Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,089
CHARACTERS AND SITUATIONS
ARE FICTIONAL.
2
00:00:05,222 --> 00:00:08,752
HANNAH:
Guys, take advantage,
this sale is great.
3
00:00:08,747 --> 00:00:11,007
Ha. I have no one
to show them to.
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,101
What do you mean?
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,489
The Colombian widower.
6
00:00:13,491 --> 00:00:15,191
He never wrote back,
nor did I.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,709
Complete silence.
8
00:00:16,712 --> 00:00:19,282
We're obviously
not ready.
9
00:00:19,280 --> 00:00:22,070
HANNAH:
Graciela Sofía Oviedo,
are you checking prices?
10
00:00:22,065 --> 00:00:23,845
Is it possible?
11
00:00:23,849 --> 00:00:25,369
Well, things
aren't going well,
12
00:00:25,373 --> 00:00:27,593
so I shouldn't be
shopping panties.
13
00:00:27,592 --> 00:00:30,202
There's something
on your mind.
14
00:00:30,204 --> 00:00:33,124
Speak up.
What is it?
15
00:00:33,120 --> 00:00:36,730
Tomorrow Alejandro
returns from his trip.
16
00:00:36,732 --> 00:00:39,172
I don't understand
why you didn't
17
00:00:39,169 --> 00:00:40,739
kick that pervert out.
18
00:00:40,736 --> 00:00:42,866
What he did,
deserves imprisonment.
19
00:00:42,868 --> 00:00:44,348
He's not a pervert,
okay?
20
00:00:44,348 --> 00:00:46,128
[GASPS]
Oh, my God!
21
00:00:46,133 --> 00:00:48,273
Are you really
defending him?
22
00:00:48,265 --> 00:00:49,825
That attitude
is the reason why
23
00:00:49,832 --> 00:00:51,442
men keep
taking advantage of us.
24
00:00:51,442 --> 00:00:52,882
I learned the hard way.
25
00:00:52,878 --> 00:00:55,528
Us women need to
stand up for ourselves.
26
00:00:55,533 --> 00:00:57,843
If he lied about
his preferences,
27
00:00:57,840 --> 00:01:00,100
who know what else
that monster is scheming.
28
00:01:00,103 --> 00:01:02,323
I mean,
lying is an habit.
29
00:01:02,323 --> 00:01:04,463
Once a liar,
always a liar.
30
00:01:04,455 --> 00:01:06,015
Yeah, okay,
he is a liar,
31
00:01:06,022 --> 00:01:08,462
but he never
went too far, okay?
32
00:01:08,459 --> 00:01:10,639
Oh, okay.
33
00:01:10,635 --> 00:01:14,465
Anyway, the main thing
is that you're in peace,
34
00:01:14,465 --> 00:01:16,075
that everything's all right--
35
00:01:16,076 --> 00:01:18,596
[WHISPERING]
And that you like him,
I saw you!
36
00:01:18,600 --> 00:01:20,040
Yes, Graciela,
he lied,
37
00:01:20,036 --> 00:01:22,426
but I'm going
to make him pay.
38
00:01:22,430 --> 00:01:23,870
[IN ENGLISH]
Really?
39
00:01:23,866 --> 00:01:25,476
[IN SPANISH]
Mm-hm. How?
40
00:01:25,476 --> 00:01:27,386
Taking advantage
of this sale.
41
00:01:27,391 --> 00:01:29,921
-Buy me this one.
-You get one free. Take this.
42
00:01:29,915 --> 00:01:32,475
-Use it with me, I'm your sister.
-No, no, no!
43
00:01:32,483 --> 00:01:36,753
[JULIETA VENEGAS'
"ESE CAMINO" PLAYING]
44
00:01:36,748 --> 00:01:41,538
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
45
00:01:41,536 --> 00:01:45,796
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
46
00:01:45,801 --> 00:01:50,201
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
47
00:01:50,197 --> 00:01:53,027
♪ I've changed skins
So many times ♪
48
00:01:53,025 --> 00:01:55,375
♪ Fears
And dreams as well ♪
49
00:01:55,376 --> 00:01:57,466
♪ Time passed by ♪
50
00:01:57,465 --> 00:01:59,465
♪ Leaving prints
Within my heart ♪
51
00:01:59,467 --> 00:02:03,987
♪ Even if my memory lies
I've got a story ♪
52
00:02:03,993 --> 00:02:10,743
♪ I tell it unknowingly
I tell it silently ♪
53
00:02:10,739 --> 00:02:15,659
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
54
00:02:15,657 --> 00:02:19,967
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
55
00:02:19,965 --> 00:02:24,485
♪ I walked down that path
I came across its glow ♪
56
00:02:24,492 --> 00:02:31,332
♪ That's a truth
That'll always stay with me ♪
57
00:02:48,820 --> 00:02:50,870
[PHONE CHIMES]
58
00:02:50,866 --> 00:02:53,426
[♪]
59
00:03:13,976 --> 00:03:15,236
Hey!
60
00:03:15,238 --> 00:03:17,408
Oof!
I needed to practice yoga.
61
00:03:17,414 --> 00:03:18,854
I was all rusty.
62
00:03:18,850 --> 00:03:20,940
-What's up, Cris?
-How was your trip?
63
00:03:20,939 --> 00:03:22,549
It was okay.
64
00:03:22,550 --> 00:03:24,510
Um-- I visited
a publishing house
65
00:03:24,508 --> 00:03:26,158
and showed them
the first chapter
66
00:03:26,162 --> 00:03:28,122
of what I'm writing.
67
00:03:28,120 --> 00:03:29,950
[EXHALES]
And?
68
00:03:31,515 --> 00:03:33,205
Ale--
69
00:03:33,213 --> 00:03:34,693
What? What-- Oh--
70
00:03:34,692 --> 00:03:36,222
-The publishing house.
-Excuse me,
71
00:03:36,216 --> 00:03:39,036
t-t-the publishing house, yes.
72
00:03:40,350 --> 00:03:41,790
I hope I'm
the first to know
73
00:03:41,786 --> 00:03:43,876
what you're writing.
Obviously--
74
00:03:43,875 --> 00:03:46,565
-Right?
-Yeah, obviously.
75
00:03:46,574 --> 00:03:48,584
Cris, do you have
a minute to talk?
76
00:03:48,576 --> 00:03:50,706
Let me take a shower first,
I'm all wet.
77
00:03:50,708 --> 00:03:52,408
What I have to say
78
00:03:52,406 --> 00:03:54,796
is super important.
79
00:03:56,714 --> 00:03:59,594
[DOOR SLAMS]
80
00:03:59,587 --> 00:04:01,977
Okay--
81
00:04:04,896 --> 00:04:06,286
If you want
to leave this,
82
00:04:06,289 --> 00:04:08,159
I'm okay with it, huh?
83
00:04:09,771 --> 00:04:12,601
We'll use this
next Thursday.
84
00:04:12,600 --> 00:04:15,210
Why until next Thursday?
85
00:04:15,211 --> 00:04:17,651
There's still time.
86
00:04:17,648 --> 00:04:19,478
I have to work, Migue.
87
00:04:19,476 --> 00:04:21,346
Is it called
Pleasure Thursday?
88
00:04:21,348 --> 00:04:23,308
Exactly.
89
00:04:23,306 --> 00:04:24,786
I'm going to work.
90
00:04:24,786 --> 00:04:26,736
Um-- Hannah, listen--
91
00:04:26,744 --> 00:04:29,834
Breakfast is almost ready.
92
00:04:29,834 --> 00:04:31,794
See you next Thursday,
Migue.
93
00:04:31,793 --> 00:04:33,753
Okay?
94
00:04:33,751 --> 00:04:35,841
I can pick you up
and we can go to dinner.
95
00:04:35,840 --> 00:04:37,970
Till Thursday!
96
00:04:37,973 --> 00:04:40,543
Are you leaving
without trying my meatballs?
97
00:04:41,846 --> 00:04:43,806
I've tried those
before, baby.
98
00:04:43,805 --> 00:04:46,545
[♪]
99
00:04:46,547 --> 00:04:49,157
♪ Whoa, here she comes ♪
100
00:04:49,158 --> 00:04:52,028
♪ Watch out, boy
She'll chew you up ♪
101
00:04:52,030 --> 00:04:55,510
♪ Whoa, here she comes
She's a maneater ♪
102
00:04:55,512 --> 00:04:56,602
CRISTINA:
Ale--
103
00:04:57,688 --> 00:04:59,428
Cris?
104
00:04:59,429 --> 00:05:01,999
Ale, guess what?
105
00:05:01,997 --> 00:05:03,957
Really? Again?
106
00:05:03,955 --> 00:05:05,865
Yes, the boiler
keeps turning off.
107
00:05:05,870 --> 00:05:07,700
Can you help me?
108
00:05:11,136 --> 00:05:14,176
I'm freezing! Please!
109
00:05:15,663 --> 00:05:18,143
Coming. Coming--
110
00:05:22,844 --> 00:05:27,154
I'm lucky to have
a trustworthy man around.
111
00:05:27,152 --> 00:05:28,632
Yeah, right?
112
00:05:30,634 --> 00:05:33,254
Cris, sure you didn't
tamper with this?
113
00:05:33,245 --> 00:05:35,765
I'm sure, why?
114
00:05:35,770 --> 00:05:40,430
Um-- It's strange,
it won't work.
115
00:05:40,427 --> 00:05:42,387
What? No,
it can't be damaged.
116
00:05:42,385 --> 00:05:44,125
Do you know
how expensive it is?
117
00:05:44,126 --> 00:05:46,646
You're getting me wet,
Cristina.
118
00:05:46,650 --> 00:05:48,090
I'm sorry, it's cold.
119
00:05:48,086 --> 00:05:49,646
Why don't you
cover yourself up?
120
00:05:49,653 --> 00:05:51,533
I'll try to fix this.
121
00:05:51,525 --> 00:05:53,175
Yes? Okay, good.
122
00:05:53,178 --> 00:05:54,918
Um--
123
00:05:54,919 --> 00:05:56,309
It's strange,
124
00:05:56,312 --> 00:05:57,842
gas won't pump out.
125
00:05:57,835 --> 00:05:59,355
Sure you didn't
move the switch
126
00:05:59,359 --> 00:06:00,839
-or something?
