All language subtitles for De.Brutas.Nada.S02E10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,049 CHARACTERS AND SITUATIONS ARE FICTIONAL. 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,049 [♪] 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,010 ♪ Oh-oh-oh ♪ 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,933 ♪ Oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪ 5 00:00:14,927 --> 00:00:17,187 ♪ Oh-oh Oh, oh-oh-oh ♪ 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,891 ♪ Oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪ 7 00:00:19,889 --> 00:00:22,889 All right, objective: most important influencers. 8 00:00:22,892 --> 00:00:25,762 We can decide later to whom we give what's left. 9 00:00:25,764 --> 00:00:28,074 -A present. -Thank you. 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,331 Raúl, Alejo! 11 00:00:30,334 --> 00:00:31,734 -Oh! Thank you! -Thank you. 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,157 If you need anything, call us. 13 00:00:33,163 --> 00:00:34,563 MAN: Of course. 14 00:00:37,167 --> 00:00:38,727 Lime and Chili! 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,914 [BOTH LAUGH] 16 00:00:46,307 --> 00:00:47,827 K-mil? 17 00:00:47,830 --> 00:00:49,750 We're your biggest fans! 18 00:00:49,745 --> 00:00:51,745 [HANNAH CHUCKLES] 19 00:00:51,747 --> 00:00:53,747 Great! Well done! 20 00:00:53,749 --> 00:00:55,399 All that matters is that they know 21 00:00:55,403 --> 00:00:56,933 we're the agency 22 00:00:56,926 --> 00:00:58,486 that can double their followers. 23 00:00:58,493 --> 00:00:59,893 -Triple, dude. -Totally. 24 00:00:59,885 --> 00:01:01,885 -Triple! -Yeah. 25 00:01:01,887 --> 00:01:03,317 Dude, it's just that... 26 00:01:03,324 --> 00:01:05,024 Those earrings are beautiful. 27 00:01:05,021 --> 00:01:07,111 -I got them here. -Yeah? Really? 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,550 They look great on you. 29 00:01:09,547 --> 00:01:11,157 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 30 00:01:11,158 --> 00:01:13,248 [IN ENGLISH] ♪ I'm gonna live forever ♪ 31 00:01:13,247 --> 00:01:14,937 ♪ Oh-oh Oh, oh-oh-oh ♪ 32 00:01:14,944 --> 00:01:17,904 Wow! 33 00:01:17,903 --> 00:01:19,303 No, stop it. No "wow." 34 00:01:19,296 --> 00:01:20,726 No. Hold on.[LAUGHS] 35 00:01:20,732 --> 00:01:22,732 Stop it, Rodrigo's changed. 36 00:01:22,734 --> 00:01:24,084 I won't fall in love again. 37 00:01:24,084 --> 00:01:25,694 I don't believe in love. 38 00:01:25,694 --> 00:01:28,134 I'll be like a male version of her: Casual sex. 39 00:01:28,131 --> 00:01:29,441 -Excuse me, bye. -But... 40 00:01:29,437 --> 00:01:30,997 -Hey! -That's for the influencers. 41 00:01:31,003 --> 00:01:32,403 I'll hand them out. 42 00:01:32,396 --> 00:01:34,306 Thank you very much. 43 00:01:34,311 --> 00:01:37,311 See you at the stands? 44 00:01:39,229 --> 00:01:43,099 I'm busy. 45 00:01:43,103 --> 00:01:46,633 So am I, but we can still see each other. 46 00:01:46,628 --> 00:01:48,058 Hey, what happened with...? 47 00:01:48,064 --> 00:01:50,684 All right. Okay, give me a second. 48 00:01:50,675 --> 00:01:52,195 Ciela ...ah? 49 00:01:52,199 --> 00:01:54,379 -What about the line? -Eh...the line. The line. 50 00:01:54,375 --> 00:01:56,505 Eh... Girls, you need to be quick. 51 00:01:56,507 --> 00:01:58,207 Autograph, picture, selfie and go. 52 00:01:58,205 --> 00:02:00,025 -I mean it. -Is that Matximus? 53 00:02:00,032 --> 00:02:02,602 No way! It is Matximus! 54 00:02:02,600 --> 00:02:05,080 GIRL: Yeah! Run, run, run, run! 55 00:02:05,081 --> 00:02:06,691 MATXIMUS: Hey! Hey, girls. 56 00:02:06,691 --> 00:02:08,081 Girls! What's up, hotties? 57 00:02:08,084 --> 00:02:09,434 -Mr. Matximus. -What's up? 58 00:02:09,433 --> 00:02:10,833 -How are you? -Fine. Welcome. 59 00:02:10,826 --> 00:02:12,696 -Great, awesome. Yes, hi. -Matximus, hi. 60 00:02:12,697 --> 00:02:14,567 This is a gift from Lemon and Chili. 61 00:02:14,569 --> 00:02:15,739 -For me? Wow! Cool! -Yes. 62 00:02:15,744 --> 00:02:17,314 I'll give you a copy of my book, 63 00:02:17,311 --> 00:02:19,231 -once I write it. -For Rodrigo Flores. 64 00:02:19,226 --> 00:02:20,656 -Oh! Hi, Max. -Hello, hello. 65 00:02:20,662 --> 00:02:22,452 Oh, no! We're your biggest fans. 66 00:02:22,446 --> 00:02:23,796 Hey, here's a gift for you. 67 00:02:23,795 --> 00:02:25,275 Who's that? 68 00:02:25,275 --> 00:02:27,145 What is he giving out? 69 00:02:27,147 --> 00:02:29,407 It's an old man who thinks he's still young 70 00:02:29,410 --> 00:02:31,020 and... 71 00:02:31,020 --> 00:02:32,980 He's got 10 million followers, but... 72 00:02:32,978 --> 00:02:34,628 -Ten million? -Old man? No. 73 00:02:34,632 --> 00:02:35,812 It's embarrassing. 74 00:02:35,807 --> 00:02:37,327 All the girls are after him. 75 00:02:37,331 --> 00:02:39,291 -Just one picture. -Give me a minute. 76 00:02:39,289 --> 00:02:41,639 -Please, don't go. -I'll be right back. 77 00:02:41,639 --> 00:02:43,949 Hey.[CHUCKLES] 78 00:02:43,946 --> 00:02:45,506 Sorry. 79 00:02:45,513 --> 00:02:49,043 But I wanted to say hi to this guy. 80 00:02:49,038 --> 00:02:50,738 K-mil. You're awesome. 81 00:02:50,735 --> 00:02:52,995 -Oh! Matximus. -Yes. No, call me Max. 82 00:02:52,998 --> 00:02:54,868 Max. 83 00:02:54,870 --> 00:02:56,480 Cool. 84 00:02:56,480 --> 00:02:58,530 Great. 85 00:02:58,526 --> 00:03:00,006 How are you? Guillermo Robles. 86 00:03:00,005 --> 00:03:01,485 -Yes. -I'm Guillo... 87 00:03:01,485 --> 00:03:04,395 -Sure. -K-mil's dad, you know? 88 00:03:04,401 --> 00:03:06,931 We're fans of your work. 89 00:03:06,925 --> 00:03:08,665 I am too. 90 00:03:08,666 --> 00:03:11,186 'Specially of the new generation like K-mil. 91 00:03:11,191 --> 00:03:13,021 He's amazing! He's amazing! 92 00:03:13,018 --> 00:03:15,758 This is Graciela, my wife. She's K-mil's manager. 93 00:03:15,760 --> 00:03:17,150 Yes. Ha, ha. 94 00:03:17,153 --> 00:03:19,683 -Nice to meet you. -Hi. 95 00:03:19,677 --> 00:03:21,767 Like E.T.?Ah! Ha, ha. 96 00:03:21,766 --> 00:03:23,246 So modern! 97 00:03:23,246 --> 00:03:24,766 I love you, I love you! 98 00:03:24,769 --> 00:03:26,819 I love you![CLEARS THROAT] 99 00:03:26,815 --> 00:03:28,765 -See you soon. -He... He loves you! 100 00:03:28,773 --> 00:03:30,863 Ah! It's...a figure of speech, love. 101 00:03:30,862 --> 00:03:32,472 I see an opportunity. 102 00:03:32,473 --> 00:03:34,263 Oh! Are you the manager now? 103 00:03:34,257 --> 00:03:36,777 No, but when I see a good deal, I go after it. 104 00:03:36,781 --> 00:03:39,221 Yes. The banker who became a chef 105 00:03:39,219 --> 00:03:40,659 and then, a manager: 106 00:03:40,655 --> 00:03:42,605 Guillermo Robles' story. 107 00:03:42,613 --> 00:03:44,573 There's nothing to discuss with that... 108 00:03:44,572 --> 00:03:46,142 guy. 109 00:03:46,138 --> 00:03:47,918 Think of them as two multinationals 110 00:03:47,923 --> 00:03:49,323 that have to merge 111 00:03:49,316 --> 00:03:50,796 to get rid of the competition. 112 00:03:50,795 --> 00:03:52,835 What does he need from our son? 113 00:03:52,841 --> 00:03:54,411 His youth. 114 00:03:54,408 --> 00:03:55,968 -What can he give us? -Everything. 115 00:03:55,974 --> 00:03:57,984 -Ah? -Every one of his followers? 116 00:03:57,976 --> 00:04:00,146 Yes. And his experience. 117 00:04:00,152 --> 00:04:02,942 So don't come back 118 00:04:02,938 --> 00:04:05,198 until you strike up a good deal. 119 00:04:05,201 --> 00:04:06,901 -Come on, tiger! -Ah... 120 00:04:06,898 --> 00:04:09,158 Go. Go! 121 00:04:09,161 --> 00:04:11,471 Come on, love. 122 00:04:11,468 --> 00:04:12,768 MATXIMUS: Hi, girl. 123 00:04:12,774 --> 00:04:14,384 Hi, everyone. 124 00:04:14,384 --> 00:04:15,734 Non-binary and binary alike. 125 00:04:15,733 --> 00:04:17,523 Max? 126 00:04:17,518 --> 00:04:19,128 Eh... Give me a sec. 127 00:04:19,128 --> 00:04:21,348 Duty calls.[CHUCKLES] 128 00:04:21,348 --> 00:04:23,518 Grace.[CHUCKLES] 129 00:04:23,524 --> 00:04:25,094 Listen, eh... 130 00:04:25,090 --> 00:04:27,180 I think we should get together. 131 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 -All right, great. -Hm. 132 00:04:28,659 --> 00:04:31,139 Business or... pleasure? 133 00:04:31,140 --> 00:04:32,920 Ah! 134 00:04:32,924 --> 00:04:35,674 Well...business, obviously. 