Go, go.
-Help the cause.
458
00:16:31,120 --> 00:16:32,860
-Besides, you're talented.
-Thanks.
459
00:16:32,861 --> 00:16:34,431
-Bye.
-See you later.
460
00:16:34,428 --> 00:16:37,038
Oh, God!
461
00:16:37,039 --> 00:16:39,089
This is nice!
462
00:16:40,564 --> 00:16:42,394
Hold on, Cristina.
Can we talk?
463
00:16:44,786 --> 00:16:46,216
I know you're mad and...
464
00:16:46,222 --> 00:16:47,962
That's why
I wanted to apologize.
465
00:16:47,963 --> 00:16:50,103
Forgive me
for how I acted then,
466
00:16:50,096 --> 00:16:51,836
for what I said
and how I said it.
467
00:16:51,836 --> 00:16:53,656
Forgive me, Cristina.
468
00:16:53,664 --> 00:16:55,714
There's no delicate way
of saying:
469
00:16:55,710 --> 00:16:58,100
"I don't want to have
children."
470
00:16:58,104 --> 00:17:00,414
Look, I've been thinking,
and believe me.
471
00:17:00,410 --> 00:17:04,240
I mean it, if you want,
we could try.
472
00:17:04,240 --> 00:17:05,810
To have kids, yeah.
473
00:17:05,807 --> 00:17:07,847
I'm not going to force you,
Alejandro.
474
00:17:07,852 --> 00:17:09,422
Cristina,
I don't feel obliged.
475
00:17:09,419 --> 00:17:10,729
Trust me.
On the contrary.
476
00:17:10,725 --> 00:17:12,335
Of course it is!
477
00:17:12,335 --> 00:17:14,895
Being a parent changes
your life in every way.
478
00:17:14,903 --> 00:17:17,693
Suddenly, a little someone
depends on you,
479
00:17:17,688 --> 00:17:20,818
every day,
on your care, on your love,
480
00:17:20,822 --> 00:17:23,222
on your conscience.
481
00:17:23,216 --> 00:17:24,776
It's a responsibility.
482
00:17:26,349 --> 00:17:28,309
I see.
483
00:17:29,613 --> 00:17:31,013
Hand me Firu.
484
00:17:31,006 --> 00:17:32,526
Hi, baby.
485
00:17:32,529 --> 00:17:34,009
Do you want
to see the ocean?
486
00:17:34,009 --> 00:17:36,399
Come on.
487
00:17:36,403 --> 00:17:38,453
Come on! Come on, Firu!
Ah! Run! Run!
488
00:17:38,448 --> 00:17:40,408
Where's your brother?
Where's Kiké?
489
00:17:40,407 --> 00:17:41,837
What?
Where's everyone?
490
00:17:41,843 --> 00:17:43,453
Didn't they ask you
to join them?
491
00:17:43,453 --> 00:17:45,633
Yes, Mom.
But the heat's making me dizzy.
492
00:17:45,629 --> 00:17:48,149
Listen, Sofi. Honey...
493
00:17:48,154 --> 00:17:50,424
I'm sorry about
the other day,
494
00:17:50,417 --> 00:17:53,157
I should've been there for you
and I wasn't.
495
00:17:53,159 --> 00:17:55,599
You can't always be there,
Mom. It's fine.
496
00:17:55,596 --> 00:17:58,726
No, but I want
to be there, okay?
497
00:17:58,729 --> 00:18:00,729
And I will.
Always.
498
00:18:00,731 --> 00:18:02,211
[PHONE CHIMES]
Oh!
499
00:18:03,821 --> 00:18:05,261
I didn't want to make
you feel uncomfortable.
500
00:18:05,258 --> 00:18:06,648
Let me make it up
to you this afternoon
501
00:18:06,650 --> 00:18:08,130
with a delicious dinner
and a surprise dessert.
502
00:18:08,130 --> 00:18:09,480
Is everything all right?
503
00:18:09,479 --> 00:18:11,699
Eh, eh... Yes, yes.
I'm just a...
504
00:18:11,699 --> 00:18:13,399
A bit dizzy
because of the heat.
505
00:18:13,396 --> 00:18:15,086
Hm.
506
00:18:15,094 --> 00:18:16,624
What's up?
How are you?
507
00:18:16,617 --> 00:18:18,097
-Hi.
-Would you like a song?
508
00:18:18,097 --> 00:18:19,577
-Yes.
-Yes?
509
00:18:19,576 --> 00:18:21,796
-No, not now.
-It's for a good cause, sir.
510
00:18:21,796 --> 00:18:23,616
-Come on.
-No, thanks.
511
00:18:23,624 --> 00:18:24,974
Okay, fine. Thanks.
512
00:18:24,973 --> 00:18:27,023
Thanks. Bye.
513
00:18:27,018 --> 00:18:28,928
[♪]
514
00:18:37,507 --> 00:18:39,287
-Hi.
-Hey, what's up?
515
00:18:39,292 --> 00:18:40,822
-All good?
-Yes.
516
00:18:40,815 --> 00:18:43,595
-Which flavor is it?
-Ah! It's strawberry.
517
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
Ah!
Where did you buy it?
518
00:18:46,603 --> 00:18:48,263
There's a shop
around the corner.
519
00:18:48,257 --> 00:18:49,737
-It's really good.
-I want one.
520
00:18:49,737 --> 00:18:51,777
Maximiliano,
I was looking for you.
521
00:18:51,782 --> 00:18:53,872
-We have to go. Let's go.
-I want ice cream.
522
00:18:53,871 --> 00:18:55,831
-No, let's go. Please.
-The shop is close.
523
00:18:55,830 --> 00:18:57,700
No, there's no time.
Let's go, please.
524
00:18:57,701 --> 00:18:59,361
-I want one.
-No! For the last time.
525
00:18:59,355 --> 00:19:00,835
-I want one!
-Don't be stubborn!
526
00:19:00,835 --> 00:19:02,745
It's okay.
He can have mine, all right?
527
00:19:02,750 --> 00:19:04,400
-Here. Hey!
-There's your ice cream!
528
00:19:04,404 --> 00:19:06,324
Maximiliano,
you dropped it!
529
00:19:06,319 --> 00:19:08,149
-Let's go now! Come on!
-No!
530
00:19:08,147 --> 00:19:09,537
-No! Let's go!
-I want one!
531
00:19:09,539 --> 00:19:11,019
No, no.
Don't throw a tantrum.
532
00:19:11,019 --> 00:19:12,459
-I want one!