-No.
127
00:06:00,838 --> 00:06:02,838
I don't know
how that works.
128
00:06:02,840 --> 00:06:04,930
What could it be?
129
00:06:04,929 --> 00:06:07,019
I don't know.
130
00:06:08,193 --> 00:06:09,543
Well--
131
00:06:09,543 --> 00:06:11,023
If you can't do it,
I'll call the plumber.
132
00:06:11,022 --> 00:06:12,762
I'm sure he can fix it.
133
00:06:12,763 --> 00:06:15,383
Sure. Yes, calling him
is a good idea.
134
00:06:15,375 --> 00:06:16,715
The plumber, right.
135
00:06:19,553 --> 00:06:21,033
[EXHALES]
136
00:06:28,300 --> 00:06:29,780
DAVID:
I'm telling you--
137
00:06:29,780 --> 00:06:32,090
You tell me. I don't want
to argue anymore.
138
00:06:32,087 --> 00:06:33,997
I swear I don't!
139
00:06:34,002 --> 00:06:35,572
[CARS HONKING]
140
00:06:35,569 --> 00:06:37,089
[DAVID GROANS]
141
00:06:37,092 --> 00:06:39,142
Watch out, moron!
Come on!
142
00:06:39,137 --> 00:06:41,267
-Sorry, it wasn't on purpose.
-Were you on the phone?
143
00:06:41,270 --> 00:06:42,530
-Really?
-I didn't see you.
144
00:06:42,532 --> 00:06:43,882
I'm so, so sorry.
Let me--
145
00:06:43,881 --> 00:06:45,191
Let me help you.
146
00:06:45,187 --> 00:06:46,967
Are you okay?
147
00:06:46,971 --> 00:06:50,281
-Unbelievable.
-Forgive me, I didn't mean it.
148
00:06:50,279 --> 00:06:52,979
Let me see--[GROANING]
149
00:06:52,977 --> 00:06:54,847
Do you want me to take you
somewhere
150
00:06:54,849 --> 00:06:56,679
so you can have a check-up?
151
00:06:56,677 --> 00:06:58,197
Well-- Yeah.
152
00:06:58,200 --> 00:06:59,810
That's the least you can do.
153
00:06:59,810 --> 00:07:02,770
Fine. I'll go get my car
and come back for you.
154
00:07:02,770 --> 00:07:04,160
-I'm sorry.
-Okay.
155
00:07:04,162 --> 00:07:07,082
-I was distracted.
-Go.
156
00:07:10,952 --> 00:07:15,002
WEBFINDIT Managing free time
157
00:07:14,999 --> 00:07:16,089
[SIGHS]
158
00:07:16,087 --> 00:07:17,567
NO RESULTS
159
00:07:17,567 --> 00:07:19,127
MARTA [GRUNTING]:
No--
160
00:07:19,134 --> 00:07:22,274
That's the problem with
SWYGM, Mrs. Grace.
161
00:07:22,267 --> 00:07:24,437
-SWYGM?
-Yes.
162
00:07:24,444 --> 00:07:28,624
SWYGM: Studying While You
Get Married.
163
00:07:28,622 --> 00:07:31,102
Where did you
learn that word?
164
00:07:31,102 --> 00:07:33,242
Martita taught me.
165
00:07:33,235 --> 00:07:36,365
MARTA:
Well, my cousin's daughter,
166
00:07:36,368 --> 00:07:38,628
Lady Yurani Junior--
My cousin is Yurani,
167
00:07:38,632 --> 00:07:40,422
hence the Junior,
because-- Get it?
168
00:07:40,416 --> 00:07:43,196
She was only SWYGM.
169
00:07:43,201 --> 00:07:44,861
She graduated, got married,
170
00:07:44,855 --> 00:07:46,935
and since then,
she lives off her husband.
171
00:07:46,944 --> 00:07:48,644
But you got married
a while ago,
172
00:07:48,642 --> 00:07:50,642
so you won't understand--Shh.
173
00:07:50,644 --> 00:07:52,214
Hmph.
174
00:07:52,210 --> 00:07:54,130
We're not all like
Lady 'Yumiyami.'
175
00:07:54,125 --> 00:07:55,685
-Yurani.
-Mm-hm. No.
176
00:07:55,692 --> 00:07:57,482
No, but I swear
177
00:07:57,477 --> 00:07:59,387
that all those who studied
the same,
178
00:07:59,391 --> 00:08:01,391
all those who got married,
179
00:08:01,393 --> 00:08:03,313
all of them live
off someone else.
180
00:08:03,308 --> 00:08:05,488
I didn't get a degree
to live off my husband.
181
00:08:05,485 --> 00:08:06,875
Of course not.
182
00:08:06,877 --> 00:08:08,617
Not all of us
have those same motivations,
183
00:08:08,618 --> 00:08:10,618
-Martita.
-MARTA: Mm-- Sure.
184
00:08:10,620 --> 00:08:12,270
But we do have
some laundry.
185
00:08:12,274 --> 00:08:13,544
No, I just--
186
00:08:13,536 --> 00:08:14,966
-Yes, ma'am.
-Mm-hm.
187
00:08:14,972 --> 00:08:16,712
Mom--
188
00:08:16,713 --> 00:08:18,283
What?
189
00:08:18,280 --> 00:08:20,020
You too will make fun
of my studies?
190
00:08:20,021 --> 00:08:22,851
That you SWYGM? No.
191
00:08:22,850 --> 00:08:24,370
But, ma, um--
192
00:08:24,373 --> 00:08:25,943
Since there's
no school today,
193
00:08:25,940 --> 00:08:27,770
I want to go out
with Kiké, okay?
194
00:08:27,768 --> 00:08:29,288
Dad gave me permission,
195
00:08:29,291 --> 00:08:30,551
but told me to ask you.
196
00:08:30,553 --> 00:08:32,513
Ah-- No.
197
00:08:32,512 --> 00:08:33,602
Why?
198
00:08:33,600 --> 00:08:35,690
Dad said I could go.
199
00:08:35,689 --> 00:08:39,169
[SIGHS]
Listen, Sofi,
your dad can say whatever,
200
00:08:39,170 --> 00:08:41,170
but you're too young
to have a boyfriend.
201
00:08:41,172 --> 00:08:42,832
Period.
202
00:08:42,826 --> 00:08:44,956
You had already
chosen our names at my age.
203
00:08:44,959 --> 00:08:47,349
Yes, but I should've
named you Ungrateful One
204
00:08:47,352 --> 00:08:49,182
and Ungrateful Two.
205
00:08:49,180 --> 00:08:51,440
But Mom--
206
00:08:51,443 --> 00:08:54,363
Dad knows him
and knows he's cool.
207
00:08:54,359 --> 00:08:56,749
Yeah? And when
will I have the honor?
208
00:08:58,363 --> 00:08:59,763
Of meeting him?
209
00:08:59,756 --> 00:09:01,236
Obvs.
210
00:09:01,236 --> 00:09:03,056
Let's brunch!
211
00:09:03,064 --> 00:09:04,284
[IN ENGLISH]
Ah! I'm so excited!
212
00:09:04,282 --> 00:09:05,942
-[IN SPANISH] Bring him!
-Sure, ma?
213
00:09:05,936 --> 00:09:07,196
Obviously. It's exciting!
214
00:09:07,198 --> 00:09:08,978
Okay--
215
00:09:08,983 --> 00:09:10,773
I'll call him.
216
00:09:10,767 --> 00:09:13,157
[♪]
217
00:09:21,038 --> 00:09:23,078
Ale, have you seen
my pink panties?
218
00:09:24,999 --> 00:09:26,519
No, um--
219
00:09:26,522 --> 00:09:28,262
What's wrong with those?
220
00:09:28,263 --> 00:09:30,443
These feel a little
loose down here.
221
00:09:30,439 --> 00:09:32,829
Agh, I see--
222
00:09:32,833 --> 00:09:34,363
Listen, Cris, um--
223
00:09:36,271 --> 00:09:38,621
I don't know, but--Let's dance!
224
00:09:38,621 --> 00:09:41,541
[CHUCKLES]
No, we'd better talk.
225
00:09:41,537 --> 00:09:42,967
I don't think I'm ready.
226
00:09:42,973 --> 00:09:45,633
Neither am I,
but I need you to listen.
227
00:09:45,628 --> 00:09:47,408
It's important
what I have to say!
228
00:09:47,412 --> 00:09:49,072
I'm not ready,
I'm cold.
229
00:09:49,066 --> 00:09:51,676
Can I get dressed?
Thank you!
230
00:09:51,678 --> 00:09:53,978
When will we talk then?
231
00:09:53,984 --> 00:09:55,554
I don't know--
232
00:09:55,551 --> 00:09:57,951
Maybe tonight
I'll be all yours.
233
00:09:57,945 --> 00:10:00,635
[♪]
234
00:10:00,643 --> 00:10:02,783
DAVID:
Are you okay?
Can you walk?
235
00:10:02,776 --> 00:10:04,256
Don't worry, okay?
236
00:10:04,255 --> 00:10:06,335
I'm not a creaky old man--Okay, don't be mad--
237
00:10:06,344 --> 00:10:08,744
-I'm just asking.
-What happened?
238
00:10:08,738 --> 00:10:10,958
I was knocked down.
239
00:10:10,958 --> 00:10:12,438
-By who?
-Um--
240
00:10:12,437 --> 00:10:14,307
DAVID:
By me, but I didn't mean to.
241
00:10:14,309 --> 00:10:16,749
-It was an accident.
-He was on the phone.
242
00:10:16,746 --> 00:10:18,266
Anyway-- It's okay.
243
00:10:18,269 --> 00:10:19,879
May I have my bike,
please?
244
00:10:19,880 --> 00:10:22,620
Sure.
245
00:10:22,622 --> 00:10:24,452
So, do you work near here?
246
00:10:24,449 --> 00:10:25,799
Yes, we own an agency.
247
00:10:25,799 --> 00:10:27,189
-Oh.
-Yes. What about you?
248
00:10:27,191 --> 00:10:28,721
Um-- Nice to meet you.
Hannah.
249
00:10:28,715 --> 00:10:31,325
David, nice to meet you.
I'm CEO of Kendrick.
250
00:10:31,326 --> 00:10:33,196
-Oh, Kendrick, wow!