135 00:04:35,666 --> 00:04:37,666 All right, all right, all right. Sure. 136 00:04:37,668 --> 00:04:40,238 Why don't we get some wine or something? 137 00:04:40,236 --> 00:04:43,236 -At...4:00 at the restaurant? -All right. 138 00:04:43,239 --> 00:04:45,109 -Selfie time. -Selfie? 139 00:04:45,110 --> 00:04:46,500 -Yes, for posterity. -No, eh... 140 00:04:46,503 --> 00:04:48,383 Here, here, here. There, there. 141 00:04:48,375 --> 00:04:50,065 I got it! 142 00:04:50,072 --> 00:04:51,472 [CHUCKLES] 143 00:04:51,465 --> 00:04:52,855 I love you! 144 00:04:52,857 --> 00:04:55,247 See you later. 145 00:04:55,251 --> 00:04:57,781 [EXHALES HEAVILY] 146 00:04:59,821 --> 00:05:01,521 Honey? 147 00:05:01,518 --> 00:05:02,948 -He loves you! -Yes. Ha, ha, ha. 148 00:05:02,954 --> 00:05:04,304 Hell, yeah! 149 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 It's great! 150 00:05:08,960 --> 00:05:13,230 [JULIETA VENEGAS' "ESE CAMINO" PLAYING] 151 00:05:13,225 --> 00:05:18,055 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 152 00:05:18,056 --> 00:05:22,276 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 153 00:05:22,278 --> 00:05:26,718 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 154 00:05:26,717 --> 00:05:29,547 ♪ I've changed skins So many times ♪ 155 00:05:29,546 --> 00:05:31,896 ♪ Fears And dreams as well ♪ 156 00:05:31,896 --> 00:05:33,936 ♪ Time passed by ♪ 157 00:05:33,942 --> 00:05:35,992 ♪ Leaving prints Within my heart ♪ 158 00:05:35,987 --> 00:05:40,507 ♪ Even if my memory lies I've got a story ♪ 159 00:05:40,514 --> 00:05:47,224 ♪ I tell it unknowingly I tell it silently ♪ 160 00:05:47,216 --> 00:05:52,126 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 161 00:05:52,134 --> 00:05:56,444 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 162 00:05:56,443 --> 00:06:01,013 ♪ I walked down that path I came across its glow ♪ 163 00:06:01,012 --> 00:06:07,852 ♪ That's a truth That'll always stay with me ♪ 164 00:06:20,205 --> 00:06:21,945 Alejandro Montero, please, 165 00:06:21,946 --> 00:06:24,116 tell me this is the last box. 166 00:06:24,122 --> 00:06:25,652 Yes, it's the last one, Mike. 167 00:06:25,646 --> 00:06:26,996 Thank you for helping me. 168 00:06:26,995 --> 00:06:28,905 Oh, no! You're welcome, bro. 169 00:06:28,910 --> 00:06:30,830 Truth be told, 170 00:06:30,825 --> 00:06:32,385 I'm glad you're not successful, 171 00:06:32,392 --> 00:06:34,572 or we'd spend the day carrying boxes. 172 00:06:34,568 --> 00:06:36,398 -Ah! -You're a great guy, Mike. 173 00:06:36,396 --> 00:06:37,826 Don't change, please. 174 00:06:37,832 --> 00:06:39,312 Don't worry, bro. 175 00:06:39,311 --> 00:06:41,141 Look, I really want 176 00:06:41,139 --> 00:06:42,529 Cristina to forgive you. 177 00:06:42,532 --> 00:06:43,882 -You deserve it. -Here. 178 00:06:43,881 --> 00:06:45,231 If she doesn't, we bought 179 00:06:45,230 --> 00:06:46,800 2000 copies of The Perfect Idiot 180 00:06:46,797 --> 00:06:48,187 unnecessarily.[LAUGHS] 181 00:06:48,190 --> 00:06:49,630 -Ah! -There. 182 00:06:49,626 --> 00:06:51,536 Ah! Bro, get me a beer. 183 00:06:51,541 --> 00:06:52,931 ALEJANDRO: A beer, Mike? 184 00:06:52,934 --> 00:06:54,724 No, don't get comfortable. 185 00:06:54,718 --> 00:06:56,328 You have to go pack. 186 00:06:56,328 --> 00:06:57,978 Pack? For what? 187 00:06:57,982 --> 00:07:00,552 Mike, do you agree that I don't have to wait 188 00:07:00,550 --> 00:07:02,420 for Cristina to come back to fix this? 189 00:07:02,422 --> 00:07:03,952 I do agree. So, what now? 190 00:07:03,945 --> 00:07:06,075 -What's the plan? -Don't worry. 191 00:07:06,077 --> 00:07:08,377 I got the tickets, we're going to the beach. 192 00:07:08,384 --> 00:07:10,044 I even got one for Firuláis. 193 00:07:10,038 --> 00:07:11,338 Great about the beach. 194 00:07:11,343 --> 00:07:13,223 [KNOCK ON DOOR] I don't like Firuláis. 195 00:07:13,215 --> 00:07:14,475 We're not compatible. 196 00:07:14,477 --> 00:07:16,167 He bites me and we don't get along. 197 00:07:16,174 --> 00:07:18,394 -Dogs are selective. -What did you do? 198 00:07:18,394 --> 00:07:19,924 Nothing.[KNOCK ON DOOR] 199 00:07:19,917 --> 00:07:23,657 -It's Cristina, relax. -You're handsome, but slow. 200 00:07:23,660 --> 00:07:26,140 -Is Cristina here? -Eh... Say hello, first. 201 00:07:26,141 --> 00:07:27,751 -Hi, Ale. How are you? -Yes. Fine. 202 00:07:27,751 --> 00:07:29,491 I'm sorry. I'm freaking out a bit. 203 00:07:29,492 --> 00:07:31,632 Hm! What's up, Davicho? 204 00:07:31,625 --> 00:07:32,795 -How are you? -Terrible. 205 00:07:32,800 --> 00:07:34,320 -You look terrible. -Eh... 206 00:07:34,323 --> 00:07:36,413 I need someone's help with Rodrigo, please. 207 00:07:36,412 --> 00:07:37,722 What? Rodrigo? 208 00:07:37,718 --> 00:07:39,588 Why do you want to talk to him? 209 00:07:39,589 --> 00:07:41,899 I lied. He found out in the worst possible way. 210 00:07:41,896 --> 00:07:43,806 I let the lie grow, because I'm in love 211 00:07:43,811 --> 00:07:45,291 and didn't want to hurt him, 212 00:07:45,290 --> 00:07:46,640 but it got out of control. 213 00:07:46,640 --> 00:07:49,120 But what happened? What was the lie? 214 00:07:49,120 --> 00:07:50,730 I'm getting married. 215 00:07:50,731 --> 00:07:52,171 -No way! -To a woman. 216 00:07:52,167 --> 00:07:54,517 No way! He's worse than me. 217 00:07:54,517 --> 00:07:56,077 I thought my thing was delicate, 218 00:07:56,084 --> 00:07:57,564 but this guy's worse. 219 00:07:57,564 --> 00:07:59,004 He won. You're also a liar. 220 00:07:59,000 --> 00:08:00,920 -But he's worse! -I know, I know, I know! 221 00:08:00,915 --> 00:08:02,655 That's why I came, I want him back. 222 00:08:02,656 --> 00:08:04,566 To do things right. 223 00:08:04,571 --> 00:08:07,361 -I see. -I broke off the engagement. 224 00:08:07,356 --> 00:08:10,746 I came out to my family. 225 00:08:10,751 --> 00:08:12,451 It was a huge scandal. 226 00:08:12,448 --> 00:08:15,668 Don't worry, bro. We support you. 227 00:08:15,669 --> 00:08:17,449 -Is there a video? -Mike! Mike! 228 00:08:17,453 --> 00:08:19,153 No, no, no. 229 00:08:19,150 --> 00:08:21,590 Ale, do you know where he is? 230 00:08:21,588 --> 00:08:22,978 Yes, eh... He's at the beach. 231 00:08:22,980 --> 00:08:24,900 Mike, pack your bags. You get a ticket. 232 00:08:24,895 --> 00:08:26,635 -To Puerto Vallarta. -Puerto Vallarta. 233 00:08:26,636 --> 00:08:28,066 Yes. We have to get him back. 234 00:08:28,072 --> 00:08:30,032 Come on! We support you. 235 00:08:30,031 --> 00:08:31,901 [♪] 236 00:08:47,744 --> 00:08:50,574 Nothing could make this more perfect. 237 00:08:50,573 --> 00:08:53,183 [WAVES CRASHING] 238 00:08:53,184 --> 00:08:55,014 There is. 239 00:08:55,012 --> 00:08:58,542 At the edge of the beach, next to the palm tree, 240 00:08:58,538 --> 00:09:01,188 at sunset. 241 00:09:01,192 --> 00:09:03,592 At the edge of the beach, next to the palm tree, 242 00:09:03,586 --> 00:09:04,976 at sunset, don't forget. 243 00:09:04,979 --> 00:09:06,419 Where are you going? 244 00:09:06,415 --> 00:09:08,365 It's... It's a surprise. 245 00:09:08,373 --> 00:09:10,293 [♪] 246 00:09:13,291 --> 00:09:15,951 I've got the sea in front of me all day long. 247 00:09:15,946 --> 00:09:17,856 You've got the sea, sure, 248 00:09:17,861 --> 00:09:21,691 but also a pain on your butt, like fussy clients 249 00:09:21,691 --> 00:09:24,391 and wine experts, making demands all day. 250 00:09:24,389 --> 00:09:25,909 I mean, it's a nice... 251 00:09:25,913 --> 00:09:29,003 A nice job, captain, but not the best. 252 00:09:29,003 --> 00:09:30,923 I don't think so. 253 00:09:32,354 --> 00:09:34,234 Are you always this hard to convince? 254 00:09:34,225 --> 00:09:36,095 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 255 00:09:37,577 --> 00:09:40,007 It depends. 256 00:09:40,014 --> 00:09:41,674 On? 257 00:09:41,668 --> 00:09:42,888 Well... 258 00:09:42,886 --> 00:09:45,976 Excuse me, are you the supervisor? 259 00:09:45,976 --> 00:09:47,846 Edmundo Bianchi, my pleasure. 