-No! Let's go now!
533
00:19:12,455 --> 00:19:14,495
No, love. It's fine.
534
00:19:14,501 --> 00:19:16,851
-This is a great view.
-Is that David?
535
00:19:16,851 --> 00:19:18,291
-Hm?
-Hey, hold this. Hold this.
536
00:19:18,287 --> 00:19:19,677
Hey, hey, hey,
what's this?
537
00:19:19,680 --> 00:19:21,770
What are you doing here?
You're shameless.
538
00:19:21,769 --> 00:19:22,989
Are you
on your honeymoon?
539
00:19:22,987 --> 00:19:24,947
No. It was in Italy.
540
00:19:24,946 --> 00:19:26,166
Yes. David's sorry, so--
541
00:19:26,165 --> 00:19:27,465
Sorry for what?
542
00:19:27,470 --> 00:19:29,560
-Are you friends?
-MIGUEL: No, it's just--
543
00:19:29,559 --> 00:19:31,609
Look, you may be sorry,
but you don't deserve
544
00:19:31,605 --> 00:19:33,555
a guy like Rodrigo.
Is that clear?
545
00:19:33,563 --> 00:19:35,913
Hannah, I just want--No, no, no. Forget it.
546
00:19:35,913 --> 00:19:37,963
Don't you dare go near him.
547
00:19:37,959 --> 00:19:40,269
See you.
548
00:19:40,266 --> 00:19:41,826
Honey,
the other day he said--
549
00:19:41,832 --> 00:19:43,312
-What? I don't know.
-He said--
550
00:19:43,312 --> 00:19:44,922
-Unbelievable! Wait.
-MIGUEL: What?
551
00:19:44,922 --> 00:19:46,452
HANNAH:
Hold on, he's coming.
552
00:19:46,446 --> 00:19:48,136
-Don't tell anything to Rodrigo.
-No.
553
00:19:48,143 --> 00:19:49,493
Crap! He's coming.
554
00:19:49,492 --> 00:19:51,022
My darling!
555
00:19:51,015 --> 00:19:53,835
Look at that,
look at all those colors.
556
00:19:53,844 --> 00:19:55,324
It looks really good
on you!
557
00:19:55,324 --> 00:19:56,894
-What are you doing?
-Beautiful!
558
00:19:56,891 --> 00:19:58,281
-Do you like it?
-My darling!
559
00:19:58,284 --> 00:19:59,724
Are you high?[LAUGHS]
560
00:19:59,720 --> 00:20:01,240
-Ah!
-Ah! I crave everything.
561
00:20:01,243 --> 00:20:02,773
-Let's go.
-Buddy.
562
00:20:02,766 --> 00:20:04,586
-How are you?
-Fine, and you?
563
00:20:07,075 --> 00:20:08,595
All right. What?
564
00:20:08,598 --> 00:20:11,208
Aguachile,
tostadas, taquitos.
565
00:20:11,210 --> 00:20:12,730
I don't feel
like eating.
566
00:20:12,733 --> 00:20:14,693
I'll go take a walk
on the beach, okay?
567
00:20:14,691 --> 00:20:16,221
-Fine. I'll order for you.
-Okay.
568
00:20:16,215 --> 00:20:17,905
-See you later.
-I want that thing...
569
00:20:17,912 --> 00:20:19,262
-Welcome.
-Hey.
570
00:20:19,261 --> 00:20:20,741
-Hi, Rodri.
-How are you?
571
00:20:20,741 --> 00:20:22,791
-Fine, and you?
-Great.
572
00:20:22,786 --> 00:20:24,656
Very happy.
Thank you for everything.
573
00:20:24,658 --> 00:20:25,788
See you later
by the pool?
574
00:20:28,314 --> 00:20:30,364
Thanks.
575
00:20:30,359 --> 00:20:31,879
Someone will assist you
576
00:20:31,882 --> 00:20:34,192
and bring you
free mimosas.
577
00:20:34,189 --> 00:20:35,629
-Thank you.
-Thank you.
578
00:20:35,625 --> 00:20:37,145
-And tortilla chips.
-Right away.
579
00:20:37,148 --> 00:20:38,368
Big ones.[LAUGHS] Sure.
580
00:20:38,367 --> 00:20:40,887
Thanks.
581
00:20:40,891 --> 00:20:42,551
-Honey!
-What?
582
00:20:42,545 --> 00:20:46,025
Who's picked up
my old habits?
583
00:20:46,027 --> 00:20:48,597
Stop it, dude.
I'm going to have fun.
584
00:20:48,595 --> 00:20:51,205
If we only get one life,
I don't want to be tied down.
585
00:20:52,555 --> 00:20:54,295
People can come
and take their turn.
586
00:20:54,296 --> 00:20:56,256
Pa, pa, pa.
I love you!
587
00:20:56,255 --> 00:20:58,645
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
588
00:20:58,648 --> 00:21:00,258
What's up, David?
589
00:21:00,259 --> 00:21:01,829
How are you?
590
00:21:01,825 --> 00:21:03,305
Have you found Rodrigo?
591
00:21:03,305 --> 00:21:04,825
-Yes.
-And?
592
00:21:04,828 --> 00:21:06,178
I shouldn't have come.
593
00:21:06,177 --> 00:21:07,787
Ah! I don't mean
to be a killjoy,
594
00:21:07,788 --> 00:21:09,308
but if Rodrigo acted
that way,
595
00:21:09,311 --> 00:21:10,791
it's because ...s, yes, yes.
596
00:21:10,791 --> 00:21:12,361
he had every right
to do so.
597
00:21:12,358 --> 00:21:13,748
-Got it?
-Yes, I know.
598
00:21:13,750 --> 00:21:15,320
All right. So?
599
00:21:15,317 --> 00:21:17,317
You're here,
you know you messed up.
600
00:21:17,319 --> 00:21:18,709
There are ways
to fix it.
601
00:21:18,712 --> 00:21:21,282
How?
I don't want to lose him.
602
00:21:21,280 --> 00:21:23,240
It's very simple.
All right.
603
00:21:23,238 --> 00:21:24,938
What do you want
from Rodrigo?
604
00:21:26,154 --> 00:21:27,634
Hm?
605
00:21:29,418 --> 00:21:30,988
Wait here.
606
00:21:30,985 --> 00:21:32,595
Eh, can I get the key
for 506?
607
00:21:32,595 --> 00:21:34,115
Room 506.
608
00:21:34,118 --> 00:21:35,598
There we go.
Thank you.