-Mm-hm.
251
00:10:33,197 --> 00:10:35,197
-You do everything, right?
-Everything.
252
00:10:35,199 --> 00:10:37,589
From pistachios
to satellites.
253
00:10:37,593 --> 00:10:39,253
I guess
Rodrigo told you
254
00:10:39,247 --> 00:10:41,767
about what we do
in our agency, right?
255
00:10:41,771 --> 00:10:43,471
No, Rodrigo
didn't tell me anything.
256
00:10:43,468 --> 00:10:45,338
He's a little mad at me.
257
00:10:45,340 --> 00:10:47,040
[EXHALES]
Okay.
258
00:10:47,037 --> 00:10:48,467
Well--
259
00:10:48,473 --> 00:10:50,613
Give him your business card
so you can talk.
260
00:10:50,606 --> 00:10:53,566
And offer him
our services--
261
00:10:53,565 --> 00:10:54,955
Our agency services.
262
00:10:54,958 --> 00:10:57,608
Huh?
Give him your number.
263
00:11:01,312 --> 00:11:03,362
Whoa.
264
00:11:05,229 --> 00:11:07,669
Art Director.
265
00:11:07,667 --> 00:11:09,967
Okay, I'll text you.
266
00:11:09,973 --> 00:11:12,633
And if you need anything,
text me back.
267
00:11:12,628 --> 00:11:14,718
Mm-hm. Sure.
268
00:11:14,717 --> 00:11:16,237
Fine.
269
00:11:16,240 --> 00:11:18,420
HANNAH: Ciao. Ciao.
270
00:11:18,416 --> 00:11:19,846
-Nice to meet you.
-My pleasure.
271
00:11:19,853 --> 00:11:21,723
-Bye.
-Bye.
272
00:11:23,378 --> 00:11:25,898
Uh! Someone picked up
a choripan.
273
00:11:25,902 --> 00:11:27,602
Zip it,
that's not true.
274
00:11:27,599 --> 00:11:29,779
-Of course not, he's not gay.
-Excuse me?
275
00:11:29,776 --> 00:11:31,126
-He's not gay.
-He obviously is!
276
00:11:31,125 --> 00:11:32,595
-He didn't check me out!
-Ow! Ow!
277
00:11:32,604 --> 00:11:34,744
-Hey!
-Ow-- Here.
278
00:11:34,737 --> 00:11:36,427
He didn't check me out.
279
00:11:36,434 --> 00:11:37,524
So, any man who won't
280
00:11:37,522 --> 00:11:38,872
undress you with his eyes,
281
00:11:38,872 --> 00:11:40,402
is automatically homosexual?
282
00:11:40,395 --> 00:11:41,655
What can I say?
283
00:11:41,657 --> 00:11:43,697
He's not gay
and I'm not interested.
284
00:11:43,703 --> 00:11:46,103
-I don't trust my gaydar anymore.
-No, no, no, sir.
285
00:11:46,096 --> 00:11:47,616
You won't let
that sweet thing
286
00:11:47,619 --> 00:11:48,969
wander around.
287
00:11:48,969 --> 00:11:50,539
That would be a sin,
you know?
288
00:11:50,535 --> 00:11:53,575
He's interested in you![PHONE CHIMES]
289
00:11:53,582 --> 00:11:56,632
That's him. That's him!
290
00:11:56,628 --> 00:11:59,368
Read it.
291
00:11:59,370 --> 00:12:01,240
Ah!
292
00:12:01,242 --> 00:12:03,462
-Told you. Oh!
-But I told you too, okay?
293
00:12:03,461 --> 00:12:04,991
I'm not interested.
294
00:12:04,985 --> 00:12:06,455
I don't trust my gaydar
295
00:12:06,464 --> 00:12:08,684
after what happened
with that jerk, Alejandro.
296
00:12:08,684 --> 00:12:10,344
No, I'm not interested.
297
00:12:10,338 --> 00:12:11,558
-You know?
-Enough.
298
00:12:11,556 --> 00:12:12,986
May God forgive you,
I can't.
299
00:12:12,993 --> 00:12:14,343
I'm gone. Bye!
300
00:12:14,342 --> 00:12:16,262
This pseudo-relationship
was violent enough.
301
00:12:16,257 --> 00:12:18,127
-Goodbye!
-Hey--
302
00:12:18,128 --> 00:12:20,218
-Ooh!
-Wait for me!
303
00:12:22,350 --> 00:12:24,180
No, no, no, no--
304
00:12:24,178 --> 00:12:25,698
Delicious!
305
00:12:25,701 --> 00:12:29,051
The veggie pie
I love so much.
306
00:12:29,052 --> 00:12:30,882
Me too!
307
00:12:30,880 --> 00:12:32,060
GUILLERMO:
Yes!
308
00:12:33,404 --> 00:12:35,284
Ha.
309
00:12:35,276 --> 00:12:37,146
Your mom cooked it
for you?
310
00:12:37,147 --> 00:12:38,627
KIKé:
No, my dad.
311
00:12:38,627 --> 00:12:40,717
But it's been a while
since I last ate it.
312
00:12:40,716 --> 00:12:43,016
Mm, why?
It's an easy recipe.
313
00:12:43,023 --> 00:12:44,983
No, the thing is--It's--
314
00:12:44,981 --> 00:12:47,381
My dad is in jail,
Mrs. Graciela--
315
00:12:47,375 --> 00:12:49,675
Yes. Imagine that.
316
00:12:49,681 --> 00:12:51,901
Wine. Right, hon?
Do you want some wine?
317
00:12:51,901 --> 00:12:53,821
-So, shall we?
-Yes.
318
00:12:53,816 --> 00:12:55,206
CAMILO: Bon appétit! KIKé: Enjoy.
319
00:12:55,209 --> 00:12:56,509
Wine, right?
320
00:12:56,514 --> 00:12:58,214
-Your wine, hon.
-So--
321
00:12:58,212 --> 00:12:59,822
Enjoy.
322
00:12:59,822 --> 00:13:01,692
So, what do you do
in your free time?
323
00:13:01,693 --> 00:13:03,173
Do you practice
any sport?
324
00:13:03,173 --> 00:13:05,613
Or do you drink and smoke?
325
00:13:05,610 --> 00:13:08,880
Ha! No, no, I don't smoke,
Mrs. Graciela.
326
00:13:08,875 --> 00:13:12,045
No, but I'm not
very athletic either.
327
00:13:12,052 --> 00:13:13,972
I'm finishing
a classical guitar course,
328
00:13:13,967 --> 00:13:15,747
because--
Maybe it's just me--
329
00:13:15,751 --> 00:13:17,541
--but mandolin
bored me to death.
330
00:13:17,535 --> 00:13:18,615
CAMILO:
He plays like:
331
00:13:18,623 --> 00:13:19,933
[IMITATES GUITAR WAIL]
332
00:13:19,929 --> 00:13:22,369
He's dope.
He's fucking cool.
333
00:13:22,366 --> 00:13:24,846
Cami, language.
334
00:13:24,847 --> 00:13:27,367
Bro--
335
00:13:27,371 --> 00:13:28,941
-Bang!
-Ah, ah--
336
00:13:28,938 --> 00:13:30,938
-Ah!
-He killed him.
337
00:13:32,855 --> 00:13:37,465
So, are you planning
to study anything profitable?
338
00:13:37,468 --> 00:13:40,248
Something you won't
starve with?
339
00:13:40,254 --> 00:13:44,874
Not long ago I won a regional
science contest, blah blah--
340
00:13:44,867 --> 00:13:47,437
And my friends tell me
to study that,
341
00:13:47,435 --> 00:13:49,215
but to be honest,
I'm living my own
342
00:13:49,219 --> 00:13:50,919
Galileo's paradox,
you know?
343
00:13:50,917 --> 00:13:53,747
So-- I don't know,
it bored me too.
344
00:13:53,745 --> 00:13:55,965
Galileo's paradox--
The level.
345
00:13:55,965 --> 00:13:57,615
He gets bored quickly.
346
00:13:57,619 --> 00:13:59,579
Finally, good news.
347
00:13:59,577 --> 00:14:02,277
Of everything except you,
my magic powder!
348
00:14:02,276 --> 00:14:04,796
[CLEARS THROAT]
Wine for dad.
349
00:14:04,800 --> 00:14:08,150
[LAUGHS NERVOUSLY]
350
00:14:08,151 --> 00:14:10,241
Cheers, hon.
351
00:14:11,720 --> 00:14:13,290
Please,
Mr. Guillermo.
352
00:14:13,287 --> 00:14:14,897
Excuse me?
353
00:14:14,897 --> 00:14:16,457
Do you have
permission to drink?
354
00:14:16,464 --> 00:14:18,424
On special occasions? Sure.
355
00:14:18,422 --> 00:14:21,032
Maybe when your dad
gets out of jail.
356
00:14:21,034 --> 00:14:23,564
May I have some too?
357
00:14:23,558 --> 00:14:25,948
I mean, there's always
a first time.
358
00:14:25,952 --> 00:14:27,002
Camilo!
359
00:14:26,996 --> 00:14:28,296
Enough.
360
00:14:28,302 --> 00:14:29,612
But--
361
00:14:31,435 --> 00:14:33,305
[PHONE CHIMES]
362
00:14:33,307 --> 00:14:36,697
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
363
00:14:36,701 --> 00:14:40,231
BIG CONCERT - THE BEST PARTY
OF THE YEAR - FRIDAY 22
364
00:14:40,227 --> 00:14:44,967
WANT ME TO PICK YOU UP?
I KNOW YOU WANTED TO SEE THEM
365
00:14:44,971 --> 00:14:48,501
WHEN IS IT?
366
00:14:48,496 --> 00:14:52,496
THE DAY AFTER TOMORROW
367
00:14:52,500 --> 00:14:56,680
THANK YOU. I CAN'T.
368
00:14:56,678 --> 00:15:00,458
WHY? IS EVERYTHING OKAY?
369
00:15:00,464 --> 00:15:04,864
I HAVE PLANS.
SEE YOU ON THURSDAY
370
00:15:04,860 --> 00:15:06,910
[KNOCKING ON DOOR]
371
00:15:10,213 --> 00:15:13,393
What do you say
we have lunch?
