Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:04,672
( gentle orchestral theme
playing )
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,677 --> 00:00:12,680
( wind blows quietly )
5
00:00:22,690 --> 00:00:26,194
MAN ( on radio ):
...7-0, this is 5-4...
6
00:00:26,227 --> 00:00:29,063
Positions 1-8-1-9, 2-0-2-1
7
00:00:29,097 --> 00:00:33,067
and 2-2 and 2-3
are now complete.
8
00:00:33,101 --> 00:00:35,469
The 2-4 is
in the position...
9
00:00:35,503 --> 00:00:37,238
is in the, uh, uh...
10
00:00:37,271 --> 00:00:39,640
being complete in about
five minutes. Over.
11
00:00:39,673 --> 00:00:42,676
( indistinct radio
transmissions continue )
12
00:00:54,188 --> 00:00:55,156
Excuse me, folks.
13
00:00:55,189 --> 00:00:56,257
Good to see you.
14
00:00:56,290 --> 00:00:57,758
How are you?
Excuse me.
15
00:00:58,892 --> 00:00:59,960
Afternoon.
16
00:00:59,993 --> 00:01:03,097
MAN:
Ladies and gentlemen,
Major General Ford.
17
00:01:05,366 --> 00:01:07,235
( applause )
18
00:01:07,268 --> 00:01:09,137
( camera shutters clicking )
19
00:01:14,342 --> 00:01:17,611
IVAN: We are marching
because ever since
the partition of Ireland
20
00:01:17,645 --> 00:01:20,181
Catholics here in the North
have suffered discrimination
21
00:01:20,214 --> 00:01:21,782
in a Protestant
dominated land.
22
00:01:21,815 --> 00:01:23,217
That's why we're marching.
23
00:01:23,251 --> 00:01:26,254
-( applause )
-( shouts of agreement )
24
00:01:26,287 --> 00:01:29,190
FORD:
In view of the continuing
adverse security situation
25
00:01:29,223 --> 00:01:34,495
in the Province, all parades,
processions and marches
26
00:01:34,528 --> 00:01:36,764
will be banned
until further notice.
27
00:01:38,266 --> 00:01:39,767
IVAN:
We're marching because
the British government
28
00:01:39,800 --> 00:01:41,469
promised us reform
29
00:01:41,502 --> 00:01:45,273
and all we've had
are excuses and curfews
30
00:01:45,306 --> 00:01:48,509
and the single issue that
cuts to the very core
of civil rights
31
00:01:48,542 --> 00:01:50,411
mass internment
without trial.
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,213
That's why we're marching.
33
00:01:52,246 --> 00:01:54,215
( applause )
34
00:01:54,248 --> 00:01:57,151
FORD: Anyone
either taking part in
35
00:01:57,185 --> 00:02:00,221
or organizing such an event
36
00:02:00,254 --> 00:02:02,490
is liable to
immediate arrest.
37
00:02:02,523 --> 00:02:04,592
The law is the law
and must be respected.
38
00:02:06,494 --> 00:02:08,296
IVAN: So we say this
to the British government.
39
00:02:09,697 --> 00:02:12,300
We will march peacefully
this Sunday
40
00:02:12,333 --> 00:02:14,235
and march, and march again
41
00:02:15,236 --> 00:02:18,239
until Unionist rule
is ended in this Province
42
00:02:18,272 --> 00:02:20,741
and a new system,
based on civil rights
for all
43
00:02:20,774 --> 00:02:21,875
is put in its place.
44
00:02:21,909 --> 00:02:23,244
Thank you.
45
00:02:23,277 --> 00:02:24,445
( applause )
46
00:02:26,214 --> 00:02:27,815
FORD:
And I would say
to the leadership
47
00:02:27,848 --> 00:02:30,351
of the civil rights
organization
48
00:02:30,384 --> 00:02:34,488
any responsibility
for any violence
which may take place
49
00:02:34,522 --> 00:02:37,758
must rest
fairly and squarely
on your shoulders.
50
00:02:38,892 --> 00:02:40,261
Thank you.
51
00:02:42,396 --> 00:02:43,864
( applause )
52
00:02:44,565 --> 00:02:47,167
( applause continuing )
53
00:02:48,669 --> 00:02:53,207
CROWD:
* We shall overcome
54
00:02:53,241 --> 00:02:56,577
* We shall overcome
55
00:02:56,610 --> 00:02:58,379
* Someday...
56
00:02:58,412 --> 00:03:00,314
Yeah, thank you.
Yeah, see you later.
57
00:03:03,917 --> 00:03:07,555
* ...Deep in my heart...
58
00:03:13,327 --> 00:03:15,763
-( bell chiming )
-( gunshots firing
in distance )
59
00:03:20,701 --> 00:03:25,906
( chiming and gunshots
continuing )
60
00:03:25,939 --> 00:03:28,242
MAN ( on TV ):
You must have jets
on your feet.
61
00:03:28,276 --> 00:03:30,911
WOMAN ( on TV ):
My launching pad is only
three blocks away, remember?
62
00:03:30,944 --> 00:03:32,380
MAN ( on TV ): Yeah.
63
00:03:35,449 --> 00:03:36,750
Let's continue,
to the Moon.
64
00:03:36,784 --> 00:03:37,918
To the Moon.
65
00:03:37,951 --> 00:03:39,920
( baby crying in other room )
66
00:03:39,953 --> 00:03:43,324
Can't we spend
a quiet evening,
like, alone?
67
00:03:43,357 --> 00:03:45,626
Well, we're expecting
Professor Reaburn
to notify us.
68
00:03:45,659 --> 00:03:48,996
-( baby continues crying )
-The fellas ought to all be
together in case he does.
69
00:03:49,763 --> 00:03:50,798
He's grand.
70
00:03:50,831 --> 00:03:51,899
What's wrong with him?
71
00:03:51,932 --> 00:03:54,001
He's just tossing
and turning.
72
00:03:55,469 --> 00:03:57,971
( TV playing )
73
00:04:05,413 --> 00:04:08,282
( baby crying )
74
00:04:08,316 --> 00:04:09,883
( laughs )
Gerry.
75
00:04:11,319 --> 00:04:12,686
I'll get him.
76
00:04:12,720 --> 00:04:14,455
( laughs )
I'll get him.
77
00:04:15,489 --> 00:04:17,325
I'll settle him down.
78
00:04:20,661 --> 00:04:21,795
( groans )
79
00:04:22,496 --> 00:04:24,298
( sighing )
80
00:04:25,999 --> 00:04:27,267
( door opening )
81
00:04:28,068 --> 00:04:29,470
Anyway, Mum's home.
82
00:04:29,503 --> 00:04:30,638
Hi.
83
00:04:30,671 --> 00:04:31,705
WOMAN:
Oh, God.
84
00:04:31,739 --> 00:04:32,973
What a night, huh?
85
00:04:33,006 --> 00:04:34,408
Hello.
86
00:04:34,442 --> 00:04:35,643
How'd you enjoy
baby-sitting?
87
00:04:35,676 --> 00:04:36,810
-All right.
-You been feeding him?
88
00:04:36,844 --> 00:04:38,312
Hello, wee man.
Hello.
89
00:04:38,346 --> 00:04:39,447
Was he good for you?
90
00:04:39,480 --> 00:04:41,415
Aye, he was good
as gold, so he was.
91
00:04:41,449 --> 00:04:42,983
-( baby whining )
-Oh, see him
playing up now for me.
92
00:04:43,016 --> 00:04:44,418
That's always the way.
93
00:04:44,452 --> 00:04:46,387
-Where'd youse go?
-Up the Stardust.
94
00:04:46,420 --> 00:04:47,988
The usual, you know,
just for a few drinks.
95
00:04:48,021 --> 00:04:49,623
That's all I need
on a Saturday night.
96
00:04:49,657 --> 00:04:51,459
( chuckling )
97
00:04:51,492 --> 00:04:53,661
Look, I'm just
taking Hester back
down to town.
98
00:04:53,694 --> 00:04:54,995
Right, okay.
You be careful.
99
00:04:55,028 --> 00:04:56,196
Aye, I'll be grand.
100
00:04:56,229 --> 00:04:58,399
No, I mean it.
I don't want you
getting lifted again.
101
00:04:58,432 --> 00:04:59,700
I'll be all right.
102
00:04:59,733 --> 00:05:00,801
Ta-ra.
103
00:05:00,834 --> 00:05:01,902
Right.
104
00:05:01,935 --> 00:05:03,437
GERRY: See ya.
105
00:05:03,471 --> 00:05:04,538
( door opening )
106
00:05:04,572 --> 00:05:06,474
( Hester coughs softly )
107
00:05:07,408 --> 00:05:08,509
Are you going
next week?
108
00:05:08,542 --> 00:05:09,810
Aye, may as well.
109
00:05:09,843 --> 00:05:10,911
Be a good crack.
110
00:05:10,944 --> 00:05:12,045
Aye, I'll be all right.
111
00:05:12,079 --> 00:05:13,414
Hopefully they'll keep
the boys out.
112
00:05:13,447 --> 00:05:14,782
( chuckles ) Aye.
113
00:05:14,815 --> 00:05:16,450
HESTER:
I'll keep them
away from you.
114
00:05:16,484 --> 00:05:18,986
( pipe playing lilting tune )
115
00:05:25,393 --> 00:05:27,828
-Come around Jackie's...
-( vehicle approaching )
116
00:05:27,861 --> 00:05:29,363
No, he's not.
117
00:05:30,664 --> 00:05:32,032
How're you doing?
118
00:05:32,065 --> 00:05:33,634
Protestant?
119
00:05:34,602 --> 00:05:36,036
Eddie wants you out?
120
00:05:36,069 --> 00:05:37,738
Yeah, a right
little turncoat.
121
00:05:37,771 --> 00:05:39,106
-What?
-So he is.
122
00:05:39,139 --> 00:05:41,809
What about
the way he dogs me?
Keeps me young.
123
00:05:41,842 --> 00:05:43,377
Oh, he's hardly
gonna do that.
124
00:05:43,411 --> 00:05:45,045
It's your
sister's husband.
125
00:05:45,078 --> 00:05:47,381
MAN: Come on!
Get a move on!
126
00:05:47,415 --> 00:05:50,017
( indistinct radio
transmission )
127
00:05:52,820 --> 00:05:54,722
Looks like they
might threaten us.
128
00:05:54,755 --> 00:05:55,889
Aye.
129
00:05:55,923 --> 00:05:57,858
You better leave me here.
130
00:06:07,768 --> 00:06:10,070
You'll be careful
tomorrow?
131
00:06:10,103 --> 00:06:12,005
I'll be fine.
It's only a march.
132
00:06:12,039 --> 00:06:13,641
And what if
trouble starts?
133
00:06:13,674 --> 00:06:14,908
There'll be no trouble.
134
00:06:14,942 --> 00:06:17,545
It's a peaceful march
for civil rights.
135
00:06:18,612 --> 00:06:19,747
All right.
136
00:06:23,984 --> 00:06:27,555
Look, I'll meet you here
tomorrow about 6:00, okay?
137
00:06:27,588 --> 00:06:28,556
Right.
138
00:06:30,458 --> 00:06:32,125
See you tomorrow.
139
00:06:35,996 --> 00:06:37,531
Bye.
140
00:06:44,538 --> 00:06:46,874
( siren wailing )
141
00:06:50,478 --> 00:06:52,079
( man on radio
speaking indistinctly )
142
00:06:58,218 --> 00:06:59,820
MAN ( on radio ):
Come in, One-Seven.
143
00:06:59,853 --> 00:07:01,088
This is One Alpha.
144
00:07:01,121 --> 00:07:05,926
Uh, one of your
roadblocks further out
has reported movements.
145
00:07:05,959 --> 00:07:09,863
Three people in the green
Volkswagen Variant 1500.
146
00:07:11,231 --> 00:07:14,234
Uh, the registered number
is G...
147
00:07:14,267 --> 00:07:17,505
( engines rumbling )
148
00:07:20,007 --> 00:07:22,476
MAN 1: She was winking
earlier at that guy.
149
00:07:22,510 --> 00:07:23,811
MAN 2:
She knows.
150
00:07:23,844 --> 00:07:25,479
MAN ( on radio ):
One Alpha.
151
00:07:25,513 --> 00:07:31,685
Registration number Golf,
Uniform, Lima, 2-1-5-5. Over.
152
00:07:34,287 --> 00:07:35,188
Right.
153
00:07:35,222 --> 00:07:38,492
Get some team commanders
on base soonest.
154
00:07:38,526 --> 00:07:39,493
Come on,
let's get moving.
155
00:07:39,527 --> 00:07:41,629
Let's get some pace
till where we're secure.
156
00:07:41,662 --> 00:07:43,597
He's going to get
a brief from Corporal.
157
00:07:43,631 --> 00:07:44,832
Sigs on me.
158
00:07:48,769 --> 00:07:50,604
Get HQ up on
the net now.
159
00:07:53,240 --> 00:07:55,175
Move the vehicles out
of that line of sight.
160
00:07:55,208 --> 00:07:58,045
Tell me where
the sentries are
fully posted.
161
00:08:01,048 --> 00:08:02,916
Okay, if there is a
sniper threat today
162
00:08:02,950 --> 00:08:03,984
it's coming
from over there.
163
00:08:04,017 --> 00:08:05,953
Make sure you've
got that covered.
164
00:08:05,986 --> 00:08:08,155
Yes, Colonel,
we're currently putting
a covert O.P.
165
00:08:08,188 --> 00:08:10,591
out on to the derelict
site down William Street.
166
00:08:10,624 --> 00:08:12,626
I'll let you know
as soon as that's in place.
167
00:08:12,660 --> 00:08:14,662
( conversing quietly )
168
00:08:18,666 --> 00:08:20,233
We've got the whole,
I've got the company in?
169
00:08:20,267 --> 00:08:21,168
We're established.
170
00:08:21,201 --> 00:08:23,203
Can you just confirm
we're gonna brief up
171
00:08:23,236 --> 00:08:24,905
the troop commanders
shortly?
172
00:08:24,938 --> 00:08:26,674
Yeah, okay.
173
00:08:30,143 --> 00:08:31,612
-( knocking )
-( radio playing )
174
00:08:31,645 --> 00:08:33,681
MAN: Is Gerry about,
is he?
175
00:08:33,714 --> 00:08:35,683
Ah, come on, Mary,
we have to go to Mass here.
176
00:08:36,717 --> 00:08:39,019
Come on now, Mary,
open the door.
177
00:08:39,052 --> 00:08:40,854
-MARY: Keep it down, okay?
-Ah, the wee man's asleep,
is he?
178
00:08:40,888 --> 00:08:42,089
Shh.
179
00:08:42,122 --> 00:08:44,658
( men talking all at once )
180
00:08:45,358 --> 00:08:46,727
What's the crack
with you?
181
00:08:46,760 --> 00:08:47,695
Hey, the Brits are here.
182
00:08:47,728 --> 00:08:49,630
( all talking at once )
183
00:08:49,663 --> 00:08:50,864
The Pigs are
everywhere here.
184
00:08:50,898 --> 00:08:52,099
The Bogside's
crawling with 'em.
185
00:08:52,132 --> 00:08:54,635
-Geez. Holy shit.
-Okay, I'm up, I'm up,
I'm up. Okay.
186
00:08:54,668 --> 00:08:57,204
-Lads, I count a dozen
for APCs as well.
-Aye.
187
00:08:57,237 --> 00:08:58,672
But there's more
at the bottom of
Rossville Street.
188
00:08:58,706 --> 00:08:59,840
At the corner of the
Craigavan Bridge as well.
189
00:08:59,873 --> 00:09:02,142
( all talking at once )
190
00:09:02,175 --> 00:09:03,644
...are everywhere, hey.
191
00:09:03,677 --> 00:09:06,313
It was on the radio
this morning!
192
00:09:06,346 --> 00:09:08,949
-Shh...
-Come on!
193
00:09:08,982 --> 00:09:10,383
Get a move on, man.
194
00:09:10,417 --> 00:09:13,020
Oh, fuck's sake,
are your trousers too tight
or your balls too big?
195
00:09:13,053 --> 00:09:14,354
Ah, you're just
jealous, man.
196
00:09:14,387 --> 00:09:16,323
-( baby whining )
-( all talking at once )
197
00:09:16,356 --> 00:09:17,791
Oh, sorry.
Wee man, you all right?
198
00:09:17,825 --> 00:09:18,892
Aye, we'll be
all right, Mary.
199
00:09:18,926 --> 00:09:21,862
( all talking at once )
200
00:09:21,895 --> 00:09:24,698
One day, Mary,
he'll grow up to be a good
stone thrower himself.
201
00:09:24,732 --> 00:09:26,934
Go on, youse. Eh...
Where are you going now?
202
00:09:26,967 --> 00:09:28,902
I'm going to Mass, Mary.
I'll be back later on.
203
00:09:28,936 --> 00:09:31,839
( all talking at once )
204
00:09:31,872 --> 00:09:33,073
Gerry!
205
00:09:34,775 --> 00:09:36,910
Can you see any, aye?
206
00:09:36,944 --> 00:09:38,211
Oh, yeah.
207
00:09:38,245 --> 00:09:40,013
( laughing ) Look, look.
208
00:09:40,781 --> 00:09:42,650
Look at this, hey.
209
00:09:43,784 --> 00:09:45,619
( crowd yelling )
210
00:09:47,988 --> 00:09:49,890
Go on, Brits, out!
211
00:09:49,923 --> 00:09:51,324
Get out!
212
00:09:51,358 --> 00:09:52,760
Go on back home!
213
00:09:54,327 --> 00:09:55,896
( yelling continues )
214
00:09:55,929 --> 00:09:57,631
Go on, you
British scum!
215
00:09:57,665 --> 00:09:58,598
Get out!
216
00:09:58,632 --> 00:10:01,101
Hey, we'll see you later
at the Guildhall!
217
00:10:01,134 --> 00:10:02,670
Go back!
218
00:10:03,771 --> 00:10:05,739
They better not try
and stop us today.
219
00:10:05,773 --> 00:10:08,175
It'll take more
than rubber bullets
and barbed wire.
220
00:10:08,208 --> 00:10:11,278
-( laughing )
Brits out!
-Come on!
221
00:10:20,120 --> 00:10:22,622
( whistling )
222
00:10:27,995 --> 00:10:30,831
MAN ( on TV ):
...troops, including members
of the parachute regiment...
223
00:10:30,864 --> 00:10:31,765
( phone ringing )
224
00:10:31,799 --> 00:10:33,100
Oh, shit.
225
00:10:33,133 --> 00:10:36,403
The army... has warned
that time and place
to stop the march.
226
00:10:36,436 --> 00:10:37,705
( ringing continues )
227
00:10:37,738 --> 00:10:40,841
Which means that it could
cover a considerable
distance...
228
00:10:40,874 --> 00:10:42,676
Ma, can you get that?
229
00:10:44,444 --> 00:10:46,714
The Nationalist Bogside
Brigadier is in the city...
230
00:10:46,747 --> 00:10:48,215
-( ringing stops )
-WOMAN: This is...
231
00:10:48,248 --> 00:10:49,850
...at the no-go areas
for six months
232
00:10:49,883 --> 00:10:51,184
the local residents
barricaded the streets...
233
00:10:51,218 --> 00:10:52,820
( phone ringing )
234
00:10:52,853 --> 00:10:54,822
Organizers of the march...
235
00:10:54,855 --> 00:10:56,289
Jesus.
236
00:10:57,090 --> 00:10:58,425
Morning. How are you all?
237
00:10:58,458 --> 00:11:00,327
-( all talking at once )
-( phone ringing )
238
00:11:00,360 --> 00:11:01,862
Yes, yeah.
239
00:11:01,895 --> 00:11:03,296
Yeah, I know, I know.
240
00:11:03,330 --> 00:11:04,397
Ma, Ma, Ma.
241
00:11:04,431 --> 00:11:05,966
I can't see them now.
242
00:11:05,999 --> 00:11:07,067
( phone ringing )
243
00:11:07,100 --> 00:11:08,135
No, I will.
I'll be there.
244
00:11:08,168 --> 00:11:09,336
Can I get through here?
245
00:11:09,369 --> 00:11:10,971
I just want to get
to the phone there.
246
00:11:11,004 --> 00:11:12,305
Yeah, okay.
247
00:11:12,339 --> 00:11:14,107
We're all getting ready
for the march here.
248
00:11:14,875 --> 00:11:16,710
Yeah?
249
00:11:16,744 --> 00:11:17,845
How many?
250
00:11:18,912 --> 00:11:20,781
Any sign of the Paras?
251
00:11:21,448 --> 00:11:22,816
Yeah.
252
00:11:22,850 --> 00:11:24,684
What about the square?
253
00:11:26,419 --> 00:11:28,956
Okay, I'll meet you
at Aggro Corner.
254
00:11:28,989 --> 00:11:31,458
Folks...
I'll be with you.
255
00:11:31,491 --> 00:11:32,359
I understand.
256
00:11:32,392 --> 00:11:34,327
Just getting ready
for the march here.
257
00:11:34,361 --> 00:11:35,896
Yes, right,
I know I'm going to sort it.
258
00:11:35,929 --> 00:11:37,765
I'm going to sort it.
259
00:11:37,798 --> 00:11:40,033
They've been waiting
for over an hour, Ivan.
260
00:11:40,067 --> 00:11:43,136
-Well, tell them I'm
gonna see the Bishop.
-Hah!
261
00:11:43,170 --> 00:11:45,072
-No, the Cardinal.
-Oh, aye, the Pope.
262
00:11:45,105 --> 00:11:46,840
Uh-huh.
263
00:11:46,874 --> 00:11:49,409
They mightn't believe you,
but it's worth a try.
264
00:11:49,442 --> 00:11:50,911
( sighing )
265
00:11:50,944 --> 00:11:52,345
-All right, Dad?
-Take care of yourself.
266
00:11:52,379 --> 00:11:54,414
I am. I'm grand,
I'm grand.
267
00:11:55,783 --> 00:11:57,117
Okay. Now,
it's just a Sunday
afternoon stroll.
268
00:11:57,150 --> 00:11:58,886
-Have you no...?
-Don't worry about it.
269
00:11:58,919 --> 00:11:59,753
Have you no coat,
darling?
270
00:11:59,787 --> 00:12:01,755
No, no, I'll be fine.
I'll be fine.
271
00:12:01,789 --> 00:12:02,856
I'll see youse
later, okay?
272
00:12:02,890 --> 00:12:03,957
Take care
of yourself, son.
273
00:12:03,991 --> 00:12:05,192
I will, I will. It's fine.
Nothing to worry about.
274
00:12:05,225 --> 00:12:06,293
Look after yourself,
darling.
275
00:12:06,326 --> 00:12:07,761
Sort them out,
would you please?
276
00:12:07,795 --> 00:12:09,496
-( phone ringing )
-I'm sorry.
277
00:12:19,807 --> 00:12:20,841
Mr. Cooper, have
you got a moment?
278
00:12:20,874 --> 00:12:23,911
-Uh, surgery's canceled today.
-It's about my TV.
279
00:12:23,944 --> 00:12:27,347
Well, it's civil rights
we're marching for
not TVs, Mr. O'Keefe.
280
00:12:27,380 --> 00:12:29,082
Well, Mrs. Doherty,
sleep well last night?
281
00:12:29,116 --> 00:12:30,350
Aye, I did that,
Mr. Cooper.
282
00:12:30,383 --> 00:12:31,284
Are you coming
to Mass?
283
00:12:31,318 --> 00:12:33,954
Mrs. Doherty,
a good Protestant like me?
284
00:12:33,987 --> 00:12:34,955
March against internment.
285
00:12:34,988 --> 00:12:36,223
Hello, folks.
See you later.
286
00:12:36,256 --> 00:12:38,225
March again internment.
287
00:12:38,258 --> 00:12:40,327
There you are, son.
See you later.
288
00:12:46,133 --> 00:12:48,401
( indistinct radio
transmission )
289
00:12:50,470 --> 00:12:53,874
-There's the church,
and we're in this yard here.
-Roger.
290
00:12:53,907 --> 00:12:56,009
Proposed route
of the march
291
00:12:56,043 --> 00:12:58,846
is along here
and then along the street.
292
00:12:58,879 --> 00:12:59,980
Runs that way.
293
00:13:00,013 --> 00:13:02,049
Yes, I see.
294
00:13:02,082 --> 00:13:05,585
Our job is to catch
these hooligans
and pinch them
295
00:13:05,618 --> 00:13:08,021
-between ourselves
and C Company.
-Yes.
296
00:13:08,055 --> 00:13:10,891
Okay, so it's gonna
be through the wall
then down the street
297
00:13:10,924 --> 00:13:13,226
and hopefully
we'll catch them coming
straight into us.
298
00:13:13,260 --> 00:13:14,828
William Street
runs parallel
299
00:13:14,862 --> 00:13:16,263
behind you guys
behind this wall.
300
00:13:17,030 --> 00:13:18,098
Plan is
machine-gun platoon
301
00:13:18,131 --> 00:13:20,000
will make the breach
with their Pigs.
302
00:13:20,033 --> 00:13:21,534
We'll follow through
on foot.
303
00:13:21,568 --> 00:13:23,871
It's about 150 yards
of waste ground
304
00:13:23,904 --> 00:13:25,272
through the derelict
buildings
305
00:13:25,305 --> 00:13:27,841
and we'll be on William Street
and behind the marchers.
306
00:13:27,875 --> 00:13:29,076
So, what about
the, uh, stickies
307
00:13:29,109 --> 00:13:31,845
and pyra presence
over in the Bogside?
Are we gonna...?
308
00:13:31,879 --> 00:13:33,546
Well, they're there,
and-and...
309
00:13:33,580 --> 00:13:35,482
Do we reckon the players
are gonna be out today?
310
00:13:35,515 --> 00:13:36,984
-They're bound to be.
-Okay.
311
00:13:37,017 --> 00:13:37,817
They're absolutely
bound to be
312
00:13:37,851 --> 00:13:39,486
and we've got
to be ready for 'em.
313
00:13:39,519 --> 00:13:40,587
Okay, well,
we got the guys from...
314
00:13:40,620 --> 00:13:42,355
The primary...
the primary job is
315
00:13:42,389 --> 00:13:43,924
picking up 200 or 300
316
00:13:43,957 --> 00:13:46,026
of the Derry young
hooligans, all right?
317
00:13:46,059 --> 00:13:48,962
Okay, and tell the lads
we want maximum aggression.
318
00:13:48,996 --> 00:13:51,932
We want a lot of arrests today
and if the shooting starts
319
00:13:51,965 --> 00:13:53,901
we're gonna shoot back
plenty of rounds.