609
00:21:35,598 --> 00:21:37,168
Come on.
610
00:21:37,165 --> 00:21:38,945
Let's find him,
talk to him,
611
00:21:38,949 --> 00:21:40,599
and tell him
how you feel.
612
00:21:40,603 --> 00:21:42,743
You're here,
you've got to take risks.
613
00:21:42,736 --> 00:21:44,216
Well,
what do you like?
614
00:21:44,215 --> 00:21:45,695
Come on! Please!
615
00:21:45,695 --> 00:21:47,565
Hey, where's your permit?
616
00:21:47,567 --> 00:21:49,607
Hey, hey, hey, hey.
Where are you going?
617
00:21:49,612 --> 00:21:51,092
Where's your permit
618
00:21:51,092 --> 00:21:52,752
to sing in the streets?
619
00:21:52,746 --> 00:21:54,396
Excuse me,
who are you, sir?
620
00:21:54,400 --> 00:21:56,100
What do you mean?
I'm Chomosgón.
621
00:21:56,097 --> 00:21:57,577
Like "the show
must go on",
622
00:21:57,577 --> 00:21:59,097
but shortened,
"Chomosgón."
623
00:21:59,100 --> 00:22:01,150
Head of...
Performers' manager
624
00:22:01,145 --> 00:22:04,145
and leader of the Street
Traders National Syndicate.
625
00:22:04,148 --> 00:22:05,758
Your permit.
626
00:22:05,759 --> 00:22:07,719
No. Look, sir,
I'm a tourist.
627
00:22:07,717 --> 00:22:09,587
I'm staying
at that big hotel.
628
00:22:09,589 --> 00:22:11,719
Yeah, right!
And I'm Pedro Infante.
629
00:22:11,721 --> 00:22:14,551
But--Doesn't this crap hurt, son?
630
00:22:14,550 --> 00:22:16,380
How do you blow
your nose?
631
00:22:16,378 --> 00:22:18,818
And if your hair
is blonde and pretty,
632
00:22:18,815 --> 00:22:20,765
why do you dye
the roots black?
633
00:22:20,774 --> 00:22:22,784
Is it part
of your performance?
634
00:22:22,776 --> 00:22:24,776
Hand them over.
1000 pesos for each.
635
00:22:24,778 --> 00:22:27,428
1000 pesos for me,
3000 for my associates,
636
00:22:27,433 --> 00:22:28,873
and then you can sing
and all.
637
00:22:28,869 --> 00:22:30,439
All right.
I'll pay, I'll pay.
638
00:22:30,436 --> 00:22:31,696
-Sure.
-Come on. Pay.
639
00:22:31,698 --> 00:22:33,478
1000 pesos.
Do you take credit card?
640
00:22:33,482 --> 00:22:35,142
If you do ...me on! Credit card?
641
00:22:35,136 --> 00:22:36,656
Duck!
A seagull!
642
00:22:36,659 --> 00:22:38,489
Hey, jackass!
Come on, kid!
643
00:22:40,663 --> 00:22:42,543
[♪]
644
00:22:48,105 --> 00:22:49,665
Your content
is amazing.
645
00:22:49,672 --> 00:22:51,282
-Great.
-We love it, yes.
646
00:22:51,282 --> 00:22:53,152
-We watch you all the time.
-Thank you.
647
00:22:53,154 --> 00:22:54,634
-We should work together.
-Yes.
648
00:22:54,634 --> 00:22:57,814
Oh, Auntie! Meet
two members of Enchufe TV.
649
00:22:57,811 --> 00:22:59,251
Hi!Érika. Nice to meet you.
650
00:22:59,247 --> 00:23:00,897
-Cristina.
-Raúl. Nice to meet you.
651
00:23:00,901 --> 00:23:02,731
-Are you from Lemon and Chili?
-Yes.
652
00:23:02,729 --> 00:23:04,769
The ones behind
this phenomenon K-mil.
653
00:23:04,774 --> 00:23:06,394
No way!
654
00:23:06,385 --> 00:23:08,865
He's a talented kid,
that's all.
655
00:23:08,865 --> 00:23:11,035
Actually, if it weren't
for Lemon and Chili
656
00:23:11,041 --> 00:23:13,091
and my parents,
I wouldn't be here.
657
00:23:13,087 --> 00:23:14,647
GUILLERMO:
That's true.
658
00:23:14,654 --> 00:23:16,184
You gave me a present
659
00:23:16,177 --> 00:23:17,787
-this morning, right?
-Yes.
660
00:23:17,787 --> 00:23:19,137
Why don't we talk
business?
661
00:23:19,136 --> 00:23:20,746
-Shall we?
-Sure!
662
00:23:20,747 --> 00:23:23,047
But we have to hurry,
the ceremony starts soon.
663
00:23:23,053 --> 00:23:24,753
Okay.
Let's go, let's go.
664
00:23:24,751 --> 00:23:28,021
See?
665
00:23:28,015 --> 00:23:31,365
[IN ENGLISH]
♪ Love to come alive
In the night time ♪
666
00:23:31,366 --> 00:23:33,276
♪ Drinking too much
It feel like... ♪
667
00:23:33,281 --> 00:23:35,461
-GUILLERMO: Did you imagine this?
-CAMILO: No.
668
00:23:35,457 --> 00:23:37,147
♪ Put your glass high
If you think... ♪
669
00:23:37,154 --> 00:23:38,684
Hey! What's up, Guillo?
670
00:23:38,678 --> 00:23:40,108
-Hey! How are you?
-Hi, Camilo.
671
00:23:40,114 --> 00:23:42,514
Who's that guy
who was with Cris?
672
00:23:42,508 --> 00:23:44,118
You've never heard
of Enchufe TV?
673
00:23:44,118 --> 00:23:45,598
I can't believe you do.
674
00:23:45,598 --> 00:23:47,338
No, but Camilo told me
all about it.
675
00:23:47,338 --> 00:23:49,598
-Oh! I see.
-Hey, what's wrong? What is it?
676
00:23:49,602 --> 00:23:51,472
Yes.
Well, Guillo, it's...
677
00:23:51,473 --> 00:23:53,873
It's just that Cristina--Girls and boys, please.
678
00:23:53,867 --> 00:23:55,347
One second, girls!
679
00:23:55,346 --> 00:23:56,996
Wait, wait.
There's a protocol.
680
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
It's great that you have
a dad like him.
681
00:23:59,002 --> 00:24:00,872
He takes care of you,
he supports you.
682
00:24:00,874 --> 00:24:03,794
-It's so cool.
