All language subtitles for Combat! S01E08 - The Celebrity

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,550 This is the day we've been waiting for for a long time. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,600 We're pulling back for a rest and we deserve it. 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,750 They really put us through the wringer. 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,150 Like on the road to Gabray. 5 00:00:47,200 --> 00:00:48,800 A village called Zarais. 6 00:01:06,900 --> 00:01:08,950 Another one named Mortage. 7 00:01:24,700 --> 00:01:29,400 I forget the name of the last one. But it was the last, for a while anyway. 8 00:01:29,750 --> 00:01:34,300 Like I say. his is the day we've been waiting for for a long time. 9 00:01:43,650 --> 00:01:48,000 Hey, You guys are going in the wrong direction. The war went that-a-way. 10 00:01:48,000 --> 00:01:48,900 No kidding. 11 00:01:49,100 --> 00:01:50,850 We're pulling in for a rest. 12 00:01:51,300 --> 00:01:53,050 We're going to Avaranches. 13 00:01:53,100 --> 00:01:58,950 Avaranches. Ha, Ha, Ha, Ha. Oh, man. What a town to have a rest. 14 00:01:58,950 --> 00:02:02,950 Big USO. Red Cross Doughnuts all over the place. 15 00:02:02,950 --> 00:02:10,250 Movies every night. Women. Oh..ho ho ho. Oh yeah. You'll just love Avaranches. 16 00:02:10,450 --> 00:02:11,800 Good luck. 17 00:02:24,400 --> 00:02:27,850 Well, Sergeant. Here we are in Avaranche. 18 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 Hey, that's cold. 19 00:04:08,500 --> 00:04:09,750 Want another one. 20 00:04:09,750 --> 00:04:11,200 No thanks. 21 00:04:11,200 --> 00:04:13,400 That's okay. Tomorrow you pour. 22 00:04:19,600 --> 00:04:20,700 Hey, Littlejohn. 23 00:04:20,700 --> 00:04:21,550 Yeah. 24 00:04:21,550 --> 00:04:22,700 You seen Kelly yet. 25 00:04:22,700 --> 00:04:23,400 Nah. 26 00:04:24,000 --> 00:04:26,750 You know that character. He must have gotten the football and sold it. 27 00:04:26,750 --> 00:04:27,700 Yeah. 28 00:04:29,000 --> 00:04:29,850 A what. 29 00:04:29,850 --> 00:04:30,900 A football. 30 00:04:30,900 --> 00:04:35,200 You blow it up and you pass it Hike you know, 1,2,...football. 31 00:04:35,600 --> 00:04:38,600 Kelly do you have a requisition for a football. 32 00:04:38,600 --> 00:04:40,860 A good question Sarge. That's a, I'm glad you asked that question.. 33 00:04:40,860 --> 00:04:42,200 Do you have a requisition. 34 00:04:42,200 --> 00:04:47,740 Look sarge. We been in combat like, three months. We came here this morning to this rest area and we're supposed to rest. 35 00:04:47,740 --> 00:04:49,060 Where's your requisition? 36 00:04:49,100 --> 00:04:53,700 The whole idea is to get some relaxation. Fun and games. Football and baseball. 37 00:04:53,740 --> 00:04:55,740 No requisition. No football. 38 00:04:55,740 --> 00:04:57,380 You have no heart Sgt. 39 00:04:57,380 --> 00:05:02,060 We're gonna be here maybe two, three days. That's all. Then back to the front lines. I might get killed the first day. 40 00:05:02,060 --> 00:05:03,600 Now you're talking Kelly. 41 00:05:03,620 --> 00:05:05,820 Ah, You know what you just said to Kelly. 42 00:05:05,820 --> 00:05:09,740 What I said was "Kelly do you have a requisition for a football or don't you have a requisition for a football". 43 00:05:09,740 --> 00:05:10,940 Certainly. 44 00:05:14,980 --> 00:05:17,660 Why didn't you give me this in the first place. 45 00:05:18,460 --> 00:05:20,500 Because it's too easy. 46 00:05:32,780 --> 00:05:33,540 Kelly. 47 00:05:34,620 --> 00:05:35,620 Kelly. 48 00:05:37,100 --> 00:05:42,660 Hi ya Sarge. Um, that tall guy at the end there, blond guy. Is that Del Packer?. 49 00:05:43,100 --> 00:05:44,660 Yeah. That's Packer. 50 00:05:45,380 --> 00:05:48,340 Hey, I hate to bother you, but could you tell me what outfit he's going to. 51 00:05:48,500 --> 00:05:49,820 K company. 52 00:05:49,820 --> 00:05:52,620 K . Hey, that's my outfit. 53 00:05:54,940 --> 00:05:57,940 Poor guy. Alright fellas. Let's go. 54 00:06:11,260 --> 00:06:13,100 You're doing good Doc. Hang in there. 55 00:06:13,900 --> 00:06:16,020 Atta boy Billy. Work on the arm. 56 00:06:16,740 --> 00:06:20,100 Hey! Now what are you guys sitting around here for. Get out there and practice. 57 00:06:20,100 --> 00:06:22,140 The football, where's the football. 58 00:06:22,140 --> 00:06:25,460 Hey Doc, Billy, heads up. Come over here. 59 00:06:25,460 --> 00:06:28,820 Hey Kelly. What's the matter with you, sunstroke or something. 