320
00:13:53,934 --> 00:13:55,002
Roger.
321
00:13:58,038 --> 00:14:00,340
How do? Morning, ladies.
There you are.
322
00:14:01,975 --> 00:14:04,978
All right, ladies?
Okay, see you later.
323
00:14:05,012 --> 00:14:06,579
All right, boys.
Here, hand some of
these out at Mass.
324
00:14:06,613 --> 00:14:08,215
Walk away, lads.
Walk away. Don't worry.
325
00:14:08,248 --> 00:14:10,017
Don't be intimidated.
326
00:14:10,050 --> 00:14:10,984
It's all right.
327
00:14:11,018 --> 00:14:12,986
( engine rumbling )
328
00:14:14,287 --> 00:14:15,355
Aha.
329
00:14:19,026 --> 00:14:21,895
Sorry. Excuse us,
it's all right.
It's okay, I know him.
330
00:14:21,929 --> 00:14:23,263
Go on, this is a
peaceful march.
331
00:14:23,296 --> 00:14:24,464
Peaceful march
we're having today.
332
00:14:24,497 --> 00:14:26,399
I hope you boys
are the same.
Hey, lads, lads, lads.
333
00:14:26,433 --> 00:14:28,035
I know him, I know him,
I know him, I know him.
334
00:14:28,068 --> 00:14:29,002
It's all right.
He's full drunk.
335
00:14:29,036 --> 00:14:30,470
I'll take him away.
Walk away, walk away.
336
00:14:30,503 --> 00:14:32,906
Come on, walk away.
Thank you, thank you.
337
00:14:32,940 --> 00:14:34,041
It's a peaceful march
we're having.
338
00:14:34,074 --> 00:14:35,375
Hey, get ye away.
339
00:14:35,408 --> 00:14:39,046
Go and get to bed,
go home. Sleep it off.
I'll see you later.
340
00:14:39,079 --> 00:14:41,148
How are you, folks?
Don't worry. You're grand.
341
00:14:41,181 --> 00:14:42,449
-It's a
peaceful march.
-See you later.
342
00:14:42,482 --> 00:14:43,951
No riots today.
343
00:14:43,984 --> 00:14:44,952
Don't be intimidated.
Good to see youse.
344
00:14:44,985 --> 00:14:46,053
I'll see youse later.
345
00:14:46,086 --> 00:14:47,921
Thank you.
There you are.
346
00:14:51,624 --> 00:14:54,061
COMMANDER:
The Bogside is a fucking mess.
347
00:14:54,094 --> 00:14:55,328
We've got to
go in there
348
00:14:55,362 --> 00:14:56,263
get a grip of it.
349
00:14:56,296 --> 00:14:59,066
We've got to teach
these people a lesson.
350
00:14:59,099 --> 00:15:00,633
So make sure
the guys know
351
00:15:00,667 --> 00:15:02,135
who the leaders of
these fuckers are.
352
00:15:02,169 --> 00:15:03,203
-Yes, sir.
-Okay?
353
00:15:03,236 --> 00:15:05,105
And let's go
and get 'em.
354
00:15:05,138 --> 00:15:07,607
Everyone's got
to have a handle on
these key players.
355
00:15:07,640 --> 00:15:10,277
I want them lifted
off the street today.
356
00:15:10,310 --> 00:15:13,080
We're gonna have these guys.
That's why we're out there.
357
00:15:13,113 --> 00:15:14,481
Make sure the guys know.
358
00:15:14,514 --> 00:15:17,985
I wanna see all of them
in the bag. Quite clear?
359
00:15:18,018 --> 00:15:21,254
It's the end of our tour.
Let's teach 'em
a fucking lesson.
360
00:15:21,288 --> 00:15:22,990
Let's do the business.
361
00:15:23,023 --> 00:15:24,557
Let's make the CO
proud of us.
362
00:15:24,591 --> 00:15:27,160
I wanna show the Brigade
what One Para are made of.
363
00:15:27,194 --> 00:15:29,029
-Is that all clear?
-Yeah, no problem.
364
00:15:29,062 --> 00:15:29,997
Any questions?
365
00:15:30,030 --> 00:15:30,897
Do we just go in
on our own?
366
00:15:30,930 --> 00:15:32,399
We're not taking
anybody else with us?
367
00:15:32,432 --> 00:15:34,968
Support Company,
Charlie Company, that's it.
368
00:15:36,069 --> 00:15:38,605
( raucous shouting )
369
00:15:44,177 --> 00:15:46,079
KEVIN: All right, boys?
Stewards!
370
00:15:47,047 --> 00:15:48,181
Jesus.
371
00:15:48,215 --> 00:15:49,316
What we've got
here is a pressure
cooker situation.
372
00:15:49,349 --> 00:15:51,318
-Kevin.
-Just a minute.
373
00:15:51,351 --> 00:15:53,020
Just bear with me
one minute.
374
00:15:53,053 --> 00:15:54,021
So?
375
00:15:54,054 --> 00:15:55,422
So, uh, whole city's
shut down.
376
00:15:55,455 --> 00:15:57,190
No one's getting
in or out.
377
00:15:57,224 --> 00:15:58,992
You've got Normandy landings
down there.
378
00:15:59,026 --> 00:15:59,859
That's gonna be
the flash point
379
00:15:59,892 --> 00:16:01,561
so I'm bringing everybody
down here.
380
00:16:01,594 --> 00:16:02,695
The march is coming
down here.
381
00:16:02,729 --> 00:16:04,531
These guys are gonna be
right here.
382
00:16:04,564 --> 00:16:06,033
So, nobody's
getting through here.
383
00:16:06,066 --> 00:16:07,000
William Street
is the key thing.
384
00:16:07,034 --> 00:16:08,001
-Do we have
enough stewards?
-We have enough.
385
00:16:08,035 --> 00:16:10,037
Michael, will you go
and ask the other fellas
386
00:16:10,070 --> 00:16:11,438
to come down as quickly
as possible, please?
387
00:16:11,471 --> 00:16:13,706
-Is that the Provos?
-The Provos are down there.
They're just...
388
00:16:13,740 --> 00:16:15,008
What the hell
are they doing here?
389
00:16:15,042 --> 00:16:16,109
Well, they're just
sniffing about.
390
00:16:16,143 --> 00:16:17,010
Basically, I think
they must think
391
00:16:17,044 --> 00:16:18,178
that the Brits have
invaded the place.
392
00:16:18,211 --> 00:16:20,080
-Oh, Jesus, I've been
down William Street.
-Really?
393
00:16:20,113 --> 00:16:21,148
Have you spoken
to them yet?
394
00:16:21,181 --> 00:16:22,515
I'm-I'm gonna have
a quick word
395
00:16:22,549 --> 00:16:24,184
-with the Commanding Officer
in just a moment.
-I will, I will.
396
00:16:24,217 --> 00:16:25,518
-Well, I'll see you
down there.
-Right.
397
00:16:25,552 --> 00:16:27,454
Stress to those boys
that we're in control
up here, will ya?
398
00:16:27,487 --> 00:16:29,189
Yep. Yep.
399
00:16:29,222 --> 00:16:30,357
How do?
My name is Ivan Cooper.
400
00:16:30,390 --> 00:16:31,491
I'm a Member of Parliament
for this area.
401
00:16:31,524 --> 00:16:33,726
-Come on, sir, back off.
-Uh, sorry.
402
00:16:33,760 --> 00:16:34,894
You couldn't do us a favor
and move this back a bit?
403
00:16:34,927 --> 00:16:37,130
-It's just the march is
coming...
-No, you're not, mate.
404
00:16:37,164 --> 00:16:38,298
You're participating
in an illegal march, sir.
405
00:16:38,331 --> 00:16:39,366
Now back off from
the barricade.
406
00:16:39,399 --> 00:16:40,633
-But it's very...
-Back off from barricade, sir.
407
00:16:40,667 --> 00:16:41,934
What gives you
the right to stop us
marching in our city?
408
00:16:41,968 --> 00:16:44,204
-You're participating
in an illegal march.
-Who says that?
409
00:16:44,237 --> 00:16:45,038
The sooner we can march
in our own city...
410
00:16:45,072 --> 00:16:46,306
We're just doing
our job. Back off.
411
00:16:46,339 --> 00:16:47,140
...to the Guildhall,
the sooner we'll have
civil rights.
412
00:16:47,174 --> 00:16:49,142
We're just doing
our job. Back off.
413
00:16:49,176 --> 00:16:51,044
Well, it's a basic principle
of democracy.
414
00:16:51,078 --> 00:16:52,579
Northern Ireland
Government has
barred this march.
415
00:16:52,612 --> 00:16:54,114
Right, thank you.
416
00:16:58,551 --> 00:17:00,420
-Jesus.
-No, I can't get
through to them.
417
00:17:00,453 --> 00:17:02,222
Oh, hold on.
Mrs. Hegarty, I hope
418
00:17:02,255 --> 00:17:04,124
you're joining us today.
Now, no excuses.
419
00:17:04,157 --> 00:17:05,325
I can't.
It's me Uncle John.
420
00:17:05,358 --> 00:17:07,194
-He's been on bucket
all night.
-Uh-huh, that's right.
421
00:17:07,227 --> 00:17:08,361
Was it the beer, aye?
422
00:17:08,395 --> 00:17:10,063
No, it wasn't.
He's sick, Mr. Cooper.
423
00:17:10,097 --> 00:17:11,798
-All right, Mrs. Hegarty.
-KEVIN: Listen up.
424
00:17:11,831 --> 00:17:13,366
What are we gonna do?
425
00:17:15,168 --> 00:17:16,803
-We're gonna march.
-Are you sure about this?
426
00:17:16,836 --> 00:17:18,738
We've gotta march,
we've gotta march, Kevin.
427
00:17:18,771 --> 00:17:20,707
I'll tell you, listen,
if we don't march
428
00:17:20,740 --> 00:17:22,142
civil rights is
dead in this city.
429
00:17:22,175 --> 00:17:23,210
The movement's dead.
430
00:17:23,243 --> 00:17:24,344
We have got to march.
431
00:17:24,377 --> 00:17:26,246
Sort the stewards out.
I'm gonna talk to the Provos.
432
00:17:26,279 --> 00:17:28,215
-Okay. All right.
-Keep it up.
433
00:17:28,248 --> 00:17:30,150
STEWARD:
Right, gentlemen.
434
00:17:30,183 --> 00:17:31,418
MAN: Be very careful.
Just go straight home.
435
00:17:31,451 --> 00:17:32,619
PRIEST: There's a huge
military buildup,
436
00:17:32,652 --> 00:17:33,720
and they've got
us surrounded.
437
00:17:33,753 --> 00:17:34,921
Father, I'm going
to miss you.
438
00:17:34,954 --> 00:17:36,656
Yeah. Keep your eye on the...
on the young people, okay?
439
00:17:36,689 --> 00:17:38,158
Mind yourself.
Hiya, lads.
440
00:17:38,191 --> 00:17:40,260
-Listen, there's a lot
of Army around, okay?
-Ah, don't worry, Father.
441
00:17:40,293 --> 00:17:41,528
So be very careful,
lads, okay.
442
00:17:41,561 --> 00:17:43,663
Listen, thanks very much.
Okay.
443
00:17:43,696 --> 00:17:44,631
Hiya, Gerry, I wanna
have a chat with you.
444
00:17:44,664 --> 00:17:45,698
Listen, lads, I'll see youse,
yeah, okay?
445
00:17:45,732 --> 00:17:48,701
Ah, youse boys
wait for me, right.
I'll be up nigh.
446
00:17:48,735 --> 00:17:49,869
How long have you
been out now?
447
00:17:49,902 --> 00:17:51,138
I'm out three weeks now,
Father, so I am.
448
00:17:51,738 --> 00:17:53,106
So, what's the plans?
449
00:17:53,140 --> 00:17:54,274
Well, I'm trying
to get a job
450
00:17:54,307 --> 00:17:57,110
but, uh, it's hard work
trying to get one
with a record.
451
00:17:57,144 --> 00:17:58,411
Things will pick up,
you know
452
00:17:58,445 --> 00:18:01,148
but the one thing, Gerry,
you gotta be careful
453
00:18:01,181 --> 00:18:03,250
you don't get nabbed
rioting again.
454
00:18:03,283 --> 00:18:04,617
I am, I'll be
rioting again, aye.
455
00:18:04,651 --> 00:18:07,154
But, uh, there's an
awful lot of young lads
down there rioting
456
00:18:07,187 --> 00:18:08,221
on Saturdays and so on, so...
457
00:18:08,255 --> 00:18:09,656
Aye, but it's just
stones, Father.
458
00:18:09,689 --> 00:18:10,757
You know, it's
not that bad.
459
00:18:10,790 --> 00:18:14,394
Yeah, but Gerry,
you can't afford
to be caught.
460
00:18:14,427 --> 00:18:15,795
Okay, take care, Martin.
461
00:18:15,828 --> 00:18:17,397
Aye, I know what
you're saying.
462
00:18:17,430 --> 00:18:19,699
Yeah, so how do you feel
having given yourself up?
463
00:18:19,732 --> 00:18:22,902
-I feel it's better
for the long run.
-Sorry, Father.
464
00:18:22,935 --> 00:18:24,604
Pray for us, Father,
because it's gonna be
a terrible day.
465
00:18:24,637 --> 00:18:25,838
We will indeed.
Yeah, yeah.
466
00:18:25,872 --> 00:18:27,374
Now, keep an eye
on the young people
going home, okay?
467
00:18:27,407 --> 00:18:29,442
-I will.
-Get them to go home.
468
00:18:29,476 --> 00:18:31,178
You know, it's better
for the long run.
469
00:18:31,211 --> 00:18:32,312
At least I've no...
470
00:18:32,345 --> 00:18:33,280
not worrying about
getting caught.
471
00:18:33,313 --> 00:18:35,248
I don't know how I can
go on with me life.
472
00:18:35,282 --> 00:18:36,483
I think you've done
the right thing
473
00:18:36,516 --> 00:18:40,320
and you just can't
afford to be back
down there again.
474
00:18:40,353 --> 00:18:42,289
Aye, I don't want to go
back, Father, so I don't.
475
00:18:42,322 --> 00:18:44,457
No, I'll not be rioting.
476
00:18:44,491 --> 00:18:46,293
So, are you going
to the big march today?
477
00:18:46,326 --> 00:18:47,227
Aye, I'm going on
the march, so I am.
478
00:18:47,260 --> 00:18:48,728
Me and all the boys
are going, you know.
479
00:18:48,761 --> 00:18:50,697
-Yeah, well, you'd better
be very careful, all right?
-Right, Father.
480
00:18:50,730 --> 00:18:52,232
So, listen, I'll probably
see you down there.
481
00:18:52,265 --> 00:18:53,533
All right, Father.
Watch yourself.
482
00:18:53,566 --> 00:18:54,767
I'll see you later on,
all right, Father?
483
00:18:54,801 --> 00:18:57,237
Okay. Yeah, you mind
yourself, and God bless.
Take care.
484
00:18:59,306 --> 00:19:02,175
-What did he say, Gerry?
-He just asked me
how I was getting on.
485
00:19:07,214 --> 00:19:08,181
Up the Rah!
486
00:19:08,215 --> 00:19:10,183
Here, boys, here, boys,
here, listen, here.
487
00:19:10,217 --> 00:19:11,551
Don't want no trouble
today, now, I mean it.
488
00:19:11,584 --> 00:19:14,287
There's women
and children gonna be
in this march, all right?
489
00:19:14,321 --> 00:19:15,488
MAN ( shouting ):
Get out of the...
490
00:19:15,522 --> 00:19:17,524
Yeah. No, listen,
come on.
491
00:19:17,557 --> 00:19:20,193
You're gonna
make it worse if you start
antagonizing these boys.
492
00:19:20,227 --> 00:19:21,628
Just leave them alone;
join us.
493
00:19:21,661 --> 00:19:22,795
It's a big day for us.
494
00:19:22,829 --> 00:19:25,432
Women and children
are gonna be safe now,
I mean it.
495
00:19:25,465 --> 00:19:28,235
No acting the idiot.
Keep it calmed down.
496
00:19:28,268 --> 00:19:29,802
( men shouting )
497
00:19:29,836 --> 00:19:31,338
You bastards!
498
00:19:31,371 --> 00:19:33,306
Go home,
you scum!
499
00:19:35,342 --> 00:19:36,809
You bastard.
500
00:19:36,843 --> 00:19:38,778
Get the fuck out, trash!
501
00:19:38,811 --> 00:19:40,413
Just checking
you're keeping
the guns away.
502
00:19:41,614 --> 00:19:43,883
That's no concern
of yours, Ivan.
503
00:19:43,916 --> 00:19:46,386
You gave me your word.
504
00:19:46,419 --> 00:19:47,687
Then take it.
505
00:19:51,391 --> 00:19:53,226
We just want a
peaceful march.
506
00:19:53,260 --> 00:19:54,694
This is our day.
507
00:19:54,727 --> 00:19:57,664
People are fed up
with the shootings
and the...
508
00:19:57,697 --> 00:19:59,399
Convoy has just come over
Craigavan Bridge
509
00:19:59,432 --> 00:20:01,401
and they've
set up barricades
on William Street.
510
00:20:01,434 --> 00:20:03,236
-Right. Any sign
of the Paras?
-No, not yet.
511
00:20:03,270 --> 00:20:06,339
Right, okay.
Any sign of anything,
let me know, all right?
512
00:20:06,373 --> 00:20:07,807
Right? Go on.
513
00:20:11,278 --> 00:20:12,445
Ivan...
514
00:20:12,479 --> 00:20:14,747
Ivan, it's all very well
for you sitting pretty
515
00:20:14,781 --> 00:20:17,350
with your wee Westminster
paycheck every week.
516
00:20:18,951 --> 00:20:21,488
Marching's not gonna
solve this thing.
517
00:20:24,624 --> 00:20:25,925
Watch us.
518
00:20:25,958 --> 00:20:28,328
( men continue shouting
in the distance )
519
00:20:36,536 --> 00:20:38,871
( car engine revving )
520
00:20:54,454 --> 00:20:56,956
( indistinct
radio transmission )
521
00:21:08,501 --> 00:21:09,836
Welcome to the
Eighth Brigade, sir.
522
00:21:09,869 --> 00:21:12,439
Thank you very much.
Good trip.
523
00:21:12,472 --> 00:21:13,640
Where's Maurice?
524
00:21:13,673 --> 00:21:14,807
Lieutenant Colonel
Steele, sir.
525
00:21:14,841 --> 00:21:16,042
Okay.
526
00:21:17,209 --> 00:21:20,447
-How are you, Pat?
-I'm very well.
Thank you, sir.
527
00:21:20,480 --> 00:21:22,815
-It's good to see you.
-And you, sir.
528
00:21:22,849 --> 00:21:24,717
I've had a briefing
come through from
Downing Street
529
00:21:24,751 --> 00:21:26,519
and the Prime Minister
really has had enough
530
00:21:26,553 --> 00:21:29,322
of this Londonderry
rebellion.
531
00:21:29,356 --> 00:21:30,790
-All right?
Shall we go through?
-Please.
532
00:21:31,791 --> 00:21:35,362
Stand up.
Good man.
533
00:21:35,395 --> 00:21:36,596
-Sergeant Major!
-Hello, sir.
534
00:21:36,629 --> 00:21:37,930
-How are you?
-I'm fine, sir.
535
00:21:37,964 --> 00:21:40,433
-Good to see you again.
-And you, sir.
536
00:21:40,467 --> 00:21:41,701
Okay, carry on.
537
00:21:41,734 --> 00:21:44,771
( indistinct background
radio communication )
538
00:21:44,804 --> 00:21:48,375
-Cup of tea,
cup of coffee, sir?
-Yes, please.
539
00:21:48,408 --> 00:21:50,042
-Yes, thank you, Michael.
-The briefing's ready
when you are.
540
00:21:50,076 --> 00:21:51,578
Excellent. Good.
541
00:21:52,945 --> 00:21:54,681
Well, I just, uh,
wanted to say, sir
542
00:21:54,714 --> 00:21:56,883
that the men were
rather bucked
543
00:21:56,916 --> 00:21:58,818
when they heard
that we were going
to be coming across.
544
00:21:58,851 --> 00:22:00,353
Oh, good.
I'm very pleased
to hear it.
545
00:22:00,387 --> 00:22:01,688
Yes, sir.
546
00:22:01,721 --> 00:22:02,789
Everything's set for today?
547
00:22:02,822 --> 00:22:04,457
-I think so, sir, yes.
-Good.
548
00:22:04,491 --> 00:22:07,394
Their intention, at present
is to move along William
Street all the way along...
549
00:22:07,427 --> 00:22:08,861
-Past Aggro Corner?
-Well, that's right, sir.
550
00:22:08,895 --> 00:22:11,097
...into the city center
and on to the Guildhall
551
00:22:11,130 --> 00:22:13,433
where they'll be
having their rally.
552
00:22:13,466 --> 00:22:14,867
As it is, we're
gonna stop them here
553
00:22:14,901 --> 00:22:16,503
at barrier 14
with the Raw Green Jackets.
554
00:22:16,536 --> 00:22:19,138
-Very good.
-Uh, Coldstreams?
555
00:22:19,171 --> 00:22:21,140
Coldstreams are up
on the city walls
556
00:22:21,173 --> 00:22:24,043
and King's Own
are the north side
of William Street.
557
00:22:24,076 --> 00:22:27,380
One Para are in the
Presbyterian churchyard
just here.
558
00:22:27,414 --> 00:22:28,548
Very good.
559
00:22:28,581 --> 00:22:30,950
And Three Company
are behind barrier 14.
560
00:22:30,983 --> 00:22:32,552
If there's any trouble
561
00:22:32,585 --> 00:22:33,853
Support Company
will break through...
562
00:22:33,886 --> 00:22:34,954
I don't think there's
any doubt about that.
There will be.
563
00:22:34,987 --> 00:22:38,458
Okay, Support Company then
will break through the wall
564
00:22:38,491 --> 00:22:39,792
for the Presbyterian
churchyard
565
00:22:39,826 --> 00:22:41,894
through this dead ground,
break through this wall
566
00:22:41,928 --> 00:22:43,496
and they, in turn...
they're gonna come round
567
00:22:43,530 --> 00:22:45,565
and sweep round behind
all the hooligans
568
00:22:45,598 --> 00:22:46,733
round about Aggro Corner
569
00:22:46,766 --> 00:22:48,435
sweeping them
towards barrier 14.
570
00:22:48,468 --> 00:22:49,536
At the same time
571
00:22:49,569 --> 00:22:52,138
Three Company will be
breaking through barrier 14
572
00:22:52,171 --> 00:22:54,674
and the hooligans
will be caught
in a pincer movement.
573
00:22:54,707 --> 00:22:55,742
Thank you, Charles.
574
00:22:55,775 --> 00:22:57,410
I should just say,
sir, of course
575
00:22:57,444 --> 00:23:00,713
One Para only go in
if there is violence
576
00:23:00,747 --> 00:23:03,683
and then only
if there is a clear
separation
577
00:23:03,716 --> 00:23:06,453
between the march proper
and the hooligan element.
578
00:23:06,486 --> 00:23:08,721
Uh, do we know
who we're looking for?
579
00:23:08,755 --> 00:23:11,658
Yeah, we've got OPs
at strategic points
all along the route.
580
00:23:11,691 --> 00:23:14,494
Um, and they all...
They've all been briefed
581
00:23:14,527 --> 00:23:16,596
on all the local
known players.
582
00:23:16,629 --> 00:23:17,497
They've seen pictures,
have they?
583
00:23:17,530 --> 00:23:18,798
-Yes. Yes, sir.
-Yes, sir.
584
00:23:18,831 --> 00:23:20,867
Good, very good.
We-We have a cordon
of snipers here, sir,
585
00:23:20,900 --> 00:23:23,603
should the IRA wish
to make a contribution
this afternoon.
586
00:23:23,636 --> 00:23:24,737
Yes, I'm sure they will.
587
00:23:24,771 --> 00:23:25,938
-Do you know where
they're going to be?
-Michael?
588
00:23:25,972 --> 00:23:27,173
Yes, sir.
We are concentrating
589
00:23:27,206 --> 00:23:28,508
on the top of these
block of flats
590
00:23:28,541 --> 00:23:30,610
which is where
we imagine they'll be.
591
00:23:30,643 --> 00:23:32,111
And possibly Glenfada Park
across the road, sir.
592
00:23:32,144 --> 00:23:34,514
Very good. Rubber bullets--
have the men all been issued?
593
00:23:34,547 --> 00:23:36,215
-Uh, yes, sir.
-Good.
594
00:23:36,248 --> 00:23:37,917
-Maurice?
-Sir?
595
00:23:37,950 --> 00:23:39,118
Anything I haven't thought of?
596
00:23:39,151 --> 00:23:40,487
Uh, I suspect
press placement
597
00:23:40,520 --> 00:23:41,754
would be quite important
today, sir.
598
00:23:41,788 --> 00:23:43,022
Yes, winning the
propaganda war.
599
00:23:43,055 --> 00:23:44,123
Absolutely vital.
600
00:23:44,156 --> 00:23:45,424
Who's in charge of that?
601
00:23:45,458 --> 00:23:47,594
Lieutenant Hector, sir,
is our Press Liaison
Officer, sir.
602
00:23:47,627 --> 00:23:49,562
There are a few points
which will, um, please you.
603
00:23:49,596 --> 00:23:51,998
As per your request,
both local and
national coverage
604
00:23:52,031 --> 00:23:53,232
will be occurring
on the day
605
00:23:53,265 --> 00:23:54,701
and this will be
in the main three formats
606
00:23:54,734 --> 00:23:56,168
of press
from the leading tabloids
607
00:23:56,202 --> 00:23:58,938
additionally from the major
television companies
and radio stations.
608
00:23:58,971 --> 00:24:01,207
Talk to Colonel Tugwell
about where that's going to be
609
00:24:01,240 --> 00:24:03,109
and knock that out for me,
please, Maurice.
610
00:24:03,142 --> 00:24:05,645
Good. Thank you. Well done.
611
00:24:05,678 --> 00:24:07,480
-Thank you, Michael.
-Right, you can just carry on.
612
00:24:07,514 --> 00:24:09,582
So, maybe, um...
613
00:24:09,616 --> 00:24:11,551
the press will congregate
around barrier 12 itself.
614
00:24:11,584 --> 00:24:13,753
Then once there...
615
00:24:13,786 --> 00:24:16,122
Yes, I suspect
that's probably the best
location for them.