-Actually, it is.
683
00:24:03,790 --> 00:24:06,180
To be honest,
we're very impressed
684
00:24:06,183 --> 00:24:07,793
with what you've done
for K-mil.
685
00:24:07,794 --> 00:24:09,714
Specially since you're a small agency.
686
00:24:09,709 --> 00:24:11,319
Yes.
687
00:24:11,319 --> 00:24:12,839
Boutique.
A boutique agency.
688
00:24:12,842 --> 00:24:14,712
Either way,
we'd like you to help us
689
00:24:14,714 --> 00:24:17,154
grow a bit more,
I mean...
690
00:24:17,151 --> 00:24:18,891
If you're interested,
of course.
691
00:24:18,892 --> 00:24:20,762
Sure,
we're very interested.
692
00:24:20,763 --> 00:24:22,423
Hi, how are you?
693
00:24:22,417 --> 00:24:24,547
-Hi.
-Hello, good afternoon.
694
00:24:24,550 --> 00:24:26,330
Hey, I saw you
this morning.
695
00:24:26,334 --> 00:24:27,814
You gave me one
of your kits.
696
00:24:27,814 --> 00:24:29,164
Yes, yes.
697
00:24:29,163 --> 00:24:30,343
I'd like
to get together
698
00:24:30,338 --> 00:24:31,638
because I want
to hire you.
699
00:24:31,644 --> 00:24:33,524
Of course! Eh...
700
00:24:33,515 --> 00:24:34,815
Let me just talk
to them,
701
00:24:34,821 --> 00:24:36,211
and I'll look
for you later.
702
00:24:36,213 --> 00:24:37,693
Okay. Giddy up!
See you later.
703
00:24:37,693 --> 00:24:39,573
-Giddy up! Okay.
-Bye.
704
00:24:40,957 --> 00:24:42,737
Hey, we saw you first.
705
00:24:42,742 --> 00:24:44,792
And we've got
plenty to offer.
706
00:24:47,007 --> 00:24:48,487
So?
707
00:24:48,487 --> 00:24:50,617
Your room or mine?
708
00:24:50,619 --> 00:24:52,059
Okay.
709
00:24:52,055 --> 00:24:53,575
Eh...
710
00:24:53,579 --> 00:24:55,839
Does yours looks out
to the ocean?
711
00:24:55,842 --> 00:24:57,892
From the jacuzzi.
712
00:24:57,887 --> 00:24:59,667
DAVID:
Rodrigo!
713
00:24:59,672 --> 00:25:01,542
What the heck
do you want?
714
00:25:01,543 --> 00:25:03,243
Should I call security?
715
00:25:03,240 --> 00:25:05,980
-Stop bugging me!
-Can I help you?
716
00:25:05,982 --> 00:25:08,722
No.
717
00:25:08,724 --> 00:25:10,474
I came to tell you
that I love you.
718
00:25:10,465 --> 00:25:12,595
[LAUGHING]
Okay.
719
00:25:12,598 --> 00:25:14,598
You're on fire
this vacation, Rodri.
720
00:25:14,600 --> 00:25:16,690
Can you give us a minute?
721
00:25:18,125 --> 00:25:19,995
Whatever you say.
722
00:25:22,738 --> 00:25:25,088
What do you want?
What do you need?
723
00:25:26,307 --> 00:25:28,877
I want to marry you.
724
00:25:28,875 --> 00:25:30,875
That's what I want.
725
00:25:30,877 --> 00:25:33,137
Is that clear?
726
00:25:33,140 --> 00:25:35,010
-Are you joking?
-No.
727
00:25:35,011 --> 00:25:37,361
-Are you drunk?
-No!
728
00:25:37,361 --> 00:25:38,971
-Sure, sure.
-Marry me...
729
00:25:38,972 --> 00:25:41,322
Don't ...y!
730
00:25:41,322 --> 00:25:43,152
-I want to marry you.
-Screw you, David!
731
00:25:43,150 --> 00:25:44,980
Hey!
732
00:25:48,590 --> 00:25:50,160
Mr. Eddy,
I got the money.
733
00:25:50,157 --> 00:25:51,677
I can't right now, kid.
734
00:25:51,680 --> 00:25:53,810
Okay, I'm sorry.
I'm sorry, Mr. Eddy,
735
00:25:53,813 --> 00:25:55,343
but it's almost time.
736
00:25:55,336 --> 00:25:56,636
An event needs
the torches.
737
00:25:56,642 --> 00:25:58,122
Sorry.
738
00:25:58,121 --> 00:25:59,911
But you've got lights,
don't you?
739
00:25:59,906 --> 00:26:01,296
Look, I'm busy.
740
00:26:01,298 --> 00:26:02,908
If you want anything,
741
00:26:02,909 --> 00:26:05,169
why don't you ask
your friend Rodriguito?
742
00:26:05,172 --> 00:26:07,042
[♪]
743
00:26:15,965 --> 00:26:17,875
Migue?
744
00:26:19,926 --> 00:26:23,016
[SIGHS]
Here.
745
00:26:23,016 --> 00:26:24,926
What's that?
746
00:26:28,804 --> 00:26:30,374
No.
747
00:26:33,940 --> 00:26:36,640
Migue!
Hey!
748
00:26:36,638 --> 00:26:38,898
[SIGHS]
Migue, I screwed up. I know.
749
00:26:38,901 --> 00:26:42,041
I know and I swear I don't know
how else to apologize.
750
00:26:42,035 --> 00:26:45,425
I'll show you
that you don't embarrass me
751
00:26:45,429 --> 00:26:47,519
and that you're
the most amazing person
752
00:26:47,518 --> 00:26:50,388
I've ever met in my life!
753
00:26:50,391 --> 00:26:52,441
How do I know
if that's true?
754
00:26:52,436 --> 00:26:54,826
What do you think
this is for, sweetheart?
755
00:26:54,830 --> 00:26:57,010
[LAUGHS]
Are you crazy?
756
00:26:57,006 --> 00:26:58,566
No! It's too small!
757
00:26:58,573 --> 00:27:00,273
But, sweetheart,
758
00:27:00,270 --> 00:27:02,580
you've got nothing
to hide!
759
00:27:02,577 --> 00:27:05,797
Trust me, I've seen everything
in detail.
760
00:27:05,798 --> 00:27:07,408
Really?
761
00:27:07,408 --> 00:27:09,498
Yes. Let's go out
together,
762
00:27:09,497 --> 00:27:12,497
because I've got
a surprise for you.