60 00:06:30,020 --> 00:06:36,140 I just been over to L company and I talked them into playing baseball with us tomorrow. Their company against ours. 61 00:06:36,140 --> 00:06:36,820 So. 62 00:06:36,820 --> 00:06:39,260 So I got $100 bucks bet on the game. 63 00:06:39,580 --> 00:06:41,980 Hey Kelly Where did you ever get 100 bucks. 64 00:06:41,980 --> 00:06:46,100 Well I got 20 bucks but I figured you guys would go in for 10 bucks apiece. 65 00:06:47,460 --> 00:06:50,220 Hey Kelly. Where's the football? 66 00:06:50,220 --> 00:06:51,780 It's a sure thing. 67 00:06:52,180 --> 00:06:56,260 Billy, if you have your choice of anybody in the world to join our outfit, who would it be? 68 00:06:56,740 --> 00:06:58,100 Rita Hayworth. 69 00:06:58,580 --> 00:07:00,100 No, even better. 70 00:07:00,100 --> 00:07:02,180 You mean better than Rita Hayworth. 71 00:07:02,180 --> 00:07:04,740 Who's the best pitcher in organized baseball today. 72 00:07:04,740 --> 00:07:09,500 Del Packer with a lifetime home run average of 2.04. 73 00:07:09,500 --> 00:07:13,900 Led both leagues in strikeouts and shutouts in 38, 39, 40, 41 74 00:07:14,940 --> 00:07:17,660 But he's not playing ball anymore. He got drafted. 75 00:07:20,380 --> 00:07:22,140 He's joining us? 76 00:07:22,460 --> 00:07:26,900 He's not going to L company. I saw the orders Okay. 10 bucks apiece. 77 00:07:27,620 --> 00:07:31,860 Five 20 game winning seasons out of the last six You can't do better that. 78 00:07:31,860 --> 00:07:34,220 And he'll be pitching for us Now, Whadda you say. 79 00:07:34,260 --> 00:07:38,020 I say you ought to be on the stage, Kelly. You can't con me out of 10 bucks that easy. 80 00:07:43,380 --> 00:07:45,700 I'll check with you non believers later. 81 00:07:49,540 --> 00:07:50,020 Hi. 82 00:07:51,180 --> 00:07:54,740 Am I in the right place This, uh, This company K. 83 00:07:54,740 --> 00:07:56,660 Sure is, Mister Packer. 84 00:07:56,660 --> 00:07:58,460 Here. Let me grab this stuff for you. 85 00:07:58,460 --> 00:07:59,580 Thanks. I can do it. 86 00:07:59,580 --> 00:08:01,180 And wear down that arm of yours. 87 00:08:01,220 --> 00:08:02,860 Nothing doing. 88 00:08:03,300 --> 00:08:04,500 Right this way. 89 00:08:11,220 --> 00:08:11,980 Hey sarge. 90 00:08:11,980 --> 00:08:12,860 Hey. 91 00:08:12,860 --> 00:08:14,100 Sarge. 92 00:08:14,100 --> 00:08:15,900 What do you think of my new replacement. 93 00:08:15,900 --> 00:08:17,980 Can't you carry your own gear soldier. 94 00:08:19,420 --> 00:08:21,420 Sarge. Don't you know who he is? 95 00:08:21,580 --> 00:08:22,900 Yeah, I know who he is. 96 00:08:23,940 --> 00:08:25,860 I saw you pitch your first no-hitter. 97 00:08:25,860 --> 00:08:27,860 You his new manager now Kelly. 98 00:08:27,980 --> 00:08:29,260 Well..no. 99 00:08:29,260 --> 00:08:32,340 Oh well, Kelly cooked up a ballgame tomorrow with company L. 100 00:08:32,340 --> 00:08:35,020 Yeah, you know. Just a friendly little game. 101 00:08:35,020 --> 00:08:37,780 And now you're helping him save his arm. Is that the idea. 102 00:08:39,500 --> 00:08:41,700 Do yourself a favor Packer. Carry your own gear. 103 00:08:41,700 --> 00:08:43,740 He only wanted to help me out Sergeant. 104 00:08:43,740 --> 00:08:48,420 So do I. We'll be in combat in a few days. You better get used to taking care of yourself. 105 00:08:49,620 --> 00:08:50,740 Whatever you say. 106 00:08:50,980 --> 00:08:52,220 Report in yet? 107 00:08:52,860 --> 00:08:53,820 No. 108 00:08:54,220 --> 00:08:58,340 Leave your gear here. Doc, take him over to company CP. 109 00:09:00,260 --> 00:09:01,260 Packer. 110 00:09:03,260 --> 00:09:04,860 Nice to have you with us. 111 00:09:05,140 --> 00:09:06,860 This way Del. 112 00:09:07,580 --> 00:09:10,700 There goes a great guy Sarge, a great guy. 113 00:09:11,980 --> 00:09:15,420 Do you know how much he made last year for tossing that old horse hide. 114 00:09:15,500 --> 00:09:17,660 40,000 bucks. 115 00:09:18,180 --> 00:09:21,940 Well he's not making 'em now. He's making 50 bucks a month just like the rest of you. 116 00:09:22,140 --> 00:09:24,860 So stop fawning all over him and he might forget it. 117 00:09:25,020 --> 00:09:27,980 Sgt. you got something against hIm. 118 00:09:27,980 --> 00:09:29,740 Just want to keep him alive. 