616
00:24:16,155 --> 00:24:18,925
Um, they've got
a clear view down
Rossville Street.
617
00:24:18,958 --> 00:24:20,727
Especially Generals.
618
00:24:22,629 --> 00:24:26,198
That should give us quite
a bit of press coverage
619
00:24:26,232 --> 00:24:27,667
as well as showing, uh...
620
00:24:27,700 --> 00:24:30,069
We're gonna have to
be tough today, Pat.
621
00:24:34,240 --> 00:24:36,643
Really tough.
622
00:24:36,676 --> 00:24:38,711
If there's any
trouble at all
623
00:24:38,745 --> 00:24:39,979
the Paras are to
counterattack.
624
00:24:40,012 --> 00:24:41,548
Is that clearly
understood?
625
00:24:42,649 --> 00:24:44,216
-Of course, Robert.
-Good.
626
00:24:45,785 --> 00:24:47,119
And, um...
627
00:24:48,655 --> 00:24:51,123
you have my full
support, of course.
628
00:24:51,157 --> 00:24:53,159
-Thank you, sir.
-Good.
629
00:24:57,196 --> 00:24:59,632
Hello, John, Jimmy.
630
00:24:59,666 --> 00:25:01,067
MAN: Should be
coming round for tea.
631
00:25:02,034 --> 00:25:03,202
Hello.
632
00:25:08,875 --> 00:25:10,109
Hello.
633
00:25:10,142 --> 00:25:11,778
( siren blaring )
634
00:25:14,881 --> 00:25:16,816
-Ivan, how's it going?
-How do, folks.
635
00:25:16,849 --> 00:25:17,950
Good to see you.
636
00:25:17,984 --> 00:25:19,819
So, they have blocked
the Belfast Road
637
00:25:19,852 --> 00:25:21,688
which means we've got
about ten coaches stock.
638
00:25:21,721 --> 00:25:22,989
All right there, boys,
all set?
639
00:25:23,022 --> 00:25:24,156
Right, get those
pencils sharpened.
640
00:25:24,190 --> 00:25:25,558
So, it means we've got
about ten coaches
641
00:25:25,592 --> 00:25:26,726
stockpiled
at the border.
642
00:25:26,759 --> 00:25:27,994
Just give me
just a wee minute, Declan.
643
00:25:28,027 --> 00:25:29,028
How are you going
to get them in?
644
00:25:29,061 --> 00:25:30,663
I've sent Jimmy up there.
He's sorting it out.
645
00:25:30,697 --> 00:25:31,598
Yeah, that's fine.
It's no bother.
646
00:25:31,631 --> 00:25:32,999
We can't have ten coach
loads sitting there
647
00:25:33,032 --> 00:25:33,966
-with marchers on
them, doing nothing.
-Relax, relax, it's fine.
648
00:25:34,000 --> 00:25:34,701
We've got them
coming down for about 1:00.
649
00:25:34,734 --> 00:25:36,502
And what about
the stewards?
650
00:25:36,535 --> 00:25:37,570
Stewards are fine;
that's sorted.
651
00:25:37,604 --> 00:25:38,938
And we got Fenner Brockway,
which is great news
652
00:25:38,971 --> 00:25:43,175
but, obviously,
he's not going to march,
for the legal reasons.
653
00:25:43,209 --> 00:25:44,611
You'll have to give me
a couple of minutes here.
654
00:25:44,644 --> 00:25:46,012
I need to see Frances.
655
00:25:46,045 --> 00:25:47,747
-I'll be in
in two ticks, all right?
-Okay, I'm all for you, man
656
00:25:47,780 --> 00:25:48,748
but we need to kick
this thing along, okay?
657
00:25:48,781 --> 00:25:49,949
Listen, I was supposed
to see her last night.
658
00:25:49,982 --> 00:25:51,618
-Please, help me.
-Right, just a minute.
Right, okay.
659
00:25:51,651 --> 00:25:52,785
Very quickly, please.
660
00:25:52,819 --> 00:25:54,086
MAN: Mr. Cooper,
have you got a moment?
661
00:25:54,120 --> 00:25:55,688
One second.
662
00:25:56,789 --> 00:25:59,125
FRANCES: ...or voting
for Simon as well.
663
00:25:59,158 --> 00:26:00,559
Right, well, you go...
664
00:26:04,230 --> 00:26:07,099
I'll follow you up.
Go on you on up
and sort out through six.
665
00:26:07,133 --> 00:26:08,234
-Through six?
-Yes.
666
00:26:08,267 --> 00:26:09,736
Right, right.
667
00:26:11,704 --> 00:26:13,706
Where-Where were you?
668
00:26:14,073 --> 00:26:16,242
What happened to you?
669
00:26:16,275 --> 00:26:18,611
I had meetings.
I'm sorry.
670
00:26:18,645 --> 00:26:19,946
We're having
a nightmare
with this charge.
671
00:26:19,979 --> 00:26:22,682
-Of course you do.
-Kevin's not entirely sure
what's going on.
672
00:26:22,715 --> 00:26:25,084
I have to sort it out;
I'm sorry.
673
00:26:26,853 --> 00:26:28,387
Change the record, Ivan.
674
00:26:28,420 --> 00:26:30,122
I'm sick of it.
675
00:26:30,156 --> 00:26:31,323
Hey, wait,
hey, wait, Frances.
676
00:26:31,357 --> 00:26:33,760
Listen, give me a couple
of minutes now.
677
00:26:33,793 --> 00:26:35,795
I'm up to me eyes, Ivan.
I have no time for this.
678
00:26:35,828 --> 00:26:36,863
I know that,
I know that, but...
679
00:26:36,896 --> 00:26:38,731
I have no time
for it, Ivan.
680
00:26:38,765 --> 00:26:40,700
Look, I'll be
finished tonight
about 8:00.
681
00:26:40,733 --> 00:26:42,001
-We'll do something
then, okay?
-That's just balls, Ivan
682
00:26:42,034 --> 00:26:44,003
'cause you'll still
be sitting in the bar
at 12:00 tonight
683
00:26:44,036 --> 00:26:45,171
listening to the sound
of your own voice.
684
00:26:45,204 --> 00:26:46,338
You know it
and I know it.
685
00:26:46,372 --> 00:26:47,840
Wrong. Hold on, hold on.
686
00:26:47,874 --> 00:26:50,943
Have you any expectation
anybody's going to turn out
for you this afternoon?
687
00:26:50,977 --> 00:26:52,144
I would have thought so.
688
00:26:52,178 --> 00:26:53,746
I think they've
always turned out
for us in the past
689
00:26:53,780 --> 00:26:54,814
and this is our
big push today.
690
00:26:54,847 --> 00:26:56,215
This is a march about peace
691
00:26:56,248 --> 00:26:57,149
and a march
about civil rights.
692
00:26:57,183 --> 00:26:58,217
What sort of numbers
were you expecting?
693
00:26:58,250 --> 00:27:00,319
-Sorry, will you excuse me?
-An hour to be safe.
694
00:27:00,352 --> 00:27:01,721
-Come on, that is not fair.
-Just one second, please.
695
00:27:01,754 --> 00:27:04,023
-That is not fair to say that.
-Don't you talk
to me about fair.
696
00:27:04,056 --> 00:27:06,158
Please, Cecilia
would you take that
for me, love?
697
00:27:06,192 --> 00:27:08,661
Don't you talk
to me about fair.
I'm a Catholic girl, Ivan.
698
00:27:08,695 --> 00:27:10,797
You look me
straight in the face
and say that again.
699
00:27:10,830 --> 00:27:11,998
I know
you're a Catholic girl.
700
00:27:12,031 --> 00:27:13,099
That's the whole
point about this,
for heaven's sake.
701
00:27:13,132 --> 00:27:14,801
-Come on, darling.
-Let me
tell you something.
702
00:27:14,834 --> 00:27:15,935
I am up to my
eyes, Ivan.
703
00:27:15,968 --> 00:27:17,970
You're not
the only one.
704
00:27:18,004 --> 00:27:19,371
I have the world's
press in here
705
00:27:19,405 --> 00:27:21,307
wanting things done
not now but yesterday.
706
00:27:21,340 --> 00:27:22,408
It's about
the two of us.
707
00:27:22,441 --> 00:27:23,442
Cecilia, for me,
love, please.
708
00:27:23,475 --> 00:27:24,476
Come on,
Frances, darling
I know it's hard,
709
00:27:24,510 --> 00:27:27,246
but please--
one last big push, eh?
Come on.
710
00:27:27,279 --> 00:27:28,915
Yes, just one wee
second, please.
711
00:27:28,948 --> 00:27:30,783
Will you just
take care of that
for me, please?
712
00:27:30,817 --> 00:27:32,051
You're getting very late.
713
00:27:37,056 --> 00:27:38,057
One second.
714
00:27:38,090 --> 00:27:40,927
The British Army's
surrounded the entire city.
715
00:27:40,960 --> 00:27:43,029
Well, I think that
shows you that they
are very threatened
716
00:27:43,062 --> 00:27:44,363
by the voice that
we are trying to
get across here.
717
00:27:44,396 --> 00:27:46,999
-But is this not...?
-That's about them;
that's not about us.
718
00:27:47,033 --> 00:27:48,735
We're trying to have
a peaceful march
against internment
719
00:27:48,768 --> 00:27:50,837
and a peaceful march
for civil rights.
720
00:27:50,870 --> 00:27:52,705
They're alleging
that you're creating
a confrontation.
721
00:27:53,973 --> 00:27:55,942
Well, what do you think
they would say?
722
00:27:57,309 --> 00:27:58,845
What we need to do
is split each...
723
00:27:58,878 --> 00:28:00,913
All right,
sorry, folks.
724
00:28:00,947 --> 00:28:02,715
-This is Fort George.
-Mm-hmm.
725
00:28:02,749 --> 00:28:04,283
This is... RUC station.
726
00:28:04,316 --> 00:28:06,118
That's in Rosemont.
727
00:28:06,152 --> 00:28:09,488
So, what we do is
we come in from
different routes in turn.
728
00:28:09,521 --> 00:28:12,124
They come in from the south,
and come in near Rosemont.
729
00:28:12,158 --> 00:28:14,426
-Excellent idea, Eamonn.
-No, that won't work.
730
00:28:14,460 --> 00:28:15,862
It will work, Ivan.
We confuse them,
731
00:28:15,895 --> 00:28:17,930
-we get them
to spread their troops.
-No, I'm saying it won't work.
732
00:28:17,964 --> 00:28:18,898
Have you something
to say here?
733
00:28:18,931 --> 00:28:21,167
I'm saying, "Forget
about the Guildhall."
734
00:28:21,200 --> 00:28:22,735
I've just come from
there this morning.
735
00:28:22,769 --> 00:28:23,803
I've walked
through there.
736
00:28:23,836 --> 00:28:25,838
They're building up
a massive military presence.
737
00:28:25,872 --> 00:28:27,106
If we take
the lorry down there
738
00:28:27,139 --> 00:28:28,340
with thousands behind it
739
00:28:28,374 --> 00:28:29,876
we're not going
to get through, we're...
740
00:28:29,909 --> 00:28:30,642
-This is completely wrong.
-I don't think,
I don't think it's actually...
741
00:28:30,676 --> 00:28:31,510
I don't think
it's responsible
742
00:28:31,543 --> 00:28:34,280
for us to say
it's going to be fine
743
00:28:34,313 --> 00:28:35,915
just because
we want it to be fine.
744
00:28:35,948 --> 00:28:37,216
We do have to look
at the realities
745
00:28:37,249 --> 00:28:38,818
that there is
a very severe
746
00:28:38,851 --> 00:28:39,986
dispersal
problem there.
747
00:28:40,019 --> 00:28:42,421
I am not taking
a reroute.
748
00:28:42,454 --> 00:28:45,925
I am not taking a reroute,
and I'm not selling out.
749
00:28:45,958 --> 00:28:47,293
-You're not what?
-It's not a sellout.
750
00:28:47,326 --> 00:28:48,394
Oh, no, here,
wait, Kevin.
751
00:28:48,427 --> 00:28:51,097
Wait, excuse me,
say that again, please.
752
00:28:51,130 --> 00:28:52,932
You're not, what,
you're not selling out?
753
00:28:52,965 --> 00:28:53,933
Bernadette, I have been
marching in this city
754
00:28:53,966 --> 00:28:55,935
just as long as you
and your college friends
755
00:28:55,968 --> 00:28:58,070
and I have never sold
anyone out, not ever.
756
00:28:58,104 --> 00:29:00,006
But there are 3,000
British soldiers out there
757
00:29:00,039 --> 00:29:02,108
and I am not going
to use our people
like cannon fodder.
758
00:29:02,141 --> 00:29:04,310
Now, either we reroute--
turn right up Rossville Street
759
00:29:04,343 --> 00:29:06,512
hold the meeting
at Free Derry Corner--
760
00:29:06,545 --> 00:29:08,480
or I walk away,
and I will tell my
constituents
761
00:29:08,514 --> 00:29:10,783
-to walk away as well.
-You'll do what?
762
00:29:10,817 --> 00:29:11,984
All the work
these people have done--
763
00:29:12,018 --> 00:29:13,219
that's it, up in smoke?
764
00:29:13,252 --> 00:29:16,956
Listen, we delegate
two people--
765
00:29:16,989 --> 00:29:17,924
Bridget,
you can be one
766
00:29:17,957 --> 00:29:19,391
John, Eamonn
can be another--
767
00:29:19,425 --> 00:29:21,493
to walk down to
the Guildhall
symbolically.
768
00:29:21,527 --> 00:29:22,895
That's
a good solution.
769
00:29:22,929 --> 00:29:24,130
I just hope
everybody knows in time.
770
00:29:24,163 --> 00:29:25,965
-They will, they will.
-All right.
771
00:29:25,998 --> 00:29:27,099
Get that sorted out.
772
00:29:27,133 --> 00:29:28,534
Right, um...
773
00:29:29,836 --> 00:29:31,537
( speaks indistinctly )
774
00:29:58,230 --> 00:29:59,966
Is Lagan there?
It's Cooper.
775
00:30:11,944 --> 00:30:13,579
On the one hand,
you've got the Catholics
776
00:30:13,612 --> 00:30:15,214
pushing for
all sorts of reforms
777
00:30:15,247 --> 00:30:17,884
with the IRA
behind most of it
778
00:30:17,917 --> 00:30:20,386
and on the other
the Protestants,
who, of course
779
00:30:20,419 --> 00:30:21,420
don't want
to give an inch.
780
00:30:24,590 --> 00:30:26,058
Morning, sir.
781
00:30:27,994 --> 00:30:30,496
We can't afford to offend
the Protestant majority,
of course
782
00:30:30,529 --> 00:30:33,065
'cause, uh, they've got
all the guns, for one thing.
783
00:30:33,099 --> 00:30:36,002
-( polite chuckling )
-Excuse me, sir.
Tea's here.
784
00:30:40,006 --> 00:30:42,474
Hello, sir. I'll take you in
to see the Brigadier now.
785
00:30:44,643 --> 00:30:47,513
-( knocking )
-Chief Superintendent
Lagan, Sir.
786
00:30:47,546 --> 00:30:49,315
-Hello, Frank.
-Morning, Patrick.
787
00:30:49,348 --> 00:30:51,951
I don't think you've met
Major General Ford
788
00:30:51,984 --> 00:30:53,285
Commander
of Land Forces.
789
00:30:53,319 --> 00:30:56,355
Sir, this is
Chief Superintendent Lagan
Londonderry Division.
790
00:30:56,388 --> 00:30:58,557
-Sir.
-Superintendent, I've heard
a great deal about you
791
00:30:58,590 --> 00:31:00,192
from your Chief Constable.
792
00:31:00,226 --> 00:31:01,527
It's time for us to go.
793
00:31:01,560 --> 00:31:02,728
We're going
to shake some hands.
794
00:31:02,761 --> 00:31:06,899
I, um, heard from
the march organizers
earlier today.
795
00:31:06,933 --> 00:31:10,002
Sir, um, I heard from
the civil rights leaders
earlier today
796
00:31:10,036 --> 00:31:11,370
-and spoke to them
early this morning.
-Oh, really?
797
00:31:11,403 --> 00:31:13,072
Yes, they're anxious
to avoid a confrontation.
798
00:31:13,105 --> 00:31:14,240
They're not going to
march to the Guildhall.
799
00:31:14,273 --> 00:31:16,175
They're going to
stay within the
Bogside, they say.
800
00:31:16,208 --> 00:31:19,011
Oh. So useful
to have contacts
in the community.
801
00:31:19,979 --> 00:31:21,280
Maurice.
802
00:31:21,313 --> 00:31:24,116
Unless he's a
Roman Catholic,
of course.
803
00:31:24,150 --> 00:31:25,884
What's that all
about, Patrick?
804
00:31:27,719 --> 00:31:28,955
Patrick?
805
00:31:30,089 --> 00:31:31,958
What's that all about?
806
00:31:32,959 --> 00:31:34,393
It'll be low-key.
807
00:31:35,227 --> 00:31:36,495
Low-key.
808
00:31:36,528 --> 00:31:38,530
-The Paras low-key?
-Yes, I know, I know.
809
00:31:38,564 --> 00:31:39,665
Excuse me, sir.
810
00:31:39,698 --> 00:31:41,033
All call signs
are now in place
811
00:31:41,067 --> 00:31:44,270
-and the Paras have
confirmed the cha cha.
-Thank you, Charles.
812
00:31:45,404 --> 00:31:47,940
The Paras aren't
a low-key regiment.
813
00:31:47,974 --> 00:31:49,575
Listen,
they're the best
814
00:31:49,608 --> 00:31:51,577
for the kind
of mass arrest operation
815
00:31:51,610 --> 00:31:54,080
that we've got
to carry out today.
816
00:31:54,113 --> 00:31:58,050
You listen to me.
I know the
people of Derry.
817
00:31:58,084 --> 00:32:00,019
And you know
that I've spent the last
three years of my life
818
00:32:00,052 --> 00:32:01,320
trying to keep a lid
on the trouble in this city.
819
00:32:01,353 --> 00:32:02,955
Frank, you don't need
to tell me this.
820
00:32:02,989 --> 00:32:07,026
Look, why do we need to ban
this march in the first place?
Why? To keep a crowd
821
00:32:07,059 --> 00:32:09,028
of Protestant politicians
in Stormont
822
00:32:09,061 --> 00:32:10,997
hanging onto power
by their fingertips,
that's why.
823
00:32:11,030 --> 00:32:14,466
I mean, they're the reason
why we're in this mess
in the first place.
824
00:32:14,500 --> 00:32:17,003
Look, why not
just let the march
go ahead?
825
00:32:18,704 --> 00:32:22,608
Look, if you want prosecutions
why not take photographs
of the ringleaders?
826
00:32:25,711 --> 00:32:27,980
Sir, the General's leaving
and would like a word
before you go.
827
00:32:28,014 --> 00:32:29,348
Thank you,
Sergeant Major.
828
00:32:30,182 --> 00:32:33,986
Frank, I'm sorry.
829
00:32:34,020 --> 00:32:35,621
It's out of my hands.
830
00:32:42,028 --> 00:32:46,432
It's a war, Frank.
We're taking casualties
every week.
831
00:32:46,465 --> 00:32:49,168
-We've lost 43
British soldiers.
-I know. I know.
832
00:32:49,201 --> 00:32:52,238
I'm having to write
too many letters, Frank.
833
00:32:52,271 --> 00:32:54,140
I'm sorry, we have
to draw the line.
834
00:32:56,075 --> 00:32:58,110
-Sir, the General is
getting quite excited.
-Yes.
835
00:32:58,144 --> 00:32:59,578
Thank you,
Sergeant Major.
836
00:33:06,318 --> 00:33:09,221
SOLDIER: I'm sick of being
shot at, spat on
837
00:33:09,255 --> 00:33:11,457
and all the other shit
that goes with this place.
838
00:33:11,490 --> 00:33:12,424
It's about time
we go out there
839
00:33:12,458 --> 00:33:13,459
and show these fuckers
what it's all about.
840
00:33:13,492 --> 00:33:14,660
The reason is
'cause they get
away with it
841
00:33:14,693 --> 00:33:17,096
and this time
they ain't going to
get away with it.
842
00:33:17,129 --> 00:33:19,031
You got to get in,
you got to hit them hard
and get in there first.
843
00:33:19,065 --> 00:33:20,432
Get the first one
straight in.
844
00:33:20,466 --> 00:33:22,668
Same as we did
in Belfast.
Take no shit.
845
00:33:22,701 --> 00:33:24,670
This one's just
a civil rights,
though, ain't it?
846
00:33:24,703 --> 00:33:26,638
They're all troublemakers
anyway, mate.
847
00:33:26,672 --> 00:33:28,807
-The lot of 'em.
-They're all
mixed in together.
848
00:33:28,840 --> 00:33:30,542
Well, that's just like
kids, and that, ain't it?
849
00:33:30,576 --> 00:33:31,977
Yeah, well, they're mixed in
with the kids.
850
00:33:32,010 --> 00:33:34,146
What about that major
that died today?
Where was his civil rights?
851
00:33:34,180 --> 00:33:36,115
And the two lads
last week--
where's their civil rights?
852
00:33:36,148 --> 00:33:38,150
I'm just saying,
they're just kids
853
00:33:38,184 --> 00:33:39,685
throwing stones,
that's all.
854
00:33:39,718 --> 00:33:42,121
-You're-You're either with us
on this or you're not.
-I'm with you, man.
855
00:33:42,154 --> 00:33:43,722
Yeah, you better be.
856
00:33:44,690 --> 00:33:46,558
I'm all right, man.
I'm-I'm up for it.
857
00:33:46,592 --> 00:33:48,060
Everyone on
the other side
of this wall
858
00:33:48,094 --> 00:33:50,329
is enemy, as far
as I'm concerned.
859
00:33:50,362 --> 00:33:53,165
Can't see a kid
being an enemy, though.
860
00:33:53,199 --> 00:33:55,501
If they're in the way,
they're in the way.
861
00:33:55,534 --> 00:33:57,669
-You got to stick
with us on this.
-I am.
862
00:33:57,703 --> 00:33:59,738
Whatever happens
we'll sort it all out
between us, right?
863
00:33:59,771 --> 00:34:01,773
When we bang
through that wall
864
00:34:01,807 --> 00:34:02,741
they see that wall
come down
865
00:34:02,774 --> 00:34:04,476
they'll shit themselves,
they really will.
866
00:34:04,510 --> 00:34:05,844
We'll just
get out there
867
00:34:05,877 --> 00:34:07,513
-and just kick some arse
out there.
-Show the hats how to do it.
868
00:34:08,647 --> 00:34:10,649
( shouting indistinctly )
869
00:34:14,753 --> 00:34:16,222
So, did you go
to Mass today?
870
00:34:16,555 --> 00:34:17,623
Aye, love.
871
00:34:17,656 --> 00:34:19,258
Aye, whose is it?
872
00:34:19,291 --> 00:34:20,826
Father Bally.
873
00:34:20,859 --> 00:34:22,428
Ach, he's a nice man.
874
00:34:22,461 --> 00:34:24,630
Aye, he is.
He was talking
to me after it
875
00:34:24,663 --> 00:34:27,099
seeing how I was
getting on after
getting out of jail.
876
00:34:27,133 --> 00:34:29,168
MAN:
Wondering if you'd got
a job yet, I suppose?
877
00:34:29,201 --> 00:34:30,469
No, I wasn't.
878
00:34:33,439 --> 00:34:36,242
You're going to get
that wee girl into
trouble, you know.
879
00:34:36,275 --> 00:34:37,609
What are you
on about?
880
00:34:37,643 --> 00:34:39,845
You know what I mean.
881
00:34:39,878 --> 00:34:41,880
Look, you're not me ma.
882
00:34:41,913 --> 00:34:43,515
Aye, but I'm all
you've got.
883
00:34:44,883 --> 00:34:47,586
Sounds like she has horns
on her head.
884
00:34:47,619 --> 00:34:51,257
But she's from Irish Street
and you're from the Bogside.
885
00:34:51,290 --> 00:34:53,325
You know, at the end of
the day she's like,
you know, a Protestant.
886
00:34:53,359 --> 00:34:56,362
I'm not saying I've got
anything against her, like
'cause she's a nice girl
887
00:34:56,395 --> 00:34:59,898
but I just don't want
you and her to get
into trouble.
888
00:34:59,931 --> 00:35:01,700
Are you thinking
about getting married here?
889
00:35:01,733 --> 00:35:02,834
Aye, I will be.
890
00:35:02,868 --> 00:35:04,736
Well, what do you think your
mam and daddy would say?
891
00:35:04,770 --> 00:35:07,206
Look, leave my mam
and daddy out of it.
892
00:35:07,239 --> 00:35:09,275
MAN:
Your sister's just
looking out for you.
893
00:35:09,308 --> 00:35:10,609
Look, you stay
out of it.
894
00:35:11,877 --> 00:35:14,280
Look, I'm just worried,
that's all.
895
00:35:14,313 --> 00:35:15,414
You know,
I worry about you
896
00:35:15,447 --> 00:35:17,449
every time you go
outside the door.
897
00:35:17,483 --> 00:35:19,151
I don't want anything
to happen to you.
898
00:35:19,185 --> 00:35:20,219
Everybody
in these flats here--
899
00:35:20,252 --> 00:35:21,287
they worry
about their children
900
00:35:21,320 --> 00:35:23,455
whenever they go out
at night.
901
00:35:23,489 --> 00:35:25,691
Look, I'll be all right.
All I want to do is to
902
00:35:25,724 --> 00:35:26,892
look after you
and look after Dennis
903
00:35:26,925 --> 00:35:30,162
and defend this area from
the likes of them boys there.
904
00:35:30,196 --> 00:35:31,530
What do you mean,
the likes of me?
905
00:35:31,563 --> 00:35:33,832
You know,
with working for the Brits.
906
00:35:33,865 --> 00:35:35,033
You'd think you would
have got a decent job.
907
00:35:35,066 --> 00:35:37,269
It's working for the Brits
putting that food on the table
908
00:35:37,303 --> 00:35:38,537
so don't be complaining.
909
00:35:38,570 --> 00:35:41,307
Can we not have
this conversation
at the table, please?
910
00:35:42,608 --> 00:35:44,343
I suppose you think
throwing a couple of stones
911
00:35:44,376 --> 00:35:46,245
is going to solve it, son,
do you?
912
00:35:46,278 --> 00:35:49,448
Aye, well, it's kept
them out of here for
a while now, hasn't it?