260 00:09:47,848 --> 00:09:49,498 Kiké. 261 00:09:49,501 --> 00:09:51,551 [LAUGHS] I mean, his name's Kiké, 262 00:09:51,547 --> 00:09:53,067 but he's not Kiké. 263 00:09:53,070 --> 00:09:54,420 Kiké is always with Sofi, 264 00:09:54,419 --> 00:09:55,809 -his girlfriend. -Ah! 265 00:09:55,812 --> 00:09:57,512 Am I right? Ha, ha, ha. 266 00:09:57,509 --> 00:10:00,299 Can you give us a sec? 267 00:10:00,295 --> 00:10:02,595 -What? -I mean... 268 00:10:02,602 --> 00:10:04,132 Ah! Oh! 269 00:10:04,125 --> 00:10:05,515 Yes. Yes, yes. 270 00:10:05,517 --> 00:10:07,517 -See you later. -All right. 271 00:10:07,519 --> 00:10:09,389 Look, Mr. Edmundo... 272 00:10:09,391 --> 00:10:10,961 Don't call me "Mr. Edmundo." 273 00:10:10,958 --> 00:10:12,388 Call me Eddy. 274 00:10:12,394 --> 00:10:14,094 Yes, Mr. Eddy. 275 00:10:14,091 --> 00:10:15,831 I'd like to have 276 00:10:15,832 --> 00:10:19,712 a romantic evening with my girlfriend, 277 00:10:19,706 --> 00:10:21,526 and I'd like to know what's available. 278 00:10:21,533 --> 00:10:23,363 How old are you? 279 00:10:23,361 --> 00:10:25,411 I'm ...m 18 and so is she. 280 00:10:25,407 --> 00:10:26,887 I mean, I am... She is 18. 281 00:10:26,887 --> 00:10:28,367 In that case, Mr. Kiké, 282 00:10:28,366 --> 00:10:31,846 I can offer you the Emotion suite. 283 00:10:31,848 --> 00:10:34,808 It's got a jacuzzi, ocean view, 284 00:10:34,808 --> 00:10:36,638 mirrors in the ceiling. 285 00:10:36,636 --> 00:10:38,066 All of that for 150,000 pesos. 286 00:10:38,072 --> 00:10:39,512 Ah! 150, I see. 287 00:10:39,508 --> 00:10:40,938 But it includes champagne, 288 00:10:40,944 --> 00:10:42,384 chocolates and flowers. 289 00:10:42,380 --> 00:10:45,300 Ah! Sure, sure. Okay, okay, okay. 290 00:10:45,296 --> 00:10:48,336 And...without the flowers? 291 00:10:48,343 --> 00:10:50,433 Mr. Kiké, I'll tell you what. 292 00:10:50,432 --> 00:10:52,522 Since you're friends with Rodrigo, 293 00:10:52,521 --> 00:10:55,481 why don't I use my employee discount 294 00:10:55,480 --> 00:10:57,400 to get you romantic decorations 295 00:10:57,395 --> 00:10:59,875 for whichever section of the beach you choose? 296 00:10:59,876 --> 00:11:03,786 Torches, a bamboo path, candles. 297 00:11:03,793 --> 00:11:05,623 All for 2000 pesos. 298 00:11:05,621 --> 00:11:07,191 What do you say? 299 00:11:07,188 --> 00:11:09,758 Can it be next to the big palm tree? 300 00:11:09,756 --> 00:11:11,446 Right at the edge of the beach? 301 00:11:11,453 --> 00:11:12,893 No problem. 302 00:11:12,889 --> 00:11:14,279 All right, then. 303 00:11:14,282 --> 00:11:15,892 So... 304 00:11:15,892 --> 00:11:17,552 I'll be back with the money, okay? 305 00:11:17,546 --> 00:11:19,066 My pleasure. 306 00:11:19,069 --> 00:11:20,939 [♪] 307 00:11:40,612 --> 00:11:42,402 Hi. 308 00:11:51,362 --> 00:11:53,152 Were you flirting with the bodyguard? 309 00:11:55,236 --> 00:11:57,016 What are you doing here? 310 00:11:57,020 --> 00:11:59,200 Shouldn't you be at your honeymoon? 311 00:11:59,196 --> 00:12:01,066 Well, yes. 312 00:12:01,068 --> 00:12:02,938 Don't screw with me. Is it here? 313 00:12:02,939 --> 00:12:04,379 No, it's not here. 314 00:12:04,375 --> 00:12:06,765 It was supposed to be in Italy. 315 00:12:06,769 --> 00:12:09,419 What do you mean? 316 00:12:09,424 --> 00:12:10,604 I called it off. 317 00:12:11,905 --> 00:12:13,725 The engagement, the wedding. 318 00:12:16,257 --> 00:12:18,167 I came to beg for forgiveness. 319 00:12:20,348 --> 00:12:21,648 I mean it.[LAUGHS] 320 00:12:21,653 --> 00:12:23,093 Hey, I mean it. 321 00:12:23,090 --> 00:12:24,480 [LAUGHS] 322 00:12:24,482 --> 00:12:26,272 -I'm sorry. -Don't touch me. 323 00:12:26,267 --> 00:12:29,227 I mean, no... Don't talk to me, don't follow me 324 00:12:29,226 --> 00:12:30,746 and don't you ever touch me. 325 00:12:30,750 --> 00:12:32,100 -Let's talk. -I mean it. 326 00:12:32,099 --> 00:12:33,139 Hey! 327 00:12:35,319 --> 00:12:36,629 -He's got balls, kid! -Hm. 328 00:12:36,625 --> 00:12:38,235 How could he? 329 00:12:38,235 --> 00:12:40,845 I mean, if you hadn't read the manuscript before, 330 00:12:40,847 --> 00:12:42,667 you could have send Alejandro packing 331 00:12:42,674 --> 00:12:44,424 just for the prologue and title. 332 00:12:44,415 --> 00:12:45,935 There's something worse. 333 00:12:45,939 --> 00:12:47,809 That's not why we discussed. 334 00:12:47,810 --> 00:12:50,990 [WAVES CRASHING] 335 00:12:50,987 --> 00:12:52,377 -No. -What? 336 00:12:52,380 --> 00:12:53,860 Turn around. 337 00:12:53,860 --> 00:12:55,430 -Hello! -Eh... Hi. 338 00:12:55,426 --> 00:12:57,116 -CRISTINA: Firu! -Who needs a sailor? 339 00:12:57,124 --> 00:12:58,564 [MEN LAUGH] 340 00:12:58,560 --> 00:13:00,430 -That's forbidden, Miss. -No! What is it? 341 00:13:00,431 --> 00:13:02,001 Yes. Oh, yeah! 342 00:13:01,998 --> 00:13:04,088 -What? Ah. -Please don't. 343 00:13:04,087 --> 00:13:05,567 Don't tell me we're all here 344 00:13:05,567 --> 00:13:07,347 like it's some teenagers' TV show. 345 00:13:07,351 --> 00:13:09,311 [LAUGHS] Everyone's at the beach. 346 00:13:09,310 --> 00:13:11,010 Did you follow us, Alejandro? 347 00:13:11,007 --> 00:13:12,617 No, it's not like that, Cristina. 348 00:13:12,617 --> 00:13:14,137 But I once promised you 349 00:13:14,141 --> 00:13:15,621 that nothing and no one 350 00:13:15,620 --> 00:13:16,970 would come between us, 351 00:13:16,970 --> 00:13:18,620 so here we are. 352 00:13:18,623 --> 00:13:19,933 I also want you to know 353 00:13:19,929 --> 00:13:21,539 that I'm getting the copies back. 354 00:13:21,539 --> 00:13:22,889 They're a lot, but I promise 355 00:13:22,889 --> 00:13:24,719 that I'd do anything to get them all. 356 00:13:24,716 --> 00:13:26,976 -Oh, no! I'm touched. -Yes. That's why 357 00:13:26,980 --> 00:13:28,760 the airline charged extra. 358 00:13:28,764 --> 00:13:30,244 We brought as many as we could 359 00:13:30,244 --> 00:13:32,074 so you can do whatever you want. 360 00:13:32,072 --> 00:13:33,772 Toss them on the beach, burn them. 361 00:13:33,769 --> 00:13:35,379 Alejandro, the book doesn't help. 362 00:13:35,379 --> 00:13:37,029 But that's not why I'm mad at you. 363 00:13:37,033 --> 00:13:38,473 -What the hell? Really? -Okay. 364 00:13:38,469 --> 00:13:40,079 I mean, what? 365 00:13:40,080 --> 00:13:41,910 We collected all those books for this? 366 00:13:41,908 --> 00:13:43,258 -Awkward. -Ugh. 367 00:13:43,257 --> 00:13:44,647 Come here. Sit down. 368 00:13:44,649 --> 00:13:46,089 -Hey! -Hello! 369 00:13:46,086 --> 00:13:48,256 Hello! Welcome! 370 00:13:48,262 --> 00:13:50,222 Hottie. 371 00:13:50,220 --> 00:13:52,440 I can make my belly dance.[BOTH LAUGH] 372 00:13:52,440 --> 00:13:54,310 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 373 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 MATXIMUS [WHISPERING]: Grace, Grace, Grace... 374 00:14:00,970 --> 00:14:02,490 Hey, Ma... 375 00:14:02,493 --> 00:14:04,453 Hey, hey. Here, here, all casual. 376 00:14:04,452 --> 00:14:06,022 -Max! -I was waiting for you. 377 00:14:06,019 --> 00:14:07,459 -Yeah? -Because... 378 00:14:07,455 --> 00:14:08,975 What's wrong? 379 00:14:08,978 --> 00:14:10,408 Me? I was ...at's wrong? 380 00:14:10,414 --> 00:14:12,944 You're not like this when we chat. 381 00:14:12,939 --> 00:14:14,979 -Me? I'm fine. -What is it? Tell me. 382 00:14:14,984 --> 00:14:16,904 A split personality?[LAUGHS] No. 383 00:14:16,899 --> 00:14:18,289 I like split personalities. 384 00:14:18,292 --> 00:14:19,862 [CHUCKLES NERVOUSLY] 385 00:14:19,859 --> 00:14:21,689 What's up? See you later? 386 00:14:21,686 --> 00:14:23,426 Eh... Sure, just to talk about work. 387 00:14:23,427 --> 00:14:24,907 Of course, yes. 388 00:14:24,907 --> 00:14:27,037 Hard work, sweaty stuff. 389 00:14:27,040 --> 00:14:28,520 -Look. -What? 390 00:14:28,519 --> 00:14:30,089 I said hi to you, 391 00:14:30,086 --> 00:14:32,566 because I couldn't ignore you, but to be honest, 392 00:14:32,567 --> 00:14:35,177 I don't need to talk to anyone but my husband. 393 00:14:35,178 --> 00:14:38,658 I see. Why do you keep texting me back, then? 394 00:14:38,660 --> 00:14:41,010 Because I'm polite. 395 00:14:41,010 --> 00:14:42,400 And a flirt. 396 00:14:42,403 --> 00:14:43,803 Ah! No. 397 00:14:43,795 --> 00:14:45,745 Don't play dumb. 398 00:14:46,842 --> 00:14:48,542 Ah. 399 00:14:48,539 --> 00:14:50,319 Look ...nner's going to be great. 