119 00:09:42,400 --> 00:09:43,370 1,{\alpha&HFF&} 2,{\alpha&HFF&} 3,{\alpha&HFF&} 4,{\alpha&HFF&} 5,{\alpha&HFF&} 6,{\alpha&HFF&} 7,{\alpha&HFF&} 8,{\alpha&HFF&} 9 120 00:09:43,370 --> 00:09:44,450 1, 2,{\alpha&HFF&} 3,{\alpha&HFF&} 4,{\alpha&HFF&} 5,{\alpha&HFF&} 6,{\alpha&HFF&} 7,{\alpha&HFF&} 8,{\alpha&HFF&} 9 121 00:09:44,450 --> 00:09:45,650 1, 2, 3,{\alpha&HFF&} 4,{\alpha&HFF&} 5,{\alpha&HFF&} 6,{\alpha&HFF&} 7,{\alpha&HFF&} 8,{\alpha&HFF&} 9 122 00:09:45,650 --> 00:09:46,750 1, 2, 3, 4,{\alpha&HFF&} 5,{\alpha&HFF&} 6,{\alpha&HFF&} 7,{\alpha&HFF&} 8,{\alpha&HFF&} 9 123 00:09:46,750 --> 00:09:47,750 1, 2, 3, 4, 5,{\alpha&HFF&} 6,{\alpha&HFF&} 7,{\alpha&HFF&} 8,{\alpha&HFF&} 9 124 00:09:47,750 --> 00:09:48,800 1, 2, 3, 4, 5, 6,{\alpha&HFF&} 7,{\alpha&HFF&} 8,{\alpha&HFF&} 9 125 00:09:48,800 --> 00:09:49,600 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,{\alpha&HFF&} 8,{\alpha&HFF&} 9 126 00:09:49,600 --> 00:09:50,650 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,{\alpha&HFF&} 9 127 00:09:50,650 --> 00:09:51,950 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 128 00:09:55,350 --> 00:09:56,270 50,{\alpha&HFF&} 75,{\alpha&HFF&} 85,{\alpha&HFF&} 95 129 00:09:56,270 --> 00:09:57,020 50, 75,{\alpha&HFF&} 85,{\alpha&HFF&} 95 130 00:09:57,020 --> 00:09:57,740 50, 75, 85,{\alpha&HFF&} 95 131 00:09:57,740 --> 00:09:59,000 50, 75, 85, 95 132 00:10:02,200 --> 00:10:03,450 Littlejohn? 133 00:10:03,450 --> 00:10:04,020 yeah. 134 00:10:04,070 --> 00:10:05,060 You got a nickel? 135 00:10:05,080 --> 00:10:05,740 Nickel. 136 00:10:05,740 --> 00:10:06,710 5 cents. 137 00:10:06,710 --> 00:10:07,670 Can I borrow it. 138 00:10:07,670 --> 00:10:08,540 Borrow it. 139 00:10:08,540 --> 00:10:09,500 What for. 140 00:10:09,500 --> 00:10:11,060 Well, I need it to give to Kelly. 141 00:10:11,060 --> 00:10:11,750 Kelly. 142 00:10:11,750 --> 00:10:16,300 Yeah, well you see I'm going in for 10 bucks on the ball game with Company L. It's a sure thing. 143 00:10:16,350 --> 00:10:20,050 Because Kelly's gonna use psychology to get Del Packard to pitch for us. 144 00:10:20,100 --> 00:10:24,250 Like the time he used psychology on the squad. Had us all chip in to buy our own tank. 145 00:10:24,650 --> 00:10:30,070 Well, he couldn't help it because that, that mechanized fella backed out of the deal, and ran off with all the money. 146 00:10:30,070 --> 00:10:35,350 That mechanized fella didn't back out of the deal, Billy. He split with Kelly. They had it planned all along. 147 00:10:35,350 --> 00:10:41,200 I told you then, and I'll tell you now. Kelly is not to be trusted especially with my money. 148 00:10:41,200 --> 00:10:43,850 All I asked for was a nickel. 149 00:10:43,900 --> 00:10:45,950 You gonna give it to me or not. 150 00:10:48,870 --> 00:10:52,350 There, but don't say I didn't warn ya. 151 00:10:55,940 --> 00:10:59,020 Hey Del, uh, how'd it go. 152 00:10:59,020 --> 00:11:04,030 Fine, uh. I signed the hotel register, CO said welcome, and I'm in. 153 00:11:04,540 --> 00:11:05,720 What squad you assigned to. 154 00:11:05,720 --> 00:11:06,340 This one. 155 00:11:06,340 --> 00:11:08,030 This one, hey, that's great. 156 00:11:08,030 --> 00:11:13,230 You know, you're the first celebrity we've ever had in this outfit and if there's anything we can do for you, let us know. 157 00:11:13,230 --> 00:11:14,300 Go on Del tell em. 158 00:11:14,700 --> 00:11:16,560 You can let me pitch for you. 159 00:11:16,560 --> 00:11:20,470 Hey, you really mean it.I mean, we were afraid you wouldn't want to. 160 00:11:20,480 --> 00:11:24,650 Why not, the more I keep the arm in shape, the better I like it. It's my meal ticket. 161 00:11:24,650 --> 00:11:28,920 Del, come right this way. I got a place picked out for you. Best spot in the hotel. 162 00:11:39,360 --> 00:11:40,650 What'd I tell you. 163 00:11:44,000 --> 00:11:46,560 Out a here babe, baby..Aah. 164 00:11:49,000 --> 00:11:50,430 Come on now, Del. 165 00:11:53,500 --> 00:11:54,700 Come on Del baby. 166 00:12:03,760 --> 00:12:05,030 Come on now Del. 167 00:12:08,430 --> 00:12:10,200 Pitch ready, babe. Pitch ready. 168 00:12:11,130 --> 00:12:13,400 Hey Kelly, where'd you get the ringer. 169 00:12:14,200 --> 00:12:16,300 Hey Del. We got a spy from Company L, huh. 170 00:12:18,000 --> 00:12:20,260 Come on Del baby, grab some wind here. 171 00:12:21,100 --> 00:12:24,160 Out..next batter's juice for you, Billy. 172 00:12:32,700 --> 00:12:36,200 Hey Stanley. Where you going Stanley. Stick around to see a real pitcher. 173 00:12:36,300 --> 00:12:39,430 If I stuck around Kelly, It'd only be long enough to break your neck. 174 00:12:45,300 --> 00:12:46,500 Come on Billy. 175 00:12:55,400 --> 00:13:00,430 I was just thinking. If Billy ever got a hit off you, he'd never forget it. 176 00:13:01,900 --> 00:13:03,430 I'll do my best. 177 00:13:06,800 --> 00:13:09,260 I was just telling him an easy way to strike you out. 178 00:13:09,330 --> 00:13:10,060 Yeah. 179 00:13:17,730 --> 00:13:19,330 Hey Billy baby. 180 00:13:19,530 --> 00:13:20,730 I hit it. 181 00:13:21,500 --> 00:13:24,460 I'll say you hit it. That would be a home run in any park in the league. 