913
00:35:49,481 --> 00:35:51,450
If it wasn't for us
you still wouldn't be
living here.
914
00:35:52,984 --> 00:35:54,353
Just remember that.
915
00:35:54,386 --> 00:35:55,721
Aye, you really
believe that, do you, eh?
916
00:35:55,754 --> 00:35:57,189
Aye, I do, actually.
917
00:35:57,223 --> 00:35:58,624
Right, okay.
918
00:36:01,427 --> 00:36:02,928
Look, Mary,
I'm going to go out.
919
00:36:02,961 --> 00:36:04,296
-I'll see you later on.
-Right.
920
00:36:04,330 --> 00:36:05,797
I'll be all right.
Don't worry.
921
00:36:05,831 --> 00:36:07,899
Look after yourself,
okay?
922
00:36:07,933 --> 00:36:09,501
Are you listening to me?
923
00:36:09,535 --> 00:36:10,969
I don't want you
to end up back in prison
924
00:36:11,002 --> 00:36:12,404
'cause you can't
marry her from in there.
925
00:36:12,438 --> 00:36:14,773
I'll be all right.
Don't worry.
926
00:36:14,806 --> 00:36:16,275
I'll chat
to you after.
927
00:36:18,444 --> 00:36:20,178
( phone rings )
928
00:36:22,614 --> 00:36:26,952
Yeah?
Oh, yes. Hi.
929
00:36:26,985 --> 00:36:32,391
Oh, now, Meg, I dunno.
Somewhere between ten
and a million. How's that?
930
00:36:32,424 --> 00:36:33,892
Okay, talk to you later.
Bye.
931
00:36:34,960 --> 00:36:36,262
BOTH: All right?
932
00:36:36,295 --> 00:36:37,896
-Here's your tea.
-Thanks.
933
00:36:38,964 --> 00:36:40,566
Okay?
934
00:36:40,599 --> 00:36:42,701
Yeah. What time
are you going?
935
00:36:42,734 --> 00:36:45,371
I don't know, an hour.
Jesus. How about you?
936
00:36:46,372 --> 00:36:47,406
I'm on duty
till half two.
937
00:36:47,439 --> 00:36:50,409
Derry Journal and Irish News
want to talk to you.
938
00:36:50,442 --> 00:36:51,943
-What, now?
-No, they'll...
they can wait.
939
00:36:51,977 --> 00:36:54,313
They're all right for
a bit, so they are.
940
00:36:54,346 --> 00:36:59,285
Listen, I know...
I know it's hard.
941
00:37:00,719 --> 00:37:02,421
That's just why
I pissed off at you
last night.
942
00:37:02,454 --> 00:37:04,256
-I know, I'm sorry.
-That's all right.
That's okay.
943
00:37:05,424 --> 00:37:06,858
It's all right.
944
00:37:06,892 --> 00:37:07,993
Okay.
945
00:37:08,794 --> 00:37:10,596
( telephone ringing )
946
00:37:12,398 --> 00:37:13,765
Yeah?
947
00:37:13,799 --> 00:37:15,367
Frank, yes.
948
00:37:17,002 --> 00:37:18,604
Is it the Paras?
949
00:37:24,410 --> 00:37:26,578
Well, Jesus, Frank
who the hell's
running this thing?
950
00:37:31,082 --> 00:37:33,985
It was Lagan.
He says the army
are very hard-line
951
00:37:34,019 --> 00:37:35,754
and we should think
about canceling.
952
00:37:36,555 --> 00:37:38,023
No way, Ivan.
You can't.
953
00:37:39,558 --> 00:37:41,393
You can't cancel.
954
00:37:43,429 --> 00:37:44,262
No.
955
00:37:45,997 --> 00:37:47,299
Geez, do you know
how many times I think
956
00:37:47,333 --> 00:37:48,467
we should just
give this up?
957
00:37:48,500 --> 00:37:49,435
There isn't a day goes
by I don't think
958
00:37:49,468 --> 00:37:50,769
"Oh, wish I could take
her to the pictures
959
00:37:50,802 --> 00:37:54,406
"or take her to see
Charlie Magee at the
Stardust," you know
960
00:37:54,440 --> 00:37:56,308
and then I think, "What if
someone sees us?" you know.
961
00:37:56,342 --> 00:37:57,643
What if someone decides
to have a go at you...
962
00:37:57,676 --> 00:37:59,478
-( knock at door )
-...because you're
this Catholic girl...
963
00:37:59,511 --> 00:38:01,947
-Hi.
-Ivan, when are the
stewards coming in?
964
00:38:01,980 --> 00:38:03,081
Uh, we need
to talk about that.
965
00:38:03,114 --> 00:38:04,115
I need to talk
to Kevin about that.
966
00:38:04,149 --> 00:38:04,950
I need to make sure
they are more disciplined
967
00:38:04,983 --> 00:38:06,852
and know exactly
what's happening.
968
00:38:06,885 --> 00:38:07,986
Who's going in front
of the lorry
969
00:38:08,019 --> 00:38:09,355
who's going behind,
okay?
970
00:38:09,388 --> 00:38:11,623
-All right.
-If you talk
to Kevin now...
971
00:38:11,657 --> 00:38:13,425
I'll give him a ring
and then you can
have a word with him.
972
00:38:13,459 --> 00:38:14,960
Okay.
I'm just gonna talk
to Kevin, all right?
973
00:38:14,993 --> 00:38:15,994
It's all right.
974
00:38:23,402 --> 00:38:26,505
Kevin, yeah... yeah,
I've spoken to Lagan.
975
00:38:26,538 --> 00:38:28,073
He says the Paras
are in town.
976
00:38:28,106 --> 00:38:30,876
Listen, the stewards must
know what they're doing
when they form the line.
977
00:38:30,909 --> 00:38:32,478
Yeah.
978
00:38:32,511 --> 00:38:34,513
No, seriously, Kevin,
get on that now.
979
00:38:34,546 --> 00:38:35,547
Okay, bye.
980
00:38:38,116 --> 00:38:39,385
( sighs )
981
00:38:40,786 --> 00:38:42,788
I mean, I don't know
what I would do, you know?
982
00:38:42,821 --> 00:38:45,791
Catholic girl, Protestant
civil rights, Fenian lover?
983
00:38:46,958 --> 00:38:47,993
So that's why
I'm doing it, you know?
984
00:38:48,026 --> 00:38:49,094
That's why I go
to the meetings
985
00:38:49,127 --> 00:38:50,762
that's why I go
to the marches
986
00:38:51,830 --> 00:38:54,032
-because, you know...
-( phone ringing )
987
00:38:54,065 --> 00:38:56,668
I think we're
worth marching for.
988
00:38:56,702 --> 00:38:57,769
Yes?
989
00:39:00,839 --> 00:39:02,674
Uh-huh.
990
00:39:02,708 --> 00:39:04,410
Yeah, I'll be down
in about an hour
something like that.
991
00:39:04,443 --> 00:39:05,711
Get Bridget on to them.
992
00:39:05,744 --> 00:39:07,646
All right, yeah,
give them a cup of tea
or something, Jesus.
993
00:39:07,679 --> 00:39:09,515
No, give them a drink,
even better.
994
00:39:12,851 --> 00:39:15,487
My father was in
the EVA for Christ's sake,
you know that.
995
00:39:15,521 --> 00:39:16,555
I know, Ivan.
996
00:39:16,588 --> 00:39:18,590
I marched in flute bands.
997
00:39:19,525 --> 00:39:21,893
Your brother
was shot by the RUC.
998
00:39:22,561 --> 00:39:23,829
( sighs )
999
00:39:27,566 --> 00:39:29,768
So, I don't take you out.
1000
00:39:29,801 --> 00:39:33,872
We don't go to the pictures.
I go to the meetings,
I go to the marches
1001
00:39:33,905 --> 00:39:36,875
and all the time I'm thinking,
if I could just sort this
1002
00:39:36,908 --> 00:39:40,579
you know,
if just one day,
maybe soon...
1003
00:39:42,881 --> 00:39:44,616
we can be normal...
1004
00:39:46,952 --> 00:39:48,554
and we won't
have to worry.
1005
00:39:55,961 --> 00:39:57,463
( whispers ) I know.
1006
00:40:03,969 --> 00:40:05,771
( telephone ringing )
1007
00:40:06,805 --> 00:40:08,607
( ringing continues )
1008
00:40:16,615 --> 00:40:18,517
( bells tolling )
1009
00:40:26,492 --> 00:40:28,093
( indistinct
radio transmission )
1010
00:40:29,194 --> 00:40:30,662
( indistinct
radio transmission )
1011
00:40:35,501 --> 00:40:37,603
MAN ( over megaphone ):
Stewards, please ensure
that all people
1012
00:40:37,636 --> 00:40:39,905
joining the demonstration
from the rear
1013
00:40:39,938 --> 00:40:41,507
are channeled in safely
1014
00:40:41,540 --> 00:40:44,142
keeping clear of that
fenced area, please.
1015
00:40:44,175 --> 00:40:45,677
Thank you.
1016
00:40:45,711 --> 00:40:48,514
We want everybody
safe here today.
Thank you.
1017
00:40:50,816 --> 00:40:53,552
Come on, folks,
sort that area out, please.
1018
00:40:53,585 --> 00:40:56,121
Folks, there is a start
to a demonstration
1019
00:40:56,154 --> 00:40:58,189
and there is an end
to a demonstration.
1020
00:40:58,223 --> 00:41:00,592
If you think this is
the start to a demonstration
1021
00:41:00,626 --> 00:41:02,794
catch yourselves on.
1022
00:41:02,828 --> 00:41:04,596
Stewards, I need you
down the back there, please.
1023
00:41:06,565 --> 00:41:08,534
All right, folks?
1024
00:41:08,567 --> 00:41:10,636
God, eh,
what about this, eh?
1025
00:41:10,669 --> 00:41:12,704
( applause and cheering )
1026
00:41:12,738 --> 00:41:14,673
-Willie, make sure
you've got that, okay?
-I will, surely.
1027
00:41:14,706 --> 00:41:15,874
All right, folks,
how goes it?
1028
00:41:15,907 --> 00:41:17,676
Ivan, will you
sign this for me?
1029
00:41:17,709 --> 00:41:18,577
Oh, certainly, missus.
1030
00:41:18,610 --> 00:41:20,011
With love and kisses, eh?
1031
00:41:20,045 --> 00:41:21,580
How are you feeling, Ivan?
1032
00:41:21,613 --> 00:41:24,683
Oh, right at this moment...
like Martin Luther King.
1033
00:41:24,716 --> 00:41:26,585
Is he a Catholic
boy then, eh?
1034
00:41:26,618 --> 00:41:29,555
All civil rights people
are Catholic, missus,
except me.
1035
00:41:29,588 --> 00:41:31,590
And I've got
special dispensation
from the Pope.
1036
00:41:31,623 --> 00:41:32,658
Eh, boys?
1037
00:41:32,691 --> 00:41:33,859
Barney, glad you
could make it.
1038
00:41:33,892 --> 00:41:35,827
-Aye, I wouldn't miss it
for the world.
-Sure, I know that.
1039
00:41:35,861 --> 00:41:38,229
-Jim, ready
for another march, eh?
-Oh, aye, of course.
1040
00:41:38,263 --> 00:41:41,600
Oh, Ivan,
it's great, great!
1041
00:41:41,633 --> 00:41:42,400
-All set?
-Well, absolutely.
1042
00:41:42,433 --> 00:41:44,202
Would you have
pulled out, Ivan?
1043
00:41:44,235 --> 00:41:46,104
What, and disappointed
all these people?
1044
00:41:47,105 --> 00:41:48,707
You're a bastard, you.
1045
00:41:48,740 --> 00:41:50,275
Oh, no, no, Eamonn,
just a politician.
1046
00:41:52,043 --> 00:41:53,979
Jesus Christ,
look at that.
1047
00:41:54,012 --> 00:41:55,146
What an atmosphere,
boys.
1048
00:41:55,180 --> 00:41:56,982
Look at the amount
of people.
1049
00:41:57,015 --> 00:41:58,617
I think I see...
1050
00:41:58,650 --> 00:42:00,251
Youse marching down
with us and that?
1051
00:42:00,285 --> 00:42:01,587
No, we're gonna
hang about here
1052
00:42:01,620 --> 00:42:03,054
in case the Brits
try anything.
1053
00:42:03,989 --> 00:42:05,056
We'll be down later.
1054
00:42:05,090 --> 00:42:07,125
-We'll have sent
them home by then.
-Aye, right.
1055
00:42:08,694 --> 00:42:09,728
Boys, they should
be doing a bit more
1056
00:42:09,761 --> 00:42:11,296
-do you not think?
-Aye.
1057
00:42:11,329 --> 00:42:12,330
We do all the work,
Jimmy.
1058
00:42:12,363 --> 00:42:14,800
Frigging sure,
after what happened
to McGilligan.
1059
00:42:14,833 --> 00:42:16,167
Are you up for it, Jimmy?
1060
00:42:16,201 --> 00:42:18,737
Up for it? I'll be
up on the front line.
1061
00:42:18,770 --> 00:42:21,072
I'll be up on
the front line.
That's a promise.
1062
00:42:22,240 --> 00:42:23,975
Brits out, Brits out.
1063
00:42:24,009 --> 00:42:26,578
-What do you think,
Gerry? Brits out?
-Aye.
1064
00:42:26,612 --> 00:42:28,313
-We'll all get the
Brits out together.
-Aye.
1065
00:42:28,346 --> 00:42:29,581
Are you up for it?
1066
00:42:33,051 --> 00:42:35,153
( whistling and cheering )
1067
00:42:36,254 --> 00:42:37,656
KEVIN:
We're gonna move forward
1068
00:42:37,689 --> 00:42:40,058
to give you a wee bit
of leeway, right.
1069
00:42:40,091 --> 00:42:41,893
-Make sure you get
all that there.
-Sure.
1070
00:42:41,927 --> 00:42:43,829
Sweep all the way right
down... look at that.
1071
00:42:46,665 --> 00:42:51,803
* We shall overcome
1072
00:42:51,837 --> 00:42:56,975
* We shall overcome
1073
00:42:57,008 --> 00:43:01,079
* We shall overcome
1074
00:43:01,112 --> 00:43:05,951
* Someday...
1075
00:43:05,984 --> 00:43:08,119
IVAN:
My God, they'll never
stop us now, boys.
1076
00:43:08,153 --> 00:43:12,090
* ...Deep in our hearts...
1077
00:43:12,123 --> 00:43:14,259
The whole of Bogside is here.
1078
00:43:14,292 --> 00:43:16,662
* ...I do believe
1079
00:43:16,695 --> 00:43:23,601
* That we shall overcome
someday *
1080
00:43:25,203 --> 00:43:26,805
( over radio )
...moving now. Over.
1081
00:43:26,838 --> 00:43:29,775
Six-One Yankee,
the crowd are on the move.
1082
00:43:29,808 --> 00:43:31,276
We have a go.
1083
00:43:33,111 --> 00:43:34,646
All right, gentlemen.
1084
00:43:34,680 --> 00:43:36,782
Sergeant Major, pass it on,
the crowd's on the move.
1085
00:43:38,116 --> 00:43:40,285
Pass it out to the O.P.,
the crowd's on the move.
1086
00:43:40,318 --> 00:43:41,820
...that they are ready.
1087
00:43:41,853 --> 00:43:42,788
Here we go.
1088
00:43:42,821 --> 00:43:45,857
Sigs, Sigs, make sure
all call signs know
1089
00:43:45,891 --> 00:43:48,660
the march
is on the move now.
1090
00:43:48,694 --> 00:43:50,061
-What do we want?
-ALL: Rights!
1091
00:43:50,095 --> 00:43:51,930
-When do we want them?
-ALL: Now!
1092
00:43:51,963 --> 00:43:53,699
-What do we want?
-ALL: Rights!
1093
00:43:53,732 --> 00:43:55,400
-When do we want them?
-ALL: Now!
1094
00:43:56,702 --> 00:43:57,869
Who'd have
thought it, eh?
1095
00:43:57,903 --> 00:43:59,370
Okay, stewards
1096
00:43:59,404 --> 00:44:01,807
keep the front
of the lorry
clear, please.
1097
00:44:03,742 --> 00:44:05,744
Willie, Willie,
come here, please.
1098
00:44:05,777 --> 00:44:07,679
Yeah, get the whole stream,
the whole way up.
1099
00:44:07,713 --> 00:44:08,814
Oh, I can see 'em.
1100
00:44:08,847 --> 00:44:10,215
I can't see
the end of it.
1101
00:44:10,248 --> 00:44:12,283
MAN:
Bear in mind we are
going down a hill here...
1102
00:44:12,317 --> 00:44:14,019
( speaking indistinctly )
1103
00:44:14,052 --> 00:44:15,086
Come on, boys.
1104
00:44:18,857 --> 00:44:20,058
Whoo!
1105
00:44:20,826 --> 00:44:21,927
Whoo!
1106
00:44:22,961 --> 00:44:25,130
( laughter )
1107
00:44:25,163 --> 00:44:28,266
This is a great day
for Ireland. Absolutely.
1108
00:44:33,872 --> 00:44:35,774
KEVIN ( over megaphone ):
...vital that we retain
our dignity.
1109
00:44:35,807 --> 00:44:38,944
We must keep this safe,
dignified...
1110
00:44:38,977 --> 00:44:41,713
( over radio ):
...Zero, this is
Six-One Yankee.
1111
00:44:41,747 --> 00:44:43,849
No information...
1112
00:44:43,882 --> 00:44:47,352
The crowd is now halfway
down William Street. Over.
1113
00:44:47,385 --> 00:44:48,820
Sir they're just about
here now, sir.
1114
00:44:49,855 --> 00:44:52,290
Seven-Six.
Crowd is waving, chanting
1115
00:44:52,323 --> 00:44:54,860
but, uh, causing
no particular aggro. Over.
1116
00:44:54,893 --> 00:44:56,327
See what I mean?
1117
00:44:56,361 --> 00:44:57,863
Tell the people of Derry
they can't march
1118
00:44:57,896 --> 00:44:59,464
and they'll come out
in droves.
1119
00:45:02,868 --> 00:45:04,903
Right, folks,
keep that corner area clear.
1120
00:45:04,936 --> 00:45:06,171
We're approaching
some of the British.
1121
00:45:06,204 --> 00:45:07,973
Hold your positions.
Keep your calm.
1122
00:45:13,945 --> 00:45:16,147
( over radio )
Hello, Six-Five,
this is Six-One Yankee.
1123
00:45:16,181 --> 00:45:18,083
-Crowd approaching...
-Yeah, Five-Six Bravo
1124
00:45:18,116 --> 00:45:19,851
this is, uh,
Five-Niner Sunray.
1125
00:45:21,286 --> 00:45:25,023
So, in your opinion
we will not get a Pig
through the wall? Over.
1126
00:45:26,157 --> 00:45:27,325
-Roger.
-Oh, shit.
1127
00:45:28,994 --> 00:45:30,228
Colonel.
1128
00:45:32,964 --> 00:45:35,166
It's from the O.P.
They've just checked
the front of the wall.
1129
00:45:35,200 --> 00:45:37,135
The wall directly
in front of here
1130
00:45:37,168 --> 00:45:39,137
there is
a three-foot drop.
1131
00:45:39,170 --> 00:45:42,908
-Fuck.
-In their opinion, when we
try and get the Pig through
1132
00:45:42,941 --> 00:45:44,175
we just ain't
gonna get through.
1133
00:45:44,209 --> 00:45:46,377
We're gonna...
it's gonna go tits up.
1134
00:45:46,411 --> 00:45:48,013
We still need
to cut them off
from either side.
1135
00:45:48,046 --> 00:45:49,414
I think we're gonna
have to go over the top.
1136
00:45:49,447 --> 00:45:50,882
We'll have to.
1137
00:45:50,916 --> 00:45:53,051
Okay, let's get ready
and be ready
1138
00:45:53,084 --> 00:45:55,253
to cut through this wire
and go over this wall.
1139
00:45:55,286 --> 00:45:56,521
-Let's get ready now.
-Okay, I'm on it.
1140
00:45:56,554 --> 00:45:57,956
Sergeant Major!
1141
00:45:57,989 --> 00:45:59,825
-What do we want?
-ALL: Rights!
1142
00:45:59,858 --> 00:46:01,827
-When do we want them?
-ALL: Now!
1143
00:46:01,860 --> 00:46:04,095
( all shouting and cheering )
1144
00:46:07,332 --> 00:46:09,434
( applause and cheering )
1145
00:46:11,336 --> 00:46:12,503
Whoo!
1146
00:46:12,537 --> 00:46:15,106
Hey, do you think
we'll have much bother
today, Jim?
1147
00:46:15,140 --> 00:46:16,908
-Eh?
-So, you think we'll have
much bother today?
1148
00:46:16,942 --> 00:46:18,009
Oh, no.
1149
00:46:18,043 --> 00:46:20,111
Hey, we'll get a riot going,
that's for sure, like.
1150
00:46:20,145 --> 00:46:21,980
There's plenty of troops
about and stuff, so.
1151
00:46:22,013 --> 00:46:23,815
You're not worried about
getting caught, are you?
1152
00:46:23,849 --> 00:46:26,351
Aye, I don't wanna go back
inside again, you know.
1153
00:46:26,384 --> 00:46:28,954
Hey, you shouldn't
have given yourself up
over Hester, man.
1154
00:46:28,987 --> 00:46:30,155
Oh, leave it out, okay?
1155
00:46:30,188 --> 00:46:31,957
-You've to watch
yourself, mate.
-Just enjoy the day.
1156
00:46:31,990 --> 00:46:33,491
We're here for our
civil rights today,
right, boys?
1157
00:46:33,524 --> 00:46:34,893
Aye, that's right, mate.
1158
00:46:36,061 --> 00:46:37,462
Somebody help
with these ladders!
1159
00:46:45,103 --> 00:46:47,238
Jesus, there's a lot
of them, isn't there?
1160
00:46:47,272 --> 00:46:49,540
Come on, move it!
Move it!
1161
00:46:55,146 --> 00:46:57,248
We're just going right
at the corner here.
1162
00:47:00,451 --> 00:47:02,353
-Give me that thing now.
I need it.
-Right, right.
1163
00:47:06,657 --> 00:47:09,127
-Stewards, stewards.
-Here, keep them steady.
1164
00:47:09,160 --> 00:47:10,929
Stewards, stewards.
1165
00:47:10,962 --> 00:47:14,032
Keep them there, Barney.
Keep 'em going.
1166
00:47:14,065 --> 00:47:16,001
See that there, up there,
how provocative is that?
1167
00:47:17,635 --> 00:47:19,370
( chanting )
Brits go home!
1168
00:47:20,005 --> 00:47:22,040
Stewards, keep this...
1169
00:47:23,208 --> 00:47:24,609
Don't touch it.
1170
00:47:24,642 --> 00:47:26,277
What the hell
is that, lads?
1171
00:47:27,512 --> 00:47:29,014
Paras!
1172
00:47:29,047 --> 00:47:31,249
( chanting )
Brits out! Brits out!
1173
00:47:31,282 --> 00:47:32,918
We don't want
youse here!
1174
00:47:32,951 --> 00:47:34,185
MAN ( on radio ):
Zero-Six-Five.
1175
00:47:34,219 --> 00:47:36,988
Recon is passing
my forward locations
1176
00:47:37,022 --> 00:47:39,257
and there's a small amount
of stoning going
on there. Over.
1177
00:47:39,290 --> 00:47:42,894
-Six-Five.
-That's the Paras getting
stoned from up here, sir.
1178
00:47:42,928 --> 00:47:44,896
So, the head of...
the head of...
1179
00:47:44,930 --> 00:47:46,531
Why are One Para
showing themselves?
1180
00:47:46,564 --> 00:47:47,732
It's the chaps
on the wall, sir.
1181
00:47:47,765 --> 00:47:50,902
OPs and wire cutters
for when they have
to go through.
1182
00:47:50,936 --> 00:47:51,836
If the crowd
sees the Paras
1183
00:47:51,869 --> 00:47:53,939
that'll inflame
the situation, Patrick.
1184
00:47:53,972 --> 00:47:55,440
-Thank you, Frank.
-What?
1185
00:47:55,473 --> 00:47:57,242
-You have to go through.
- ( over radio )
Head of the column
1186
00:47:57,275 --> 00:47:59,610
approaching Aggro Corner. Out.
1187
00:47:59,644 --> 00:48:02,380
Sir, this is where we hope
they're going to turn.
1188
00:48:02,413 --> 00:48:03,982
Well, that's
what they said.
1189
00:48:04,015 --> 00:48:07,518
KEVIN ( into megaphone ):
People, we're just going
right at the corner here!
1190
00:48:08,319 --> 00:48:10,421
Follow me! Let's go.
1191
00:48:12,723 --> 00:48:14,659
-Keep back there, folks.
-Keep moving here.
1192
00:48:15,726 --> 00:48:17,428
( shouting )
1193
00:48:17,462 --> 00:48:20,031
KEVIN: People,
we're turning right here.
1194
00:48:20,065 --> 00:48:22,000
Turning right. Thank you.
1195
00:48:22,033 --> 00:48:24,069
The march is proceeding
to the right.
1196
00:48:25,303 --> 00:48:29,140
If you go that way,
you'll have no part in
this demonstration.
1197
00:48:29,174 --> 00:48:31,209
They're turning
the wrong way, lads.
They're going right.
1198
00:48:31,242 --> 00:48:32,310
We going to get
to the Guildhall.
1199
00:48:32,343 --> 00:48:34,512
We're going
to the Guildhall.
1200
00:48:34,545 --> 00:48:37,382
JIM: Come on.
Push through them.
Come on, Gerry.
1201
00:48:37,415 --> 00:48:39,617
( shouting indistinctly )
1202
00:48:42,453 --> 00:48:44,455
JIM: Gerry,
good man, good man.
1203
00:48:45,056 --> 00:48:46,357
Yes!
1204
00:48:46,391 --> 00:48:48,426
Let's give them hell!
1205
00:48:48,459 --> 00:48:51,029
OFFICER ( over radio ):
A small number from the
middle of the crowd
1206
00:48:51,062 --> 00:48:53,031
are breaking away,
I repeat, breaking away.
1207
00:48:53,064 --> 00:48:56,534
Running down towards
serial One-Four. Over.
1208
00:48:56,567 --> 00:48:58,970
( shouting indistinctly )
1209
00:48:59,004 --> 00:49:02,040
This demonstration is
proceeding to the right.
1210
00:49:02,073 --> 00:49:03,708
BERNADETTE:
Ivan, I told you
this would happen.