400 00:14:50,324 --> 00:14:51,854 -I swear. -Mm-hm. 401 00:14:51,847 --> 00:14:53,197 Delicious food, tasty wine, 402 00:14:53,196 --> 00:14:55,156 you and me at candlelight... 403 00:14:55,155 --> 00:14:57,065 -We'll have fun. -Yes. 404 00:14:57,070 --> 00:14:59,030 -And talk about business. -Just business. 405 00:14:59,028 --> 00:15:00,508 I'm doing this for Camilo. 406 00:15:00,508 --> 00:15:02,288 -Sure, sure. Ca... Ah! -Camilo. 407 00:15:02,292 --> 00:15:03,862 -Me too. -Yes. 408 00:15:03,859 --> 00:15:05,209 -Camilo. Let's do that. -Okay. 409 00:15:05,208 --> 00:15:06,638 -With Camilo in mind. -Exactly. 410 00:15:06,644 --> 00:15:07,994 -Like now. -Okay. 411 00:15:07,994 --> 00:15:09,394 -See you later. -Yes. 412 00:15:09,386 --> 00:15:10,946 -Okay. -Bye. 413 00:15:10,953 --> 00:15:12,743 -That way. -It's that way, sure. 414 00:15:12,737 --> 00:15:14,567 Bye. 415 00:15:16,089 --> 00:15:18,529 That's how you sunbathe? 416 00:15:18,526 --> 00:15:20,306 -Yes, what's wrong? -Get out of here! 417 00:15:20,310 --> 00:15:22,880 What? Mike, I feel overheated just by looking at you. 418 00:15:22,878 --> 00:15:24,618 At least take off that shirt. 419 00:15:24,619 --> 00:15:26,139 You'll bake in that. 420 00:15:26,142 --> 00:15:27,452 I'm comfortable, Hannah. 421 00:15:27,448 --> 00:15:30,058 I can feel the sun here, here and here. 422 00:15:30,059 --> 00:15:31,889 Okay. Let's get in the sea. 423 00:15:31,887 --> 00:15:33,797 Mm... Ah ...me on, yes. Ah! 424 00:15:33,802 --> 00:15:35,332 All right, let's go. 425 00:15:35,325 --> 00:15:36,935 -Like that? -Yes. Why? 426 00:15:36,936 --> 00:15:38,586 Are you going in like that? 427 00:15:38,589 --> 00:15:40,159 Yes, what's wrong? 428 00:15:40,156 --> 00:15:41,766 What do you mean? 429 00:15:41,766 --> 00:15:43,856 -You'll look ridiculous. No. -I don't care. 430 00:15:43,855 --> 00:15:45,465 I don't want to undress. No! 431 00:15:45,466 --> 00:15:47,076 Don't move. What is it, love? 432 00:15:47,076 --> 00:15:48,766 I'll get something to drink. 433 00:15:48,773 --> 00:15:50,303 Hold on, you can ask for stuff. 434 00:15:50,297 --> 00:15:51,817 There are waiters. 435 00:15:51,820 --> 00:15:53,080 I want to go to the bar. 436 00:15:53,082 --> 00:15:54,912 Hey, isn't that Kiké? 437 00:15:54,910 --> 00:15:56,350 Which one? 438 00:15:56,346 --> 00:15:57,906 This is a nightmare! 439 00:15:57,913 --> 00:15:59,573 The kid with the dyed hair? 440 00:15:59,567 --> 00:16:01,567 -Does he think it suits him? -Shut up. 441 00:16:01,569 --> 00:16:03,399 No! He's coming and we'll want to... 442 00:16:03,397 --> 00:16:05,437 Just nod and say yes, okay? 443 00:16:05,442 --> 00:16:06,882 [LAUGHS] Okay. Great! 444 00:16:06,878 --> 00:16:08,448 -What's up, guys? -Hey, Kiké! 445 00:16:08,445 --> 00:16:10,005 -How are you? -Fine. Great look! 446 00:16:10,012 --> 00:16:12,452 -Hi, honey. How are you? -Fine. Can I play anything? 447 00:16:12,449 --> 00:16:13,839 Eh... 448 00:16:13,842 --> 00:16:16,152 No, we were about to go eat, honey. Yes. 449 00:16:16,149 --> 00:16:17,799 There are waiters. I can call one. 450 00:16:17,802 --> 00:16:19,542 -Thanks. -No, don't bother. 451 00:16:19,543 --> 00:16:20,983 It's just that... Eh... 452 00:16:20,980 --> 00:16:22,460 I... I want to walk, you know? 453 00:16:22,459 --> 00:16:24,639 I need some exercise, but I'll help you out. 454 00:16:24,635 --> 00:16:25,985 -Sure. -We've got to help. 455 00:16:25,985 --> 00:16:27,545 Sure. Of course, of course. 456 00:16:27,551 --> 00:16:29,381 Look, that girl needs a serenade. 457 00:16:29,379 --> 00:16:31,119 -Yes, yes. Go, go. -Help the cause. 458 00:16:31,120 --> 00:16:32,860 -Besides, you're talented. -Thanks. 459 00:16:32,861 --> 00:16:34,431 -Bye. -See you later. 460 00:16:34,428 --> 00:16:37,038 Oh, God! 461 00:16:37,039 --> 00:16:39,089 This is nice! 462 00:16:40,564 --> 00:16:42,394 Hold on, Cristina. Can we talk? 463 00:16:44,786 --> 00:16:46,216 I know you're mad and... 464 00:16:46,222 --> 00:16:47,962 That's why I wanted to apologize. 465 00:16:47,963 --> 00:16:50,103 Forgive me for how I acted then, 466 00:16:50,096 --> 00:16:51,836 for what I said and how I said it. 467 00:16:51,836 --> 00:16:53,656 Forgive me, Cristina. 468 00:16:53,664 --> 00:16:55,714 There's no delicate way of saying: 469 00:16:55,710 --> 00:16:58,100 "I don't want to have children." 470 00:16:58,104 --> 00:17:00,414 Look, I've been thinking, and believe me. 471 00:17:00,410 --> 00:17:04,240 I mean it, if you want, we could try. 472 00:17:04,240 --> 00:17:05,810 To have kids, yeah. 473 00:17:05,807 --> 00:17:07,847 I'm not going to force you, Alejandro. 474 00:17:07,852 --> 00:17:09,422 Cristina, I don't feel obliged. 475 00:17:09,419 --> 00:17:10,729 Trust me. On the contrary. 476 00:17:10,725 --> 00:17:12,335 Of course it is! 477 00:17:12,335 --> 00:17:14,895 Being a parent changes your life in every way. 478 00:17:14,903 --> 00:17:17,693 Suddenly, a little someone depends on you, 479 00:17:17,688 --> 00:17:20,818 every day, on your care, on your love, 480 00:17:20,822 --> 00:17:23,222 on your conscience. 481 00:17:23,216 --> 00:17:24,776 It's a responsibility. 482 00:17:26,349 --> 00:17:28,309 I see. 483 00:17:29,613 --> 00:17:31,013 Hand me Firu. 484 00:17:31,006 --> 00:17:32,526 Hi, baby. 485 00:17:32,529 --> 00:17:34,009 Do you want to see the ocean? 486 00:17:34,009 --> 00:17:36,399 Come on. 487 00:17:36,403 --> 00:17:38,453 Come on! Come on, Firu! Ah! Run! Run! 488 00:17:38,448 --> 00:17:40,408 Where's your brother? Where's Kiké? 489 00:17:40,407 --> 00:17:41,837 What? Where's everyone? 490 00:17:41,843 --> 00:17:43,453 Didn't they ask you to join them? 491 00:17:43,453 --> 00:17:45,633 Yes, Mom. But the heat's making me dizzy. 492 00:17:45,629 --> 00:17:48,149 Listen, Sofi. Honey... 493 00:17:48,154 --> 00:17:50,424 I'm sorry about the other day, 494 00:17:50,417 --> 00:17:53,157 I should've been there for you and I wasn't. 495 00:17:53,159 --> 00:17:55,599 You can't always be there, Mom. It's fine. 496 00:17:55,596 --> 00:17:58,726 No, but I want to be there, okay? 497 00:17:58,729 --> 00:18:00,729 And I will. Always. 498 00:18:00,731 --> 00:18:02,211 [PHONE CHIMES] Oh! 499 00:18:03,821 --> 00:18:05,261 I didn't want to make you feel uncomfortable. 500 00:18:05,258 --> 00:18:06,648 Let me make it up to you this afternoon 501 00:18:06,650 --> 00:18:08,130 with a delicious dinner and a surprise dessert. 502 00:18:08,130 --> 00:18:09,480 Is everything all right? 503 00:18:09,479 --> 00:18:11,699 Eh, eh... Yes, yes. I'm just a... 504 00:18:11,699 --> 00:18:13,399 A bit dizzy because of the heat. 505 00:18:13,396 --> 00:18:15,086 Hm. 506 00:18:15,094 --> 00:18:16,624 What's up? How are you? 507 00:18:16,617 --> 00:18:18,097 -Hi. -Would you like a song? 508 00:18:18,097 --> 00:18:19,577 -Yes. -Yes? 509 00:18:19,576 --> 00:18:21,796 -No, not now. -It's for a good cause, sir. 510 00:18:21,796 --> 00:18:23,616 -Come on. -No, thanks. 511 00:18:23,624 --> 00:18:24,974 Okay, fine. Thanks. 512 00:18:24,973 --> 00:18:27,023 Thanks. Bye. 513 00:18:27,018 --> 00:18:28,928 [♪] 514 00:18:37,507 --> 00:18:39,287 -Hi. -Hey, what's up? 515 00:18:39,292 --> 00:18:40,822 -All good? -Yes. 516 00:18:40,815 --> 00:18:43,595 -Which flavor is it? -Ah! It's strawberry. 517 00:18:43,600 --> 00:18:46,600 Ah! Where did you buy it? 518 00:18:46,603 --> 00:18:48,263 There's a shop around the corner. 519 00:18:48,257 --> 00:18:49,737 -It's really good. -I want one. 520 00:18:49,737 --> 00:18:51,777 Maximiliano, I was looking for you. 521 00:18:51,782 --> 00:18:53,872 -We have to go. Let's go. -I want ice cream. 522 00:18:53,871 --> 00:18:55,831 -No, let's go. Please. -The shop is close. 523 00:18:55,830 --> 00:18:57,700 No, there's no time. Let's go, please. 524 00:18:57,701 --> 00:18:59,361 -I want one. -No! For the last time. 525 00:18:59,355 --> 00:19:00,835 -I want one! -Don't be stubborn! 526 00:19:00,835 --> 00:19:02,745 It's okay. He can have mine, all right? 527 00:19:02,750 --> 00:19:04,400 -Here. Hey! -There's your ice cream! 528 00:19:04,404 --> 00:19:06,324 Maximiliano, you dropped it! 529 00:19:06,319 --> 00:19:08,149 -Let's go now! Come on! -No! 530 00:19:08,147 --> 00:19:09,537 -No! Let's go! -I want one! 531 00:19:09,539 --> 00:19:11,019 No, no. Don't throw a tantrum. 