372
00:15:13,390 --> 00:15:15,780
I say it's a great idea.
373
00:15:15,784 --> 00:15:18,134
Cool. Any cravings?
374
00:15:18,134 --> 00:15:19,834
Not sure.
375
00:15:19,831 --> 00:15:21,791
Thank you very much.
376
00:15:21,790 --> 00:15:23,270
-Uh, delicious!
-I'm hungry.
377
00:15:23,270 --> 00:15:24,790
-Thank you, man.
-Thanks.
378
00:15:24,793 --> 00:15:26,363
-Yum.
-Enjoy.
379
00:15:26,360 --> 00:15:28,620
-It looks delish, huh?
-Very.
380
00:15:28,623 --> 00:15:30,843
It's so weird--
Thursday again?
381
00:15:30,842 --> 00:15:33,062
What do you mean, Mike?
Today's not Thursday.
382
00:15:33,062 --> 00:15:34,672
Well,
if you think about it,
383
00:15:34,672 --> 00:15:36,282
it's a somewhat erotic day.
384
00:15:36,283 --> 00:15:38,333
-Yeah.
-What?
385
00:15:38,328 --> 00:15:41,898
-Carnitas turn you on now?
-Relax.
386
00:15:41,897 --> 00:15:43,247
[BOTH LAUGH]
387
00:15:43,246 --> 00:15:44,896
Really?
388
00:15:44,900 --> 00:15:46,820
When I have them
this close to my face,
389
00:15:46,815 --> 00:15:48,595
I can't resist.
390
00:15:48,599 --> 00:15:51,389
Mm! It's a temptation
I cannot deal with.
391
00:15:51,385 --> 00:15:53,385
No, there's something else--
392
00:15:53,387 --> 00:15:54,997
Close? Carnitas?
393
00:15:54,997 --> 00:15:56,427
Speak! What? Where? When?
394
00:15:56,433 --> 00:15:59,093
-Why? What happened?
-Um--
395
00:15:59,088 --> 00:16:02,088
A few hours ago,
this morning, Cristina
396
00:16:02,091 --> 00:16:06,361
in the living room,
in the shower...everywhere.
397
00:16:06,356 --> 00:16:07,916
It was weird, Mike.
398
00:16:07,923 --> 00:16:10,533
I was there and she wandered
around the apartment,
399
00:16:10,534 --> 00:16:13,194
flirting, seducing me--
400
00:16:13,189 --> 00:16:14,539
I'd never seen her--
401
00:16:14,538 --> 00:16:16,108
Naked?
402
00:16:16,105 --> 00:16:17,665
No, no.
403
00:16:17,672 --> 00:16:20,412
So-- So seductive.
404
00:16:20,414 --> 00:16:22,684
It was weird,
I kept insisting
405
00:16:22,677 --> 00:16:24,417
to talk, to tell her
406
00:16:24,418 --> 00:16:26,118
everything I have
to tell her--
407
00:16:26,115 --> 00:16:29,945
But she wouldn't--
She avoided me, seduced me--
408
00:16:29,945 --> 00:16:31,635
Ah, I don't know
what to do, Mike.
409
00:16:31,642 --> 00:16:33,122
You know what I think?
410
00:16:33,122 --> 00:16:34,822
She doesn't need you
to tell her.
411
00:16:34,819 --> 00:16:36,599
I need to tell her
everything, Mike.
412
00:16:36,604 --> 00:16:39,004
Especially now that they
want me to write about it.
413
00:16:38,998 --> 00:16:40,558
-Don't you agree?
-No.
414
00:16:40,564 --> 00:16:41,744
Because-- Uh.
415
00:16:41,739 --> 00:16:44,309
Alejandro Montero,
it's too late.
416
00:16:44,307 --> 00:16:45,657
She knows, dude.
417
00:16:45,656 --> 00:16:47,216
-No.
-Yes.
418
00:16:47,223 --> 00:16:50,573
That's why she's tempting you
with her carnitas.
419
00:16:50,574 --> 00:16:52,664
Cristina, Cristina--
Open your mouth--
420
00:16:52,663 --> 00:16:54,883
No. No, no, no--
421
00:16:54,883 --> 00:16:56,583
I don't think she realized,
422
00:16:56,580 --> 00:16:58,410
because if that was the case,
423
00:16:58,408 --> 00:16:59,888
you'd be visiting me
in jail,
424
00:16:59,888 --> 00:17:01,278
not here, eating tacos.
425
00:17:01,281 --> 00:17:02,671
Right?
426
00:17:02,673 --> 00:17:04,283
No. Listen--
427
00:17:04,284 --> 00:17:07,034
I'm a lawyer. I never heard
they could put you in jail
428
00:17:07,026 --> 00:17:08,326
for pretending being gay.
429
00:17:08,331 --> 00:17:10,031
Abuse of trust!
430
00:17:10,029 --> 00:17:12,119
I lied to live
in her apartment.
431
00:17:12,118 --> 00:17:13,898
-She can put me in jail!
-Right.
432
00:17:13,902 --> 00:17:15,432
Yes.
433
00:17:15,425 --> 00:17:18,985
Um-- Listen, um...
I'm with you.
434
00:17:18,994 --> 00:17:21,264
Can I have your laptop
when you're in jail?
435
00:17:21,257 --> 00:17:23,217
They won't let you take it in.
436
00:17:23,216 --> 00:17:24,736
Whoa, thank you.
437
00:17:24,739 --> 00:17:26,259
Sure, you can have it.
438
00:17:26,262 --> 00:17:28,792
I mean--
You have no idea, Mike.
439
00:17:28,786 --> 00:17:30,876
-We agreed to dine tonight.
-Mm-hm.
440
00:17:30,875 --> 00:17:32,875
Most surely she will
know everything,
441
00:17:32,877 --> 00:17:34,397
I have to tell her
everything,
442
00:17:34,401 --> 00:17:36,491
-so yeah, you can have it.
-Uh--
443
00:17:36,490 --> 00:17:37,970
God bless you, my child,
444
00:17:37,969 --> 00:17:40,229
I promise to send cigarettes.
445
00:17:40,233 --> 00:17:41,763
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
446
00:17:41,756 --> 00:17:43,366
You know?
447
00:17:43,366 --> 00:17:45,276
I'm not hungry anymore.
448
00:17:45,281 --> 00:17:46,671
Oh, Cristina--
449
00:17:46,674 --> 00:17:49,684
Sorry, sorry--
450
00:17:49,677 --> 00:17:53,857
So, this will be
"The Last Supper."
451
00:17:53,855 --> 00:17:56,335
And Judas will be
a VIP guest.
452
00:17:56,336 --> 00:18:00,776
Oh! Dress code?
black-tie and confession.
453
00:18:00,775 --> 00:18:02,165
If he ever gets
the chance.
454
00:18:02,168 --> 00:18:03,688
He's tried
to confess before
455
00:18:03,691 --> 00:18:06,041
and she'd go around
the apartment in panties.
456
00:18:06,041 --> 00:18:07,911
-Showing some ass.
-That's perfect.
457
00:18:07,912 --> 00:18:09,652
In your house,
that's what you wear.
458
00:18:09,653 --> 00:18:11,183
Ugh. My mom did.
459
00:18:11,177 --> 00:18:13,567
[SNORTS]
Really? Ha-ha!
460
00:18:13,570 --> 00:18:16,750
So, when will
Your Highness deign
461
00:18:16,747 --> 00:18:18,097
to let Alejandro confess?
462
00:18:18,097 --> 00:18:19,707
In a couple of years?
463
00:18:19,707 --> 00:18:21,927
This has been
a fairytale to him.
464
00:18:21,926 --> 00:18:25,096
It's time for a little
plot twist.
465
00:18:25,104 --> 00:18:27,324
Fairytale or '80s porno?
466
00:18:27,323 --> 00:18:29,283
Then why are you
being soft?
467
00:18:29,282 --> 00:18:31,202
Cristina, screw him up!
468
00:18:31,197 --> 00:18:33,677
Kick him out the apartment.
469
00:18:33,677 --> 00:18:35,237
Don't take him in again.
470
00:18:35,244 --> 00:18:37,384
-Put him on the street.
-No way!
471
00:18:37,377 --> 00:18:39,247
Would you do that
to the man you like?
472
00:18:41,163 --> 00:18:44,473
I'm just giving him a taste
of his own medicine, okay?
473
00:18:44,471 --> 00:18:47,781
He will be the last damn liar
474
00:18:47,778 --> 00:18:50,088
my jerk-magnet attracts.
475
00:18:50,085 --> 00:18:53,305
You're right,
she's mad about him.
476
00:18:53,306 --> 00:18:56,046
I give up. I'm not giving
my opinion anymore.
477
00:18:56,047 --> 00:18:57,747
No more advice, baby,
478
00:18:57,745 --> 00:18:59,305
this is like going
to the movies
479
00:18:59,312 --> 00:19:00,922
and knowing how it ends.
480
00:19:00,922 --> 00:19:02,532
I mean-- I leave.
481
00:19:02,532 --> 00:19:04,972
Do you really know
how this porno ends?
482
00:19:04,969 --> 00:19:06,279
-Of course.
-Mm-hm.
483
00:19:06,275 --> 00:19:07,835
Just like any other.
484
00:19:07,842 --> 00:19:09,802
One is satisfied,
and the other, heartbroken.
485
00:19:09,800 --> 00:19:11,240
Hurt.
486
00:19:11,237 --> 00:19:13,497
Listen, darling,
487
00:19:13,500 --> 00:19:15,200
it's okay to feel good
around him.
488
00:19:15,197 --> 00:19:17,847
Even that you like him!
489
00:19:17,852 --> 00:19:20,382
But the guy is a liar,
490
00:19:20,376 --> 00:19:22,806
and you're rewarding him
with all this.
491
00:19:22,813 --> 00:19:25,123
-Really?
-Yes. Really.
492
00:19:25,120 --> 00:19:26,990
I have the feeling
493
00:19:26,991 --> 00:19:29,211
that you want to be part
of the fairytale.
494
00:19:29,211 --> 00:19:30,561
I think.
495
00:19:30,560 --> 00:19:32,300
[♪]
496
00:19:35,739 --> 00:19:37,739
GRACIELA:
Uh--
497
00:19:39,308 --> 00:19:41,618
Is that warm water, Martita?