763
00:27:12,500 --> 00:27:14,810
-A surprise?
-Yes.
764
00:27:14,807 --> 00:27:16,497
-But put this on.
-Hm...
765
00:27:16,504 --> 00:27:19,594
I want to see all that
tucked in here, sweetheart.
766
00:27:19,594 --> 00:27:21,644
Put it on.[GROANING]
767
00:27:22,728 --> 00:27:24,638
[PLAYING UP-TEMPO TUNE]
768
00:27:42,965 --> 00:27:44,835
[AUDIENCE APPLAUDING]
769
00:27:51,844 --> 00:27:54,244
I am Video Share Now!
770
00:27:54,237 --> 00:27:55,937
Giddy up!
771
00:27:57,327 --> 00:27:59,027
[AUDIENCE APPLAUDING]
772
00:28:06,293 --> 00:28:08,643
What's up, dogs?
773
00:28:08,643 --> 00:28:10,343
[AUDIENCE CHEERING]
774
00:28:10,340 --> 00:28:12,430
Hey, girls,
I'm really happy
775
00:28:12,429 --> 00:28:15,299
because this is
the 10th edition
776
00:28:15,302 --> 00:28:19,742
of the Video Share Now Awards!
777
00:28:19,741 --> 00:28:21,661
[AUDIENCE APPLAUDING]
778
00:28:23,963 --> 00:28:26,103
And this is
a very special evening
779
00:28:26,095 --> 00:28:28,095
because we're honoring
780
00:28:28,097 --> 00:28:29,657
a... A... A kid.
781
00:28:29,664 --> 00:28:31,584
A little kid, he's...
782
00:28:31,579 --> 00:28:33,059
But he's a crack,
783
00:28:33,059 --> 00:28:35,149
he reminds me of myself
when I was his age.
784
00:28:35,148 --> 00:28:37,408
When we started
this movement
785
00:28:37,411 --> 00:28:39,201
The Rec-olution.
786
00:28:39,195 --> 00:28:42,895
And now,
please give a warm welcome
787
00:28:42,895 --> 00:28:45,325
to this year's winner...
788
00:28:46,855 --> 00:28:48,465
K-mil!
789
00:28:48,465 --> 00:28:51,205
-Ah! Honey!
-Yes! K-mil! Yes! K-mil!
790
00:28:51,207 --> 00:28:53,597
[AUDIENCE APPLAUDING]
791
00:28:56,778 --> 00:28:58,688
That's my son!
My son!
792
00:28:58,693 --> 00:29:00,003
CAMI:
Well...
793
00:28:59,999 --> 00:29:02,919
I want to thank
Lemon and Chili and...
794
00:29:02,915 --> 00:29:04,305
Woo!
795
00:29:04,307 --> 00:29:05,917
CAMI:
...my parents,
796
00:29:05,918 --> 00:29:08,958
because I wouldn't be here
if it wasn't for them.
797
00:29:08,964 --> 00:29:11,274
I really want
to thank you too
798
00:29:11,271 --> 00:29:13,191
for all of your support.
799
00:29:13,186 --> 00:29:15,096
Well, thank you.
800
00:29:15,101 --> 00:29:17,021
[AUDIENCE APPLAUDING]
801
00:29:17,016 --> 00:29:18,446
Honey!
802
00:29:21,498 --> 00:29:23,368
Good job, son!
803
00:29:23,370 --> 00:29:25,720
Awesome!
Awesome, Cami!
804
00:29:25,720 --> 00:29:27,810
Great job, Cami!
805
00:29:27,809 --> 00:29:29,289
I love you, son!
I love you.
806
00:29:29,289 --> 00:29:30,729
I told you so.
I told you so!
807
00:29:30,725 --> 00:29:32,505
This kid's got
a bright future.
808
00:29:32,509 --> 00:29:34,029
GUILLERMO: Yes.[LAUGHING] Yes.
809
00:29:34,033 --> 00:29:35,773
I need you two
to connect
810
00:29:35,774 --> 00:29:37,694
and start closing deals,
please.
811
00:29:37,688 --> 00:29:39,688
I love you.
I love him.
812
00:29:39,690 --> 00:29:41,080
I need you to connect.
813
00:29:41,083 --> 00:29:42,433
But...
Are you sure it's...?
814
00:29:42,432 --> 00:29:43,872
Honey, please.
815
00:29:43,869 --> 00:29:46,349
Come on. Let's go.
816
00:29:46,349 --> 00:29:48,309
GUILLERMO:
Go.
817
00:29:48,308 --> 00:29:49,698
Hey, congratulations, son.
818
00:29:49,700 --> 00:29:51,830
You rock, K-mil!
819
00:29:51,833 --> 00:29:54,403
K-mil, when I grow up,
I want to be like you.
820
00:29:54,401 --> 00:29:56,581
Congratulations.
You're so talented.
821
00:29:56,577 --> 00:29:58,357
Guillo, congratulations
822
00:29:58,361 --> 00:30:00,541
for raising
such successful
823
00:30:00,537 --> 00:30:02,017
and awesome kids.
824
00:30:02,017 --> 00:30:03,627
Check it out.
825
00:30:03,627 --> 00:30:05,017
I've got to tell you,
826
00:30:05,020 --> 00:30:06,370
the greatest happiness
827
00:30:06,369 --> 00:30:07,889
is to see him happy,
fulfilled.
828
00:30:07,893 --> 00:30:09,333
You have no idea
how it feels.
829
00:30:09,329 --> 00:30:10,629
I'm about to cry, man.
830
00:30:10,634 --> 00:30:11,984
[LAUGHS]
Congrats!
831
00:30:11,984 --> 00:30:13,384
Dad, where's Sofi?
832
00:30:13,376 --> 00:30:14,896
Sofi is...
833
00:30:14,900 --> 00:30:16,600
Wasn't she with Kiké?
834
00:30:16,597 --> 00:30:18,427
-I don't know.
-RODRIGO: Sofi!
835
00:30:18,425 --> 00:30:19,855
I bet they're making out--
836
00:30:19,861 --> 00:30:21,301
No, no, no.
They're not.
837
00:30:21,297 --> 00:30:23,127
You know what?
I'll go find them,
838
00:30:23,125 --> 00:30:24,465
bring her here
to celebrate.
839
00:30:24,474 --> 00:30:26,004
Yes, yes, yes.
840
00:30:25,998 --> 00:30:28,698
Congratulations,
Camilo.
841
00:30:37,574 --> 00:30:40,584
You're the sweetest guy
in the world, Kiké!