182 00:13:24,760 --> 00:13:26,230 I must be losing my touch. 183 00:13:29,760 --> 00:13:38,500 (Air raid siren goes off) 184 00:13:39,760 --> 00:13:40,630 Hit it. 185 00:13:48,920 --> 00:13:49,520 {\pos(125,434)}Blam 186 00:13:51,500 --> 00:13:52,470 {\pos(320,134)}Blam 187 00:14:02,340 --> 00:14:03,230 {\pos(130,206)}Blam 188 00:14:24,060 --> 00:14:25,600 Del, get down. 189 00:14:28,060 --> 00:14:29,230 Del. 190 00:14:57,030 --> 00:15:06,500 (Air raid siren..attack over) 191 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 They're gone. 192 00:15:10,600 --> 00:15:12,300 Del, you OK. 193 00:15:13,830 --> 00:15:14,660 Yah, um. 194 00:15:20,630 --> 00:15:22,900 Medic medic. 195 00:15:23,660 --> 00:15:26,630 Uh oh. Somebody got hit. It's Jones. 196 00:15:32,460 --> 00:15:33,660 Stand back. Give him room. 197 00:15:36,930 --> 00:15:37,700 How is he, Doc. 198 00:15:38,100 --> 00:15:39,400 I don't know Sir. It's his arm. 199 00:16:26,630 --> 00:16:27,600 Littlejohn. 200 00:16:28,330 --> 00:16:29,060 Yeah. 201 00:16:29,330 --> 00:16:30,160 You asleep. 202 00:16:30,960 --> 00:16:31,700 Yeah. 203 00:16:34,200 --> 00:16:38,760 You know the guy who got hit today, Jones. He sure is lucky. 204 00:16:40,860 --> 00:16:41,530 Lucky. 205 00:16:42,130 --> 00:16:43,000 Yeah. 206 00:16:43,460 --> 00:16:47,360 I heard Doc say he got hit just bad enough to get a one-way ticket home. 207 00:16:48,030 --> 00:16:50,800 The same thing happened to Charlie Price the day we hit the beach. 208 00:16:50,860 --> 00:16:51,460 Who? 209 00:16:51,930 --> 00:16:56,260 Charlie Price. We came from the same town. We joined the Army together. 210 00:16:56,700 --> 00:16:57,630 Got shot. 211 00:16:58,100 --> 00:16:59,720 Right in the canteen. 212 00:17:00,010 --> 00:17:03,810 They were picking tin splinters out of his rear area for two weeks. 213 00:17:04,730 --> 00:17:11,730 He got sent home a hero. Hmph! Good old Charlie. You had to know him to appreciate him. 214 00:17:11,960 --> 00:17:14,830 He was, he was a terrible soldier. Terrible. 215 00:17:14,860 --> 00:17:15,830 Like you. 216 00:17:15,900 --> 00:17:20,960 Worse. I had to lace his leggings every day in basic training. 217 00:17:20,960 --> 00:17:25,660 And when he'd breakdown his M1 he could never get it back together again. 218 00:17:25,660 --> 00:17:30,600 Heh, he kept losing parts little springs and things. 219 00:17:30,660 --> 00:17:32,160 And he went home a hero. 220 00:17:32,960 --> 00:17:41,260 He wrote me how it was. Said that he'd never have to pay for a drink in a bar. The girls were always falling all over him. 221 00:17:41,260 --> 00:17:49,100 How he would walk down the street and everybody would look at him. Every once in a while he put on a limp to show off. 222 00:17:52,860 --> 00:17:54,630 It sure makes you think. 223 00:17:55,330 --> 00:17:56,200 It does. 224 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Yeah. 225 00:17:57,960 --> 00:17:58,730 What about. 226 00:17:59,200 --> 00:18:02,060 About..figuring out a way to get out of this man's Army. 227 00:18:02,530 --> 00:18:03,400 Going home. 228 00:18:04,700 --> 00:18:07,400 Wouldn't you like to get a Purple Heart and a ticket stateside. 229 00:18:07,460 --> 00:18:08,930 No, neither would you Billy. 230 00:18:09,400 --> 00:18:10,230 I wouldn't. 231 00:18:10,230 --> 00:18:10,800 Nope. 232 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 Why? 233 00:18:12,530 --> 00:18:20,000 Look, I haven't been sleeping, eating, and walking along side you day in and night out for the last 2 months without getting to know something about you. 234 00:18:20,500 --> 00:18:22,600 Wh, what's that supposed to mean? 235 00:18:22,630 --> 00:18:26,130 Well it means that you wouldn't leave this outfit for anything in the world. 236 00:18:26,130 --> 00:18:27,100 Why? 237 00:18:27,300 --> 00:18:29,760 Because you like being a soldier Billy. 238 00:18:30,300 --> 00:18:31,230 I do? 239 00:18:31,360 --> 00:18:33,260 You wouldn't be happy anywhere else. 240 00:18:34,900 --> 00:18:35,800 I wouldn't? 241 00:18:36,060 --> 00:18:36,760 Nope. 242 00:18:42,300 --> 00:18:43,660 I never knew that. 243 00:18:44,500 --> 00:18:45,900 Now go to sleep. 244 00:18:52,430 --> 00:18:53,600 Littlejohn. 245 00:18:54,000 --> 00:18:54,760 Yup. 246 00:18:55,130 --> 00:18:55,830 Good night. 247 00:18:58,930 --> 00:18:59,700 Good night. 248 00:21:07,660 --> 00:21:08,900 Trouble sleeping, huh. 249 00:21:09,960 --> 00:21:10,630 Yeah. 250 00:21:10,900 --> 00:21:16,900 Strange beds, they do that to you. That's a feather bed. You wait till next week. 251 00:21:22,230 --> 00:21:23,360 Your arm bothering you. 252 00:21:24,360 --> 00:21:26,160 No, it's just a habit. 