498
00:19:41,615 --> 00:19:44,045
Hot water, ma'am.
499
00:19:44,052 --> 00:19:46,662
And the organic soap
I bought?
500
00:19:46,663 --> 00:19:48,363
-Yes, ma'am.
-Okay.
501
00:19:48,361 --> 00:19:49,881
I'm sorry,
502
00:19:49,884 --> 00:19:52,024
but my aunt Clementina
gave me this cutlery
503
00:19:52,016 --> 00:19:54,056
for my wedding, it's--Italian, I know.
504
00:19:54,062 --> 00:19:56,412
-Yes. Wonderful.
-Yes.
505
00:19:56,412 --> 00:19:58,682
Honey, did your friend
leave already?
506
00:19:58,675 --> 00:20:00,935
He's not my friend,
he's my boyfriend, mom.
507
00:20:00,938 --> 00:20:02,458
[CHUCKLES SARCASTICALLY]
508
00:20:02,462 --> 00:20:04,682
No one in this house
has a boyfriend yet.
509
00:20:04,681 --> 00:20:08,951
Then he's my boyfriend
outside of this house.
510
00:20:08,946 --> 00:20:11,816
Okay, Sofía, watch your tone.
511
00:20:11,819 --> 00:20:14,909
Keep it up and you'll be
grounded for a month.
512
00:20:19,305 --> 00:20:22,825
What's with his dad?
Why is he in prison?
513
00:20:22,830 --> 00:20:25,880
That's the only thing
you care about, right?
514
00:20:25,876 --> 00:20:28,046
I don't know.
515
00:20:28,052 --> 00:20:30,452
Sofi, you're not old enough
for a boyfriend.
516
00:20:30,446 --> 00:20:33,276
But when you are,
I expect him to be--
517
00:20:33,275 --> 00:20:34,965
More acceptable.
518
00:20:34,972 --> 00:20:36,712
Mom--
519
00:20:36,713 --> 00:20:39,803
I don't have to introduce him
to anybody.
520
00:20:39,803 --> 00:20:42,763
Kiké is the nicest person
I know.
521
00:20:42,763 --> 00:20:45,373
It's a shame you only see
the outside of the people.
522
00:20:45,374 --> 00:20:47,554
[♪]
523
00:20:47,550 --> 00:20:48,900
Unbelievable.
524
00:20:48,899 --> 00:20:51,379
That's what Guillermo
is creating
525
00:20:51,380 --> 00:20:53,600
with his permissions.
526
00:20:53,600 --> 00:20:55,470
[WATER RUNNING]
527
00:21:06,569 --> 00:21:08,349
[PHONE CHIMES]
528
00:21:21,062 --> 00:21:25,332
ARE YOU STILL MAD AT ME?
529
00:21:25,327 --> 00:21:27,367
THIS IS A MISTAKE.
530
00:21:27,373 --> 00:21:31,593
DON'T LET YOUR VAGINA
OR YOUR HEART DECIDE
531
00:21:31,594 --> 00:21:35,474
I PROMISE TO KEEP THEM
OUT OF THIS
532
00:21:39,167 --> 00:21:43,167
HAHAHA I WILL BE ALL RIGHT
533
00:21:48,394 --> 00:21:50,224
[PHONE CHIMES]
534
00:21:53,529 --> 00:21:57,009
DAVID:
HOW'S YOUR LEG?
535
00:22:05,411 --> 00:22:07,281
[SIGHS]
536
00:22:10,329 --> 00:22:16,289
FINE. THANKS FOR ASKING.
537
00:22:16,291 --> 00:22:17,951
[SIGHS]
538
00:22:17,945 --> 00:22:22,685
LET ME INVITE YOU TO DINNER
TO APOLOGIZE PROPERLY
539
00:22:28,303 --> 00:22:33,663
YOU'VE APOLOGIZED ENOUGH,
DON'T YOU THINK?
540
00:22:33,656 --> 00:22:37,436
THEN JUST BECAUSE--
541
00:22:37,443 --> 00:22:41,843
THANKS, BUT I'M NOT INTERESTED
542
00:22:57,593 --> 00:22:58,683
Marta!
543
00:22:59,769 --> 00:23:01,289
Ma'am!
544
00:23:01,292 --> 00:23:03,732
-Yes?
-Do you see what I see?
545
00:23:03,730 --> 00:23:05,910
It's late to keep drinking.
546
00:23:05,906 --> 00:23:07,816
You've had half a bottle
and tomorrow--
547
00:23:07,821 --> 00:23:11,171
Somewhere in the world
it's 12:00.
548
00:23:11,172 --> 00:23:12,872
-Really?
-Relax.
549
00:23:12,869 --> 00:23:14,779
Do you see what I see
or not?
550
00:23:14,784 --> 00:23:16,444
Oh!
551
00:23:16,438 --> 00:23:18,878
This one has
a little spot on it.
552
00:23:18,875 --> 00:23:20,565
I'll wash it right now.
553
00:23:20,573 --> 00:23:22,313
Marta, drop that fork.
554
00:23:22,313 --> 00:23:24,793
Enough have disappeared
for today.
555
00:23:24,794 --> 00:23:26,144
Wai-- What?
556
00:23:26,143 --> 00:23:27,803
I'm wondering.
557
00:23:27,797 --> 00:23:29,187
How?
558
00:23:29,190 --> 00:23:30,670
I don't know.
559
00:23:30,670 --> 00:23:32,540
I opened the chest
and took them out,
560
00:23:32,541 --> 00:23:34,151
washed them
and set the table.
561
00:23:34,151 --> 00:23:36,331
-Did you take them all out?
-Why would I?
562
00:23:36,327 --> 00:23:37,717
There's only five of us.
563
00:23:37,720 --> 00:23:39,160
There are 12.
564
00:23:39,156 --> 00:23:40,546
Did you leave
the chest open?
565
00:23:40,549 --> 00:23:42,769
I did, but none was missing.
566
00:23:42,769 --> 00:23:45,769
Are you saying
you don't trust me?
567
00:23:45,772 --> 00:23:48,472
I would never say that.
568
00:23:48,470 --> 00:23:50,860
I know who's going
to help us
569
00:23:50,864 --> 00:23:52,914
solve this mystery.
570
00:23:52,909 --> 00:23:54,819
Mystery?
571
00:23:54,824 --> 00:23:58,574
[♪]
572
00:23:58,567 --> 00:24:00,177
Where's that kid?
573
00:24:00,177 --> 00:24:01,787
If he's gone, call him!
574
00:24:01,788 --> 00:24:04,528
Dad! Mom is crazy!
575
00:24:04,530 --> 00:24:06,360
I knew he had bad habits.
576
00:24:06,357 --> 00:24:08,007
Following in his dad's steps.
577
00:24:08,011 --> 00:24:09,451
What are you talking about?
578
00:24:09,448 --> 00:24:11,448
There's cutlery missing, Sofía.
579
00:24:11,450 --> 00:24:13,150
What does Kiké have
to do with that?
580
00:24:13,147 --> 00:24:14,667
Isn't it obvious?
581
00:24:14,670 --> 00:24:17,150
Every piece of that cutlery
is worth a fortune.
582
00:24:17,151 --> 00:24:19,941
For God's sake, mom!
Kiké is not a thief!
583
00:24:19,936 --> 00:24:21,716
He doesn't need to steal.
584
00:24:21,721 --> 00:24:23,371
I'm telling you,
585
00:24:23,374 --> 00:24:28,084
the whole set appears
or I'll accuse him...
586
00:24:28,075 --> 00:24:30,155
of armed robbery
587
00:24:30,164 --> 00:24:31,994
-with those same knives, Sofía!
-Mom!
588
00:24:34,124 --> 00:24:35,954
Toñito!
589
00:24:35,952 --> 00:24:37,352
What's up?
590
00:24:37,345 --> 00:24:38,775
Is Hannah home?
591
00:24:38,781 --> 00:24:41,441
-No, she's not. She went out.
-Did she?
592
00:24:41,436 --> 00:24:43,086
I don't know when
she'll be back.
593
00:24:43,090 --> 00:24:45,270
No, she's home.
594
00:24:45,266 --> 00:24:47,266
-No.
-MAN: But she's busy.
595
00:24:47,268 --> 00:24:49,748
-Busy?
-TOÑITO: You ruined it.
596
00:24:49,749 --> 00:24:51,359
"Ruined it?" How?
597
00:24:51,359 --> 00:24:53,139
Is she here or not?
I don't get it.
598
00:24:53,143 --> 00:24:55,453
Yes, with her friend
of the day.
599
00:24:55,450 --> 00:24:57,020
Friend of the day?
600
00:24:57,017 --> 00:24:58,757
The blond guy
comes on Mondays.
601
00:24:58,758 --> 00:25:02,148
The one who gives us corn bread
comes on Tuesdays.
602
00:25:02,152 --> 00:25:04,852
The cocky guy
comes on Wednesdays.
603
00:25:04,851 --> 00:25:06,901
Fridays--
604
00:25:06,896 --> 00:25:08,986
And, well, you come
on Thursdays, right?
605
00:25:12,859 --> 00:25:15,859
[R&B MUSIC PLAYING]
606
00:25:21,128 --> 00:25:22,608
Hi!
607
00:25:22,608 --> 00:25:24,128
Um. Hi, Cris,
good evening.
608
00:25:24,131 --> 00:25:25,571
Um--
609
00:25:25,567 --> 00:25:27,087
What's all this?
610
00:25:27,090 --> 00:25:30,180
Consider it a gratitude dinner.
611
00:25:30,180 --> 00:25:32,710
Er-- Why?
612
00:25:32,705 --> 00:25:36,055
Because this has been special.
613
00:25:36,056 --> 00:25:37,876
When you first moved in,
614
00:25:37,884 --> 00:25:40,934
I never thought
we'd be this close.
615
00:25:46,762 --> 00:25:49,162
To trust.
616
00:25:49,156 --> 00:25:52,636
Listen, Cris, we need to ta--
617
00:25:52,638 --> 00:25:54,548
Talk. Yes.
618
00:25:54,553 --> 00:25:57,033
-After dinner?
-No, no.
619
00:25:57,033 --> 00:25:59,123
I'd rather do it now.
620
00:26:04,040 --> 00:26:06,350
I'm listening.