532 00:19:11,019 --> 00:19:12,459 -I want one! -No! Let's go now! 533 00:19:12,455 --> 00:19:14,495 No, love. It's fine. 534 00:19:14,501 --> 00:19:16,851 -This is a great view. -Is that David? 535 00:19:16,851 --> 00:19:18,291 -Hm? -Hey, hold this. Hold this. 536 00:19:18,287 --> 00:19:19,677 Hey, hey, hey, what's this? 537 00:19:19,680 --> 00:19:21,770 What are you doing here? You're shameless. 538 00:19:21,769 --> 00:19:22,989 Are you on your honeymoon? 539 00:19:22,987 --> 00:19:24,947 No. It was in Italy. 540 00:19:24,946 --> 00:19:26,166 Yes. David's sorry, so-- 541 00:19:26,165 --> 00:19:27,465 Sorry for what? 542 00:19:27,470 --> 00:19:29,560 -Are you friends? -MIGUEL: No, it's just-- 543 00:19:29,559 --> 00:19:31,609 Look, you may be sorry, but you don't deserve 544 00:19:31,605 --> 00:19:33,555 a guy like Rodrigo. Is that clear? 545 00:19:33,563 --> 00:19:35,913 Hannah, I just want--No, no, no. Forget it. 546 00:19:35,913 --> 00:19:37,963 Don't you dare go near him. 547 00:19:37,959 --> 00:19:40,269 See you. 548 00:19:40,266 --> 00:19:41,826 Honey, the other day he said-- 549 00:19:41,832 --> 00:19:43,312 -What? I don't know. -He said-- 550 00:19:43,312 --> 00:19:44,922 -Unbelievable! Wait. -MIGUEL: What? 551 00:19:44,922 --> 00:19:46,452 HANNAH: Hold on, he's coming. 552 00:19:46,446 --> 00:19:48,136 -Don't tell anything to Rodrigo. -No. 553 00:19:48,143 --> 00:19:49,493 Crap! He's coming. 554 00:19:49,492 --> 00:19:51,022 My darling! 555 00:19:51,015 --> 00:19:53,835 Look at that, look at all those colors. 556 00:19:53,844 --> 00:19:55,324 It looks really good on you! 557 00:19:55,324 --> 00:19:56,894 -What are you doing? -Beautiful! 558 00:19:56,891 --> 00:19:58,281 -Do you like it? -My darling! 559 00:19:58,284 --> 00:19:59,724 Are you high?[LAUGHS] 560 00:19:59,720 --> 00:20:01,240 -Ah! -Ah! I crave everything. 561 00:20:01,243 --> 00:20:02,773 -Let's go. -Buddy. 562 00:20:02,766 --> 00:20:04,586 -How are you? -Fine, and you? 563 00:20:07,075 --> 00:20:08,595 All right. What? 564 00:20:08,598 --> 00:20:11,208 Aguachile, tostadas, taquitos. 565 00:20:11,210 --> 00:20:12,730 I don't feel like eating. 566 00:20:12,733 --> 00:20:14,693 I'll go take a walk on the beach, okay? 567 00:20:14,691 --> 00:20:16,221 -Fine. I'll order for you. -Okay. 568 00:20:16,215 --> 00:20:17,905 -See you later. -I want that thing... 569 00:20:17,912 --> 00:20:19,262 -Welcome. -Hey. 570 00:20:19,261 --> 00:20:20,741 -Hi, Rodri. -How are you? 571 00:20:20,741 --> 00:20:22,791 -Fine, and you? -Great. 572 00:20:22,786 --> 00:20:24,656 Very happy. Thank you for everything. 573 00:20:24,658 --> 00:20:25,788 See you later by the pool? 574 00:20:28,314 --> 00:20:30,364 Thanks. 575 00:20:30,359 --> 00:20:31,879 Someone will assist you 576 00:20:31,882 --> 00:20:34,192 and bring you free mimosas. 577 00:20:34,189 --> 00:20:35,629 -Thank you. -Thank you. 578 00:20:35,625 --> 00:20:37,145 -And tortilla chips. -Right away. 579 00:20:37,148 --> 00:20:38,368 Big ones.[LAUGHS] Sure. 580 00:20:38,367 --> 00:20:40,887 Thanks. 581 00:20:40,891 --> 00:20:42,551 -Honey! -What? 582 00:20:42,545 --> 00:20:46,025 Who's picked up my old habits? 583 00:20:46,027 --> 00:20:48,597 Stop it, dude. I'm going to have fun. 584 00:20:48,595 --> 00:20:51,205 If we only get one life, I don't want to be tied down. 585 00:20:52,555 --> 00:20:54,295 People can come and take their turn. 586 00:20:54,296 --> 00:20:56,256 Pa, pa, pa. I love you! 587 00:20:56,255 --> 00:20:58,645 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 588 00:20:58,648 --> 00:21:00,258 What's up, David? 589 00:21:00,259 --> 00:21:01,829 How are you? 590 00:21:01,825 --> 00:21:03,305 Have you found Rodrigo? 591 00:21:03,305 --> 00:21:04,825 -Yes. -And? 592 00:21:04,828 --> 00:21:06,178 I shouldn't have come. 593 00:21:06,177 --> 00:21:07,787 Ah! I don't mean to be a killjoy, 594 00:21:07,788 --> 00:21:09,308 but if Rodrigo acted that way, 595 00:21:09,311 --> 00:21:10,791 it's because ...s, yes, yes. 596 00:21:10,791 --> 00:21:12,361 he had every right to do so. 597 00:21:12,358 --> 00:21:13,748 -Got it? -Yes, I know. 598 00:21:13,750 --> 00:21:15,320 All right. So? 599 00:21:15,317 --> 00:21:17,317 You're here, you know you messed up. 600 00:21:17,319 --> 00:21:18,709 There are ways to fix it. 601 00:21:18,712 --> 00:21:21,282 How? I don't want to lose him. 602 00:21:21,280 --> 00:21:23,240 It's very simple. All right. 603 00:21:23,238 --> 00:21:24,938 What do you want from Rodrigo? 604 00:21:26,154 --> 00:21:27,634 Hm? 605 00:21:29,418 --> 00:21:30,988 Wait here. 606 00:21:30,985 --> 00:21:32,595 Eh, can I get the key for 506? 607 00:21:32,595 --> 00:21:34,115 Room 506. 608 00:21:34,118 --> 00:21:35,598 There we go. Thank you. 609 00:21:35,598 --> 00:21:37,168 Come on. 610 00:21:37,165 --> 00:21:38,945 Let's find him, talk to him, 611 00:21:38,949 --> 00:21:40,599 and tell him how you feel. 612 00:21:40,603 --> 00:21:42,743 You're here, you've got to take risks. 613 00:21:42,736 --> 00:21:44,216 Well, what do you like? 614 00:21:44,215 --> 00:21:45,695 Come on! Please! 615 00:21:45,695 --> 00:21:47,565 Hey, where's your permit? 616 00:21:47,567 --> 00:21:49,607 Hey, hey, hey, hey. Where are you going? 617 00:21:49,612 --> 00:21:51,092 Where's your permit 618 00:21:51,092 --> 00:21:52,752 to sing in the streets? 619 00:21:52,746 --> 00:21:54,396 Excuse me, who are you, sir? 620 00:21:54,400 --> 00:21:56,100 What do you mean? I'm Chomosgón. 621 00:21:56,097 --> 00:21:57,577 Like "the show must go on", 622 00:21:57,577 --> 00:21:59,097 but shortened, "Chomosgón." 623 00:21:59,100 --> 00:22:01,150 Head of... Performers' manager 624 00:22:01,145 --> 00:22:04,145 and leader of the Street Traders National Syndicate. 625 00:22:04,148 --> 00:22:05,758 Your permit. 626 00:22:05,759 --> 00:22:07,719 No. Look, sir, I'm a tourist. 627 00:22:07,717 --> 00:22:09,587 I'm staying at that big hotel. 628 00:22:09,589 --> 00:22:11,719 Yeah, right! And I'm Pedro Infante. 629 00:22:11,721 --> 00:22:14,551 But--Doesn't this crap hurt, son? 630 00:22:14,550 --> 00:22:16,380 How do you blow your nose? 631 00:22:16,378 --> 00:22:18,818 And if your hair is blonde and pretty, 632 00:22:18,815 --> 00:22:20,765 why do you dye the roots black? 633 00:22:20,774 --> 00:22:22,784 Is it part of your performance? 634 00:22:22,776 --> 00:22:24,776 Hand them over. 1000 pesos for each. 635 00:22:24,778 --> 00:22:27,428 1000 pesos for me, 3000 for my associates, 636 00:22:27,433 --> 00:22:28,873 and then you can sing and all. 637 00:22:28,869 --> 00:22:30,439 All right. I'll pay, I'll pay. 638 00:22:30,436 --> 00:22:31,696 -Sure. -Come on. Pay. 639 00:22:31,698 --> 00:22:33,478 1000 pesos. Do you take credit card? 640 00:22:33,482 --> 00:22:35,142 If you do ...me on! Credit card? 641 00:22:35,136 --> 00:22:36,656 Duck! A seagull! 642 00:22:36,659 --> 00:22:38,489 Hey, jackass! Come on, kid! 643 00:22:40,663 --> 00:22:42,543 [♪] 644 00:22:48,105 --> 00:22:49,665 Your content is amazing. 645 00:22:49,672 --> 00:22:51,282 -Great. -We love it, yes. 646 00:22:51,282 --> 00:22:53,152 -We watch you all the time. -Thank you. 647 00:22:53,154 --> 00:22:54,634 -We should work together. -Yes. 648 00:22:54,634 --> 00:22:57,814 Oh, Auntie! Meet two members of Enchufe TV. 649 00:22:57,811 --> 00:22:59,251 Hi!Érika. Nice to meet you. 650 00:22:59,247 --> 00:23:00,897 -Cristina. -Raúl. Nice to meet you. 651 00:23:00,901 --> 00:23:02,731 -Are you from Lemon and Chili? -Yes. 652 00:23:02,729 --> 00:23:04,769 The ones behind this phenomenon K-mil. 653 00:23:04,774 --> 00:23:06,394 No way! 654 00:23:06,385 --> 00:23:08,865 He's a talented kid, that's all. 655 00:23:08,865 --> 00:23:11,035 Actually, if it weren't for Lemon and Chili 656 00:23:11,041 --> 00:23:13,091 and my parents, I wouldn't be here. 657 00:23:13,087 --> 00:23:14,647 GUILLERMO: That's true. 658 00:23:14,654 --> 00:23:16,184 You gave me a present 659 00:23:16,177 --> 00:23:17,787 -this morning, right? -Yes. 660 00:23:17,787 --> 00:23:19,137 Why don't we talk business? 