253 00:21:28,530 --> 00:21:30,460 How long before we go in the front lines? 254 00:21:30,500 --> 00:21:34,160 That's hard to say. We're on a 12 hour alert now. 255 00:21:35,560 --> 00:21:39,860 I don't know. Could be anytime. Two days, three days, maybe even a week. 256 00:21:42,130 --> 00:21:51,200 You know Packer, I been doing some checking. You, you made expert on rifle, expert on carbine. Even expert on BAR. 257 00:21:52,330 --> 00:21:53,630 You got a lot going for you. 258 00:21:53,630 --> 00:22:00,200 You got a lot going for you. That's what my old man used to say to me. Son, you got a lot going for you. 259 00:22:00,800 --> 00:22:05,720 When I was in high school I could throw ball harder and straighter than anyone in the state. 260 00:22:06,210 --> 00:22:09,140 All I needed was a little experience they said like. 261 00:22:09,300 --> 00:22:15,160 Four years with class E team in Toronto. Two in AA ball. 262 00:22:17,560 --> 00:22:20,670 First year up they knocked me around real good. 263 00:22:21,070 --> 00:22:26,130 I went back to the minors in 35 and I stayed till 37. 264 00:22:29,130 --> 00:22:32,830 That's a long way up, a long way down. 265 00:22:33,270 --> 00:22:36,540 My old man's got one leg, World War I. 266 00:22:36,920 --> 00:22:39,960 You know Billy Nelson. 267 00:22:40,120 --> 00:22:45,050 His father got it 6 months ago Traffic accident in St.Louis. 268 00:22:48,800 --> 00:22:50,930 Million dollar arm, isn't that what they call it. 269 00:22:52,200 --> 00:22:53,730 Yeah, that's what they call it. 270 00:22:56,930 --> 00:23:01,760 You know how Billy's father got killed. 271 00:23:02,780 --> 00:23:05,500 He was wearing a brand-new pair of shoes. 272 00:23:06,100 --> 00:23:07,850 Didn't want to get them dirty. 273 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Good night Packer. 274 00:23:14,060 --> 00:23:19,760 By the way, Battalion S4 ran into a group of kraut stragglers on the supply run to Vyett. 275 00:23:19,940 --> 00:23:23,500 Happened this afternoon. So we're gonna pull guard on the next run. 276 00:23:23,500 --> 00:23:27,670 0800 in the morning, I'm putting you on it. You, me, Billy, Kelly. 277 00:23:28,780 --> 00:23:30,740 Might as well start earning your money. 278 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 Night, Packer. 279 00:23:56,920 --> 00:23:59,700 Hey sarge. Where we taking this stuff anyway. 280 00:23:59,760 --> 00:24:02,230 Ordnance depot for repairs. 281 00:24:02,240 --> 00:24:07,900 How do you like that. Running guard for a bunch of old broken down guns. Remind me to gas up my war bond allotment. 282 00:24:08,500 --> 00:24:09,800 How's the old arm Del? 283 00:24:10,500 --> 00:24:11,300 Fine. 284 00:24:12,260 --> 00:24:14,130 Hope we get back in time for the game. 285 00:24:14,500 --> 00:24:16,130 We'll be back in time. 286 00:24:16,780 --> 00:24:20,830 I wrote my kid brother last night. Told him you were with us. 287 00:24:22,300 --> 00:24:26,870 Why does anyone think the Germans might attack this truck Sergeant. 288 00:24:27,010 --> 00:24:33,500 Food transportation maybe. Any krauts in this area are probably stragglers trying to get back to their own lines. 289 00:24:33,500 --> 00:24:35,450 They don't know what we have. 290 00:24:35,700 --> 00:24:43,700 Hey Del. I was wondering, after the game could you autograph a ball for me, I mean for my brother. He'd get a kick out of it. 291 00:24:43,700 --> 00:24:46,230 I don't know, to prove I really know you. 292 00:24:46,230 --> 00:24:48,300 Sure, I'd be glad to do it Billy. 293 00:24:48,300 --> 00:24:49,800 Hey, that'd be great. 294 00:25:11,950 --> 00:25:15,400 (German guns fire) 295 00:25:15,800 --> 00:25:17,050 Take cover. 296 00:25:25,350 --> 00:25:29,350 You and Billy keep em busy Packer, come with me. 297 00:25:44,700 --> 00:25:46,300 You stay on my tail. 298 00:25:53,100 --> 00:25:57,650 (Germans talking) 299 00:26:07,450 --> 00:26:08,850 Sergeant. 300 00:26:10,650 --> 00:26:14,600 He's gonna find Billy and Kelly. They won't have a chance. 301 00:26:17,450 --> 00:26:23,150 I'm gonna rush them. Keep their heads down. Now when I go, you double back as fast as you can move. 302 00:26:23,300 --> 00:26:26,350 You get that kraut before he reaches them. 303 00:26:27,700 --> 00:26:32,400 OK Packer...Now! 304 00:27:05,750 --> 00:27:06,800 Billy. 305 00:27:18,750 --> 00:27:20,050 Hey sarge. 306 00:27:35,750 --> 00:27:36,900 Is he dead. 307 00:27:36,900 --> 00:27:39,450 He will be if we don't get him out of here. 308 00:27:48,350 --> 00:27:52,100 Kraut came around the corner didn't have a chance. 