621
00:26:15,095 --> 00:26:17,965
Okay, well--
622
00:26:17,967 --> 00:26:19,837
Do you remember
623
00:26:19,839 --> 00:26:21,669
that night we hung out?
624
00:26:21,667 --> 00:26:23,277
Do you remember?
625
00:26:23,277 --> 00:26:24,797
No, what I mean is--
626
00:26:24,800 --> 00:26:27,720
It's from way back.
Yes.
627
00:26:27,716 --> 00:26:30,106
Um--
628
00:26:30,110 --> 00:26:32,330
Do you remember
629
00:26:32,329 --> 00:26:34,979
when I moved in?
630
00:26:34,984 --> 00:26:37,074
No, much before that.
631
00:26:37,073 --> 00:26:38,603
It's--
632
00:26:38,597 --> 00:26:42,247
Okay, this is the thing--
633
00:26:42,252 --> 00:26:44,952
Remember that you were
looking for a roommate?
634
00:26:44,951 --> 00:26:46,261
-Yes.
-Yes?
635
00:26:46,256 --> 00:26:48,386
Um--
636
00:26:48,389 --> 00:26:50,089
Remember that night
we hung out
637
00:26:50,086 --> 00:26:51,646
at the bar?
638
00:26:51,653 --> 00:26:54,093
Esther,
mezcal shots, you--
639
00:26:54,090 --> 00:26:56,480
What happened that night.
Don't you remember?
640
00:26:56,484 --> 00:26:58,234
We had a lot of fun, right?
641
00:26:58,225 --> 00:27:00,135
Yes, we did and--
642
00:27:01,663 --> 00:27:03,623
Don't you remember
anything else?
643
00:27:03,622 --> 00:27:05,972
Anything?
644
00:27:05,972 --> 00:27:10,672
I remember...
we arrived--
645
00:27:10,672 --> 00:27:12,072
Yes, yes.
646
00:27:12,065 --> 00:27:13,935
And you lied.
647
00:27:15,895 --> 00:27:17,155
I see.
648
00:27:17,157 --> 00:27:19,507
So you do remember.
649
00:27:20,726 --> 00:27:22,286
Which part?
650
00:27:22,292 --> 00:27:24,732
That you were going
to marry Esther?
651
00:27:24,730 --> 00:27:26,300
No. Cris, I--
652
00:27:26,296 --> 00:27:28,516
Or that you're
the red-laced guy?
653
00:27:28,516 --> 00:27:31,256
What? I don't understand
what you're talking about.
654
00:27:31,258 --> 00:27:32,958
That you both were kissing!
655
00:27:32,955 --> 00:27:34,215
No, Cris, I--
656
00:27:34,217 --> 00:27:35,737
So you're saying I'm crazy?
657
00:27:35,741 --> 00:27:38,051
No, never.
Trust me. No.
658
00:27:38,047 --> 00:27:41,007
Or do you want to talk
about you not being gay?
659
00:27:44,924 --> 00:27:47,804
Listen, Cris, I--
660
00:27:47,796 --> 00:27:49,706
-You? You? No!
-Let me--
661
00:27:49,711 --> 00:27:51,581
I can put you in jail.
662
00:27:51,582 --> 00:27:53,282
You do realize, right?
663
00:27:53,280 --> 00:27:55,060
What do you have to say
for yourself?
664
00:28:00,026 --> 00:28:02,456
Look, I wanted...
665
00:28:02,463 --> 00:28:03,993
to tell you the truth.
666
00:28:03,986 --> 00:28:06,416
I tried many times,
but I never could.
667
00:28:06,423 --> 00:28:08,343
Many is not enough!
668
00:28:08,338 --> 00:28:09,908
Every single day.
669
00:28:09,905 --> 00:28:12,075
Every single day
you should've tried!
670
00:28:13,996 --> 00:28:16,036
I know, but--
671
00:28:16,042 --> 00:28:17,912
I didn't want
to ruin it, Cristina.
672
00:28:17,913 --> 00:28:19,223
Oh.
673
00:28:19,219 --> 00:28:21,479
Cris, believe me,
674
00:28:21,482 --> 00:28:24,352
I'd never been this happy--
675
00:28:24,354 --> 00:28:25,924
Sure.
676
00:28:25,921 --> 00:28:27,881
Being in so much peace,
being in your space,
677
00:28:27,880 --> 00:28:29,400
living here,
678
00:28:29,403 --> 00:28:31,583
sharing your apartment,
has been the best thing
679
00:28:31,579 --> 00:28:33,059
that has happened
in my life.
680
00:28:33,059 --> 00:28:35,099
-Sure.
-I'm serious. Trust me!
681
00:28:35,104 --> 00:28:37,194
I didn't know
it would go this way.
682
00:28:37,193 --> 00:28:39,153
I didn't know what to expect.
683
00:28:39,152 --> 00:28:40,372
Being here...
684
00:28:41,894 --> 00:28:44,554
has changed my life
in ways you can't imagine.
685
00:28:44,548 --> 00:28:46,158
You have no idea,
Cristina.
686
00:28:46,159 --> 00:28:48,469
-Mm.
-And--
687
00:28:50,424 --> 00:28:52,914
Yeah, I really like you.
688
00:28:54,471 --> 00:28:55,821
I like you a lot, Cristina.
689
00:28:55,821 --> 00:28:57,781
You have no idea.
690
00:28:57,779 --> 00:28:59,869
And this has been the best
691
00:28:59,868 --> 00:29:01,298
of my life.
692
00:29:01,304 --> 00:29:02,654
I'm always thinking of you.
693
00:29:02,653 --> 00:29:04,183
Alejandro, enough!
694
00:29:04,177 --> 00:29:05,917
Stop it, please!
695
00:29:05,918 --> 00:29:07,878
Your speech
won't get you out of this.
696
00:29:07,876 --> 00:29:10,616
Three minutes ago
you were kissing Esther
697
00:29:10,618 --> 00:29:12,358
in front of everyone--
698
00:29:12,359 --> 00:29:14,929
That's disgusting, cheap,
and embarrassing!
699
00:29:14,927 --> 00:29:16,317
No, Cristina, wait!
700
00:29:16,319 --> 00:29:18,189
I was there
and Esther approached me.
701
00:29:18,191 --> 00:29:20,151
She kissed me!
Not the other way around.
702
00:29:20,149 --> 00:29:22,799
I can't believe
you still deny it.
703
00:29:22,804 --> 00:29:24,504
Cristina, right now
704
00:29:24,501 --> 00:29:25,981
I don't want to argue.
705
00:29:25,981 --> 00:29:27,421
That's the last thing
I want.
706
00:29:27,417 --> 00:29:28,717
To argue with you.
707
00:29:28,723 --> 00:29:30,333
The opposite.
708
00:29:30,333 --> 00:29:32,603
Okay, I admit
that I kissed Esther,
709
00:29:32,596 --> 00:29:35,246
but it's not what you think.
710
00:29:35,251 --> 00:29:38,301
Trust me, when I want
to kiss a woman, it shows.
711
00:29:38,298 --> 00:29:40,168
-Trust me.
-I don't.
712
00:29:40,169 --> 00:29:45,519
♪ Have you ever needed
Someone so bad ♪
713
00:29:45,522 --> 00:29:46,962
♪ Yeah ♪
714
00:29:46,959 --> 00:29:51,349
♪ Have you ever
Wanted someone ♪
715
00:29:51,354 --> 00:29:54,494
♪ You just couldn't have ♪
716
00:29:54,488 --> 00:29:58,098
♪ Did you ever try so hard ♪
717
00:29:58,100 --> 00:30:01,540
♪ That your world
Just fell apart ♪
718
00:30:01,538 --> 00:30:08,548
♪ Have you ever needed
Someone so bad ♪
719
00:30:08,545 --> 00:30:11,765
♪ And you're the girl
I got to have ♪
720
00:30:11,766 --> 00:30:15,336
♪ I got to have you, baby ♪
721
00:30:15,335 --> 00:30:20,245
♪ Yeah, oh, come on ♪
722
00:30:20,253 --> 00:30:24,913
♪ There you go
Midnight promises again ♪
723
00:30:24,910 --> 00:30:27,480
♪ Yeah ♪
724
00:30:27,477 --> 00:30:30,087
♪ But they're broken
By the dawn ♪
725
00:30:34,136 --> 00:30:41,006
♪ You want to go further
Faster every day, baby ♪
726
00:30:41,013 --> 00:30:44,233
♪ But in the morning
You'll be gone ♪
727
00:30:44,233 --> 00:30:46,983
[PHONE CHIMES]
728
00:30:48,542 --> 00:30:52,372
IT'S THIS THURSDAY.
DO YOU WANT TO GO?
729
00:30:53,895 --> 00:30:56,115
[LINE RINGING]
730
00:30:56,115 --> 00:30:57,545
[PHONE CHIMES]
731
00:30:57,551 --> 00:31:01,251
[PHONE VIBRATING]
732
00:31:01,250 --> 00:31:02,990
What the--?
733
00:31:07,735 --> 00:31:09,605
[EXHALES]
734
00:31:09,606 --> 00:31:12,216
MIGUEL:
Who and how many
are sleeping with Hannah?
735
00:31:12,218 --> 00:31:14,608
Mike? First of all,
good morning.
736
00:31:14,611 --> 00:31:16,141
Don't play the fool.
737
00:31:16,135 --> 00:31:17,955
Hannah has a guy per weekday.
738
00:31:17,963 --> 00:31:19,533
Who are they?
739
00:31:19,529 --> 00:31:22,009
Mike, am I her manager
or something?
740
00:31:22,010 --> 00:31:23,880
Fine, she dates
someone on Mondays,
741
00:31:23,882 --> 00:31:26,452
someone else on Tuesdays,
Wednesdays, I don't know--
742
00:31:26,449 --> 00:31:28,279
And Thursdays?
What about Thursdays?
743
00:31:28,277 --> 00:31:31,277
-I know nothing!
-What do you mean?
744
00:31:31,280 --> 00:31:33,890
Okay, one day Hannah said
745
00:31:33,892 --> 00:31:36,162
that Thursdays
were very important to her
746
00:31:36,155 --> 00:31:40,025
and that no one would
take them away from her.