661 00:23:19,136 --> 00:23:20,746 -Shall we? -Sure! 662 00:23:20,747 --> 00:23:23,047 But we have to hurry, the ceremony starts soon. 663 00:23:23,053 --> 00:23:24,753 Okay. Let's go, let's go. 664 00:23:24,751 --> 00:23:28,021 See? 665 00:23:28,015 --> 00:23:31,365 [IN ENGLISH] ♪ Love to come alive In the night time ♪ 666 00:23:31,366 --> 00:23:33,276 ♪ Drinking too much It feel like... ♪ 667 00:23:33,281 --> 00:23:35,461 -GUILLERMO: Did you imagine this? -CAMILO: No. 668 00:23:35,457 --> 00:23:37,147 ♪ Put your glass high If you think... ♪ 669 00:23:37,154 --> 00:23:38,684 Hey! What's up, Guillo? 670 00:23:38,678 --> 00:23:40,108 -Hey! How are you? -Hi, Camilo. 671 00:23:40,114 --> 00:23:42,514 Who's that guy who was with Cris? 672 00:23:42,508 --> 00:23:44,118 You've never heard of Enchufe TV? 673 00:23:44,118 --> 00:23:45,598 I can't believe you do. 674 00:23:45,598 --> 00:23:47,338 No, but Camilo told me all about it. 675 00:23:47,338 --> 00:23:49,598 -Oh! I see. -Hey, what's wrong? What is it? 676 00:23:49,602 --> 00:23:51,472 Yes. Well, Guillo, it's... 677 00:23:51,473 --> 00:23:53,873 It's just that Cristina--Girls and boys, please. 678 00:23:53,867 --> 00:23:55,347 One second, girls! 679 00:23:55,346 --> 00:23:56,996 Wait, wait. There's a protocol. 680 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 It's great that you have a dad like him. 681 00:23:59,002 --> 00:24:00,872 He takes care of you, he supports you. 682 00:24:00,874 --> 00:24:03,794 -It's so cool. -Actually, it is. 683 00:24:03,790 --> 00:24:06,180 To be honest, we're very impressed 684 00:24:06,183 --> 00:24:07,793 with what you've done for K-mil. 685 00:24:07,794 --> 00:24:09,714 Specially since you're a small agency. 686 00:24:09,709 --> 00:24:11,319 Yes. 687 00:24:11,319 --> 00:24:12,839 Boutique. A boutique agency. 688 00:24:12,842 --> 00:24:14,712 Either way, we'd like you to help us 689 00:24:14,714 --> 00:24:17,154 grow a bit more, I mean... 690 00:24:17,151 --> 00:24:18,891 If you're interested, of course. 691 00:24:18,892 --> 00:24:20,762 Sure, we're very interested. 692 00:24:20,763 --> 00:24:22,423 Hi, how are you? 693 00:24:22,417 --> 00:24:24,547 -Hi. -Hello, good afternoon. 694 00:24:24,550 --> 00:24:26,330 Hey, I saw you this morning. 695 00:24:26,334 --> 00:24:27,814 You gave me one of your kits. 696 00:24:27,814 --> 00:24:29,164 Yes, yes. 697 00:24:29,163 --> 00:24:30,343 I'd like to get together 698 00:24:30,338 --> 00:24:31,638 because I want to hire you. 699 00:24:31,644 --> 00:24:33,524 Of course! Eh... 700 00:24:33,515 --> 00:24:34,815 Let me just talk to them, 701 00:24:34,821 --> 00:24:36,211 and I'll look for you later. 702 00:24:36,213 --> 00:24:37,693 Okay. Giddy up! See you later. 703 00:24:37,693 --> 00:24:39,573 -Giddy up! Okay. -Bye. 704 00:24:40,957 --> 00:24:42,737 Hey, we saw you first. 705 00:24:42,742 --> 00:24:44,792 And we've got plenty to offer. 706 00:24:47,007 --> 00:24:48,487 So? 707 00:24:48,487 --> 00:24:50,617 Your room or mine? 708 00:24:50,619 --> 00:24:52,059 Okay. 709 00:24:52,055 --> 00:24:53,575 Eh... 710 00:24:53,579 --> 00:24:55,839 Does yours looks out to the ocean? 711 00:24:55,842 --> 00:24:57,892 From the jacuzzi. 712 00:24:57,887 --> 00:24:59,667 DAVID: Rodrigo! 713 00:24:59,672 --> 00:25:01,542 What the heck do you want? 714 00:25:01,543 --> 00:25:03,243 Should I call security? 715 00:25:03,240 --> 00:25:05,980 -Stop bugging me! -Can I help you? 716 00:25:05,982 --> 00:25:08,722 No. 717 00:25:08,724 --> 00:25:10,474 I came to tell you that I love you. 718 00:25:10,465 --> 00:25:12,595 [LAUGHING] Okay. 719 00:25:12,598 --> 00:25:14,598 You're on fire this vacation, Rodri. 720 00:25:14,600 --> 00:25:16,690 Can you give us a minute? 721 00:25:18,125 --> 00:25:19,995 Whatever you say. 722 00:25:22,738 --> 00:25:25,088 What do you want? What do you need? 723 00:25:26,307 --> 00:25:28,877 I want to marry you. 724 00:25:28,875 --> 00:25:30,875 That's what I want. 725 00:25:30,877 --> 00:25:33,137 Is that clear? 726 00:25:33,140 --> 00:25:35,010 -Are you joking? -No. 727 00:25:35,011 --> 00:25:37,361 -Are you drunk? -No! 728 00:25:37,361 --> 00:25:38,971 -Sure, sure. -Marry me... 729 00:25:38,972 --> 00:25:41,322 Don't ...y! 730 00:25:41,322 --> 00:25:43,152 -I want to marry you. -Screw you, David! 731 00:25:43,150 --> 00:25:44,980 Hey! 732 00:25:48,590 --> 00:25:50,160 Mr. Eddy, I got the money. 733 00:25:50,157 --> 00:25:51,677 I can't right now, kid. 734 00:25:51,680 --> 00:25:53,810 Okay, I'm sorry. I'm sorry, Mr. Eddy, 735 00:25:53,813 --> 00:25:55,343 but it's almost time. 736 00:25:55,336 --> 00:25:56,636 An event needs the torches. 737 00:25:56,642 --> 00:25:58,122 Sorry. 738 00:25:58,121 --> 00:25:59,911 But you've got lights, don't you? 739 00:25:59,906 --> 00:26:01,296 Look, I'm busy. 740 00:26:01,298 --> 00:26:02,908 If you want anything, 741 00:26:02,909 --> 00:26:05,169 why don't you ask your friend Rodriguito? 742 00:26:05,172 --> 00:26:07,042 [♪] 743 00:26:15,965 --> 00:26:17,875 Migue? 744 00:26:19,926 --> 00:26:23,016 [SIGHS] Here. 745 00:26:23,016 --> 00:26:24,926 What's that? 746 00:26:28,804 --> 00:26:30,374 No. 747 00:26:33,940 --> 00:26:36,640 Migue! Hey! 748 00:26:36,638 --> 00:26:38,898 [SIGHS] Migue, I screwed up. I know. 749 00:26:38,901 --> 00:26:42,041 I know and I swear I don't know how else to apologize. 750 00:26:42,035 --> 00:26:45,425 I'll show you that you don't embarrass me 751 00:26:45,429 --> 00:26:47,519 and that you're the most amazing person 752 00:26:47,518 --> 00:26:50,388 I've ever met in my life! 753 00:26:50,391 --> 00:26:52,441 How do I know if that's true? 754 00:26:52,436 --> 00:26:54,826 What do you think this is for, sweetheart? 755 00:26:54,830 --> 00:26:57,010 [LAUGHS] Are you crazy? 756 00:26:57,006 --> 00:26:58,566 No! It's too small! 757 00:26:58,573 --> 00:27:00,273 But, sweetheart, 758 00:27:00,270 --> 00:27:02,580 you've got nothing to hide! 759 00:27:02,577 --> 00:27:05,797 Trust me, I've seen everything in detail. 760 00:27:05,798 --> 00:27:07,408 Really? 761 00:27:07,408 --> 00:27:09,498 Yes. Let's go out together, 762 00:27:09,497 --> 00:27:12,497 because I've got a surprise for you. 763 00:27:12,500 --> 00:27:14,810 -A surprise? -Yes. 764 00:27:14,807 --> 00:27:16,497 -But put this on. -Hm... 765 00:27:16,504 --> 00:27:19,594 I want to see all that tucked in here, sweetheart. 766 00:27:19,594 --> 00:27:21,644 Put it on.[GROANING] 767 00:27:22,728 --> 00:27:24,638 [PLAYING UP-TEMPO TUNE] 768 00:27:42,965 --> 00:27:44,835 [AUDIENCE APPLAUDING] 769 00:27:51,844 --> 00:27:54,244 I am Video Share Now! 770 00:27:54,237 --> 00:27:55,937 Giddy up! 771 00:27:57,327 --> 00:27:59,027 [AUDIENCE APPLAUDING] 772 00:28:06,293 --> 00:28:08,643 What's up, dogs? 773 00:28:08,643 --> 00:28:10,343 [AUDIENCE CHEERING] 774 00:28:10,340 --> 00:28:12,430 Hey, girls, I'm really happy 775 00:28:12,429 --> 00:28:15,299 because this is the 10th edition 776 00:28:15,302 --> 00:28:19,742 of the Video Share Now Awards! 777 00:28:19,741 --> 00:28:21,661 [AUDIENCE APPLAUDING] 778 00:28:23,963 --> 00:28:26,103 And this is a very special evening 779 00:28:26,095 --> 00:28:28,095 because we're honoring 780 00:28:28,097 --> 00:28:29,657 a... A... A kid. 781 00:28:29,664 --> 00:28:31,584 A little kid, he's... 782 00:28:31,579 --> 00:28:33,059 But he's a crack, 783 00:28:33,059 --> 00:28:35,149 he reminds me of myself when I was his age. 784 00:28:35,148 --> 00:28:37,408 When we started this movement 785 00:28:37,411 --> 00:28:39,201 The Rec-olution. 786 00:28:39,195 --> 00:28:42,895 And now, please give a warm welcome 787 00:28:42,895 --> 00:28:45,325 to this year's winner... 788 00:28:46,855 --> 00:28:48,465 K-mil! 789 00:28:48,465 --> 00:28:51,205 -Ah! Honey! -Yes! K-mil! Yes! K-mil! 790 00:28:51,207 --> 00:28:53,597 [AUDIENCE APPLAUDING] 791 00:28:56,778 --> 00:28:58,688 That's my son! My son! 792 00:28:58,693 --> 00:29:00,003 CAMI: Well... 793 00:28:59,999 --> 00:29:02,919 I want to thank Lemon and Chili and... 794 00:29:02,915 --> 00:29:04,305 Woo! 795 00:29:04,307 --> 00:29:05,917 CAMI: ...my parents, 796 00:29:05,918 --> 00:29:08,958 because I wouldn't be here if it wasn't for them. 797 00:29:08,964 --> 00:29:11,274 I really want to thank you too 798 00:29:11,271 --> 00:29:13,191 for all of your support. 799 00:29:13,186 --> 00:29:15,096 Well, thank you. 800 00:29:15,101 --> 00:29:17,021 [AUDIENCE APPLAUDING] 801 00:29:17,016 --> 00:29:18,446 Honey! 