842
00:30:40,577 --> 00:30:42,187
You inspire me, Sofi.
843
00:30:42,188 --> 00:30:43,668
You're my muse.
844
00:30:43,667 --> 00:30:45,537
[BOTH CHUCKLE]
845
00:30:47,323 --> 00:30:50,333
What is it?
What's wrong?
846
00:30:50,326 --> 00:30:51,936
I'm scared, Kiké.
847
00:30:51,937 --> 00:30:54,367
Scared of what?
848
00:30:54,374 --> 00:30:56,994
I don't know. You might find
a prettier girl,
849
00:30:56,985 --> 00:30:59,375
a skinnier one
who's quieter than me.
850
00:30:59,379 --> 00:31:02,299
Sofi, there's no one
better than you.
851
00:31:02,295 --> 00:31:05,165
You have to understand
that you're unique.
852
00:31:05,167 --> 00:31:07,037
[CHUCKLES]
853
00:31:08,692 --> 00:31:11,222
[IN ENGLISH]
♪ Don't be discouraged ♪
854
00:31:11,217 --> 00:31:14,087
♪ Oh, I realize ♪
855
00:31:14,089 --> 00:31:18,009
♪ It's hard to take courage ♪
856
00:31:18,006 --> 00:31:21,486
♪ In a world
Full of people. ♪
857
00:31:21,488 --> 00:31:24,448
♪ You can lose sight
Of it all ♪
858
00:31:24,447 --> 00:31:29,837
♪ And the darkness inside you
Can make you feel so small ♪
859
00:31:29,844 --> 00:31:33,984
♪ But I see
Your true colors ♪
860
00:31:33,979 --> 00:31:36,289
♪ Shining through ♪
861
00:31:36,285 --> 00:31:40,375
♪ I see your true colors ♪
862
00:31:40,376 --> 00:31:44,466
♪ And that's why
I love you... ♪
863
00:31:44,467 --> 00:31:45,817
No, I think this
864
00:31:45,816 --> 00:31:47,246
shouldn't
be happening.
865
00:31:47,253 --> 00:31:48,993
-What's happening?
-I don't know.
866
00:31:48,994 --> 00:31:50,524
What's happening
in your head?
867
00:31:50,517 --> 00:31:52,037
Tell me.[CHUCKLES]
868
00:31:52,040 --> 00:31:53,350
Tell me.
No, seriously.
869
00:31:53,346 --> 00:31:54,736
Sir, madam,
the wine you ordered.
870
00:31:54,738 --> 00:31:56,128
Please.
871
00:31:56,131 --> 00:31:58,001
-Would you like to taste it?
-Yes.
872
00:31:58,003 --> 00:32:01,753
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
873
00:32:01,745 --> 00:32:03,225
[SNIFFS]
874
00:32:03,225 --> 00:32:05,615
Elegant...
875
00:32:05,619 --> 00:32:07,009
Delicate...
876
00:32:07,012 --> 00:32:08,492
Hmm...
877
00:32:08,491 --> 00:32:10,581
Sensual...
878
00:32:10,580 --> 00:32:12,410
But bold.
879
00:32:15,411 --> 00:32:16,941
Mm!
880
00:32:27,728 --> 00:32:29,118
A bit more.
881
00:32:29,121 --> 00:32:31,041
She's like me.
882
00:32:33,908 --> 00:32:35,778
Excuse me.
Enjoy.
883
00:32:37,999 --> 00:32:40,609
Okay, girl.
In all seriousness,
884
00:32:40,610 --> 00:32:44,790
to you,
to this moment...
885
00:32:44,788 --> 00:32:46,748
because meeting you
is the best thing
886
00:32:46,747 --> 00:32:48,787
that's happened to me
in years.
887
00:32:52,144 --> 00:32:53,934
-Cheers.
-Cheers.
888
00:32:55,408 --> 00:32:57,278
[SEAGULLS CALLING]
889
00:33:01,066 --> 00:33:02,756
Do you know
why Cristina left?
890
00:33:02,763 --> 00:33:04,333
Where did she go?
891
00:33:04,330 --> 00:33:06,940
She left when she saw you
acting like a dad.
892
00:33:06,941 --> 00:33:09,031
-Seriously?
-Hm. She went that way.
893
00:33:09,030 --> 00:33:11,510
-DAVID: Can you hear me?
-AUDIENCE: Yes!
894
00:33:11,511 --> 00:33:14,641
-DAVID: Hello. Can you hear me?
-AUDIENCE: Yes!
895
00:33:14,644 --> 00:33:16,304
Okay.
896
00:33:16,298 --> 00:33:18,258
-What is he doing?
-ALEJANDRO: Don't know.
897
00:33:18,257 --> 00:33:19,687
I want to declare
my love.
898
00:33:19,693 --> 00:33:23,223
Don't do this.
Don't do this.
899
00:33:23,218 --> 00:33:24,918
The day I first saw you,
900
00:33:24,915 --> 00:33:27,785
when I ran you over
with my bike,
901
00:33:27,788 --> 00:33:29,788
I knew you were special.
902
00:33:31,139 --> 00:33:32,749
Whether I'd see you
again or not,
903
00:33:32,749 --> 00:33:35,709
I knew I wasn't going
to get you out of my head.
904
00:33:35,709 --> 00:33:37,279
You let me see you.
905
00:33:38,668 --> 00:33:41,108
Over and over again,
and each time
906
00:33:41,106 --> 00:33:43,406
meant a lot to me.
907
00:33:43,412 --> 00:33:45,762
Every time
we wake up together,
908
00:33:45,762 --> 00:33:48,552
every meal,
every movie,
909
00:33:48,548 --> 00:33:50,118
every kiss...
910
00:33:52,073 --> 00:33:53,603
every dessert,
911
00:33:53,596 --> 00:33:55,416
even if you ate
more than half of it.
912
00:33:55,424 --> 00:33:57,124
AUDIENCE:
Aw!
913
00:33:57,122 --> 00:33:59,122
Rodrigo,
914
00:33:59,124 --> 00:34:01,694
would you do me the honor
of being my husband?
915
00:34:01,691 --> 00:34:03,741
AUDIENCE:
Aw!
916
00:34:03,737 --> 00:34:05,647
[♪]
917
00:34:08,742 --> 00:34:10,742
[AUDIENCE GASPS]
918
00:34:10,744 --> 00:34:12,624
[♪]
919
00:34:20,058 --> 00:34:21,968
ALEJANDRO:
Ro!