747
00:31:40,028 --> 00:31:42,248
Are you saying
Hannah and you--
748
00:31:42,248 --> 00:31:43,508
Are you serious?
749
00:31:43,510 --> 00:31:44,990
Dude, um--
750
00:31:44,990 --> 00:31:46,300
The guard--
751
00:31:46,295 --> 00:31:48,335
I'm at the bank,
he's giving me the look,
752
00:31:48,341 --> 00:31:50,001
so I'll call you
later, okay?
753
00:31:49,995 --> 00:31:52,945
No, wait... Mike--
754
00:31:52,954 --> 00:31:54,874
Last night Cristina
and I talked.
755
00:31:54,869 --> 00:31:56,259
You're still alive!
756
00:31:56,262 --> 00:31:57,652
That means it's all good?
757
00:31:57,654 --> 00:31:59,704
We had sex all night,
can you believe it?
758
00:31:59,700 --> 00:32:01,400
You and Cristina?!
759
00:32:01,397 --> 00:32:03,697
The one we thought
would put you in jail?
760
00:32:03,704 --> 00:32:06,194
-You fucked Cristina?
-Yes, that one.
761
00:32:06,185 --> 00:32:08,355
So everything's okay.
762
00:32:08,361 --> 00:32:09,881
She forgave you.
763
00:32:09,884 --> 00:32:11,234
I don't know,
I doubt it.
764
00:32:11,233 --> 00:32:12,893
What? You doubt it?
765
00:32:12,887 --> 00:32:15,627
Will you have sex somewhere else
to make up your mind?
766
00:32:15,629 --> 00:32:17,589
I know it sounds
a little weird
767
00:32:17,587 --> 00:32:19,017
what I'm about
to say, but--
768
00:32:19,024 --> 00:32:22,164
I feel like last night
769
00:32:22,157 --> 00:32:24,197
was goodbye.
770
00:32:24,203 --> 00:32:27,123
Well, I hope Rodrigo
doesn't know
771
00:32:27,119 --> 00:32:29,339
or he might want
to say goodbye too.
772
00:32:29,338 --> 00:32:30,768
[LAUGHS]
773
00:32:30,774 --> 00:32:33,734
He deserves
much more than that.
774
00:32:33,734 --> 00:32:35,344
Alex, do me a favor.
775
00:32:35,344 --> 00:32:37,914
When you want to say
goodbye to me,
776
00:32:37,912 --> 00:32:39,442
there's no need to do this.
777
00:32:39,435 --> 00:32:42,475
Shaking hands is enough,
okay?
778
00:32:42,482 --> 00:32:44,352
All right.
779
00:32:44,353 --> 00:32:46,313
Bye.
780
00:32:54,885 --> 00:32:57,755
Okay, Martita, tell me
if any of these subjects
781
00:32:57,758 --> 00:33:01,068
sound like you're SWYGM.
782
00:33:01,066 --> 00:33:03,236
Home Economics--
783
00:33:03,242 --> 00:33:07,462
I can apply to a financial job
thanks to it.
784
00:33:07,463 --> 00:33:09,423
Group Psychology--
785
00:33:09,422 --> 00:33:12,252
I always was the therapist
of my friends.
786
00:33:12,251 --> 00:33:15,301
I did amazing in that subject.
787
00:33:15,297 --> 00:33:16,817
Why, you ask?
788
00:33:16,820 --> 00:33:22,910
Because I'm a master at
understanding and tolerance.
789
00:33:22,913 --> 00:33:26,443
It's a shame Sofía
doesn't think the same,
790
00:33:26,439 --> 00:33:29,359
but I'm sure that boy
is only an obsession
791
00:33:29,355 --> 00:33:32,265
that shall pass very soon.
792
00:33:32,271 --> 00:33:34,231
So, what?
793
00:33:34,229 --> 00:33:36,409
No one else
is having breakfast?
794
00:33:42,281 --> 00:33:44,941
"Sofi told me
about your cutlery.
795
00:33:44,935 --> 00:33:47,235
I borrowed them
to eat in the restaurant,
796
00:33:47,242 --> 00:33:48,982
but you have them back.
Sorry.
797
00:33:48,983 --> 00:33:51,643
I'll pick them up from school
and bring them with me."
798
00:33:51,638 --> 00:33:54,028
[♪]
799
00:34:03,998 --> 00:34:05,518
What?
800
00:34:05,521 --> 00:34:08,001
Was it good?
801
00:34:08,002 --> 00:34:09,922
Hannah, you're missing
the point!
802
00:34:09,917 --> 00:34:11,267
Focus!
803
00:34:11,266 --> 00:34:12,916
So, what's the point?
804
00:34:12,920 --> 00:34:15,880
That you can't keep denying
you like him?
805
00:34:15,879 --> 00:34:18,799
-Exactly.
-But he's a liar!
806
00:34:18,795 --> 00:34:20,835
And you promised that,
after Eduardo,
807
00:34:20,841 --> 00:34:23,021
you wouldn't mess
with dishonest men anymore.
808
00:34:23,017 --> 00:34:25,187
How can I trust him again?
809
00:34:25,193 --> 00:34:27,243
Agh!
810
00:34:28,762 --> 00:34:30,722
So, tell me--
811
00:34:32,679 --> 00:34:34,199
Trashy!
812
00:34:34,202 --> 00:34:35,552
[LAUGHS]
813
00:34:35,551 --> 00:34:37,031
But--Ah!
814
00:34:37,031 --> 00:34:38,641
Hm. Ha-ha-ha!
815
00:34:38,641 --> 00:34:40,561
That one. Ha-ha!
816
00:34:40,556 --> 00:34:42,466
But not cool,
Cristina Lucía!
817
00:34:42,471 --> 00:34:43,911
Not cool!
818
00:34:43,907 --> 00:34:45,077
Pretty cool, actually.
819
00:34:53,308 --> 00:34:54,828
Judas.
820
00:34:54,831 --> 00:34:56,271
I guess you're here
821
00:34:56,268 --> 00:34:58,968
because you know
Cristina knows.
822
00:34:58,966 --> 00:35:00,706
Yes. Yes.
823
00:35:00,707 --> 00:35:02,137
But I'm also here
824
00:35:02,143 --> 00:35:03,973
because I want
to talk to you.
825
00:35:03,971 --> 00:35:06,231
Tell you what happened--
826
00:35:06,234 --> 00:35:07,764
Friend to friend.
827
00:35:07,757 --> 00:35:09,847
I'm not your friend.
Not anymore.
828
00:35:09,846 --> 00:35:12,016
I'm not friends with liars.
829
00:35:12,022 --> 00:35:14,072
Ro, I know there's no excuse,
830
00:35:14,068 --> 00:35:16,898
but I was desperate,
831
00:35:16,897 --> 00:35:19,677
broke, homeless--
832
00:35:19,682 --> 00:35:22,772
I couldn't go and live
with my mom.
833
00:35:22,772 --> 00:35:24,822
What?
834
00:35:24,818 --> 00:35:27,598
Are you making fun
that I live with my mom?
835
00:35:27,603 --> 00:35:29,693
-No, no, Ro!
-You come to my fucking house
836
00:35:29,692 --> 00:35:31,302
to make fun of me?!
837
00:35:31,303 --> 00:35:32,653
No, Ro, listen!
838
00:35:32,652 --> 00:35:34,742
I don't have a mom.
That's it.
839
00:35:37,744 --> 00:35:39,094
Mm-hm, then what?
840
00:35:39,093 --> 00:35:40,703
I got carried away.
841
00:35:40,703 --> 00:35:42,793
The lie went too far,
842
00:35:42,792 --> 00:35:44,142
I lost control.
843
00:35:44,142 --> 00:35:46,102
That's it.
844
00:35:49,364 --> 00:35:50,844
Mm-hm.
845
00:35:50,844 --> 00:35:52,284
Then what?
846
00:35:54,804 --> 00:35:57,374
When did you know?
847
00:35:57,372 --> 00:35:58,982
A few days ago.
848
00:35:58,982 --> 00:36:01,552
I didn't say anything because
Cristina asked me not to.
849
00:36:01,550 --> 00:36:04,900
Alejandro,
I wanted to kill you.
850
00:36:04,901 --> 00:36:07,731
I literally thought of ways
of killing you.
851
00:36:07,730 --> 00:36:09,470
I understand.
852
00:36:09,471 --> 00:36:14,301
And you had reasons to do it.
853
00:36:15,608 --> 00:36:18,478
You used me.
854
00:36:18,480 --> 00:36:20,050
You hurt Cristina.
855
00:36:20,047 --> 00:36:23,267
She's a sister to me,
my best friend.
856
00:36:23,268 --> 00:36:24,878
You fooled us.
857
00:36:24,878 --> 00:36:26,358
You entered our group, you--
858
00:36:26,358 --> 00:36:28,838
We sent stickers
and you liked them, man!
859
00:36:28,838 --> 00:36:32,278
Yes, I understand and I--
860
00:36:33,887 --> 00:36:36,107
I don't know what to say.
861
00:36:39,240 --> 00:36:42,110
You know Cristina
is no fool, right?
862
00:36:42,112 --> 00:36:44,852
There's two playing
this game now.
863
00:36:44,854 --> 00:36:47,214
What?
864
00:36:47,205 --> 00:36:49,155
Ah--
865
00:36:51,296 --> 00:36:52,816
So everything
866
00:36:52,819 --> 00:36:55,819
that has been going on
with her these days
867
00:36:55,822 --> 00:36:56,912
is a lie?
868
00:36:58,216 --> 00:37:01,346
What do you think, handsome?
869
00:37:01,349 --> 00:37:03,129
[CHUCKLES]
870
00:37:03,133 --> 00:37:05,533
Ah-- I see.
871
00:37:07,137 --> 00:37:08,697
So Cristina was willing
872
00:37:08,704 --> 00:37:12,974
to have sex with me because--
873
00:37:12,969 --> 00:37:14,879
Of course, yes,
874
00:37:14,884 --> 00:37:17,024
because I told her
I was falling for her.
875
00:37:17,017 --> 00:37:18,847
[EXHALES]
876
00:37:18,845 --> 00:37:20,495
What was that b--
877
00:37:20,499 --> 00:37:22,719
Come on! That what?!
878
00:37:22,718 --> 00:37:24,718
You're a jerk!