1211
00:49:03,741 --> 00:49:06,344
Keep them coming
this way!
1212
00:49:06,377 --> 00:49:09,080
Follow peacefully to
the right, thank you.
1213
00:49:10,048 --> 00:49:12,050
Keep coming this way!
1214
00:49:12,517 --> 00:49:15,086
Just relax, man.
1215
00:49:15,120 --> 00:49:17,155
Listen, we have
got to keep
the crowd going.
1216
00:49:17,188 --> 00:49:19,324
If the truck keeps going
to Free Derry Corner
1217
00:49:19,357 --> 00:49:20,725
that will be the beacon.
1218
00:49:20,758 --> 00:49:21,926
They will follow it.
1219
00:49:21,959 --> 00:49:24,029
Right, you stay here.
I'm going down
to the barrier.
1220
00:49:25,063 --> 00:49:26,331
Okay, everyone, come on.
1221
00:49:26,364 --> 00:49:29,067
Everyone behind the lorry.
Follow the lorry.
1222
00:49:29,100 --> 00:49:30,368
Listen...
1223
00:49:31,069 --> 00:49:33,404
We must stick together.
1224
00:49:33,438 --> 00:49:35,273
Stick together, folks.
We're not splitting up.
1225
00:49:35,306 --> 00:49:36,541
No trouble today.
1226
00:49:36,574 --> 00:49:38,209
We're not
going to the Guildhall.
1227
00:49:38,243 --> 00:49:39,577
Stay behind the lorry.
1228
00:49:39,610 --> 00:49:41,612
We are sticking together.
Come on.
1229
00:49:42,513 --> 00:49:44,782
Sorry, no, folks, wrong way.
1230
00:49:44,815 --> 00:49:47,085
We're supposed to go back
to Free Derry Corner.
1231
00:49:47,118 --> 00:49:49,120
Let me through there, folks.
1232
00:49:49,154 --> 00:49:50,221
They're past barrier 12
1233
00:49:50,255 --> 00:49:52,523
and are actually, in fact,
heading directly for us.
1234
00:49:52,557 --> 00:49:54,092
Yeah, that's just
what we predicted.
1235
00:49:54,125 --> 00:49:55,326
Yes, indeed.
1236
00:49:57,128 --> 00:49:58,529
Well, you'd better
stand the men by.
1237
00:49:58,563 --> 00:50:00,031
SERGEANT:
Just coming down
there now, sir.
1238
00:50:01,566 --> 00:50:02,767
This isn't the march,
this is...
1239
00:50:02,800 --> 00:50:04,135
This is the breakaway
group.
1240
00:50:04,169 --> 00:50:06,037
They're coming down
to barrier 14.
1241
00:50:06,071 --> 00:50:09,107
They're trying to get
to the Guildhall.
1242
00:50:09,140 --> 00:50:12,110
Yobbos, obviously trying
to cause some trouble.
1243
00:50:12,143 --> 00:50:16,047
JIM: Get out!
Get out to fuck,
you British bastards.
1244
00:50:16,081 --> 00:50:17,782
-Boys, get back,
get back!
-Get out to fuck.
1245
00:50:17,815 --> 00:50:19,084
That's Cooper, boys.
1246
00:50:19,117 --> 00:50:20,185
Out! Out!
Brits out!
1247
00:50:20,218 --> 00:50:21,352
Have you got your stones?
1248
00:50:21,386 --> 00:50:23,554
-I've got stones.
-Hey...
1249
00:50:29,694 --> 00:50:31,796
For God's sake,
get all of these boys back.
1250
00:50:33,098 --> 00:50:35,166
Excuse me.
I'm Ivan Cooper.
1251
00:50:35,200 --> 00:50:36,334
I'm a member of Parliament.
1252
00:50:36,367 --> 00:50:37,668
Will you give me
some time...
1253
00:50:37,702 --> 00:50:38,836
SOLDIER: This is
an illegal gathering.
1254
00:50:38,869 --> 00:50:41,206
You must disperse!
1255
00:50:41,239 --> 00:50:42,240
IVAN: Hey! Hey!
Cut that out.
1256
00:50:43,208 --> 00:50:45,210
You must disperse!
1257
00:50:45,243 --> 00:50:47,112
-Cut that out.
-JIM: Take a shot.
1258
00:50:47,145 --> 00:50:49,180
Take a shot, you said?
I'll take a shot.
1259
00:50:53,284 --> 00:50:54,719
( phone ringing )
1260
00:50:54,752 --> 00:50:57,488
This is Nine-Zero Alpha.
I have reports of the crowd
becoming hostile
1261
00:50:57,522 --> 00:51:01,259
at Zero-14, um,
throwing bricks
at center. Over.
1262
00:51:01,292 --> 00:51:03,628
I want to know
how many yobbos are that...
1263
00:51:03,661 --> 00:51:06,264
are that way
up towards the
barrier from us.
1264
00:51:06,297 --> 00:51:08,099
Sigs, I want to find
out from the O.P.
1265
00:51:08,133 --> 00:51:10,568
how many we're going to
scoop up, if we go now.
1266
00:51:10,601 --> 00:51:13,771
Contact the barriers
at 12 and 14
1267
00:51:13,804 --> 00:51:15,440
and tell them to be ready
1268
00:51:15,473 --> 00:51:18,643
to move those barriers fast
if we need them.
1269
00:51:18,676 --> 00:51:20,778
Boys, round me,
please.
1270
00:51:20,811 --> 00:51:22,580
It's kicked off
at barrier 14, right?
1271
00:51:22,613 --> 00:51:25,150
This is it, we're going
to start going in pretty soon.
1272
00:51:25,183 --> 00:51:27,652
( shouting indistinctly )
1273
00:51:27,685 --> 00:51:29,154
We've got to stop
with the stones there...
1274
00:51:29,187 --> 00:51:32,157
OFFICER ( over megaphone ):
Under Section Six
of the Civil Authorities
1275
00:51:32,190 --> 00:51:34,525
Special Powers Act
Northern Ireland
1276
00:51:34,559 --> 00:51:38,496
processions and parades are
banned until further notice.
1277
00:51:38,529 --> 00:51:40,865
We will enforce
this ban vigorously
1278
00:51:40,898 --> 00:51:45,170
and anyone organizing
or taking part in
any such event
1279
00:51:45,203 --> 00:51:47,438
is liable
to immediate arrest.
1280
00:51:51,576 --> 00:51:53,178
MacLELLAN:
Do we still have
stoning at 14?
1281
00:51:53,211 --> 00:51:54,145
We do, sir.
1282
00:51:54,179 --> 00:51:55,646
RUC man's addressing
the crowd and he's...
1283
00:51:55,680 --> 00:51:57,882
Send in Neptune,
please, Michael.
1284
00:51:57,915 --> 00:52:00,117
( shouting indistinctly )
1285
00:52:07,625 --> 00:52:10,495
JIM: Ah, shit, boys,
stay back.
1286
00:52:10,528 --> 00:52:12,129
Stay back, boys!
1287
00:52:15,900 --> 00:52:17,902
Get back.
Forget the Guildhall.
The water's coming.
1288
00:52:23,808 --> 00:52:25,776
-Come on, Jim!
Jim, watch!
-Run, boys!
1289
00:52:25,810 --> 00:52:26,911
No, Gerry.
1290
00:52:26,944 --> 00:52:28,479
Gerry, come on, aye?
1291
00:52:28,513 --> 00:52:30,281
We need stones.
1292
00:52:30,315 --> 00:52:31,616
You're making matters worse.
1293
00:52:31,649 --> 00:52:33,184
Will you get back?
1294
00:52:33,584 --> 00:52:34,652
MAN:
Fuck off!
1295
00:52:35,386 --> 00:52:37,188
Go on, go on, go on.
1296
00:52:37,222 --> 00:52:38,289
Go on, we're all going.
1297
00:52:40,591 --> 00:52:43,628
-* Deep in my heart...
-KEVIN: Nice and slow.
1298
00:52:44,429 --> 00:52:47,932
* ...I still believe...
1299
00:52:47,965 --> 00:52:49,934
That's... That's
much better.
1300
00:52:49,967 --> 00:52:51,936
* ...That we shall overcome
1301
00:52:51,969 --> 00:52:54,239
* Someday.
1302
00:52:54,272 --> 00:52:55,740
Give yourselves
a hand there.
1303
00:52:55,773 --> 00:52:59,210
( cheering and whistling )
1304
00:52:59,244 --> 00:53:00,245
That's it, folks.
1305
00:53:00,278 --> 00:53:02,647
Free Derry Corner,
that's where the meeting is.
1306
00:53:03,381 --> 00:53:05,316
Going to
Free Derry Corner.
1307
00:53:06,917 --> 00:53:09,254
Get away from there,
come on.
1308
00:53:09,287 --> 00:53:11,489
( glass breaking )
1309
00:53:17,295 --> 00:53:19,330
Come on, this way.
1310
00:53:19,364 --> 00:53:21,432
Neptune seems to have
cleared William Street.
1311
00:53:21,466 --> 00:53:24,269
The main body have disappeared
down towards Rossville Street
1312
00:53:24,302 --> 00:53:26,671
leaving behind a hard-core
element of hooligans
1313
00:53:26,704 --> 00:53:28,773
who have now gone up
to 12, up to 13
1314
00:53:28,806 --> 00:53:30,275
and again,
a large element at 14.
1315
00:53:30,308 --> 00:53:32,243
This is getting bigger.
It's escalating.
1316
00:53:32,277 --> 00:53:33,344
OFFICER: Yeah.
1317
00:53:33,378 --> 00:53:35,313
Rubber bullets
at discretion.
1318
00:53:35,780 --> 00:53:37,348
JIM: Come on, Gerry.
1319
00:53:37,382 --> 00:53:39,384
I can't get caught.
I can't get caught.
1320
00:53:39,417 --> 00:53:40,685
You're not going
to get caught.
1321
00:53:40,718 --> 00:53:42,853
( gunfire )
1322
00:53:42,887 --> 00:53:44,355
JIM: Jesus!
1323
00:53:44,389 --> 00:53:45,956
Holy fuck. Keep going.
1324
00:53:45,990 --> 00:53:48,726
They're firing
at us, boys.
1325
00:53:48,759 --> 00:53:49,794
GERRY: You want
to run for it?
1326
00:53:51,061 --> 00:53:53,798
Yes, roger that.
I'll give you a sitrep
when we get there.
1327
00:53:53,831 --> 00:53:55,232
Out.
1328
00:53:56,567 --> 00:53:59,537
It seems like the, uh,
riots are developing
back towards barrier 12
1329
00:53:59,570 --> 00:54:01,672
and back up William Street
towards Rossville Street.
1330
00:54:01,706 --> 00:54:04,342
Let's go round there,
see how it's going.
1331
00:54:04,375 --> 00:54:06,677
We are under heavy
bombardment. And it's now
kicking off at 13.
1332
00:54:06,711 --> 00:54:08,579
CS gas at discretion.
1333
00:54:08,613 --> 00:54:11,048
I repeat: Hostiles
within our location...
1334
00:54:11,081 --> 00:54:12,350
LAGAN:
What are you doing?
1335
00:54:12,383 --> 00:54:13,618
I'm trying to use
minimum force.
1336
00:54:13,651 --> 00:54:15,353
I need to know as soon
as you got separation.
1337
00:54:16,654 --> 00:54:19,890
( canisters popping,
glass shattering )
1338
00:54:19,924 --> 00:54:22,593
( screaming and clamoring )
1339
00:54:32,503 --> 00:54:34,004
This is no good.
They're not moving.
1340
00:54:34,038 --> 00:54:34,972
Back up...
1341
00:54:35,005 --> 00:54:37,342
-No, we'll go round
this way.
-No! No!
1342
00:54:37,375 --> 00:54:39,043
JIM:
We'll go round the other
way to the Guildhall.
1343
00:54:39,076 --> 00:54:40,445
We're near the Guildhall.
Come this way.
1344
00:54:50,888 --> 00:54:52,557
How many yobbos?
1345
00:54:52,590 --> 00:54:53,924
300 to 400 yobbos.
1346
00:54:53,958 --> 00:54:55,360
300 to 400 yobbos.
1347
00:54:55,393 --> 00:54:56,494
-Okay, perfect.
-We're getting close.
1348
00:54:56,527 --> 00:54:58,463
Okay.
1349
00:54:59,430 --> 00:55:00,631
Right, Sigs, can you
give me the radio?
1350
00:55:00,665 --> 00:55:02,066
OFFICER:
Sergeant Major.
1351
00:55:03,568 --> 00:55:06,070
Get the Sergeants in,
get the Troop Commanders in.
1352
00:55:06,103 --> 00:55:09,607
Hello, Zero, this
is Six-Five Sunray speaking.
1353
00:55:09,640 --> 00:55:12,577
We're ready.
We want a "go"
on the scoop up.
1354
00:55:12,610 --> 00:55:15,480
We want to go now
on the scoop up.
1355
00:55:15,513 --> 00:55:16,847
Over.
1356
00:55:19,584 --> 00:55:22,753
( shouting and gunfire )
1357
00:55:23,554 --> 00:55:24,522
( coughing )
1358
00:55:24,555 --> 00:55:26,691
GERRY:
You all right, man?
You all right?
1359
00:55:26,724 --> 00:55:27,792
BOY:
I'm choking, man.
1360
00:55:27,825 --> 00:55:28,959
GERRY:
You all right, man?
1361
00:55:28,993 --> 00:55:30,060
( coughing )
1362
00:55:30,094 --> 00:55:31,529
Stay here, all right?
1363
00:55:31,562 --> 00:55:33,030
I'm dying here.
1364
00:55:33,063 --> 00:55:34,499
GERRY:
Hey, they're taking
photographs.
1365
00:55:34,532 --> 00:55:36,066
They're taking photos.
1366
00:55:36,100 --> 00:55:38,369
Why are they taking
photographs?
1367
00:55:38,403 --> 00:55:40,137
Hey, Dennis...
1368
00:55:40,170 --> 00:55:41,305
-We have about 400
to 500 guys rioting.
-Hello, Zero.
1369
00:55:41,338 --> 00:55:44,409
-So, they're in there.
-This is Six-Five Sunray
speaking.
1370
00:55:44,442 --> 00:55:47,144
-We're getting close to
our scoop-up time, okay?
-We are ready to move now
1371
00:55:47,177 --> 00:55:48,946
-with three call signs.
-The yobbos are in there.
1372
00:55:48,979 --> 00:55:51,382
-I want to see these
bastards lifted, okay?
-Can we go? Over.
1373
00:55:51,416 --> 00:55:52,683
Six-Five are to go nowhere.
1374
00:55:52,717 --> 00:55:55,953
Six-Five,
stay where they are.
1375
00:55:55,986 --> 00:55:57,722
( over radio ):
...split across
to Zero-One-Five
1376
00:55:57,755 --> 00:56:00,791
and they are being stoned
by around the 15 left area.
1377
00:56:00,825 --> 00:56:03,093
OFFICER:
If we don't go in hard,
we're going to have tears.
1378
00:56:03,127 --> 00:56:04,562
Do you understand?
1379
00:56:04,595 --> 00:56:05,663
You get the guys
psyched up.
1380
00:56:05,696 --> 00:56:08,499
Rebrief them
on the update.
1381
00:56:08,533 --> 00:56:10,034
They're not
letting us go yet.
1382
00:56:10,067 --> 00:56:11,769
Oh, for Christ's sake!
1383
00:56:11,802 --> 00:56:15,005
CROWD ( chanting ):
Out! Out! Out! Out!
1384
00:56:16,474 --> 00:56:18,743
Frances, Frances... here.
1385
00:56:19,477 --> 00:56:21,045
Oh, good Lord...
1386
00:56:21,078 --> 00:56:22,980
Oh... a shambles.
1387
00:56:23,013 --> 00:56:25,983
They broke through
the steward's line
and kids everywhere.
1388
00:56:26,016 --> 00:56:27,184
The Brits
then start up...
1389
00:56:27,217 --> 00:56:29,186
I mean, why do they...
why do they have
to overreact?
1390
00:56:29,219 --> 00:56:30,521
You know,
it's a peaceful march,
for God's sake.
1391
00:56:30,555 --> 00:56:31,956
'Cause they're scared.
They're scared.
1392
00:56:31,989 --> 00:56:34,759
Can you imagine
if people started to march
in Manchester or London?
1393
00:56:34,792 --> 00:56:36,827
It's just so
provoking.
1394
00:56:36,861 --> 00:56:38,429
Anyway, I think we're...
1395
00:56:38,463 --> 00:56:39,530
-I think we're all right.
-It's okay.
1396
00:56:40,598 --> 00:56:44,068
( shouting indistinctly )
1397
00:56:44,101 --> 00:56:46,036
( canisters popping )
1398
00:56:51,609 --> 00:56:53,077
SOLDIER: Come on!
1399
00:56:53,110 --> 00:56:54,812
Let's get our
wires cut! Come on!
1400
00:56:54,845 --> 00:56:57,014
Cut these wires.
Cut the barbed wire!
1401
00:56:57,047 --> 00:56:58,115
-Come on!
-Fucking mick.
1402
00:56:58,148 --> 00:57:00,451
( shouting )
1403
00:57:01,018 --> 00:57:02,520
( gunfire )
1404
00:57:03,621 --> 00:57:05,456
Fucking contact!
1405
00:57:05,490 --> 00:57:07,625
( gunfire )
1406
00:57:10,761 --> 00:57:12,697
( indistinct
radio transmission )
1407
00:57:12,730 --> 00:57:13,998
What the fuck was that?
1408
00:57:14,031 --> 00:57:16,601
O.P.'s returning
fire, sir.
1409
00:57:16,634 --> 00:57:19,637
That wasn't rubber bullets.
That wasn't rubber bullets.
1410
00:57:19,670 --> 00:57:20,905
That was
something different.
1411
00:57:20,938 --> 00:57:22,940
It's John, he's been shot!
He's dead. Come on!
1412
00:57:26,143 --> 00:57:28,145
GERRY:
He says someone's shot.
1413
00:57:28,879 --> 00:57:31,181
( screaming )
1414
00:57:33,083 --> 00:57:34,719
GERRY:
What happened?
What happened?
1415
00:57:34,752 --> 00:57:36,554
He's been shot.
The Army shot him.
1416
00:57:36,587 --> 00:57:37,722
GERRY:
Jesus, get him up.
Help him up.
1417
00:57:37,755 --> 00:57:38,823
-Go on, help him up.
-Help him.
1418
00:57:38,856 --> 00:57:39,890
Get him up!
1419
00:57:39,924 --> 00:57:41,258
You all right, Damien?
1420
00:57:41,291 --> 00:57:42,593
GERRY: Oh, Jesus.
1421
00:57:42,627 --> 00:57:43,427
Damien,
are you all right?
1422
00:57:43,460 --> 00:57:45,162
-Who done it?
-MAN: The Army shot him.
1423
00:57:45,195 --> 00:57:46,931
-They shot an old man...
-GERRY: Damien,
are you all right?
1424
00:57:46,964 --> 00:57:48,799
Can you hear me, Damien?
1425
00:57:48,833 --> 00:57:50,100
The bastards.
1426
00:57:50,134 --> 00:57:51,536
( shouting )
1427
00:57:51,569 --> 00:57:52,970
Jesus Christ,
a man's been shot.
1428
00:57:54,739 --> 00:57:56,240
Bastards shot my cousin.
1429
00:57:56,273 --> 00:57:57,875
I can't believe
they shot me cousin.
1430
00:57:57,908 --> 00:58:00,511
MAN: The boys
are going in!
1431
00:58:00,545 --> 00:58:01,712
I can't believe
they shot me cousin.
1432
00:58:01,746 --> 00:58:03,614
MAN: The boys
are going in.
1433
00:58:06,250 --> 00:58:08,553
They shot
the old man!
1434
00:58:08,586 --> 00:58:11,756
Five-Six Bravo,
confirm your situation.
1435
00:58:11,789 --> 00:58:13,624
What were the rounds
we just heard? Over.
1436
00:58:14,792 --> 00:58:18,663
Okay, sir, the O.P. has
just fired five rounds.
1437
00:58:18,696 --> 00:58:20,297
They've inflicted
two casualties.
1438
00:58:20,330 --> 00:58:23,067
I think it was
nail bombs or shooting.
1439
00:58:23,100 --> 00:58:24,535
They're getting
a lot of aggro.
1440
00:58:24,569 --> 00:58:25,703
They got
a lot of crowd.
1441
00:58:25,736 --> 00:58:27,037
They're firing
baton rounds, too.
1442
00:58:27,071 --> 00:58:28,272
That's one incoming!
1443
00:58:28,305 --> 00:58:29,607
Get down
off the wall.
1444
00:58:29,640 --> 00:58:32,577
We've just had one round
across the guards
at the wall, sir.
1445
00:58:32,610 --> 00:58:33,944
PROVO: What the hell
are you doing?!
1446
00:58:33,978 --> 00:58:34,979
MAN:
They shot the old man!
1447
00:58:35,012 --> 00:58:37,081
PROVO:
It's unauthorized,
for Christ's sake.
1448
00:58:37,114 --> 00:58:38,315
Get the car here!
1449
00:58:38,348 --> 00:58:39,850
Get your hands off me!
1450
00:58:39,884 --> 00:58:41,686
Get your hands off me!
1451
00:58:42,319 --> 00:58:43,754
They've shot the old man!
1452
00:58:43,788 --> 00:58:45,189
They shot
the old man.
1453
00:58:45,222 --> 00:58:47,692
-PROVO: You fucking bastard.
-There's women and
children out there!
1454
00:58:47,725 --> 00:58:48,893
Get your hands
off my weapons.
1455
00:58:48,926 --> 00:58:50,260
( shouting )
1456
00:58:50,294 --> 00:58:51,562
GERRY:
You bastards!
1457
00:58:51,596 --> 00:58:53,898
Bastards!
1458
00:58:53,931 --> 00:58:55,766
Fucking bastards!
1459
00:58:55,800 --> 00:58:57,835
Fucking shot me cousin!
1460
00:58:57,868 --> 00:59:00,004
Die, you bastards!
1461
00:59:00,037 --> 00:59:02,673
Go on, you bastards!
1462
00:59:02,707 --> 00:59:04,842
Fucking shot me cousin.
1463
00:59:04,875 --> 00:59:05,943
Go on, bastards!
1464
00:59:05,976 --> 00:59:08,713
Brits out! Brits out!
Brits out!
1465
00:59:08,746 --> 00:59:11,782
I think it's time
for the Paras to go in.
1466
00:59:11,816 --> 00:59:13,884
OFFICER: They've got a lot
of aggro just the other side
of the wall.
1467
00:59:13,918 --> 00:59:15,185
They've got some
kids over there.
1468
00:59:15,219 --> 00:59:17,021
Okay.
1469
00:59:17,054 --> 00:59:18,188
We should get them
down off that wall.
1470
00:59:18,222 --> 00:59:19,356
We're not going
to get across there
1471
00:59:19,389 --> 00:59:20,324
if they've got
that wall covered.
1472
00:59:20,357 --> 00:59:21,425
-We've got to get
out of here.
-Okay...
1473
00:59:21,458 --> 00:59:23,628
I don't think we'll get
the Company across safely.
1474
00:59:23,661 --> 00:59:25,696
We'll do it
with the vehicles.
1475
00:59:25,730 --> 00:59:27,297
So, we're gonna ax
this totally?
1476
00:59:27,331 --> 00:59:28,599
We're not going
over the wall?
1477
00:59:28,633 --> 00:59:29,800
No, we'll do it
in the vehicles.
1478
00:59:29,834 --> 00:59:32,703
Support Company
in the vehicles
"A" and "C" on foot.
1479
00:59:32,737 --> 00:59:35,072
OFFICER: Change of plan--
we're not going
over the wall.
1480
00:59:35,105 --> 00:59:38,776
We're gonna go
up James Street
through barrier 12
1481
00:59:38,809 --> 00:59:42,947
where the Light Air
Defense Regiment is
download at James Street
1482
00:59:42,980 --> 00:59:46,216
and do a scoop up
with Charlie Company
at Aggro Corner.
1483
00:59:46,250 --> 00:59:47,384
We're moving
in two minutes.
1484
00:59:47,417 --> 00:59:50,721
Inform the O.P. now
that there's a change
of plan.
1485
00:59:50,755 --> 00:59:52,923
We're taking the Company
through barrier 12.
1486
00:59:52,957 --> 00:59:55,693
-Yes, sir.
-We're taking
the whole Company.
1487
00:59:55,726 --> 00:59:59,797
Hello, Zero. This is
Six-Five Sunray speaking.
1488
00:59:59,830 --> 01:00:02,066
We've got to go now
on the scoop up
1489
01:00:02,099 --> 01:00:03,167
or we're gonna miss
them. Over.
1490
01:00:03,200 --> 01:00:04,902
Colonel,
the lads want to go.
We're ready to go.
1491
01:00:04,935 --> 01:00:06,671
Hold on, hold on.
1492
01:00:06,704 --> 01:00:08,739
-Who's this?
-Six-Five Para, sir.
1493
01:00:08,773 --> 01:00:10,407
-Six-Five. No. No, wait.
-OFFICER ( over radio ):
Yeah, he reckons
1494
01:00:10,440 --> 01:00:12,710
he can pick up
some of the hooligans
from there. Over.
1495
01:00:12,743 --> 01:00:13,944
No, we wait.
1496
01:00:13,978 --> 01:00:15,913
Six-Five,
tell your Sunray to wait,
hold his position.
1497
01:00:16,681 --> 01:00:18,282
Fucking people at Brigade!
1498
01:00:18,315 --> 01:00:19,950
( indistinct transmission )
1499
01:00:19,984 --> 01:00:22,186
All right,
tell One and Three
to move forward
1500
01:00:22,219 --> 01:00:24,121
to the barriers now,
on foot.
1501
01:00:24,154 --> 01:00:26,857
We'll go to 12
in the vehicle.
1502
01:00:26,891 --> 01:00:28,325
We'll move now.
1503
01:00:28,358 --> 01:00:29,459
Okay.
1504
01:00:29,493 --> 01:00:31,428
All right, Sergeant Major,
let's move now, let's go!
1505
01:00:31,461 --> 01:00:33,664
Hello, Zero, this is
Six-Five Sunray speaking.
1506
01:00:33,698 --> 01:00:36,967
We are moving forward
to the barriers now.
1507
01:00:37,001 --> 01:00:39,636
We've got to go. Out.
1508
01:00:40,771 --> 01:00:42,072
Right. Let's go.