309 00:27:52,100 --> 00:27:54,200 Didn't see him until he was right on top of us. 310 00:27:54,750 --> 00:27:56,350 Packer knows all about it. 311 00:27:57,050 --> 00:27:58,850 I tried Sergeant. 312 00:27:59,450 --> 00:28:01,250 Can you handle that truck Packer. 313 00:28:04,550 --> 00:28:06,100 Go turn it around. 314 00:28:06,300 --> 00:28:07,540 Sarge, I, I tried. 315 00:28:07,540 --> 00:28:09,200 I gave you an order soldier. 316 00:28:09,200 --> 00:28:10,950 And this time you better move. 317 00:29:15,750 --> 00:29:17,120 Can we go in now? 318 00:29:17,120 --> 00:29:18,900 Yes, but just for a few minutes. 319 00:29:18,900 --> 00:29:20,120 How is he? 320 00:29:20,180 --> 00:29:22,200 I'm sure he'll be alright. 321 00:29:22,200 --> 00:29:24,150 Please follow me. 322 00:29:32,800 --> 00:29:34,100 Right in here. 323 00:29:42,200 --> 00:29:43,700 Hiya buddy how you doing. 324 00:29:46,550 --> 00:29:47,950 Where's the sarge. 325 00:29:48,700 --> 00:29:51,150 He had to report in. He'll be by in a while. 326 00:29:53,600 --> 00:29:54,550 Hi Del. 327 00:29:55,500 --> 00:29:56,400 Hi. 328 00:29:59,200 --> 00:30:00,550 That'll be something won't it. 329 00:30:01,500 --> 00:30:02,850 What's that Bill. 330 00:30:04,800 --> 00:30:08,160 When I write my kid brother, um, 331 00:30:08,960 --> 00:30:16,520 when I write him and tell him that the first person came to see me at the hospital was Del Packer, he'll flip. 332 00:30:17,250 --> 00:30:21,500 Maybe you won't have to write him. Maybe you'll be able to tell him in person. 333 00:30:22,750 --> 00:30:23,750 Maybe. 334 00:30:27,650 --> 00:30:31,100 Billy, I think we better go. Give you time to rest up. 335 00:30:31,600 --> 00:30:32,900 What do you say Del. 336 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Yeah sure. 337 00:30:35,950 --> 00:30:39,400 Wait a minute. Del? 338 00:30:40,430 --> 00:30:41,700 Yeah. 339 00:30:43,000 --> 00:30:44,800 Could you do me a favor? 340 00:30:47,600 --> 00:30:54,500 My mothers gonna worry, and my kid brother, when they find out I'm in the hospital and all. 341 00:30:54,500 --> 00:31:00,000 and I was wondering if you could write them a letter. 342 00:31:01,050 --> 00:31:05,250 I mean, a letter from Del Packer would cheer them up. 343 00:31:07,400 --> 00:31:12,050 And the ball, the one we talked about with the autograph on it. 344 00:31:13,800 --> 00:31:15,650 If you could send that to the kid. 345 00:31:16,200 --> 00:31:17,150 Sure. 346 00:31:18,250 --> 00:31:20,000 I know its asking a lot. 347 00:31:20,000 --> 00:31:21,900 It's OK Billy. I'll do it. 348 00:31:26,500 --> 00:31:32,850 Thanks. You're a pal, a real pal. 349 00:31:45,800 --> 00:31:48,100 Come on Sergeant. Let's have it. What happened. 350 00:31:48,400 --> 00:31:49,500 I told you Lieut. 351 00:31:49,700 --> 00:31:50,650 Not all of it. 352 00:31:51,250 --> 00:31:52,400 It was Packer wasn't it. 353 00:31:54,960 --> 00:31:55,960 Yes Sir. 354 00:31:57,350 --> 00:32:01,450 We started to flank the krauts, and I saw one of them crossing over to Billy and Kelly. 355 00:32:02,400 --> 00:32:05,690 I knew that if he came in on their blind side, they wouldn't have a chance, so. 356 00:32:06,450 --> 00:32:08,750 I sent Packer back to cut him off. 357 00:32:10,100 --> 00:32:10,800 He never made it. 358 00:32:10,800 --> 00:32:11,670 Why? 359 00:32:12,500 --> 00:32:13,800 He froze. 360 00:32:14,500 --> 00:32:15,800 He couldn't move. 361 00:32:18,200 --> 00:32:20,750 It was my fault, Lieutenant I should have never... 362 00:32:21,350 --> 00:32:25,670 Sergeant. You told me something a long time ago. Something that's gotten me through a lot of rough spots. 363 00:32:26,960 --> 00:32:30,120 You said we can teach a man to learn how to stay alive. 364 00:32:30,900 --> 00:32:35,400 fire a rifle, dig a hole, but we can't hold his hand forever. 365 00:32:35,950 --> 00:32:38,400 We tell a man to do something, we expect it done. 366 00:32:38,700 --> 00:32:39,750 He wasn't ready. 367 00:32:39,750 --> 00:32:42,500 He was as ready as any of the others we asked to go out and die. 368 00:32:44,100 --> 00:32:48,400 How we supposed to know how a man's gonna react his first time under fire. We can't look in his soul. 369 00:32:48,900 --> 00:32:51,500 We can only look at his service record. It's all we got to go by. 370 00:32:51,500 --> 00:32:52,900 I should've known. 371 00:32:53,100 --> 00:32:56,200 You gave a man an order. He didn't follow it. It's as simple as that. 372 00:32:56,800 --> 00:32:57,750 Simple. 373 00:32:58,900 --> 00:33:00,350 Billy may die, Lieutenant. 