802 00:29:21,498 --> 00:29:23,368 Good job, son! 803 00:29:23,370 --> 00:29:25,720 Awesome! Awesome, Cami! 804 00:29:25,720 --> 00:29:27,810 Great job, Cami! 805 00:29:27,809 --> 00:29:29,289 I love you, son! I love you. 806 00:29:29,289 --> 00:29:30,729 I told you so. I told you so! 807 00:29:30,725 --> 00:29:32,505 This kid's got a bright future. 808 00:29:32,509 --> 00:29:34,029 GUILLERMO: Yes.[LAUGHING] Yes. 809 00:29:34,033 --> 00:29:35,773 I need you two to connect 810 00:29:35,774 --> 00:29:37,694 and start closing deals, please. 811 00:29:37,688 --> 00:29:39,688 I love you. I love him. 812 00:29:39,690 --> 00:29:41,080 I need you to connect. 813 00:29:41,083 --> 00:29:42,433 But... Are you sure it's...? 814 00:29:42,432 --> 00:29:43,872 Honey, please. 815 00:29:43,869 --> 00:29:46,349 Come on. Let's go. 816 00:29:46,349 --> 00:29:48,309 GUILLERMO: Go. 817 00:29:48,308 --> 00:29:49,698 Hey, congratulations, son. 818 00:29:49,700 --> 00:29:51,830 You rock, K-mil! 819 00:29:51,833 --> 00:29:54,403 K-mil, when I grow up, I want to be like you. 820 00:29:54,401 --> 00:29:56,581 Congratulations. You're so talented. 821 00:29:56,577 --> 00:29:58,357 Guillo, congratulations 822 00:29:58,361 --> 00:30:00,541 for raising such successful 823 00:30:00,537 --> 00:30:02,017 and awesome kids. 824 00:30:02,017 --> 00:30:03,627 Check it out. 825 00:30:03,627 --> 00:30:05,017 I've got to tell you, 826 00:30:05,020 --> 00:30:06,370 the greatest happiness 827 00:30:06,369 --> 00:30:07,889 is to see him happy, fulfilled. 828 00:30:07,893 --> 00:30:09,333 You have no idea how it feels. 829 00:30:09,329 --> 00:30:10,629 I'm about to cry, man. 830 00:30:10,634 --> 00:30:11,984 [LAUGHS] Congrats! 831 00:30:11,984 --> 00:30:13,384 Dad, where's Sofi? 832 00:30:13,376 --> 00:30:14,896 Sofi is... 833 00:30:14,900 --> 00:30:16,600 Wasn't she with Kiké? 834 00:30:16,597 --> 00:30:18,427 -I don't know. -RODRIGO: Sofi! 835 00:30:18,425 --> 00:30:19,855 I bet they're making out-- 836 00:30:19,861 --> 00:30:21,301 No, no, no. They're not. 837 00:30:21,297 --> 00:30:23,127 You know what? I'll go find them, 838 00:30:23,125 --> 00:30:24,465 bring her here to celebrate. 839 00:30:24,474 --> 00:30:26,004 Yes, yes, yes. 840 00:30:25,998 --> 00:30:28,698 Congratulations, Camilo. 841 00:30:37,574 --> 00:30:40,584 You're the sweetest guy in the world, Kiké! 842 00:30:40,577 --> 00:30:42,187 You inspire me, Sofi. 843 00:30:42,188 --> 00:30:43,668 You're my muse. 844 00:30:43,667 --> 00:30:45,537 [BOTH CHUCKLE] 845 00:30:47,323 --> 00:30:50,333 What is it? What's wrong? 846 00:30:50,326 --> 00:30:51,936 I'm scared, Kiké. 847 00:30:51,937 --> 00:30:54,367 Scared of what? 848 00:30:54,374 --> 00:30:56,994 I don't know. You might find a prettier girl, 849 00:30:56,985 --> 00:30:59,375 a skinnier one who's quieter than me. 850 00:30:59,379 --> 00:31:02,299 Sofi, there's no one better than you. 851 00:31:02,295 --> 00:31:05,165 You have to understand that you're unique. 852 00:31:05,167 --> 00:31:07,037 [CHUCKLES] 853 00:31:08,692 --> 00:31:11,222 [IN ENGLISH] ♪ Don't be discouraged ♪ 854 00:31:11,217 --> 00:31:14,087 ♪ Oh, I realize ♪ 855 00:31:14,089 --> 00:31:18,009 ♪ It's hard to take courage ♪ 856 00:31:18,006 --> 00:31:21,486 ♪ In a world Full of people. ♪ 857 00:31:21,488 --> 00:31:24,448 ♪ You can lose sight Of it all ♪ 858 00:31:24,447 --> 00:31:29,837 ♪ And the darkness inside you Can make you feel so small ♪ 859 00:31:29,844 --> 00:31:33,984 ♪ But I see Your true colors ♪ 860 00:31:33,979 --> 00:31:36,289 ♪ Shining through ♪ 861 00:31:36,285 --> 00:31:40,375 ♪ I see your true colors ♪ 862 00:31:40,376 --> 00:31:44,466 ♪ And that's why I love you... ♪ 863 00:31:44,467 --> 00:31:45,817 No, I think this 864 00:31:45,816 --> 00:31:47,246 shouldn't be happening. 865 00:31:47,253 --> 00:31:48,993 -What's happening? -I don't know. 866 00:31:48,994 --> 00:31:50,524 What's happening in your head? 867 00:31:50,517 --> 00:31:52,037 Tell me.[CHUCKLES] 868 00:31:52,040 --> 00:31:53,350 Tell me. No, seriously. 869 00:31:53,346 --> 00:31:54,736 Sir, madam, the wine you ordered. 870 00:31:54,738 --> 00:31:56,128 Please. 871 00:31:56,131 --> 00:31:58,001 -Would you like to taste it? -Yes. 872 00:31:58,003 --> 00:32:01,753 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 873 00:32:01,745 --> 00:32:03,225 [SNIFFS] 874 00:32:03,225 --> 00:32:05,615 Elegant... 875 00:32:05,619 --> 00:32:07,009 Delicate... 876 00:32:07,012 --> 00:32:08,492 Hmm... 877 00:32:08,491 --> 00:32:10,581 Sensual... 878 00:32:10,580 --> 00:32:12,410 But bold. 879 00:32:15,411 --> 00:32:16,941 Mm! 880 00:32:27,728 --> 00:32:29,118 A bit more. 881 00:32:29,121 --> 00:32:31,041 She's like me. 882 00:32:33,908 --> 00:32:35,778 Excuse me. Enjoy. 883 00:32:37,999 --> 00:32:40,609 Okay, girl. In all seriousness, 884 00:32:40,610 --> 00:32:44,790 to you, to this moment... 885 00:32:44,788 --> 00:32:46,748 because meeting you is the best thing 886 00:32:46,747 --> 00:32:48,787 that's happened to me in years. 887 00:32:52,144 --> 00:32:53,934 -Cheers. -Cheers. 888 00:32:55,408 --> 00:32:57,278 [SEAGULLS CALLING] 889 00:33:01,066 --> 00:33:02,756 Do you know why Cristina left? 890 00:33:02,763 --> 00:33:04,333 Where did she go? 891 00:33:04,330 --> 00:33:06,940 She left when she saw you acting like a dad. 892 00:33:06,941 --> 00:33:09,031 -Seriously? -Hm. She went that way. 893 00:33:09,030 --> 00:33:11,510 -DAVID: Can you hear me? -AUDIENCE: Yes! 894 00:33:11,511 --> 00:33:14,641 -DAVID: Hello. Can you hear me? -AUDIENCE: Yes! 895 00:33:14,644 --> 00:33:16,304 Okay. 896 00:33:16,298 --> 00:33:18,258 -What is he doing? -ALEJANDRO: Don't know. 897 00:33:18,257 --> 00:33:19,687 I want to declare my love. 898 00:33:19,693 --> 00:33:23,223 Don't do this. Don't do this. 899 00:33:23,218 --> 00:33:24,918 The day I first saw you, 900 00:33:24,915 --> 00:33:27,785 when I ran you over with my bike, 901 00:33:27,788 --> 00:33:29,788 I knew you were special. 902 00:33:31,139 --> 00:33:32,749 Whether I'd see you again or not, 903 00:33:32,749 --> 00:33:35,709 I knew I wasn't going to get you out of my head. 904 00:33:35,709 --> 00:33:37,279 You let me see you. 905 00:33:38,668 --> 00:33:41,108 Over and over again, and each time 906 00:33:41,106 --> 00:33:43,406 meant a lot to me. 907 00:33:43,412 --> 00:33:45,762 Every time we wake up together, 908 00:33:45,762 --> 00:33:48,552 every meal, every movie, 909 00:33:48,548 --> 00:33:50,118 every kiss... 910 00:33:52,073 --> 00:33:53,603 every dessert, 911 00:33:53,596 --> 00:33:55,416 even if you ate more than half of it. 912 00:33:55,424 --> 00:33:57,124 AUDIENCE: Aw! 913 00:33:57,122 --> 00:33:59,122 Rodrigo, 914 00:33:59,124 --> 00:34:01,694 would you do me the honor of being my husband? 915 00:34:01,691 --> 00:34:03,741 AUDIENCE: Aw! 916 00:34:03,737 --> 00:34:05,647 [♪] 917 00:34:08,742 --> 00:34:10,742 [AUDIENCE GASPS] 918 00:34:10,744 --> 00:34:12,624 [♪] 919 00:34:20,058 --> 00:34:21,968 ALEJANDRO: Ro! 920 00:34:21,972 --> 00:34:23,542 I mean, can we talk? 921 00:34:23,539 --> 00:34:25,019 I don't want to talk to David, 922 00:34:25,019 --> 00:34:26,409 let alone to you, okay? 923 00:34:26,412 --> 00:34:27,892 Were you really not moved? 924 00:34:27,891 --> 00:34:29,331 Are you serious? 925 00:34:29,328 --> 00:34:30,888 I mean... 926 00:34:30,894 --> 00:34:32,074 A hug, at least. May I? 927 00:34:34,550 --> 00:34:36,810 There. 928 00:34:45,257 --> 00:34:47,607 I don't get it, I've got plenty to give, 929 00:34:47,607 --> 00:34:49,087 but no one gives me anything. 930 00:34:49,087 --> 00:34:50,827 Why can't I find a guy who loves me? 931 00:34:50,827 --> 00:34:52,997 Last I heard, 932 00:34:53,003 --> 00:34:55,623 David is a guy who made a fool of himself 933 00:34:55,615 --> 00:34:57,305 with a mic, because he loves you. 934 00:34:57,312 --> 00:34:59,972 Am I wrong? 935 00:34:59,967 --> 00:35:02,137 You have to support him because he's a liar, 936 00:35:02,143 --> 00:35:04,453 it's in your nature to support liars. 937 00:35:04,450 --> 00:35:06,230 We all make mistakes. 938 00:35:06,234 --> 00:35:07,714 All of us. 939 00:35:07,714 --> 00:35:09,154 Yes, some bigger than others. 