1509
01:00:42,106 --> 01:00:43,774
Move! Move it!
1510
01:00:44,441 --> 01:00:45,710
Go on!
1511
01:00:45,743 --> 01:00:47,712
Move! Get in! Get in!
1512
01:00:47,745 --> 01:00:49,747
( crowd clamoring
in distance )
1513
01:00:55,753 --> 01:00:57,788
( engines revving
and rumbling )
1514
01:01:01,726 --> 01:01:03,694
-OFFICER: Hoods on!
-Yes!
1515
01:01:03,728 --> 01:01:04,695
Canisters load!
1516
01:01:04,729 --> 01:01:06,697
Check your gear.
1517
01:01:06,731 --> 01:01:08,766
-Come on!
-Let's go!
1518
01:01:08,799 --> 01:01:10,467
( over radio ):
Hello, Zero,
this is Six-Five.
1519
01:01:10,500 --> 01:01:12,770
My Sunray has deployed
his units slightly...
1520
01:01:12,803 --> 01:01:14,004
On whose authority?
1521
01:01:14,038 --> 01:01:15,873
...in preparation for
any orders you might
have. Over.
1522
01:01:15,906 --> 01:01:18,709
-Whose...?
Why have One Para moved?
-Six-Five, this is Zero.
1523
01:01:18,743 --> 01:01:20,811
Hold your position.
Out.
1524
01:01:22,212 --> 01:01:23,413
I want to...
I want to know
1525
01:01:23,447 --> 01:01:24,849
where this has
come from, Mike.
1526
01:01:24,882 --> 01:01:26,250
It'll be coming
from their Sunray, sir.
1527
01:01:26,283 --> 01:01:28,753
Can we tell them
to wait at the barriers
until we give the word?
1528
01:01:28,786 --> 01:01:29,987
( over radio ):
...some more gas put down
1529
01:01:30,020 --> 01:01:32,289
to about a hundred yards
beyond the flats...
1530
01:01:33,824 --> 01:01:35,359
-I'll push my way
through here.
-Go on, Ivan.
1531
01:01:35,392 --> 01:01:36,493
-See you in
a bit, okay?
-Ivan, I'll go up, too.
1532
01:01:36,526 --> 01:01:38,195
-You come up.
I'll see you up there.
-Aye, okay.
1533
01:01:39,229 --> 01:01:40,397
All right, folks.
1534
01:01:40,430 --> 01:01:42,032
Let us through there.
1535
01:01:42,066 --> 01:01:44,334
KEVIN: Let's hear it,
ladies and gentlemen
1536
01:01:44,368 --> 01:01:45,736
a nice round of applause,
please, for, uh...
1537
01:01:45,770 --> 01:01:47,104
God Almighty.
1538
01:01:47,137 --> 01:01:49,273
( cheering and whistling )
1539
01:01:52,309 --> 01:01:54,812
( engines rumbling )
1540
01:01:55,079 --> 01:01:56,713
Let's go, Sigs.
1541
01:01:58,082 --> 01:02:00,084
( indistinct
radio communication )
1542
01:02:00,117 --> 01:02:01,351
Mike, go up to
the barrier
1543
01:02:01,385 --> 01:02:03,821
and tell the gunners
to move it now.
1544
01:02:05,122 --> 01:02:06,824
Hello, Zero,
this is Six-Five.
1545
01:02:06,857 --> 01:02:08,926
We're ready to go now.
Over.
1546
01:02:08,959 --> 01:02:10,327
-Let's go!
-Let's go!
1547
01:02:10,360 --> 01:02:12,830
Oh, fucking hell.
Come on, let's move.
1548
01:02:12,863 --> 01:02:14,131
What are we waiting for?
What are we waiting for?
1549
01:02:14,164 --> 01:02:16,300
Come on!
1550
01:02:16,333 --> 01:02:19,804
Put your hands together and
give a big warm Derry welcome
1551
01:02:19,837 --> 01:02:20,905
to Eamonn McCann...
1552
01:02:20,938 --> 01:02:22,106
( applause and cheering )
1553
01:02:22,139 --> 01:02:23,240
Bridget Bond...
1554
01:02:23,273 --> 01:02:24,842
...have started
to thin out.
1555
01:02:24,875 --> 01:02:25,876
We need to get
over there...
1556
01:02:25,910 --> 01:02:27,411
KEVIN:
...Bernadette Devlin...
1557
01:02:27,444 --> 01:02:28,913
( cheering )
1558
01:02:28,946 --> 01:02:30,915
...and a man who really
needs no introduction
1559
01:02:30,948 --> 01:02:33,383
so I won't give him one:
Ivan Cooper!
1560
01:02:33,417 --> 01:02:35,953
( cheering and whistling )
1561
01:02:35,986 --> 01:02:39,824
Well, we've marched a long way
together here, folks.
1562
01:02:39,857 --> 01:02:40,958
So, I think
I'll get this started.
1563
01:02:40,991 --> 01:02:43,961
( gunfire )
1564
01:02:43,994 --> 01:02:45,796
Look at this
fucking lot.
1565
01:02:45,830 --> 01:02:47,497
Just waiting for
the off, boys.
1566
01:02:47,531 --> 01:02:49,066
It's been a difficult day
1567
01:02:49,099 --> 01:02:51,869
but a glorious one
here in Derry.
1568
01:02:51,902 --> 01:02:54,872
All of us wending our way
down the hill together.
1569
01:02:54,905 --> 01:02:56,874
Men, women
and children
marching.
1570
01:02:56,907 --> 01:03:00,110
Mrs. Hammer, I haven't seen
you march like that since '68.
1571
01:03:00,144 --> 01:03:01,879
( scattered laughter )
1572
01:03:01,912 --> 01:03:04,014
But, uh...
1573
01:03:04,048 --> 01:03:06,951
let's not forget,
in all this confusion
1574
01:03:06,984 --> 01:03:09,954
that we face a choice
as a society.
1575
01:03:09,987 --> 01:03:11,455
Not about what we want.
1576
01:03:11,488 --> 01:03:13,858
We all know what we want:
Radical change.
1577
01:03:13,891 --> 01:03:15,860
The dismantling of Stormont
1578
01:03:15,893 --> 01:03:18,495
and an end
to Unionist domination.
1579
01:03:18,528 --> 01:03:21,531
( cheering )
1580
01:03:21,565 --> 01:03:23,467
( rocks clanking )
1581
01:03:23,500 --> 01:03:25,870
Yeah, find out if call signs
One and Three
1582
01:03:25,903 --> 01:03:26,904
are in position
and ready to move.
1583
01:03:26,937 --> 01:03:28,372
Hold in your position.
We are not clear, okay?
1584
01:03:28,405 --> 01:03:29,840
Barrier all right?
1585
01:03:29,874 --> 01:03:32,977
The choice is about
how we achieve it.
1586
01:03:33,010 --> 01:03:36,113
Between violence
and nonviolence.
1587
01:03:36,146 --> 01:03:38,082
At where, barrier 12,
barrier 14
1588
01:03:38,115 --> 01:03:39,950
or at Aggro Corner?
1589
01:03:39,984 --> 01:03:43,053
If we are going to give
a future to the children
of this city
1590
01:03:43,087 --> 01:03:45,355
the young lads up there...
There they are
1591
01:03:45,389 --> 01:03:47,124
we all know they're
rioting away there.
1592
01:03:47,157 --> 01:03:48,492
They do it every day...
1593
01:03:48,525 --> 01:03:51,395
If we are gonna give
those boys there a future
1594
01:03:51,428 --> 01:03:53,964
we have to show them
that nonviolence works.
1595
01:03:54,932 --> 01:03:56,901
Go on, you scumbags!
1596
01:03:56,934 --> 01:03:57,968
( rocks clanking )
1597
01:03:58,002 --> 01:03:59,636
Let's get out!
1598
01:03:59,669 --> 01:04:02,940
If we don't, it won't be
just stones they're throwing.
1599
01:04:04,208 --> 01:04:07,344
Because civil rights
isn't the soft option...
1600
01:04:07,377 --> 01:04:09,013
not when the bricks fly
1601
01:04:09,046 --> 01:04:12,616
and the police and
the Army batons charge down.
1602
01:04:12,649 --> 01:04:14,919
It's not easy keeping
to the nonviolent road
1603
01:04:14,952 --> 01:04:16,486
-when other people say,
"This isn't working.
-( gunfire in distance )
1604
01:04:16,520 --> 01:04:18,588
Let's get the guns out
and take revenge."
1605
01:04:18,622 --> 01:04:20,057
( gunfire and shouting )
1606
01:04:20,090 --> 01:04:21,892
Fucking shot my cousin!
1607
01:04:21,926 --> 01:04:24,995
But if you believe
in the civil rights movement
1608
01:04:25,029 --> 01:04:28,132
with all your heart
and your soul, as I do...
1609
01:04:28,165 --> 01:04:30,000
Why on earth
aren't they going in?
1610
01:04:30,034 --> 01:04:31,301
Hello, Zero, this is Six-Five.
1611
01:04:31,335 --> 01:04:33,370
If we don't go now,
we're gonna miss them.
1612
01:04:34,404 --> 01:04:36,473
If you believe
in what Gandhi
1613
01:04:36,506 --> 01:04:38,275
and Martin Luther King
believed in
1614
01:04:38,308 --> 01:04:42,379
with a passion, as I do,
then in the end
1615
01:04:42,412 --> 01:04:47,151
with one single united march,
we shall overcome.
1616
01:04:47,184 --> 01:04:48,385
Thank you.
1617
01:04:48,418 --> 01:04:50,120
( crowd cheering )
1618
01:04:50,955 --> 01:04:52,556
( whistling )
1619
01:04:54,124 --> 01:04:55,926
We're gonna have
to go, aren't we?
1620
01:04:55,960 --> 01:04:59,096
Sir, you have as much
separation as you're
gonna get.
1621
01:04:59,129 --> 01:05:00,931
Yeah. Thank you, Charles.
Thank you.
1622
01:05:01,999 --> 01:05:02,933
You cannot
send them now.
1623
01:05:02,967 --> 01:05:04,201
You've got thousands
of marchers out there
1624
01:05:04,234 --> 01:05:06,103
-and you've no idea
where they are.
-Let me handle this.
1625
01:05:06,136 --> 01:05:07,537
Look, you've won,
for God's sake.
1626
01:05:07,571 --> 01:05:09,073
You've stopped
the march.
You've won.
1627
01:05:10,574 --> 01:05:12,442
Don't do it,
Patrick.
Don't do it.
1628
01:05:12,476 --> 01:05:14,344
( phone ringing )
1629
01:05:15,479 --> 01:05:17,481
( indistinct
radio transmission )
1630
01:05:19,749 --> 01:05:21,618
( gunfire in distance )
1631
01:05:21,651 --> 01:05:22,786
MAN:
Load that
battle gun, mate!
1632
01:05:22,819 --> 01:05:25,122
Stick one of them
rubber bullets
straight into 'em
1633
01:05:25,155 --> 01:05:27,024
when we get out there.
1634
01:05:28,125 --> 01:05:29,093
Come on, come on.
1635
01:05:32,196 --> 01:05:33,663
( shouting )
1636
01:05:38,468 --> 01:05:40,104
Six-Five wishing
to move now, sir.
1637
01:05:40,137 --> 01:05:41,972
Yes, thank you.
1638
01:05:42,006 --> 01:05:46,076
...will be seen today,
disbursed with the crowd.
1639
01:05:46,110 --> 01:05:47,611
Michael...
1640
01:05:47,644 --> 01:05:50,714
KEVIN:
Ladies and gentlemen,
Bernadette Devlin.
1641
01:05:50,747 --> 01:05:52,682
( cheering and applause )
1642
01:05:52,716 --> 01:05:57,687
We are a part of a worldwide
movement for civil freedoms.
1643
01:05:57,721 --> 01:06:02,059
We are protesting
against internment of people.
1644
01:06:03,127 --> 01:06:05,629
Tell Wilford it's
just one company
1645
01:06:05,662 --> 01:06:07,131
to pick up the yobbos
1646
01:06:07,164 --> 01:06:09,233
and no running battle
up Rossville Street.
1647
01:06:09,266 --> 01:06:10,300
Coming through
to barrier 14, sir?
1648
01:06:10,334 --> 01:06:12,169
Yes. Did you log that?
1649
01:06:12,202 --> 01:06:13,137
I'll do it on
the secure link.
1650
01:06:13,170 --> 01:06:14,504
Thank you.
1651
01:06:16,706 --> 01:06:18,308
Six-Five, this is Zero.
Come in.
1652
01:06:19,109 --> 01:06:21,711
Six-Five, Wilco. Out.
1653
01:06:21,745 --> 01:06:23,547
Okay, you're on,
let's go. Move!
1654
01:06:23,580 --> 01:06:25,582
All call signs,
this is Five Niner.
1655
01:06:25,615 --> 01:06:26,683
Prepare to move.
1656
01:06:26,716 --> 01:06:29,053
Move, move, move, move!
1657
01:06:29,086 --> 01:06:30,154
We're going
in, boys!
1658
01:06:30,187 --> 01:06:33,223
Let's go, let's go, come on!
1659
01:06:33,257 --> 01:06:34,491
We're away.
1660
01:06:34,524 --> 01:06:35,492
( engine revving )
1661
01:06:35,525 --> 01:06:37,361
Hey, guys,
don't fuck about.
Don't fuck about.
1662
01:06:37,394 --> 01:06:39,729
Straight in there.
We're gonna hit 'em hard.
1663
01:06:39,763 --> 01:06:41,098
We know who
we're picking up.
1664
01:06:41,131 --> 01:06:42,366
Go on, One Para.
1665
01:06:42,399 --> 01:06:44,501
Go and get them, and
good luck.
1666
01:06:44,534 --> 01:06:45,569
( sporadic gunfire )
1667
01:06:45,602 --> 01:06:47,071
You scumbags!
1668
01:06:48,772 --> 01:06:51,041
-Here they are,
here they are!
-Fucking hell, Gerry.
1669
01:06:51,075 --> 01:06:52,042
GERRY:
Get out of here.
1670
01:06:54,844 --> 01:06:56,380
There they are.
1671
01:06:58,315 --> 01:07:00,817
( sporadic gunfire )
1672
01:07:00,850 --> 01:07:02,686
DEVLIN:
...against these people.
1673
01:07:02,719 --> 01:07:04,121
COOPER:
What's going
on down there?
1674
01:07:04,154 --> 01:07:05,122
( woman screaming )
1675
01:07:05,155 --> 01:07:06,223
McCANN:
Christ, Ivan, they're
coming in.
1676
01:07:08,558 --> 01:07:10,260
DEVLIN:
Stand your ground, people.
1677
01:07:10,294 --> 01:07:11,528
We have a right to be here.
1678
01:07:11,561 --> 01:07:12,696
McCANN:
Bastards!
1679
01:07:12,729 --> 01:07:14,064
Fuck's sake.
1680
01:07:14,098 --> 01:07:15,599
Ah, fucking hell!
1681
01:07:15,632 --> 01:07:17,534
MAN:
Fucking bastards!
1682
01:07:18,568 --> 01:07:19,836
Look at 'em.
1683
01:07:19,869 --> 01:07:21,838
There's thousands of them.
1684
01:07:21,871 --> 01:07:23,507
-Free Derry?
-Stand by.
1685
01:07:23,540 --> 01:07:25,175
Fucking Free Derry.
1686
01:07:27,111 --> 01:07:28,445
Go! Go!
1687
01:07:33,150 --> 01:07:34,684
Let's get a search team!
1688
01:07:36,620 --> 01:07:37,721
Let's go in there.
1689
01:07:38,822 --> 01:07:41,658
Sergeant Major, let's get
a search team in there.
1690
01:07:43,260 --> 01:07:45,095
COOPER:
Jesus Christ, it's the Paras!
1691
01:07:45,129 --> 01:07:47,364
( shouting, screaming )
1692
01:07:49,233 --> 01:07:50,634
( gunfire )
1693
01:07:52,269 --> 01:07:54,238
WOMAN ( screaming ):
Help! Help!
1694
01:07:58,708 --> 01:08:00,210
Get those fucking bastards!
1695
01:08:05,582 --> 01:08:07,417
We have to stop here!
1696
01:08:07,451 --> 01:08:09,386
They're covering
the whole wall.
1697
01:08:09,419 --> 01:08:11,087
Up in those
blocks of flats.
1698
01:08:14,391 --> 01:08:17,161
( gunfire, screaming )
1699
01:08:19,429 --> 01:08:21,198
GERRY:
Jesus, get down, get down!
1700
01:08:21,231 --> 01:08:22,666
Watch yourselves, boys.
1701
01:08:22,699 --> 01:08:23,900
Get down.
1702
01:08:23,933 --> 01:08:25,502
Let's move in!
1703
01:08:26,336 --> 01:08:29,206
( crowd clamoring )
1704
01:08:29,239 --> 01:08:31,175
The shit's hitting
the fan now.
1705
01:08:31,208 --> 01:08:32,409
COOPER:
Get back on our side
of the barricade.
1706
01:08:32,442 --> 01:08:33,777
DEVLIN:
Stand your ground.
1707
01:08:33,810 --> 01:08:37,147
It's only rubber bullets, and
they're firing above
your heads.
1708
01:08:37,181 --> 01:08:38,782
-We will not be moved.
-Ivan, I don't like
the look of this.
1709
01:08:38,815 --> 01:08:40,750
Get the fuck out! Get out!
1710
01:08:40,784 --> 01:08:43,287
Get out, you lazy bastards!
1711
01:08:43,320 --> 01:08:44,754
( shouting )
1712
01:08:44,788 --> 01:08:46,490
( screams )
1713
01:08:46,523 --> 01:08:47,891
( gunfire )
1714
01:08:50,460 --> 01:08:52,529
They're firing
live rounds!
1715
01:08:52,562 --> 01:08:54,598
This is not a hoax!
1716
01:08:54,631 --> 01:08:56,200
Get down! Get under cover!
Get under cover!
1717
01:08:56,233 --> 01:08:57,934
Keep going,
behind the lorry! Come on!
1718
01:08:57,967 --> 01:09:00,337
Get under cover!
Get under cover!
1719
01:09:05,842 --> 01:09:07,611
MAN:
Go on, you
Protestant fuckers!
1720
01:09:07,644 --> 01:09:10,280
Ah, don't
tell me mammy.
1721
01:09:10,314 --> 01:09:11,481
Shoot me, you bastards!
1722
01:09:11,515 --> 01:09:13,683
Shoot me! ( yells )
1723
01:09:13,717 --> 01:09:15,285
DEVLIN:
Get down, people.
1724
01:09:15,319 --> 01:09:17,687
-Get down!
-Get down! Get in!
1725
01:09:17,721 --> 01:09:19,189
Tell them
to stop shooting.
1726
01:09:19,223 --> 01:09:22,192
-In the flats, there's a
contact by the left flank!
-Left, where? Where?
1727
01:09:22,226 --> 01:09:23,193
By the flats!
That's all I can hear!
1728
01:09:23,227 --> 01:09:25,161
Fucking hell,
get your head down, will you?
1729
01:09:30,434 --> 01:09:32,269
What the fuck
are you doing?
1730
01:09:33,337 --> 01:09:35,405
( crowd chanting )
1731
01:09:35,439 --> 01:09:36,873
( groaning )
1732
01:09:39,276 --> 01:09:41,177
( rapid gunfire )
1733
01:09:47,251 --> 01:09:49,219
( woman screams )
1734
01:09:51,621 --> 01:09:53,990
Somebody move that way!
1735
01:09:54,023 --> 01:09:55,292
( woman screams )
1736
01:09:55,325 --> 01:09:56,893
Back, back, back.
Go on.
1737
01:09:56,926 --> 01:09:58,762
MAN ( over megaphone ):
In between the lines!
Move back!
1738
01:09:58,795 --> 01:10:01,398
Go, go, go, go,
go, folks, go!
1739
01:10:01,431 --> 01:10:02,832
DEVLIN:
We need to get the kids
off the barricade!
1740
01:10:02,866 --> 01:10:04,468
Jesus Christ, someone
tell those folks to get down!
1741
01:10:05,469 --> 01:10:06,903
Lads, get down!
1742
01:10:06,936 --> 01:10:09,406
( all shouting )
1743
01:10:09,439 --> 01:10:11,441
Behind the barricade!
He's got a weapon!
1744
01:10:11,475 --> 01:10:12,842
( rapid gunfire )
1745
01:10:12,876 --> 01:10:14,244
Jesus, they've shot a man!
1746
01:10:15,712 --> 01:10:17,581
Can you help him?
1747
01:10:17,614 --> 01:10:19,749
Get down! They're shooting
live bullets! Get down!
1748
01:10:20,417 --> 01:10:21,785
Oh, my God!
Oh, my God!
1749
01:10:24,288 --> 01:10:27,223
( yelling, gunfire )
1750
01:10:30,827 --> 01:10:32,228
They've got
a weapon!
1751
01:10:33,563 --> 01:10:35,365
There's no gunman
on the barricade!
1752
01:10:35,399 --> 01:10:36,566
There's nothing there!
1753
01:10:36,600 --> 01:10:38,335
-I can't see any
fucking targets!
-No, sir, there's...
1754
01:10:38,368 --> 01:10:39,536
There's no targets!
1755
01:10:41,871 --> 01:10:44,641
DEVLIN:
My God, they're shooting
children on the barricades!
1756
01:10:44,674 --> 01:10:45,942
BRIDGET:
Jesus Christ,
what are they doing?
1757
01:10:46,543 --> 01:10:48,312
Christ, stop it!
1758
01:10:48,345 --> 01:10:49,479
They're shooting them
in the back!
1759
01:10:49,513 --> 01:10:50,780
They're just
picking them off!
1760
01:10:50,814 --> 01:10:52,349
( single gunshot )
1761
01:10:52,382 --> 01:10:54,784
( sporadic return gunfire )
1762
01:10:54,818 --> 01:10:56,920
Only aimed shots.
1763
01:10:57,854 --> 01:10:59,323
What are we firing at?
1764
01:11:00,524 --> 01:11:01,958
I can't see
any fucking targets!
1765
01:11:03,327 --> 01:11:06,396
( boy yells, girl screams )
1766
01:11:06,430 --> 01:11:09,366
Oh... oh, they've just shot
that young lad down!
1767
01:11:09,399 --> 01:11:11,301
GERRY:
You fucking bastards!
1768
01:11:11,335 --> 01:11:13,803
Come on, you're going
to have to get him out.
Get him out! Keep going!
1769
01:11:13,837 --> 01:11:14,971
Come on, Gerry!
1770
01:11:15,004 --> 01:11:17,541
( speaking indistinctly )
1771
01:11:24,481 --> 01:11:26,883
MAN:
Get off the barricade!
1772
01:11:26,916 --> 01:11:28,785
Get off the barricade!
1773
01:11:35,959 --> 01:11:38,328
Get off the barricade!
1774
01:11:38,362 --> 01:11:39,529
They're shooting
at the barricade!
1775
01:11:39,563 --> 01:11:40,864
They're shooting at youse!
1776
01:11:40,897 --> 01:11:42,632
What's his name?
What's his name?
1777
01:11:42,666 --> 01:11:43,800
Michael Kelly.
1778
01:11:43,833 --> 01:11:45,702
Michael, you're okay.
1779
01:11:45,735 --> 01:11:47,404
We're going to have to get
out of here.
1780
01:11:47,437 --> 01:11:49,439
They're gonna come
for me, Hamish.
1781
01:11:50,507 --> 01:11:52,342
They're moving
off the barricade!
1782
01:11:52,376 --> 01:11:53,577
They're going round
to the courtyard.
1783
01:11:53,610 --> 01:11:54,678
Let's go! Come on!
1784
01:11:55,679 --> 01:11:57,414
-Cease-fire.
-Cease-fire.
1785
01:11:57,447 --> 01:11:58,848
Cease-fire.
1786
01:11:58,882 --> 01:12:00,517
Cease-fire.
1787
01:12:00,550 --> 01:12:01,785
Let's get out!
Let's get out!
1788
01:12:01,818 --> 01:12:03,953
They've just called
a cease-fire.
1789
01:12:03,987 --> 01:12:05,522
We have to get away.
1790
01:12:05,555 --> 01:12:07,491
They're coming for me, Hamish.
1791
01:12:07,524 --> 01:12:09,659
They're coming
for me, Hamish.
1792
01:12:09,693 --> 01:12:11,861
They're going to come
for me, Hamish.
1793
01:12:11,895 --> 01:12:14,564
They just called
a cease-fire!
1794
01:12:14,598 --> 01:12:16,566
( gunfire )
1795
01:12:17,867 --> 01:12:19,569
Cease-fire!
1796
01:12:19,603 --> 01:12:21,004
( gunshots continue )
1797
01:12:30,547 --> 01:12:32,015
They're shooting people!
1798
01:12:33,417 --> 01:12:34,818
I have to go.
I can't stay!
1799
01:12:34,851 --> 01:12:35,919
-I have to go!
-Jesus!
1800
01:12:35,952 --> 01:12:37,954
I have to go.
I can't stay!
1801
01:12:37,987 --> 01:12:39,989
-They're shooting at people...
Wait!
-Please, let me go!
1802
01:12:40,023 --> 01:12:41,157
-( gunfire )
-Young fella!
1803
01:12:41,190 --> 01:12:43,493
-Jesus, don't shoot!
I'm not armed!
-( guns fire )
1804
01:12:44,494 --> 01:12:45,829
( moaning )
1805
01:12:45,862 --> 01:12:47,497
-Don't shoot!
We're...
-( gun fires )
1806
01:12:47,531 --> 01:12:50,400
Fuck!
Let's get out of here!
Dave, I'm going...
1807
01:12:50,434 --> 01:12:52,969
I've been shot!
I've been shot!
1808
01:12:53,570 --> 01:12:55,605
Oh! I've been shot!
1809
01:12:55,639 --> 01:12:57,006
Call an ambulance!
1810
01:12:57,040 --> 01:12:58,442
Jesus Christ, come on!
1811
01:13:01,445 --> 01:13:03,613
COOPER:
Oh, look at that
steward there.
1812
01:13:03,647 --> 01:13:06,049
BERNADETTE:
No! What is he doing?!
1813
01:13:06,783 --> 01:13:07,884
( gunshot )
1814
01:13:07,917 --> 01:13:09,453
They've hit him!
They've hit him!
1815
01:13:09,486 --> 01:13:11,455
He's got an armband on!
1816
01:13:14,223 --> 01:13:15,659
No, get back, Barney!
1817
01:13:16,626 --> 01:13:17,761
COOPER: Barney, no!