374 00:33:00,350 --> 00:33:03,300 A lot of others may die before this stinking mess is over. 375 00:33:03,800 --> 00:33:05,900 It's gonna be a long war Sergeant. 376 00:33:06,700 --> 00:33:08,500 We can't go around feeling guilty. 377 00:33:09,300 --> 00:33:13,600 Not if we expect to be of any use to ourselves or anybody else. 378 00:33:14,450 --> 00:33:15,600 Yes Sir. 379 00:33:19,950 --> 00:33:21,300 Sergeant. 380 00:33:21,550 --> 00:33:23,250 Yes, Lieutenant. 381 00:33:26,750 --> 00:33:28,470 We're going to be moving out tonight. 382 00:33:32,100 --> 00:33:34,150 I want all requisitions filled before we go. 383 00:33:34,150 --> 00:33:35,200 Lieutenant. 384 00:33:35,900 --> 00:33:37,000 You wanted to see me. 385 00:33:37,050 --> 00:33:41,800 Yes, Packer, we got orders down from Battalion. We're moving up to the line at 2100 hrs. 386 00:33:42,100 --> 00:33:42,800 Yes Sir. 387 00:33:42,800 --> 00:33:48,050 I also got some orders on you. They didn't get to Division until last night. Company got them this morning. 388 00:33:48,600 --> 00:33:53,800 There's been a request from GHQ in London that you're to be moved to special services in that city effective immediately. 389 00:33:53,800 --> 00:33:55,800 It's a nice soft job, Packer. 390 00:33:58,750 --> 00:34:03,650 Division CO says he'll get the orders revoked. If you want to stay it's up you. 391 00:34:04,300 --> 00:34:09,000 You mean Sir, I have a choice of going to London or staying here with the squad. 392 00:34:09,200 --> 00:34:13,050 Not here, Packer, on the line. And we're gonna need every man we can get. 393 00:34:13,800 --> 00:34:14,600 Which is it? 394 00:34:18,050 --> 00:34:19,150 London, Sir. 395 00:34:21,150 --> 00:34:22,600 All right. Get your gear together. 396 00:34:23,000 --> 00:34:28,600 A Jeep will pick you up in the bivouac area, take you to replacement center. You stay there overnight, fly to London in the morning. 397 00:34:31,700 --> 00:34:33,000 That'll be all Packer. 398 00:34:33,400 --> 00:34:34,200 Yes Sir. 399 00:34:56,400 --> 00:34:57,700 Is that all your gear. 400 00:34:58,950 --> 00:35:00,300 Just what I came with. 401 00:35:04,100 --> 00:35:06,100 Jeep will be here in a couple of minutes. 402 00:35:26,350 --> 00:35:28,100 Alright sarge. Let's have it. 403 00:35:30,000 --> 00:35:31,600 You think I'm a coward. Don't you. 404 00:35:32,250 --> 00:35:34,100 I didn't say that, did I Packard. 405 00:35:34,100 --> 00:35:35,300 You don't have to. 406 00:35:35,300 --> 00:35:38,300 We can save ourselves a lot of talking, then. 407 00:35:43,600 --> 00:35:44,500 Sergeant. 408 00:35:45,650 --> 00:35:47,150 What do you want, Packer. 409 00:35:47,900 --> 00:35:53,150 What do you want me to say that you oughta stay with the squad go up to the line and maybe, maybe get yourself killed. 410 00:35:53,350 --> 00:35:55,650 Instead of pulling off to London. Is that what you want. 411 00:35:55,650 --> 00:35:56,700 What would you do. 412 00:35:57,900 --> 00:36:00,150 Nobody asked me. I don't have the choice. 413 00:36:02,550 --> 00:36:06,150 Sergeant, I tried. So help me, I did. 414 00:36:07,300 --> 00:36:12,750 I, I wanted to get that German but I, I couldn't move. I just couldn't move. 415 00:36:13,200 --> 00:36:15,800 What do you want from me. A commendation. 416 00:36:16,450 --> 00:36:19,250 No, I want you to know what happened. 417 00:36:19,250 --> 00:36:22,150 I saw what happened, Packer, you froze. 418 00:36:22,450 --> 00:36:26,850 You were so, so scared about that million dollar arm. It would have taken an ice pick to get you out. 419 00:36:26,850 --> 00:36:30,150 Okay, so I'm not a hero. I never said I was. 420 00:36:30,800 --> 00:36:32,150 I'm not a coward either. 421 00:36:34,150 --> 00:36:39,950 You don't know what it's been like, that nightmare, that same dream ever since I knew I was coming overseas. 422 00:36:41,600 --> 00:36:49,600 My arm gets shot up, they take me to the hospital, my right arm, they cut it off, my right arm. 423 00:36:51,100 --> 00:36:57,950 Then this morning out there in broad daylight, that same nightmare I couldn't move, I just couldn't. 424 00:36:59,500 --> 00:37:01,300 And then, poor Billy. 425 00:37:04,500 --> 00:37:06,550 Maybe I'm wrong. Maybe I am a coward. 426 00:37:06,900 --> 00:37:08,150 Yeah, maybe. 427 00:37:09,900 --> 00:37:13,200 That's your own private war Packer. Nobody can answer that but you. 428 00:37:14,350 --> 00:37:19,100 You think I'm running away, don't you. Right now you, you think I'm running away. 429 00:37:19,700 --> 00:37:23,300 Everyone wants to stay alive Packer, everyone. 430 00:37:23,800 --> 00:37:30,580 There's, there's hardly a guy in this whole outfit, Caje, Doc, Littlejohn, Kelly all of them 431 00:37:30,580 --> 00:37:32,580 and they're good soldiers. 