879
00:37:24,720 --> 00:37:27,770
How can you get angry
880
00:37:27,767 --> 00:37:29,937
when you did
much worse?!
881
00:37:32,641 --> 00:37:37,781
Karma is a bitch, dude.
It sucks.
882
00:37:37,777 --> 00:37:40,127
Life will take care of you.
883
00:37:40,127 --> 00:37:43,347
I wish you the best,
but far from us.
884
00:37:43,348 --> 00:37:45,258
[♪]
885
00:37:48,440 --> 00:37:51,050
I'm paying already.
Trust me.
886
00:37:51,051 --> 00:37:53,491
I'm losing everything.
887
00:37:55,229 --> 00:37:57,669
Cristina--
888
00:37:57,666 --> 00:37:58,616
You guys--
889
00:38:00,321 --> 00:38:01,891
Believe it or not,
890
00:38:01,888 --> 00:38:04,328
you were the best thing
that ever happened to me.
891
00:38:04,325 --> 00:38:07,625
And now, I'm losing
absolutely everything...
892
00:38:09,025 --> 00:38:10,935
to a lie.
893
00:38:20,863 --> 00:38:23,003
I hope you can
forgive me, Ro.
894
00:38:46,367 --> 00:38:49,537
You must be exhausted, Cami.
895
00:38:49,544 --> 00:38:52,074
Someone has
to document it all.
896
00:38:52,068 --> 00:38:54,198
Cami, Cami, come here--
897
00:38:54,201 --> 00:38:55,861
Don't stop recording.
898
00:38:55,855 --> 00:38:57,335
Here comes the moment
899
00:38:57,335 --> 00:38:58,855
when they put Kiké in jail.
900
00:38:58,858 --> 00:39:01,158
-Sofi.
-KIKé: Ha-ha-ha. Oh, man.
901
00:39:01,164 --> 00:39:02,784
I didn't do anything.
902
00:39:02,775 --> 00:39:04,555
So, police are coming?
903
00:39:04,559 --> 00:39:07,479
No, no, Cami,
police aren't coming.
904
00:39:07,475 --> 00:39:09,955
Um-- Sofi,
I'm here to apologize.
905
00:39:09,956 --> 00:39:12,516
I have nothing to forgive.
906
00:39:12,524 --> 00:39:15,964
[EXHALES]
CAMILO: Okay, so--
907
00:39:15,962 --> 00:39:17,222
Should I record this?
908
00:39:17,224 --> 00:39:19,494
-No!
-No, no!
909
00:39:19,487 --> 00:39:24,577
Um-- Kiké,
I owe you an apology.
910
00:39:24,579 --> 00:39:25,929
Mrs. Graciela--
911
00:39:27,495 --> 00:39:29,575
That you have called me
Kiké is enough.
912
00:39:29,584 --> 00:39:32,894
No. No, it's not,
because I misjudged you
913
00:39:32,892 --> 00:39:34,282
and that's wrong.
914
00:39:35,982 --> 00:39:37,772
My girl isn't old enough
915
00:39:37,766 --> 00:39:39,936
to have a boyfriend,
but you two--
916
00:39:39,942 --> 00:39:42,952
I think you're good friends.
917
00:39:42,945 --> 00:39:45,205
And you might
aspire to more.
918
00:39:45,208 --> 00:39:48,818
With time and maturity.
919
00:39:48,821 --> 00:39:51,261
And if you could
remove that piercing--
920
00:39:51,258 --> 00:39:53,168
-GUILLERMO: Honey!
-SOFIÍA & CAMILO: Mom!
921
00:39:53,173 --> 00:39:55,353
-Okay!
-No, no, it's okay. It's okay.
922
00:39:55,349 --> 00:39:58,129
For Sofi,
I would do whatever.
923
00:39:58,134 --> 00:40:00,354
You're perfect
the way you are.
924
00:40:00,354 --> 00:40:02,704
Okay, so police
aren't coming?
925
00:40:02,704 --> 00:40:04,054
No, no one's coming.
926
00:40:04,053 --> 00:40:05,623
Help me paint.
927
00:40:05,620 --> 00:40:07,190
Mom will help too,
right?
928
00:40:07,187 --> 00:40:08,707
-Impossible! Will you?
-No.
929
00:40:08,710 --> 00:40:10,760
Mom will do
something better.
930
00:40:10,756 --> 00:40:13,186
I will guide you
through Group Psychology.
931
00:40:13,193 --> 00:40:16,503
That's one of the subjects
that I will study at college.
932
00:40:16,501 --> 00:40:19,071
SOFI & GRACIELA:
Free Time Management?
933
00:40:19,068 --> 00:40:21,418
Yes. Yes, that one.
934
00:40:21,419 --> 00:40:23,549
[♪]
935
00:40:29,949 --> 00:40:31,989
[GROANS]
936
00:41:03,417 --> 00:41:04,717
[SIGHS]
937
00:41:04,723 --> 00:41:07,073
ARE YOU COMING
TO THE BIKE PATH TODAY?
938
00:41:07,073 --> 00:41:09,253
WOULD YOU LIKE TO MEET?
939
00:41:14,515 --> 00:41:16,775
[PHONE CHIMES]
940
00:41:16,778 --> 00:41:21,168
I'LL SEE YOU
WHERE WE FIRST MET
941
00:41:33,142 --> 00:41:34,752
I thought of leaving a note,
942
00:41:34,753 --> 00:41:38,023
but to be honest,
I prefer to sneak away.
943
00:41:38,017 --> 00:41:40,847
Tch. You and your
terrible decisions.
944
00:41:40,846 --> 00:41:43,456
What are you talking about?
What terrible decisions?
945
00:41:43,457 --> 00:41:46,067
Well, you lied,
betrayed me--
946
00:41:46,068 --> 00:41:47,938
Ah-- Are you serious?
947
00:41:47,940 --> 00:41:50,200
You used me,
knowing that I love you.
948
00:41:50,203 --> 00:41:52,073
-I used you?
-Yes, of course.
949
00:41:52,074 --> 00:41:54,084
You lied to me,
my friends,
950
00:41:54,076 --> 00:41:56,076
you made Miguel lie--
951
00:41:56,078 --> 00:41:57,648
But I used you.
952
00:41:57,645 --> 00:41:59,645
Don't even dare
to say you love me.
953
00:41:59,647 --> 00:42:01,037
Maybe that worked
with Esther,
954
00:42:01,040 --> 00:42:02,650
but me?
955
00:42:02,650 --> 00:42:04,130
I won't be fooled again.
956
00:42:04,130 --> 00:42:07,000
-Cristina, get over it!
-Tell her to get over it.
957
00:42:07,002 --> 00:42:08,702
I have nothing to do
with Esther.
958
00:42:08,700 --> 00:42:10,660
-Nothing.
-Tell her to get over it.
959
00:42:10,658 --> 00:42:12,438
Unfortunately,
you and I
960
00:42:12,442 --> 00:42:14,272
have to continue
living together.
961
00:42:15,881 --> 00:42:17,841
I don't get it.
What do you mean?
962
00:42:17,839 --> 00:42:19,969
You and I
signed a lease
963
00:42:19,972 --> 00:42:22,192
and none of us
can fail to fulfill it.
964
00:42:22,191 --> 00:42:23,931
Just don't talk to me.
965
00:42:23,932 --> 00:42:26,202
Don't even look at me.
966
00:42:26,195 --> 00:42:27,935
-Really?
-But don't forget
967
00:42:27,936 --> 00:42:30,846
I let a stranger
move into my apartment,
968
00:42:30,852 --> 00:42:33,642
with the only reason
of helping me to pay it.
969
00:42:33,638 --> 00:42:35,548
And so it will be.
970
00:42:37,250 --> 00:42:38,820
[SIGHS]
971
00:42:44,387 --> 00:42:46,297
My suitcases--
972
00:42:50,437 --> 00:42:54,007
Please,
don't slam the door!
973
00:42:54,006 --> 00:42:57,876
[CHATTING INDISTINCTLY]
974
00:43:04,146 --> 00:43:05,666
GRACIELA:
Ah! What?
975
00:43:05,670 --> 00:43:08,020
-No!
-And there were about six--
976
00:43:08,020 --> 00:43:11,020
ALEJANDRO:
Saying that there are
white or harmless lies,
977
00:43:11,023 --> 00:43:14,243
ironically,
is the worst of lies.
978
00:43:14,243 --> 00:43:16,863
[♪]
979
00:43:16,855 --> 00:43:18,375
Deceiving someone
980
00:43:18,378 --> 00:43:20,548
despite
the deception's degree,
981
00:43:20,554 --> 00:43:23,044
cannot be justifiable.
982
00:43:23,035 --> 00:43:27,335
YOU DIDN'T TELL ME
ABOUT ALEJANDRO, ARE WE EVEN?
983
00:43:27,343 --> 00:43:31,003
♪ Can make you feel
So small ♪
984
00:43:30,999 --> 00:43:33,219
ALEJANDRO:
All that is lost
on both sides,
985
00:43:33,219 --> 00:43:35,129
is irreparable.
986
00:43:35,134 --> 00:43:37,274
♪ Shining through ♪
987
00:43:37,266 --> 00:43:40,786
♪ I see your
True colors ♪
988
00:43:40,792 --> 00:43:44,232
SEE YOU AT THE GAME.
BEERS ARE ON ME
989
00:43:44,230 --> 00:43:46,320
♪ So don't be afraid ♪
990
00:43:46,319 --> 00:43:49,979
ALEJANDRO:
I haven't made up
for the damage I caused.
991
00:43:49,975 --> 00:43:53,935
♪ Your true colors ♪
992
00:43:53,935 --> 00:43:56,625
♪ True colors ♪
993
00:43:56,634 --> 00:43:58,554
♪ Are beautiful-- ♪
994
00:43:58,548 --> 00:44:00,638
ALEJANDRO:
And so, the burden of a lie
reminds me
995
00:44:00,638 --> 00:44:03,598
that once you've walked
that path,
996
00:44:03,597 --> 00:44:05,157
there's no turning back.
997
00:44:05,164 --> 00:44:10,524
♪ Like a rainbow ♪
998
00:44:10,517 --> 00:44:12,947
[♪]
999
00:44:28,013 --> 00:44:30,893
[♪]
66660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.