920
00:34:21,972 --> 00:34:23,542
I mean,
can we talk?
921
00:34:23,539 --> 00:34:25,019
I don't want
to talk to David,
922
00:34:25,019 --> 00:34:26,409
let alone to you,
okay?
923
00:34:26,412 --> 00:34:27,892
Were you really not moved?
924
00:34:27,891 --> 00:34:29,331
Are you serious?
925
00:34:29,328 --> 00:34:30,888
I mean...
926
00:34:30,894 --> 00:34:32,074
A hug, at least.
May I?
927
00:34:34,550 --> 00:34:36,810
There.
928
00:34:45,257 --> 00:34:47,607
I don't get it,
I've got plenty to give,
929
00:34:47,607 --> 00:34:49,087
but no one gives me anything.
930
00:34:49,087 --> 00:34:50,827
Why can't I find a guy
who loves me?
931
00:34:50,827 --> 00:34:52,997
Last I heard,
932
00:34:53,003 --> 00:34:55,623
David is a guy
who made a fool of himself
933
00:34:55,615 --> 00:34:57,305
with a mic,
because he loves you.
934
00:34:57,312 --> 00:34:59,972
Am I wrong?
935
00:34:59,967 --> 00:35:02,137
You have to support him
because he's a liar,
936
00:35:02,143 --> 00:35:04,453
it's in your nature
to support liars.
937
00:35:04,450 --> 00:35:06,230
We all make mistakes.
938
00:35:06,234 --> 00:35:07,714
All of us.
939
00:35:07,714 --> 00:35:09,154
Yes, some bigger
than others.
940
00:35:09,150 --> 00:35:11,150
But rectifying a mistake
like David's...
941
00:35:11,152 --> 00:35:12,942
Not everyone's up to it.
942
00:35:12,936 --> 00:35:16,066
If he's trying, it means
he really loves you.
943
00:35:16,070 --> 00:35:18,380
From what I heard,
from what I saw,
944
00:35:18,377 --> 00:35:20,597
he loves you.
He's here for you.
945
00:35:20,596 --> 00:35:23,766
I mean, you should...
946
00:35:23,773 --> 00:35:26,123
-think about it.
-Ale!
947
00:35:29,127 --> 00:35:31,427
What about you?
948
00:35:31,433 --> 00:35:33,443
When are you going
to tell my best friend
949
00:35:33,435 --> 00:35:35,305
that you want
children too?
950
00:35:35,307 --> 00:35:37,177
[♪]
951
00:35:40,181 --> 00:35:41,701
[SIGHS]
952
00:35:53,412 --> 00:35:55,282
[♪]
953
00:36:00,419 --> 00:36:02,029
There was a way
to make this place
954
00:36:02,029 --> 00:36:04,159
even more perfect.
955
00:36:08,644 --> 00:36:10,174
Mr. Guillermo!
956
00:36:16,174 --> 00:36:18,484
Son of a--!
957
00:36:24,269 --> 00:36:26,309
Is that clear,
jackass?
958
00:36:28,229 --> 00:36:29,669
-Yes, sir.
-Dad.
959
00:36:29,665 --> 00:36:31,705
Dad?
960
00:36:31,711 --> 00:36:34,931
What?
961
00:36:38,196 --> 00:36:40,066
Get dressed
and let's go.
962
00:36:50,077 --> 00:36:51,987
[BIRDS CHIRPING]
963
00:36:58,781 --> 00:37:00,441
I've got
the perfect words
964
00:37:00,435 --> 00:37:02,175
to ruin this sunset.
965
00:37:04,352 --> 00:37:05,532
I'm broke?
966
00:37:05,527 --> 00:37:07,877
-Worse.
-I see.
967
00:37:09,879 --> 00:37:11,489
BOTH:
We need to talk.
968
00:37:11,490 --> 00:37:12,930
May I go first?
969
00:37:12,926 --> 00:37:14,536
I know
what you're going to say,
970
00:37:14,536 --> 00:37:16,966
-and I'm not in the mood.
-Cristina, may I?
971
00:37:17,539 --> 00:37:18,539
Go.
972
00:37:20,194 --> 00:37:22,684
Do you know why I didn't want
to have kids?
973
00:37:22,675 --> 00:37:25,625
Because you hadn't arrived
into my life.
974
00:37:25,634 --> 00:37:27,254
-That's why.
-To force you.
975
00:37:27,245 --> 00:37:29,155
No, you're not forcing me.
976
00:37:29,159 --> 00:37:30,939
I've been thinking
things through
977
00:37:30,944 --> 00:37:32,514
and...to be honest,
978
00:37:32,511 --> 00:37:34,641
I don't want to do
anything
979
00:37:34,643 --> 00:37:37,043
unless it's with you.
980
00:37:37,037 --> 00:37:38,817
So...
981
00:37:38,821 --> 00:37:41,001
[♪]
982
00:37:45,088 --> 00:37:47,478
Okay, it's your turn
983
00:37:47,482 --> 00:37:48,832
to ruin the sunset.
984
00:37:48,831 --> 00:37:51,441
[BOTH LAUGH]
985
00:37:51,443 --> 00:37:53,583
We found some people
986
00:37:53,575 --> 00:37:56,445
who want to work
with us.
987
00:37:56,448 --> 00:37:57,878
Really?
988
00:37:57,884 --> 00:38:00,894
Yes. So I thought
that it's definitely
989
00:38:00,887 --> 00:38:03,887
not the best time
to have kids.
990
00:38:05,587 --> 00:38:07,287
I see.
991
00:38:07,285 --> 00:38:09,675
[CHUCKLES]
Look, Cristina,
I'm sure
992
00:38:09,678 --> 00:38:11,638
that whenever
we have kids,
993
00:38:11,637 --> 00:38:13,247
I'll be the one
in charge
994
00:38:13,247 --> 00:38:14,767
of teaching them
to lie.
995
00:38:14,770 --> 00:38:16,470
Because you are
terrible at it.
996
00:38:16,468 --> 00:38:18,168
[LAUGHING]
Of course.
997
00:38:18,165 --> 00:38:22,335
Love, you've got
the expertise of a liar!
998
00:38:22,343 --> 00:38:24,523
Don't exaggerate.[LAUGHS]
999
00:38:27,870 --> 00:38:31,090
Hey.
1000
00:38:31,091 --> 00:38:34,661
So...are we going
to make babies?
1001
00:38:34,660 --> 00:38:36,050
A bunch of them.