432 00:37:33,500 --> 00:37:38,200 There's hardly one of them wouldn't grab the chance you got. So what are you knocking yourself out for. 433 00:37:38,200 --> 00:37:39,300 Would you go? 434 00:37:39,750 --> 00:37:43,250 Like I told you before, nobody asked me. I don't have the choice. 435 00:37:43,250 --> 00:37:45,250 (vehicle with squeeky brakes heard outside) 436 00:37:46,150 --> 00:37:50,500 There's your Jeep. Get going, Packer. 437 00:38:08,000 --> 00:38:09,650 Hey sarge, where's he going. 438 00:38:09,700 --> 00:38:11,950 London, special services. 439 00:38:11,950 --> 00:38:12,850 How come? 440 00:38:13,000 --> 00:38:14,100 Orders. 441 00:38:15,650 --> 00:38:18,900 Hey sarge, I heard a rumor. Are we really leaving this picnic ground. 442 00:38:18,900 --> 00:38:21,100 Yeah. Within the hour. Get the others ready. 443 00:38:22,400 --> 00:38:23,300 Get going. 444 00:38:37,400 --> 00:38:39,020 Second platoon, company K. 445 00:38:39,220 --> 00:38:39,660 Yeah. 446 00:38:39,660 --> 00:38:40,500 Kelly there. 447 00:38:40,500 --> 00:38:41,420 Hi Sarge. 448 00:38:41,420 --> 00:38:43,020 Hey, I got something for you. 449 00:38:45,020 --> 00:38:46,540 All requisitions filled. 450 00:38:46,540 --> 00:38:48,140 What do you expect me to do with this. 451 00:38:48,140 --> 00:38:50,500 Oh, you're a clever guy Kelly, you'll think of something. 452 00:38:50,540 --> 00:38:51,460 Yeah. 453 00:38:51,460 --> 00:38:54,140 Tell your star baseball player to throw it at the Germans. 454 00:38:54,420 --> 00:38:55,900 He's on his way to London. 455 00:38:56,780 --> 00:38:57,980 Lucky guy. 456 00:39:55,060 --> 00:40:09,660 ((cannons, machine guns, and other combat noises)) 457 00:40:41,780 --> 00:40:44,540 Yes sir, Check Mate King 2, Roger, Out. 458 00:40:45,100 --> 00:40:45,740 Saunders. 459 00:40:45,820 --> 00:40:46,900 Yes Lieutenant. 460 00:40:47,020 --> 00:40:48,900 Know that winery up ahead. 461 00:40:49,340 --> 00:40:52,820 S2 thinks it's a German observation post. We gotta get this stuff off of us. 462 00:40:53,180 --> 00:40:55,100 Pick yourself 5 men and take a look. 463 00:40:55,380 --> 00:40:56,140 All right. 464 00:40:56,540 --> 00:40:58,140 I'll go with you sarge. 465 00:40:59,860 --> 00:41:01,220 What happened to your transfer? 466 00:41:01,380 --> 00:41:02,180 Revoked, sir. 467 00:41:02,540 --> 00:41:03,340 By whose orders. 468 00:41:04,300 --> 00:41:05,620 I requested it, sir. 469 00:41:06,620 --> 00:41:07,860 We could use him Lieut. 470 00:41:08,700 --> 00:41:11,180 He's yours Sgt. Take him with you. 471 00:41:11,940 --> 00:41:13,900 Follow me Packer. 472 00:41:22,580 --> 00:41:23,580 Change of mind. 473 00:41:24,220 --> 00:41:28,380 I've got my own private war. I can't fight it out in London, can I. 474 00:41:30,820 --> 00:41:31,540 Come on. 475 00:42:42,340 --> 00:42:43,740 Looks deserted enough. 476 00:42:44,540 --> 00:42:46,860 All that nice cool French wine in that cellar. 477 00:42:47,420 --> 00:42:51,780 You're dreaming again Kelly. Don't you know the German likes French wine too. 478 00:42:53,580 --> 00:42:56,700 You men. Stay put. 479 00:42:57,660 --> 00:43:00,380 Packer. Stick with me. 480 00:43:01,500 --> 00:43:04,220 What we gonna do. Walk in the front door. 481 00:43:05,260 --> 00:43:06,660 Yeah. Something like that. 482 00:43:07,180 --> 00:43:10,700 There can't be more than three or four Germans in there if that's an observation post. 483 00:43:12,860 --> 00:43:16,340 We'll work our way to that wall first, then the next one, then on in.. 484 00:43:17,380 --> 00:43:23,060 I'll go first. When I reach that wall you follow and this time you see that you do it. 485 00:43:25,140 --> 00:43:25,740 Alright. 486 00:43:27,940 --> 00:43:30,700 Keep that gun up. Give me cover.. 487 00:43:32,340 --> 00:43:33,220 Cover me. 488 00:43:38,140 --> 00:43:42,500 (German machine gun opens fire) 489 00:43:59,340 --> 00:44:00,540 You ready. 490 00:44:01,700 --> 00:44:02,300 Yeah. 491 00:44:05,100 --> 00:44:05,980 Let's go. 492 00:44:18,380 --> 00:44:19,340 Let's go! 493 00:44:36,460 --> 00:44:37,580 Don't move. 494 00:44:39,660 --> 00:44:41,420 They can finish him. Why don't they? 495 00:44:41,940 --> 00:44:43,900 They're using him to draw us out. 496 00:44:44,340 --> 00:44:45,900 You'll never reach them. 497 00:45:10,220 --> 00:45:13,180 Is that an arm, or is that an arm. hahaha. 498 00:45:29,500 --> 00:45:30,540 Can I help you. 499 00:45:34,380 --> 00:45:35,340 Packer. 500 00:45:39,020 --> 00:45:40,060 Give me a hand. 501 00:46:02,000 --> 00:46:06,900 Subtitles by 39412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.