1818
01:13:17,794 --> 01:13:19,596
Oh, no, no, no!
1819
01:13:19,629 --> 01:13:21,130
Barney, no!
1820
01:13:21,164 --> 01:13:22,732
No, I've got to go
to him.
1821
01:13:23,533 --> 01:13:25,068
Please, Ivan, no!
1822
01:13:25,702 --> 01:13:27,471
Stay. Stay back!
1823
01:13:28,605 --> 01:13:31,708
Jesus! Ivan, come back!
Get down!
1824
01:13:31,741 --> 01:13:33,477
Get back, get back!
1825
01:13:33,510 --> 01:13:36,179
Get back! No!
1826
01:13:36,212 --> 01:13:39,015
Stay back, back,
Barney, for God's sake!
1827
01:13:39,048 --> 01:13:40,216
( gunshot )
1828
01:13:40,249 --> 01:13:42,552
WOMAN ( screaming ):
Barney!
1829
01:13:42,586 --> 01:13:44,621
God... Jesus Christ!
1830
01:13:46,623 --> 01:13:47,491
God.
1831
01:13:48,958 --> 01:13:50,727
Oh, God. Oh, God.
1832
01:13:55,164 --> 01:13:58,568
Barney?! Barney?! Barney?!
1833
01:14:04,273 --> 01:14:05,642
( gunshot )
1834
01:14:12,749 --> 01:14:13,950
Ivan!
1835
01:14:20,557 --> 01:14:22,659
OFFICER ( over radio ):
Zero, this is Nine-Four.
1836
01:14:22,692 --> 01:14:26,229
A sitrep at 16-15,
uh, on William Street.
1837
01:14:26,262 --> 01:14:28,665
Uh, seven people caught
by Six-Five
1838
01:14:28,698 --> 01:14:30,233
-are in the area
of Rossville Street...
-They've gone in.
1839
01:14:32,602 --> 01:14:33,837
The Pigs are in
this area, sir.
1840
01:14:33,870 --> 01:14:35,705
...two shots.
I repeat: Two shots
at one of our patrols
1841
01:14:35,739 --> 01:14:38,508
on the city wall,
at 16:14 hours. Over.
1842
01:14:38,542 --> 01:14:39,676
They've gone
all the way in.
1843
01:14:39,709 --> 01:14:40,610
MICHAEL:
Six-Five, this is Zero.
1844
01:14:40,644 --> 01:14:43,780
Repeat: Request immediate
sitrep. Over.
1845
01:14:43,813 --> 01:14:47,584
Zero, this is Six-Five.
The, uh, two
sub-units moved in
1846
01:14:47,617 --> 01:14:49,052
got involved
in a firefight.
1847
01:14:49,085 --> 01:14:52,288
Uh, shots appeared to come
from the Rossville flats.
1848
01:14:52,321 --> 01:14:55,559
The two sub-units
have now gone secure
in that area.
1849
01:14:55,592 --> 01:14:58,628
And two civilians are
lying wounded or dead--
1850
01:14:58,662 --> 01:15:01,865
we're not sure yet--
in the area
of Chamberlain Street.
1851
01:15:01,898 --> 01:15:04,100
Who shot them,
we don't know. Over.
1852
01:15:04,133 --> 01:15:05,602
( phones ringing )
1853
01:15:07,704 --> 01:15:08,838
Right, get him up.
1854
01:15:08,872 --> 01:15:10,173
( indistinct shouting )
1855
01:15:10,740 --> 01:15:12,609
Come on! Get down!
1856
01:15:12,642 --> 01:15:14,611
MAN: This man is dying!
1857
01:15:14,644 --> 01:15:16,312
Go on, get him in.
Get him in!
1858
01:15:16,345 --> 01:15:18,014
( man shouting )
1859
01:15:18,047 --> 01:15:19,883
Steady on so, here.
He's fucking bleeding.
1860
01:15:19,916 --> 01:15:21,618
-Shot badly.
-Put him down.
1861
01:15:24,020 --> 01:15:25,622
( groans and sobs )
1862
01:15:26,823 --> 01:15:28,892
Is there a doctor around?
Somebody call a doctor!
1863
01:15:30,727 --> 01:15:31,795
Stand still!
1864
01:15:31,828 --> 01:15:33,730
Stand still!
1865
01:15:33,763 --> 01:15:35,098
Keep your hands up!
1866
01:15:35,131 --> 01:15:37,601
Keep your hands up!
1867
01:15:37,634 --> 01:15:38,868
( clamoring )
1868
01:15:38,902 --> 01:15:40,169
Stop it!
1869
01:15:40,203 --> 01:15:42,005
Put your hands
on your heads!
1870
01:15:43,607 --> 01:15:45,575
Brian, Phil,
we'll take these!
1871
01:15:45,609 --> 01:15:47,911
Right, put your hands
on your heads!
1872
01:15:49,112 --> 01:15:50,714
Okay, does anyone
know this man's name?
1873
01:15:50,747 --> 01:15:52,181
-Oh, it's Willy.
I know Willy.
-( coughs )
1874
01:15:52,215 --> 01:15:54,550
Willy, this is your
doctor here.
1875
01:15:55,318 --> 01:15:56,285
How are you?
1876
01:15:56,319 --> 01:15:59,589
You're okay, Willy.
Just relax there for me.
1877
01:15:59,623 --> 01:16:01,725
WILLY ( sobbing ):
Tell me mammy I'm sorry.
1878
01:16:01,758 --> 01:16:03,159
Tell me mammy I'm sorry.
1879
01:16:03,192 --> 01:16:05,061
Okay. He's been hit
here, folks.
1880
01:16:05,094 --> 01:16:07,096
Does anyone know
this man in the corner?
1881
01:16:07,130 --> 01:16:09,799
-His name is Jim.
-Can you hear me, Jim?
1882
01:16:09,833 --> 01:16:11,234
WILLY ( coughing ):
Mammy, I'm sorry.
1883
01:16:11,267 --> 01:16:13,302
He's not breathing.
1884
01:16:13,336 --> 01:16:14,537
Is he all right?
1885
01:16:14,570 --> 01:16:16,706
WILLY ( sobbing ):
Tell me mam...
Mammy, I'm so sorry.
1886
01:16:17,641 --> 01:16:19,075
( woman sobbing )
1887
01:16:19,776 --> 01:16:20,944
( panting )
1888
01:16:22,145 --> 01:16:24,013
( sobbing continuing )
1889
01:16:34,290 --> 01:16:36,793
( woman wailing )
1890
01:16:41,665 --> 01:16:43,733
( wailing continuing )
1891
01:16:57,046 --> 01:16:58,915
( wailing continuing )
1892
01:17:11,360 --> 01:17:13,162
WOMAN ( wailing ):
Barney!
1893
01:17:15,231 --> 01:17:17,701
MAN:
They shot my son.
1894
01:17:17,734 --> 01:17:20,904
They shot my son.
They shot my son.
1895
01:17:20,937 --> 01:17:22,672
WOMAN ( wailing ):
Oh, Barney!
1896
01:17:25,274 --> 01:17:26,910
( woman wailing )
1897
01:17:31,781 --> 01:17:33,750
-( wailing )
-( siren blaring
in distance )
1898
01:17:38,121 --> 01:17:39,856
( indistinct
radio transmissions )
1899
01:17:39,889 --> 01:17:41,691
( engine rumbling )
1900
01:17:47,931 --> 01:17:49,733
Let's get these
bodies moved!
1901
01:17:49,766 --> 01:17:51,100
-Right, men!
-Let's go!
1902
01:17:57,106 --> 01:17:59,809
-( indistinct
radio transmissions )
-And move! Fucking move!
1903
01:17:59,843 --> 01:18:01,344
( men shouting
indistinct orders )
1904
01:18:01,845 --> 01:18:03,012
Move!
1905
01:18:03,046 --> 01:18:06,716
Move. Why don't you
bloody move it?
1906
01:18:06,750 --> 01:18:08,117
Sergeant Major!
1907
01:18:08,151 --> 01:18:10,119
( indistinct
radio transmissions )
1908
01:18:12,922 --> 01:18:14,791
( helicopter whirring
overhead )
1909
01:18:20,263 --> 01:18:22,465
All fucking mad.
1910
01:18:22,498 --> 01:18:23,967
( panting ):
How many rounds
you get down?
1911
01:18:24,000 --> 01:18:25,234
Oh, fuck me-- I had
to change magazines.
1912
01:18:25,268 --> 01:18:27,136
I took a guy out
by the phone box
1913
01:18:27,170 --> 01:18:29,172
and there was one
crawling away
and I got him.
1914
01:18:29,205 --> 01:18:30,907
Lovely, sorted, mate--
1915
01:18:30,940 --> 01:18:32,776
I just went in with
the first two rounds.
1916
01:18:32,809 --> 01:18:34,944
Well, I reckon I had
four or five rounds,
actually...
1917
01:18:34,978 --> 01:18:36,212
How many rounds
have you used?
1918
01:18:36,245 --> 01:18:37,446
I reckon
I've done a mag.
1919
01:18:37,480 --> 01:18:39,082
...shed loads.
I had to change me mag.
1920
01:18:39,115 --> 01:18:40,850
What the fuck did you do?
1921
01:18:41,818 --> 01:18:43,452
...adrenalin was
pumping our nerves.
1922
01:18:43,486 --> 01:18:45,421
I saw it.
I saw you shoot civvies.
1923
01:18:45,454 --> 01:18:47,323
You was there, Lom--
you see what we done.
1924
01:18:47,356 --> 01:18:49,458
All civvies are
terrorists, mate.
1925
01:18:49,492 --> 01:18:51,027
-Terrorists?
-Keep an eye out
on the flats.
1926
01:18:51,060 --> 01:18:52,896
I never even saw
a gunman!
1927
01:18:52,929 --> 01:18:54,230
They were shooting.
They were there.
1928
01:18:54,263 --> 01:18:55,799
You know what happened;
you were there with us.
1929
01:18:55,832 --> 01:18:57,100
Aye, I saw what happened.
1930
01:18:57,133 --> 01:18:58,768
Listen here, listen
here, be quiet.
1931
01:18:58,802 --> 01:19:00,469
We went round there,
1932
01:19:00,503 --> 01:19:02,071
we see loads...
there was about
a hundred people.
1933
01:19:02,906 --> 01:19:04,808
-We see a gunman.
-At least, at least.
1934
01:19:04,841 --> 01:19:06,475
We see a gunman,
we went left
and right flanks
1935
01:19:06,509 --> 01:19:07,777
and we took 'em out.
1936
01:19:07,811 --> 01:19:09,012
You know what
happened, right?
1937
01:19:09,045 --> 01:19:11,114
Get the story right
'cause this is
bound to come over.
1938
01:19:11,147 --> 01:19:12,949
-Yeah. Yeah, I'm
happy with that.
-Okay?
1939
01:19:12,982 --> 01:19:15,284
Get O.C. mortars
over here now.
1940
01:19:15,318 --> 01:19:17,186
Okay, give me a sitrep,
and then I'll come down.
1941
01:19:17,220 --> 01:19:18,822
Firstly, why have you
got no comms?
1942
01:19:18,855 --> 01:19:20,523
Why is there
no radio operator?
1943
01:19:20,556 --> 01:19:22,291
They both want an interview
with you, right now.
1944
01:19:22,325 --> 01:19:25,061
Okay. I'll be down
there in 15 minutes.
1945
01:19:25,094 --> 01:19:28,464
I've got, uh, bodies
on the barricade--
three at least dead.
1946
01:19:28,497 --> 01:19:31,000
Um, there was
a revolver man there,
fired some shots at us.
1947
01:19:31,034 --> 01:19:32,301
Good.
Have we got the weapon?
1948
01:19:32,335 --> 01:19:34,203
No, sir.
We have no weap...
1949
01:19:34,237 --> 01:19:36,539
I want to get a clearing
patrol down there now.
1950
01:19:36,572 --> 01:19:38,374
We need to secure
that area.
1951
01:19:38,407 --> 01:19:41,544
We need to get the weapons
off the shooters
on the barricade.
1952
01:19:41,577 --> 01:19:43,112
Right, sir.
1953
01:19:43,146 --> 01:19:44,347
-Company Sergeant Major.
-Sir.
1954
01:19:44,380 --> 01:19:47,483
I've got to go and see
the general and
the TV cameras.
1955
01:19:47,516 --> 01:19:50,887
We've just fired a fucking
horrendous amount
of ammunition.
1956
01:19:50,920 --> 01:19:53,890
We've got to know why
and we've got to
have some weapons.
1957
01:19:54,323 --> 01:19:55,892
-Right, sir.
-Sir.
1958
01:19:58,928 --> 01:20:01,364
What's the situation
on the barrier?
1959
01:20:01,397 --> 01:20:04,233
Picked up three,
uh-- three...
1960
01:20:04,267 --> 01:20:08,204
Looked, looked
fucked, sir. Gray
as hell. Uh...
1961
01:20:08,237 --> 01:20:09,738
So we have three dead
confirmed?
1962
01:20:09,772 --> 01:20:12,208
-Three dead, three confirmed.
-Let's get them back
to the RMP to confirm
1963
01:20:12,241 --> 01:20:14,077
Did you find any,
anything on them?
Any weapons?
1964
01:20:14,110 --> 01:20:15,444
Nothing. No, no weapons
there at all, sir.
1965
01:20:15,478 --> 01:20:16,980
Have you searched
the barricade?
1966
01:20:17,013 --> 01:20:18,247
You've searched
the barricade?
1967
01:20:18,281 --> 01:20:19,515
As quick as we could,
sir, yeah. The pockets.
1968
01:20:19,548 --> 01:20:20,950
-There's no
hidden weapons?
-Nothing.
1969
01:20:20,984 --> 01:20:21,985
-Empty cases?
-Nothing.
1970
01:20:22,018 --> 01:20:24,120
-Fuck's sake.
-Okay.
1971
01:20:24,153 --> 01:20:26,155
We fired three
rounds... um...
1972
01:20:26,189 --> 01:20:27,857
Okay, who
were you engaging?
1973
01:20:27,891 --> 01:20:28,992
No one, sir.
I was firing at...
1974
01:20:29,025 --> 01:20:29,926
What do you mean,
"No one"?
1975
01:20:29,959 --> 01:20:31,027
There was...
The crowd was
advancing, sir.
1976
01:20:31,060 --> 01:20:34,363
I had... I had no backup.
I had to move the crowd.
1977
01:20:34,397 --> 01:20:39,168
"C" squadron were...
arresting, uh, guys
further back.
1978
01:20:39,202 --> 01:20:41,037
They-They were all
just coming at us.
1979
01:20:41,070 --> 01:20:42,638
I had to move them back, sir.
1980
01:20:42,671 --> 01:20:45,008
So you put down rounds
to warn the crowd?
1981
01:20:45,041 --> 01:20:46,142
-A warning shot?
-To move the crowd.
1982
01:20:46,175 --> 01:20:47,977
Okay, we will talk
about that later.
1983
01:20:48,011 --> 01:20:50,646
People are alleging
on the Bogside
that the Army went in today
1984
01:20:50,679 --> 01:20:51,915
firing indiscriminately.
1985
01:20:51,948 --> 01:20:54,050
Let's get this
absolutely clear.
1986
01:20:54,083 --> 01:20:56,252
One Para went in
and came under fire.
1987
01:20:56,285 --> 01:20:59,322
They did not fire back
until they were fired at.
1988
01:20:59,355 --> 01:21:01,490
I believe we fired
three rounds
1989
01:21:01,524 --> 01:21:04,961
after receiving something
between ten and 20.
1990
01:21:04,994 --> 01:21:06,629
Three rounds? It seems,
that seems
a very low figure.
1991
01:21:06,662 --> 01:21:09,565
I mean, I've personally seen
three dead bodies here today.
1992
01:21:10,499 --> 01:21:11,968
Well, of course,
they may very well not
1993
01:21:12,001 --> 01:21:13,102
have been killed
by our soldiers.
1994
01:21:13,136 --> 01:21:15,004
We have three dead bodies.
1995
01:21:15,038 --> 01:21:18,174
There were another
three casualties
inflicted by mortars...
1996
01:21:18,207 --> 01:21:19,308
All right, that's all right.
That's all right.
1997
01:21:19,342 --> 01:21:21,244
Colonel, General
Ford is saying it's
absolutely urgent
1998
01:21:21,277 --> 01:21:23,980
that you speak to him
now down at barrier 12.
You must go.
1999
01:21:24,013 --> 01:21:25,081
I think most of the
gunmen are up there.
2000
01:21:25,114 --> 01:21:26,149
I'm gonna go back
to the general
2001
01:21:26,182 --> 01:21:28,117
and the press
with the three dead.
2002
01:21:28,151 --> 01:21:29,986
You've got to find
some justification.
2003
01:21:30,019 --> 01:21:31,420
-We're working on it now.
I'm securing here.
-All right.
2004
01:21:31,454 --> 01:21:32,721
-I'll report
back to you as soon as.
-Okay.
2005
01:21:34,457 --> 01:21:36,459
MAN 1 ( over radio ):
Seven-Six. I can see
some photographers
2006
01:21:36,492 --> 01:21:38,027
at the Rossville flats.
2007
01:21:38,061 --> 01:21:41,897
They're taking photographs
of a civil rights banner
covered in blood. Over.
2008
01:21:43,432 --> 01:21:45,368
-Michael.
-Sir.
2009
01:21:45,401 --> 01:21:46,835
Just get them out
of the Bogside.
2010
01:21:46,869 --> 01:21:47,403
MAN 1 ( over radio ):
Uh, Six-Five, Roger.
I'm doing that now. Over.
2011
01:21:47,436 --> 01:21:49,405
Just get them out now.
2012
01:21:50,206 --> 01:21:51,941
Uh, Six-Five,
this is Zero
2013
01:21:51,975 --> 01:21:53,476
requesting
immediate pullback.
2014
01:21:53,509 --> 01:21:56,545
Repeat, requesting immediate
pullback, please. Over.
2015
01:21:57,146 --> 01:21:58,581
MAN 2: Very good, sir.
2016
01:22:01,250 --> 01:22:03,119
MAN 1 ( over radio ):
Six-Five out.
2017
01:22:05,288 --> 01:22:07,356
MAN 3: Five-Zero,
this is Six-One Delta.
2018
01:22:07,390 --> 01:22:10,259
Uh, the ambulance has just
gone across the diamond
2019
01:22:10,293 --> 01:22:13,396
and is now moving
along Ferry Quay Street.
Over.
2020
01:22:13,429 --> 01:22:15,531
( indistinct background
radio communication )
2021
01:22:19,068 --> 01:22:21,004
MAN 4 ( over radio ):
...there is still a body
2022
01:22:21,037 --> 01:22:24,107
lying just south
of the Rossville flats.
2023
01:22:24,140 --> 01:22:25,975
Zero, this is
Six-One Yankee.
2024
01:22:26,009 --> 01:22:28,144
One ambulance just
now crossing
2025
01:22:28,177 --> 01:22:28,944
the Great Albion Bridge
from west to east.
2026
01:22:28,978 --> 01:22:30,279
And you call that
minimum force?
2027
01:22:30,313 --> 01:22:33,516
Another ambulance has
just crossed the bridge
the other way. Over.
2028
01:22:35,151 --> 01:22:37,153
You've solved
the situation before
with regular troops.
2029
01:22:37,186 --> 01:22:38,154
Why the Paras today?
2030
01:22:38,187 --> 01:22:39,555
Because I think the
situation in Londonderry
2031
01:22:39,588 --> 01:22:41,424
has got completely
out of control--
2032
01:22:41,457 --> 01:22:43,092
two policemen shot
last Thursday,
2033
01:22:43,126 --> 01:22:45,128
81 incidents in
the last few weeks.
2034
01:22:45,161 --> 01:22:47,063
Something had to be done
to reinforce law and order.
2035
01:22:47,096 --> 01:22:48,431
Who made
that decision?
2036
01:22:48,464 --> 01:22:51,100
But why was it considered
necessary to use, uh
live ammunition
2037
01:22:51,134 --> 01:22:52,768
-instead of rubber bullets?
-I'm sorry, but the aggression
was brought to us.
2038
01:22:52,801 --> 01:22:55,304
It was quite clear
that our men were
attacked on the barriers
2039
01:22:55,338 --> 01:22:56,672
by the hooligans who
got out of control
in the parade...
2040
01:22:56,705 --> 01:22:59,042
-And yet no soldiers were hit.
-...throwing bricks
and stones.
2041
01:22:59,075 --> 01:23:02,178
Sir, was there a need
to kill innocent civilians?
2042
01:23:02,211 --> 01:23:03,712
My understanding
is absolutely clear
2043
01:23:03,746 --> 01:23:06,149
that the Paras were fired on
and returned fire.
2044
01:23:06,182 --> 01:23:06,982
-Were any...?
-Both high-velocity
2045
01:23:07,016 --> 01:23:08,217
and low-velocity bullets
were used.
2046
01:23:08,251 --> 01:23:11,320
-Were-Were-Were
any soldiers hit?
-Uh, not to my knowledge.
2047
01:23:11,354 --> 01:23:13,622
-Not to your knowledge.
-When can we have
a statement by?
2048
01:23:13,656 --> 01:23:15,624
We will give you
a statement as
soon as we can.
2049
01:23:15,658 --> 01:23:17,093
Colonel Tugwell.
2050
01:23:17,126 --> 01:23:18,561
( siren blaring )
2051
01:23:26,135 --> 01:23:28,204
Uh, Five Niner, Roger.
2052
01:23:28,237 --> 01:23:30,506
That's it, Sergeant Major.
They're pulling us out
of the Bogside.
2053
01:23:30,539 --> 01:23:31,807
Simon!
2054
01:23:31,840 --> 01:23:34,110
Guys, they're
pulling us out.
Lead on.
2055
01:23:34,743 --> 01:23:36,079
Move out!
2056
01:23:51,460 --> 01:23:53,162
There seemed to be
a very large number
2057
01:23:53,196 --> 01:23:55,331
of casualties today,
Colonel Wilford.
2058
01:23:55,364 --> 01:23:57,633
You must understand
that, uh
2059
01:23:57,666 --> 01:23:59,702
we've only just finished
this operation.
2060
01:23:59,735 --> 01:24:03,472
We do not know exactly, uh,
what happened, at this stage
2061
01:24:03,506 --> 01:24:06,642
but there are certainly
three people killed.
2062
01:24:06,675 --> 01:24:10,113
Don't you think
you might have used
excessive force today?
2063
01:24:10,146 --> 01:24:13,149
Well, what is force
in a situation like this?
2064
01:24:13,182 --> 01:24:15,318
If they fire on us,
we're gonna fire back
2065
01:24:15,351 --> 01:24:17,086
and they know that
perfectly well.
2066
01:24:17,120 --> 01:24:19,188
But you think
the operation
was justified?
2067
01:24:19,822 --> 01:24:21,424
Of course.
2068
01:24:21,457 --> 01:24:22,725
Do you have
no regrets at all
2069
01:24:22,758 --> 01:24:24,260
about the
operation today?
2070
01:24:24,293 --> 01:24:25,128
Absolutely none.
2071
01:24:25,161 --> 01:24:27,163
-None whatsoever?
-None whatsoever.
2072
01:24:27,196 --> 01:24:28,864
-( coughing ):
-Please...
2073
01:24:28,897 --> 01:24:30,199
He's all right.
We're bringing
him out now.
2074
01:24:30,233 --> 01:24:30,966
...tell them I'm sorry.
2075
01:24:30,999 --> 01:24:33,269
They've done that.
Get him out.
2076
01:24:33,302 --> 01:24:34,670
We're going now.
Going out, you know.
2077
01:24:34,703 --> 01:24:36,839
Go, go, go, go,
get the fuck out of here.
2078
01:24:41,277 --> 01:24:43,479
Come on, get him in.
2079
01:24:43,512 --> 01:24:46,182
-Come on, lads.
-Hang on, hang on,
you're all right, hang on.
2080
01:24:46,215 --> 01:24:47,583
-Come on! Get him in.
-Gentlemen.
Steady, steady.
2081
01:24:47,616 --> 01:24:49,285
-Gerry?
-You're all right.
Go, go, go.
2082
01:24:49,318 --> 01:24:50,786
Go on, boy.
Go with him.
2083
01:24:50,819 --> 01:24:52,087
You go. Go on.
2084
01:24:59,328 --> 01:25:01,397
Hang on there, son.
You're gonna
be all right.
2085
01:25:01,430 --> 01:25:03,132
-Can you hear me?
-( moaning )
2086
01:25:05,934 --> 01:25:06,935
Just try to keep
easy there, boy.
2087
01:25:06,969 --> 01:25:08,571
You're gonna be
all right now.
Look at me.
2088
01:25:08,604 --> 01:25:10,706
Oh, fuck,
a roadblock!
2089
01:25:10,739 --> 01:25:12,508
-Okay, just stay
calm, stay calm.
-You stay calm.
2090
01:25:12,541 --> 01:25:14,677
Oh, Jesus Christ,
the Brits are fucking
everywhere today.
2091
01:25:14,710 --> 01:25:15,711
Get out of the car.
2092
01:25:16,879 --> 01:25:18,147
Get out now!
2093
01:25:18,181 --> 01:25:19,548
We've got
an injured man!
2094
01:25:19,582 --> 01:25:21,250
We've got to get
this man to hospital!
2095
01:25:21,284 --> 01:25:22,785
We just wanna
get him to hospital.
2096
01:25:23,852 --> 01:25:24,787
He's been shot.
2097
01:25:24,820 --> 01:25:27,290
You're fucking up!
Go up against the wall!
2098
01:25:28,757 --> 01:25:30,193
Move on!
2099
01:25:30,826 --> 01:25:32,895
This one's dying, mate.
2100
01:25:32,928 --> 01:25:34,697
Scratch one player.
2101
01:25:36,332 --> 01:25:37,666
Ah, he's not carrying, Sarge.
2102
01:25:37,700 --> 01:25:39,235
By the fucking wall!
I won't tell you again!
2103
01:25:39,268 --> 01:25:40,603
Stop looking around!
2104
01:25:40,636 --> 01:25:42,371
Wait there by the wall!
2105
01:25:43,439 --> 01:25:44,607
Do it!
2106
01:25:46,342 --> 01:25:48,143
( siren approaching )
2107
01:25:52,248 --> 01:25:53,882
Come on, get through,
get through!
2108
01:25:54,917 --> 01:25:56,151
Come on!
2109
01:26:06,895 --> 01:26:08,231
All right.