1002
00:38:36,052 --> 00:38:38,272
Like rabbits![BOTH LAUGH]
1003
00:38:52,242 --> 00:38:53,722
MAN:
Finally,
1004
00:38:53,722 --> 00:38:56,772
a big round of applause
for Mike on fire!
1005
00:38:56,769 --> 00:38:58,769
[WHOOPING]
1006
00:39:00,120 --> 00:39:02,250
Big guy!
1007
00:39:02,252 --> 00:39:04,562
[IN ENGLISH]
♪ Touched
For the very first time ♪
1008
00:39:04,559 --> 00:39:06,739
Sweetie!
1009
00:39:06,735 --> 00:39:08,685
Daddy!
1010
00:39:09,912 --> 00:39:11,832
♪ Your heartbeat... ♪
1011
00:39:11,827 --> 00:39:13,257
[WOMEN CHEERING]
1012
00:39:13,263 --> 00:39:15,183
[MEN WHOOPING]
1013
00:39:18,399 --> 00:39:21,179
[ALL CHANTING]
1014
00:39:21,184 --> 00:39:23,754
Woo!
1015
00:39:25,275 --> 00:39:29,575
♪ Oh, oh, oh ♪
1016
00:39:29,584 --> 00:39:31,154
♪ Ooh ♪
1017
00:39:45,121 --> 00:39:47,211
You don't have
to send me away.
1018
00:39:47,210 --> 00:39:49,650
You've made
very clear that you...
1019
00:39:49,648 --> 00:39:52,128
don't want me
in your life.
1020
00:39:53,216 --> 00:39:54,386
David--And...
1021
00:39:56,655 --> 00:40:00,525
I apologize
for what happened.
1022
00:40:00,528 --> 00:40:02,048
I didn't mean
to bother you
1023
00:40:02,051 --> 00:40:06,621
or to expose you
in front of anyone.
1024
00:40:06,621 --> 00:40:08,541
I swear
it won't happen again.
1025
00:40:12,322 --> 00:40:14,632
Well, what if...
1026
00:40:17,763 --> 00:40:20,853
I do want you near me?
1027
00:40:20,853 --> 00:40:22,993
[♪]
1028
00:40:22,985 --> 00:40:24,195
What?
1029
00:40:26,162 --> 00:40:28,432
Where's my ring?
1030
00:40:28,426 --> 00:40:29,946
Here.
1031
00:40:29,949 --> 00:40:33,739
I was about to throw it
into the ocean.
1032
00:40:33,735 --> 00:40:37,605
[CHUCKLES]
Like in Titanic!
You were going to throw it?
1033
00:40:37,609 --> 00:40:39,439
Yes. Will you help me?
1034
00:40:39,437 --> 00:40:41,437
Or will you marry me?
1035
00:40:46,095 --> 00:40:47,965
If you throw it,
I'll beat you up.
1036
00:40:50,317 --> 00:40:52,487
[♪]
1037
00:41:07,203 --> 00:41:09,123
[BOTH LAUGHING]
1038
00:41:11,033 --> 00:41:13,513
Let's do it.[LAUGHS] No.
1039
00:41:13,514 --> 00:41:15,084
-Yes.
-No, no, no.
1040
00:41:15,081 --> 00:41:16,911
-Yes, yes, yes.
-No, I can't.
1041
00:41:16,909 --> 00:41:19,829
You can't say no
to Bouclier,
1042
00:41:19,825 --> 00:41:21,085
Bouclier d'Or.
1043
00:41:21,087 --> 00:41:23,477
I don't give a damn
about Bouclier.
1044
00:41:23,481 --> 00:41:26,271
No, I--
I came to talk about Camilito.
1045
00:41:26,266 --> 00:41:29,006
What? Who? What?
1046
00:41:29,008 --> 00:41:30,488
Camilito.
1047
00:41:30,488 --> 00:41:31,838
Ah! I love
when you do
1048
00:41:31,837 --> 00:41:33,187
that with your mouth.
1049
00:41:33,186 --> 00:41:34,746
-You drive me crazy.
-Yeah, right!
1050
00:41:34,753 --> 00:41:36,103
Shall we call
the hospital
1051
00:41:36,102 --> 00:41:37,582
to come and get you?
1052
00:41:37,582 --> 00:41:39,022
Yes, they can get
both of us,
1053
00:41:39,018 --> 00:41:40,408
put us
in a padded cell
1054
00:41:40,410 --> 00:41:41,850
with straitjackets on,
1055
00:41:41,847 --> 00:41:43,757
which we'll untie
with our teeth.
1056
00:41:43,762 --> 00:41:45,332
No, no, no, no, no!
1057
00:41:45,328 --> 00:41:47,718
Why is this jackass
holding your hand?
1058
00:41:47,722 --> 00:41:49,902
Because ...y are you holding hands?
1059
00:41:49,898 --> 00:41:51,638
Eh ...! We were talking...
1060
00:41:51,639 --> 00:41:53,119
You son of a bitch!
1061
00:41:53,119 --> 00:41:54,769
We're talking about you.
We're...
1062
00:41:54,773 --> 00:41:56,693
going to make
millions for...
1063
00:41:56,688 --> 00:41:58,428
I don't give a damn!
1064
00:41:58,428 --> 00:42:00,908
Millions for ...milo.
1065
00:42:00,909 --> 00:42:02,389
Camilito.
1066
00:42:02,389 --> 00:42:03,739
Why is he holding
your hand?
1067
00:42:03,738 --> 00:42:05,778
-I'll tell him.
-No, no, no!
1068
00:42:05,784 --> 00:42:07,614
I'll be doing you a favor.
You'll see.
1069
00:42:07,612 --> 00:42:08,922
Look. No, no, eh...
1070
00:42:08,917 --> 00:42:10,617
I can explain
everything and...
1071
00:42:10,615 --> 00:42:12,965
Ah... Here, you'll see.
1072
00:42:16,142 --> 00:42:18,102
It's a give and take,
1073
00:42:18,100 --> 00:42:19,490
and I did my part.
1074
00:42:19,493 --> 00:42:20,893
Excuse me.
1075
00:42:20,886 --> 00:42:22,756
[♪]
1076
00:42:30,504 --> 00:42:32,464
How long have you been
texting that man?
1077
00:42:32,462 --> 00:42:34,032
Oh! Guillo, I...
1078
00:42:34,029 --> 00:42:35,599
Guillo?
1079
00:42:37,032 --> 00:42:39,122
Ah! You know what?
Forget it.
1080
00:42:46,302 --> 00:42:48,222
[♪]
71766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.