940 00:35:09,150 --> 00:35:11,150 But rectifying a mistake like David's... 941 00:35:11,152 --> 00:35:12,942 Not everyone's up to it. 942 00:35:12,936 --> 00:35:16,066 If he's trying, it means he really loves you. 943 00:35:16,070 --> 00:35:18,380 From what I heard, from what I saw, 944 00:35:18,377 --> 00:35:20,597 he loves you. He's here for you. 945 00:35:20,596 --> 00:35:23,766 I mean, you should... 946 00:35:23,773 --> 00:35:26,123 -think about it. -Ale! 947 00:35:29,127 --> 00:35:31,427 What about you? 948 00:35:31,433 --> 00:35:33,443 When are you going to tell my best friend 949 00:35:33,435 --> 00:35:35,305 that you want children too? 950 00:35:35,307 --> 00:35:37,177 [♪] 951 00:35:40,181 --> 00:35:41,701 [SIGHS] 952 00:35:53,412 --> 00:35:55,282 [♪] 953 00:36:00,419 --> 00:36:02,029 There was a way to make this place 954 00:36:02,029 --> 00:36:04,159 even more perfect. 955 00:36:08,644 --> 00:36:10,174 Mr. Guillermo! 956 00:36:16,174 --> 00:36:18,484 Son of a--! 957 00:36:24,269 --> 00:36:26,309 Is that clear, jackass? 958 00:36:28,229 --> 00:36:29,669 -Yes, sir. -Dad. 959 00:36:29,665 --> 00:36:31,705 Dad? 960 00:36:31,711 --> 00:36:34,931 What? 961 00:36:38,196 --> 00:36:40,066 Get dressed and let's go. 962 00:36:50,077 --> 00:36:51,987 [BIRDS CHIRPING] 963 00:36:58,781 --> 00:37:00,441 I've got the perfect words 964 00:37:00,435 --> 00:37:02,175 to ruin this sunset. 965 00:37:04,352 --> 00:37:05,532 I'm broke? 966 00:37:05,527 --> 00:37:07,877 -Worse. -I see. 967 00:37:09,879 --> 00:37:11,489 BOTH: We need to talk. 968 00:37:11,490 --> 00:37:12,930 May I go first? 969 00:37:12,926 --> 00:37:14,536 I know what you're going to say, 970 00:37:14,536 --> 00:37:16,966 -and I'm not in the mood. -Cristina, may I? 971 00:37:17,539 --> 00:37:18,539 Go. 972 00:37:20,194 --> 00:37:22,684 Do you know why I didn't want to have kids? 973 00:37:22,675 --> 00:37:25,625 Because you hadn't arrived into my life. 974 00:37:25,634 --> 00:37:27,254 -That's why. -To force you. 975 00:37:27,245 --> 00:37:29,155 No, you're not forcing me. 976 00:37:29,159 --> 00:37:30,939 I've been thinking things through 977 00:37:30,944 --> 00:37:32,514 and...to be honest, 978 00:37:32,511 --> 00:37:34,641 I don't want to do anything 979 00:37:34,643 --> 00:37:37,043 unless it's with you. 980 00:37:37,037 --> 00:37:38,817 So... 981 00:37:38,821 --> 00:37:41,001 [♪] 982 00:37:45,088 --> 00:37:47,478 Okay, it's your turn 983 00:37:47,482 --> 00:37:48,832 to ruin the sunset. 984 00:37:48,831 --> 00:37:51,441 [BOTH LAUGH] 985 00:37:51,443 --> 00:37:53,583 We found some people 986 00:37:53,575 --> 00:37:56,445 who want to work with us. 987 00:37:56,448 --> 00:37:57,878 Really? 988 00:37:57,884 --> 00:38:00,894 Yes. So I thought that it's definitely 989 00:38:00,887 --> 00:38:03,887 not the best time to have kids. 990 00:38:05,587 --> 00:38:07,287 I see. 991 00:38:07,285 --> 00:38:09,675 [CHUCKLES] Look, Cristina, I'm sure 992 00:38:09,678 --> 00:38:11,638 that whenever we have kids, 993 00:38:11,637 --> 00:38:13,247 I'll be the one in charge 994 00:38:13,247 --> 00:38:14,767 of teaching them to lie. 995 00:38:14,770 --> 00:38:16,470 Because you are terrible at it. 996 00:38:16,468 --> 00:38:18,168 [LAUGHING] Of course. 997 00:38:18,165 --> 00:38:22,335 Love, you've got the expertise of a liar! 998 00:38:22,343 --> 00:38:24,523 Don't exaggerate.[LAUGHS] 999 00:38:27,870 --> 00:38:31,090 Hey. 1000 00:38:31,091 --> 00:38:34,661 So...are we going to make babies? 1001 00:38:34,660 --> 00:38:36,050 A bunch of them. 1002 00:38:36,052 --> 00:38:38,272 Like rabbits![BOTH LAUGH] 1003 00:38:52,242 --> 00:38:53,722 MAN: Finally, 1004 00:38:53,722 --> 00:38:56,772 a big round of applause for Mike on fire! 1005 00:38:56,769 --> 00:38:58,769 [WHOOPING] 1006 00:39:00,120 --> 00:39:02,250 Big guy! 1007 00:39:02,252 --> 00:39:04,562 [IN ENGLISH] ♪ Touched For the very first time ♪ 1008 00:39:04,559 --> 00:39:06,739 Sweetie! 1009 00:39:06,735 --> 00:39:08,685 Daddy! 1010 00:39:09,912 --> 00:39:11,832 ♪ Your heartbeat... ♪ 1011 00:39:11,827 --> 00:39:13,257 [WOMEN CHEERING] 1012 00:39:13,263 --> 00:39:15,183 [MEN WHOOPING] 1013 00:39:18,399 --> 00:39:21,179 [ALL CHANTING] 1014 00:39:21,184 --> 00:39:23,754 Woo! 1015 00:39:25,275 --> 00:39:29,575 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1016 00:39:29,584 --> 00:39:31,154 ♪ Ooh ♪ 1017 00:39:45,121 --> 00:39:47,211 You don't have to send me away. 1018 00:39:47,210 --> 00:39:49,650 You've made very clear that you... 1019 00:39:49,648 --> 00:39:52,128 don't want me in your life. 1020 00:39:53,216 --> 00:39:54,386 David--And... 1021 00:39:56,655 --> 00:40:00,525 I apologize for what happened. 1022 00:40:00,528 --> 00:40:02,048 I didn't mean to bother you 1023 00:40:02,051 --> 00:40:06,621 or to expose you in front of anyone. 1024 00:40:06,621 --> 00:40:08,541 I swear it won't happen again. 1025 00:40:12,322 --> 00:40:14,632 Well, what if... 1026 00:40:17,763 --> 00:40:20,853 I do want you near me? 1027 00:40:20,853 --> 00:40:22,993 [♪] 1028 00:40:22,985 --> 00:40:24,195 What? 1029 00:40:26,162 --> 00:40:28,432 Where's my ring? 1030 00:40:28,426 --> 00:40:29,946 Here. 1031 00:40:29,949 --> 00:40:33,739 I was about to throw it into the ocean. 1032 00:40:33,735 --> 00:40:37,605 [CHUCKLES] Like in Titanic! You were going to throw it? 1033 00:40:37,609 --> 00:40:39,439 Yes. Will you help me? 1034 00:40:39,437 --> 00:40:41,437 Or will you marry me? 1035 00:40:46,095 --> 00:40:47,965 If you throw it, I'll beat you up. 1036 00:40:50,317 --> 00:40:52,487 [♪] 1037 00:41:07,203 --> 00:41:09,123 [BOTH LAUGHING] 1038 00:41:11,033 --> 00:41:13,513 Let's do it.[LAUGHS] No. 1039 00:41:13,514 --> 00:41:15,084 -Yes. -No, no, no. 1040 00:41:15,081 --> 00:41:16,911 -Yes, yes, yes. -No, I can't. 1041 00:41:16,909 --> 00:41:19,829 You can't say no to Bouclier, 1042 00:41:19,825 --> 00:41:21,085 Bouclier d'Or. 1043 00:41:21,087 --> 00:41:23,477 I don't give a damn about Bouclier. 1044 00:41:23,481 --> 00:41:26,271 No, I-- I came to talk about Camilito. 1045 00:41:26,266 --> 00:41:29,006 What? Who? What? 1046 00:41:29,008 --> 00:41:30,488 Camilito. 1047 00:41:30,488 --> 00:41:31,838 Ah! I love when you do 1048 00:41:31,837 --> 00:41:33,187 that with your mouth. 1049 00:41:33,186 --> 00:41:34,746 -You drive me crazy. -Yeah, right! 1050 00:41:34,753 --> 00:41:36,103 Shall we call the hospital 1051 00:41:36,102 --> 00:41:37,582 to come and get you? 1052 00:41:37,582 --> 00:41:39,022 Yes, they can get both of us, 1053 00:41:39,018 --> 00:41:40,408 put us in a padded cell 1054 00:41:40,410 --> 00:41:41,850 with straitjackets on, 1055 00:41:41,847 --> 00:41:43,757 which we'll untie with our teeth. 1056 00:41:43,762 --> 00:41:45,332 No, no, no, no, no! 1057 00:41:45,328 --> 00:41:47,718 Why is this jackass holding your hand? 1058 00:41:47,722 --> 00:41:49,902 Because ...y are you holding hands? 1059 00:41:49,898 --> 00:41:51,638 Eh ...! We were talking... 1060 00:41:51,639 --> 00:41:53,119 You son of a bitch! 1061 00:41:53,119 --> 00:41:54,769 We're talking about you. We're... 1062 00:41:54,773 --> 00:41:56,693 going to make millions for... 1063 00:41:56,688 --> 00:41:58,428 I don't give a damn! 1064 00:41:58,428 --> 00:42:00,908 Millions for ...milo. 1065 00:42:00,909 --> 00:42:02,389 Camilito. 1066 00:42:02,389 --> 00:42:03,739 Why is he holding your hand? 1067 00:42:03,738 --> 00:42:05,778 -I'll tell him. -No, no, no! 1068 00:42:05,784 --> 00:42:07,614 I'll be doing you a favor. You'll see. 1069 00:42:07,612 --> 00:42:08,922 Look. No, no, eh... 1070 00:42:08,917 --> 00:42:10,617 I can explain everything and... 1071 00:42:10,615 --> 00:42:12,965 Ah... Here, you'll see. 1072 00:42:16,142 --> 00:42:18,102 It's a give and take, 1073 00:42:18,100 --> 00:42:19,490 and I did my part. 1074 00:42:19,493 --> 00:42:20,893 Excuse me. 1075 00:42:20,886 --> 00:42:22,756 [♪] 1076 00:42:30,504 --> 00:42:32,464 How long have you been texting that man? 1077 00:42:32,462 --> 00:42:34,032 Oh! Guillo, I... 1078 00:42:34,029 --> 00:42:35,599 Guillo? 1079 00:42:37,032 --> 00:42:39,122 Ah! You know what? Forget it. 1080 00:42:46,302 --> 00:42:48,222 [♪] 71766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.