2110
01:26:08,264 --> 01:26:09,332
Yeah, Ivan Cooper, MP.
2111
01:26:09,365 --> 01:26:12,235
Member of Parliament
for this area.
Ivan Cooper.
2112
01:26:12,268 --> 01:26:13,402
Please, I just need
to get through
2113
01:26:13,436 --> 01:26:14,370
I'm calling on
the families now.
2114
01:26:14,403 --> 01:26:15,204
-Where are you going, mate?
-Ivan Cooper,
2115
01:26:15,238 --> 01:26:16,672
Member of Parliament
for this area.
2116
01:26:16,705 --> 01:26:17,640
Please, I need
to get through.
2117
01:26:17,673 --> 01:26:19,275
I've already spoken to
some of your superiors.
2118
01:26:19,308 --> 01:26:20,376
You can't go
through there, mate.
2119
01:26:20,409 --> 01:26:21,344
I've spoken to
your superiors already.
2120
01:26:21,377 --> 01:26:23,246
Please, can you let
me through? Thank you.
2121
01:26:23,279 --> 01:26:25,714
I've spoken
to your superiors.
I'm a member of Parliament.
2122
01:26:25,748 --> 01:26:27,983
-Do we have no list...?
-( groaning )
2123
01:26:28,016 --> 01:26:30,353
You-You have no idea
of casualties yet?
2124
01:26:32,255 --> 01:26:33,456
Jesus Christ.
2125
01:26:33,489 --> 01:26:34,823
Excuse me.
2126
01:26:40,329 --> 01:26:42,331
Excuse me...
Are youse...
2127
01:26:43,332 --> 01:26:45,000
Are you just...
2128
01:26:45,033 --> 01:26:47,002
Listen, are you...
How many are
in there, Father?
2129
01:26:47,035 --> 01:26:48,771
Six here,
there's six here.
2130
01:26:48,804 --> 01:26:50,239
God Almighty.
2131
01:26:50,273 --> 01:26:51,607
There's six here.
2132
01:26:51,640 --> 01:26:54,009
Listen, you can't just
leave them lying
like bits of meat here!
2133
01:26:54,042 --> 01:26:55,311
There's no room!
2134
01:27:02,285 --> 01:27:03,952
( breathing hard )
2135
01:27:09,792 --> 01:27:12,328
Frances, there's
six bodies down there.
2136
01:27:12,361 --> 01:27:13,962
I don't know
who they are.
None of them are Barney.
2137
01:27:13,996 --> 01:27:15,298
-They're not Barney.
-Paddy Doherty?
2138
01:27:15,331 --> 01:27:16,632
Excuse me,
I've been in here already.
2139
01:27:16,665 --> 01:27:17,800
-I'm a member of Parliament.
-We've been
through it already.
2140
01:27:17,833 --> 01:27:18,934
There are six down there.
None of them are
Paddy Doherty.
2141
01:27:18,967 --> 01:27:21,270
-Not Paddy Doherty?
-They're not
Barney McGuigan.
2142
01:27:21,304 --> 01:27:23,372
That's eight.
Don't know
how many there are.
2143
01:27:23,406 --> 01:27:24,773
Ivan, Ivan.
2144
01:27:29,812 --> 01:27:31,414
Have you any word
about Michael Kelly?
2145
01:27:31,447 --> 01:27:32,581
Michael Kelly?
I'm gonna...
2146
01:27:32,615 --> 01:27:34,450
I'm trying
to find out all that now.
Michael Kelly.
2147
01:27:34,483 --> 01:27:35,951
Ivan, help me find
me brother Jacky.
2148
01:27:35,984 --> 01:27:37,586
-Who? What's his name?
Jacky who?
-Jacky Duddy.
2149
01:27:37,620 --> 01:27:39,922
Okay, Jacky Duddy,
Michael Kelly...
2150
01:27:39,955 --> 01:27:40,923
Michael McDaid, if
you can do anything
about Michael McDaid.
2151
01:27:40,956 --> 01:27:42,725
Michael McDaid.
I'm trying to find out,
okay?
2152
01:27:42,758 --> 01:27:44,460
-Dirty bastards!
-If you can, get
the numbers down.
2153
01:27:44,493 --> 01:27:46,595
Do we have a list yet?
Do we have it?
2154
01:27:46,629 --> 01:27:48,797
-Kelly, Kelly, is there
an Andy Kelly?
-I'm trying to find out, okay.
2155
01:27:53,702 --> 01:27:54,837
13.
2156
01:27:57,473 --> 01:27:58,807
There's 13 dead...
2157
01:27:58,841 --> 01:28:00,443
13 dead.
2158
01:28:00,476 --> 01:28:01,944
...14 wounded.
2159
01:28:01,977 --> 01:28:04,813
How many?
Are they male
or female?
2160
01:28:04,847 --> 01:28:06,415
I've the list.
I have the list.
2161
01:28:07,350 --> 01:28:08,917
Are they male
or female?
2162
01:28:08,951 --> 01:28:10,453
We're gonna have to start
letting people know.
2163
01:28:10,486 --> 01:28:12,488
Everyone take a family
and let them know.
2164
01:28:12,521 --> 01:28:13,889
Where are those
Duddy girls?
2165
01:28:13,922 --> 01:28:15,658
Murdering bastards!
2166
01:28:17,626 --> 01:28:20,496
-I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
-( sobbing )
2167
01:28:21,530 --> 01:28:25,401
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
2168
01:28:29,438 --> 01:28:31,640
Look after the Duddy girls.
I'm so sorry.
2169
01:28:33,476 --> 01:28:35,378
WOMAN:
Oh, no!
Oh, no!
2170
01:28:35,411 --> 01:28:37,346
-Where's that man?
-Excuse me, please!
2171
01:28:39,382 --> 01:28:41,584
I'm sorry, I'm sorry.
Michael Kelly's away.
2172
01:28:41,617 --> 01:28:42,951
Michael Kelly's gone.
I'm sorry, I'm sorry.
2173
01:28:42,985 --> 01:28:44,553
SOLDIER:
Please, please, please,
please, stay back, stay back.
2174
01:28:44,587 --> 01:28:46,955
Show some respect
for the dead, please.
2175
01:28:48,156 --> 01:28:50,058
I'm sorry, I'm sorry.
2176
01:28:50,092 --> 01:28:52,928
Jesus, Ivan.
What are we gonna do?
My wife...
2177
01:28:52,961 --> 01:28:54,830
( shouting angrily )
2178
01:28:56,432 --> 01:28:57,600
Those bastards...!
2179
01:29:00,636 --> 01:29:02,905
Oh, no...!
2180
01:29:05,508 --> 01:29:07,943
( sobbing ):
No...
2181
01:29:37,906 --> 01:29:39,642
They shot my da!
2182
01:29:39,675 --> 01:29:41,677
Miss Fuller! Fuller...
2183
01:29:46,515 --> 01:29:47,850
Give him a seat, Fuller.
2184
01:29:47,883 --> 01:29:49,384
MAN:
This is a nightmare...
2185
01:30:01,530 --> 01:30:03,031
MAN 2:
Where the fuck
are ya?
2186
01:30:04,500 --> 01:30:06,535
Where the fuck
are they?
2187
01:30:06,569 --> 01:30:08,471
( woman sobbing )
2188
01:30:11,239 --> 01:30:12,841
They don't know.
2189
01:30:14,810 --> 01:30:16,078
Fuck off,
would you?
2190
01:30:18,481 --> 01:30:21,149
( indistinct clamoring
and sobbing )
2191
01:30:28,657 --> 01:30:29,992
( door creaks )
2192
01:30:44,773 --> 01:30:47,510
And, uh, uh...
so, I took my brig right
2193
01:30:47,543 --> 01:30:50,879
uh, through to Glenfada Park,
uh, to cut off the crowd
2194
01:30:50,913 --> 01:30:53,649
and when we got round there,
there was... there was masses.
2195
01:30:53,682 --> 01:30:55,851
There was about 100 people
round there.
2196
01:30:55,884 --> 01:30:57,920
Uh, straight away,
I saw one guy who looked...
2197
01:30:57,953 --> 01:31:00,823
who was about to
throw a bomb
in my direction.
2198
01:31:00,856 --> 01:31:02,491
-Are you sure of that?
-Definitely, sir.
2199
01:31:02,525 --> 01:31:04,627
Uh, I took
immediate action.
2200
01:31:04,660 --> 01:31:08,697
I dropped to one knee
and took, uh, a well-aimed
shot to the shoulder
2201
01:31:08,731 --> 01:31:10,666
and the-the shot
hit the nail...
2202
01:31:10,699 --> 01:31:12,167
the guy with the nail bomb,
in the shoulder.
2203
01:31:12,200 --> 01:31:16,572
As I came round the corner,
two gunmen shot across me
2204
01:31:16,605 --> 01:31:20,175
and I identified, I think
it was a-a short M-1 carbine.
2205
01:31:20,208 --> 01:31:23,579
-Yeah.
-I dropped to one knee,
took three aimed shots.
2206
01:31:23,612 --> 01:31:27,683
Petrol bomb was thrown...
landed about ten,
15 yards away from us.
2207
01:31:27,716 --> 01:31:28,851
Uh, no one was hurt.
2208
01:31:28,884 --> 01:31:31,587
Then there was
a second one already lit.
2209
01:31:31,620 --> 01:31:35,591
I shouted to him to stop,
stop, put it down...
2210
01:31:35,624 --> 01:31:37,560
fired a couple of shots.
He went down.
2211
01:31:37,593 --> 01:31:40,596
-Can't say if it...
-Fired a couple of shots?
How many shots?
2212
01:31:40,629 --> 01:31:43,498
-Four, sir.
-Four?
And you hit him?
2213
01:31:44,166 --> 01:31:46,034
Best of my knowledge,
sir, yes.
2214
01:31:46,068 --> 01:31:47,670
How many rounds
did you fire at him?
2215
01:31:47,703 --> 01:31:48,904
Uh, 22, sir.
2216
01:31:50,105 --> 01:31:52,307
22 rounds?
2217
01:31:52,340 --> 01:31:54,543
-Sir.
-How did you fire
22 rounds?
2218
01:31:54,577 --> 01:31:56,111
That's more rounds
than they issue you with.
2219
01:31:58,213 --> 01:31:59,281
MAN:
Quick, come on...
2220
01:31:59,748 --> 01:32:01,016
Move, come on.
2221
01:32:01,049 --> 01:32:02,618
Get round this other...
2222
01:32:02,651 --> 01:32:04,687
( indistinct radio calls )
2223
01:32:06,589 --> 01:32:08,624
Get round the other side
and tape it.
2224
01:32:11,760 --> 01:32:14,296
-Quick, before
anybody sees us.
-Get down there.
2225
01:32:15,631 --> 01:32:17,099
Go on, move.
2226
01:32:19,968 --> 01:32:22,771
Can we get some explosives
experts over here, please?
2227
01:32:25,007 --> 01:32:26,942
SOLDIER:
Hello, Zero, this
is Four-One Alpha.
2228
01:32:26,975 --> 01:32:29,612
We've got suspected
nail bombs at my location.
2229
01:32:29,645 --> 01:32:31,179
Send Felix now.
2230
01:32:33,982 --> 01:32:35,984
Zero, this is
Five-Four Arthur.
2231
01:32:36,018 --> 01:32:39,855
Um, one dead person,
who was returned
to this location
2232
01:32:39,888 --> 01:32:41,890
has a nail bomb
in his pocket.
2233
01:32:41,924 --> 01:32:44,727
We request Felix to
come down and sort it out.
Over.
2234
01:32:44,760 --> 01:32:47,896
( garbled
radio transmission )
2235
01:32:47,930 --> 01:32:52,567
One round returned
as the gun was spotted there
but no hits claimed. Over.
2236
01:33:11,053 --> 01:33:12,621
MAN:
Where did they come from?
2237
01:33:15,390 --> 01:33:16,925
( baby crying )
2238
01:33:19,427 --> 01:33:20,729
We should
go fucking home.
2239
01:33:20,763 --> 01:33:22,097
( crying )
2240
01:33:24,800 --> 01:33:26,802
MAN:
No problem,
no problem.
2241
01:33:26,835 --> 01:33:28,336
You're okay, guv.
2242
01:33:38,847 --> 01:33:39,948
( sniffs )
2243
01:34:16,384 --> 01:34:18,053
Lomas, come.
2244
01:34:18,086 --> 01:34:19,688
( clicking heels )
2245
01:34:22,958 --> 01:34:25,193
Shut the door behind you.
2246
01:34:32,134 --> 01:34:33,936
At ease, Private.
Sit down.
2247
01:34:36,038 --> 01:34:38,106
I'm W2 Norton.
This is Sergeant Bridge.
2248
01:34:38,140 --> 01:34:39,842
We'll be taking
your statement.
2249
01:34:39,875 --> 01:34:42,344
CSM is here
for your benefit.
2250
01:34:42,377 --> 01:34:44,412
In your own words
could you please tell me
exactly what happened?
2251
01:34:45,848 --> 01:34:47,415
I could see through
the front of the Pig
2252
01:34:47,449 --> 01:34:51,820
that there was a, um,
a rubble barricade
somewhere in front,
2253
01:34:51,854 --> 01:34:54,757
at the end
of Rossville Street
2254
01:34:54,790 --> 01:34:57,893
with about thousands
of people behind it
all screaming and shouting.
2255
01:34:57,926 --> 01:35:01,129
We, um, stopped and debussed
just outside the barrier.
2256
01:35:01,163 --> 01:35:03,365
I went on to the right-hand
side of the road,
2257
01:35:05,033 --> 01:35:07,970
opposite the,
um, Rossville flats,
which was to our left.
2258
01:35:09,137 --> 01:35:12,140
As we were going up
the right-hand side
2259
01:35:12,174 --> 01:35:15,978
there was, um, some sort
of commotion on the left
2260
01:35:16,011 --> 01:35:18,080
where-where we assumed
a contact had taken place.
2261
01:35:19,047 --> 01:35:20,749
Then my, uh,
section commander shouted
2262
01:35:20,783 --> 01:35:23,819
that there was a sniper
on the barricade
2263
01:35:23,852 --> 01:35:26,755
and, um, he-he-he
returned fire.
2264
01:35:26,789 --> 01:35:29,491
Private Lomas, did you,
at any time, see the target?
2265
01:35:37,833 --> 01:35:42,771
I did, um, swing my rifle
to bear around the corner
of the wall
2266
01:35:43,371 --> 01:35:44,940
and that's when we saw
2267
01:35:44,973 --> 01:35:47,242
what I believed to be
a-a gunman firing...
2268
01:35:47,275 --> 01:35:49,411
holding a firearm
towards our direction.
2269
01:35:50,412 --> 01:35:54,149
My platoon commander
shouted that he saw 50
2270
01:35:54,182 --> 01:35:56,852
possibly more of the rioters
on the barricade
2271
01:35:56,885 --> 01:35:59,988
break right towards
the Glenfada Park area
2272
01:36:00,022 --> 01:36:03,892
and ordered my section
to go towards that area
and cut them off.
2273
01:36:05,560 --> 01:36:08,496
When we, um, entered the park,
there was a lot of confusion.
2274
01:36:09,297 --> 01:36:12,167
We saw a lot of people
2275
01:36:12,200 --> 01:36:17,472
and, um, I-I didn't
witness the beginning
of the firefight.
2276
01:36:17,505 --> 01:36:21,043
At what point was
the cease-fire
order given, please?
2277
01:36:21,076 --> 01:36:23,478
Before or after
the shootings?
2278
01:36:27,015 --> 01:36:28,984
The cease-fire was given
2279
01:36:30,252 --> 01:36:32,821
after the last shots
were fired in Glenfada Park.
2280
01:36:35,057 --> 01:36:37,960
Private Lomas,
in your opinion
2281
01:36:37,993 --> 01:36:40,863
were all the rounds fired
in accordance
with the yellow card?
2282
01:36:49,071 --> 01:36:50,338
Yes, sir.
2283
01:36:52,875 --> 01:36:55,210
Well, of course, the, uh,
the loss of life is, um
2284
01:36:55,243 --> 01:36:59,581
is greatly to be regretted,
but I cannot help but think
2285
01:37:00,983 --> 01:37:03,818
that we responded to a-a-a
very difficult situation...
2286
01:37:05,954 --> 01:37:07,489
And, at least,
Londonderry tonight, uh
2287
01:37:07,522 --> 01:37:09,557
would seem to be quiet,
which suggests
2288
01:37:09,591 --> 01:37:11,259
that we've moved one step
in the right direction
2289
01:37:11,293 --> 01:37:13,862
of the recreation
of law and order.
2290
01:37:13,896 --> 01:37:15,397
Now, the main point
I want to make is
2291
01:37:15,430 --> 01:37:17,132
that have I seen
nothing today
2292
01:37:17,165 --> 01:37:20,302
that reflects in any way
with discredit on our forces
2293
01:37:20,335 --> 01:37:24,072
who have behaved,
as ever,
with restraint
2294
01:37:24,106 --> 01:37:26,408
and, I believe,
great professionalism.
2295
01:37:26,441 --> 01:37:30,913
So, please, uh, convey
my thanks to the men, Pat.
2296
01:37:30,946 --> 01:37:33,548
Uh, you, of course, will be
in charge of the inquiry--
2297
01:37:33,581 --> 01:37:37,285
um, issues of timing,
when the Paras went in,
things of that nature.
2298
01:37:37,319 --> 01:37:40,522
Uh, my role on the day,
of course, was purely
as an observer.
2299
01:37:40,555 --> 01:37:42,224
Have you anything to add?
2300
01:37:43,926 --> 01:37:45,660
No, sir. No.
2301
01:37:45,693 --> 01:37:47,329
Congratulations.
2302
01:37:48,396 --> 01:37:52,134
The war against the IRA
will go on.
2303
01:37:52,167 --> 01:37:53,401
Thank you, gentlemen.
2304
01:38:04,146 --> 01:38:06,448
MICHAEL:
If you want me, sir,
I'll be out here.
2305
01:38:07,115 --> 01:38:08,550
Thank you, Michael.
2306
01:38:14,957 --> 01:38:16,959
( dog barks in distance )
2307
01:38:24,466 --> 01:38:26,334
( barking continuing )
2308
01:38:29,004 --> 01:38:30,338
( gun cocking )
2309
01:38:34,042 --> 01:38:36,078
( gun cocking continuing )
2310
01:38:37,145 --> 01:38:39,014
( barking continuing )
2311
01:38:41,049 --> 01:38:43,085
( gun cocking continuing )
2312
01:38:46,154 --> 01:38:48,023
( ambulance wails
in distance )
2313
01:38:53,996 --> 01:38:55,597
( bell tolling )
2314
01:39:07,142 --> 01:39:09,077
KEVIN:
If you just give us
a moment.
2315
01:39:11,579 --> 01:39:13,581
People... people, please.
2316
01:39:14,716 --> 01:39:17,719
People, please,
could you just
give us a moment?
2317
01:39:17,752 --> 01:39:20,155
If you just have a seat
quietly for a moment
2318
01:39:20,188 --> 01:39:22,490
we'll issue you with
a full statement presently.
2319
01:39:22,524 --> 01:39:24,292
And we will take
some questions afterwards
2320
01:39:24,326 --> 01:39:26,361
if you'll just
please bear with us.
2321
01:39:26,394 --> 01:39:28,130
( telephone rings )
2322
01:39:29,564 --> 01:39:31,466
Just have a seat there
for a moment.
2323
01:39:42,344 --> 01:39:43,711
Thank you.
2324
01:39:48,550 --> 01:39:52,487
Uh, this afternoon,
27 people were shot
in this city.
2325
01:39:52,520 --> 01:39:54,622
( crowd gasps and murmurs )
2326
01:39:56,091 --> 01:39:58,293
( telephones ringing )
2327
01:39:58,326 --> 01:40:00,462
13 of them
lie dead tonight.
2328
01:40:03,298 --> 01:40:06,000
They were innocent.
We were there.
2329
01:40:09,271 --> 01:40:11,039
This is our Sharpeville.
2330
01:40:12,274 --> 01:40:14,342
This is our Amritsar Massacre.
2331
01:40:17,245 --> 01:40:21,483
A moment of truth
and a moment of shame.
2332
01:40:21,516 --> 01:40:23,651
( camera shutters clicking )
2333
01:40:26,088 --> 01:40:29,257
And, uh, I just want
to say this to
the British government:
2334
01:40:30,858 --> 01:40:33,128
You know what you've
just done, don't you?
2335
01:40:36,231 --> 01:40:38,466
You've destroyed
the Civil Rights Movement.
2336
01:40:40,135 --> 01:40:41,469
( telephone rings )
2337
01:40:41,503 --> 01:40:45,073
And you've given the IRA
the biggest victory
it will ever have.
2338
01:40:47,142 --> 01:40:49,177
All over this city tonight
2339
01:40:50,478 --> 01:40:52,714
young men, boys...
2340
01:40:54,149 --> 01:40:56,118
will be joining the IRA
2341
01:40:57,819 --> 01:41:00,188
and you will
reap a whirlwind.
2342
01:41:01,756 --> 01:41:03,158
Thank you.
2343
01:41:03,191 --> 01:41:05,293
Mr. Cooper, what do you say
to those people
that might be joining
2344
01:41:05,327 --> 01:41:07,562
and what message
do you want to
give to them?
2345
01:41:08,896 --> 01:41:11,399
I feel very
ill-equipped
2346
01:41:11,433 --> 01:41:13,535
to do any preaching
to them after today.
2347
01:41:26,448 --> 01:41:28,750
The names of the dead
are as follows:
2348
01:41:31,186 --> 01:41:34,789
Patrick Joseph Doherty,
age 31...
2349
01:41:37,259 --> 01:41:41,529
Gerard Vincent Donaghy,
age 17...
2350
01:41:53,341 --> 01:41:54,642
( camera shutter clicks )
2351
01:41:54,676 --> 01:41:58,713
...John Francis Duddy,
age 17...
2352
01:42:00,915 --> 01:42:04,186
Hugh Pius Gilmore,
age 17...
2353
01:42:15,330 --> 01:42:18,400
...James Gerard McKinney,
35...
2354
01:42:19,467 --> 01:42:23,238
William Anthony McKinney,
26...
2355
01:42:25,240 --> 01:42:28,210
Kevin Gerard McElhinney,
age 17...
2356
01:42:37,552 --> 01:42:40,522
...Bernard McGuigan,
41...
2357
01:42:42,557 --> 01:42:45,360
Michael Martin McDaid,
20...
2358
01:42:48,330 --> 01:42:50,498
Michael Gerald Kelly,
17...
2359
01:42:59,574 --> 01:43:03,478
...William Noel Nash,
19...
2360
01:43:04,912 --> 01:43:07,782
James Patrick Wray,
22...
2361
01:43:09,384 --> 01:43:12,320
John Pius Young,
17.
2362
01:43:15,257 --> 01:43:16,724
Have the families of the dead
been informed?
2363
01:43:16,758 --> 01:43:21,263
They have... they have been,
uh, notified
at this point, yes and, uh...
2364
01:43:21,863 --> 01:43:23,164
( clamoring )
2365
01:43:23,197 --> 01:43:25,467
Actually, gentlemen
I think that probably
the best thing is
2366
01:43:25,500 --> 01:43:26,601
we adjourn
just for a moment.
2367
01:43:26,634 --> 01:43:28,336
We have some
distressed people.
2368
01:43:28,370 --> 01:43:30,738
So if we can have a little
sensitivity just until we...
2369
01:43:30,772 --> 01:43:32,907
-( telephone rings )
-I think we can, uh...
2370
01:43:32,940 --> 01:43:34,642
-( murmuring )
-Wait until
you get outside.
2371
01:43:34,676 --> 01:43:36,077
She was saying,
"Where's Jack?"
2372
01:43:36,110 --> 01:43:38,413
Wait till you get outside.
Don't say anything
till you get outside.
2373
01:43:38,446 --> 01:43:42,417
I'm sorry,
can you just step aside
for one minute, please?
2374
01:43:42,450 --> 01:43:44,386
What am I going to say
to Barney's family?
2375
01:43:44,419 --> 01:43:46,754
-There's nothing you can say.
-What am I going to say
to Barney's kids?
2376
01:43:46,788 --> 01:43:48,290
There's nothing
any of us could say.
2377
01:43:49,624 --> 01:43:50,658
...yourselves.
You all saw it.
2378
01:43:50,692 --> 01:43:52,126
You saw it, you saw it.
2379
01:43:52,159 --> 01:43:55,530
And I would say...
I would say to yourselves,
to British journalists,
2380
01:43:55,563 --> 01:43:58,300
go home to your people,
to your government
2381
01:43:58,333 --> 01:44:01,002
and tell your people
what was done in their name
2382
01:44:01,035 --> 01:44:01,869
on the streets
of Derry today.
2383
01:44:01,903 --> 01:44:04,372
The paratroopers
moved in last night
2384
01:44:04,406 --> 01:44:08,343
and waited in the streets
of Derry to mow us down.
2385
01:44:08,376 --> 01:44:12,480
BERNADETTE:
And I would just like
to say this on behalf of us
2386
01:44:12,514 --> 01:44:15,016
the families of the victims
and the victims
2387
01:44:16,351 --> 01:44:18,986
that we will not rest
until justice is done.
2388
01:44:22,524 --> 01:44:24,392
( soulful rock intro )
2389
01:44:30,498 --> 01:44:31,933
BONO:
This is a song...
2390
01:44:33,435 --> 01:44:36,771
a song I hope one day
never to have to sing again.
2391
01:44:37,505 --> 01:44:39,441
( audience cheering )
2392
01:44:39,474 --> 01:44:41,743
( electric guitar playing
steady riff )
2393
01:44:43,110 --> 01:44:47,649
* Oh...
2394
01:44:47,682 --> 01:44:52,019
* Oh...
2395
01:44:53,921 --> 01:44:57,492
* I can't believe the news
today *
2396
01:44:59,126 --> 01:45:03,998
* I can't close my eyes,
make it go away *
2397
01:45:05,032 --> 01:45:06,868
* How long?
2398
01:45:06,901 --> 01:45:10,338
* How long
must we sing this song? *
2399
01:45:10,372 --> 01:45:11,773
* How long?
2400
01:45:11,806 --> 01:45:14,409
* How long?
2401
01:45:16,678 --> 01:45:22,384
* Tonight we can
be as one *
2402
01:45:22,417 --> 01:45:25,820
* Tonight
2403
01:45:28,556 --> 01:45:32,994
* Broken bottles
under children's feet *
2404
01:45:33,027 --> 01:45:38,466
* And bodies strewn across
a dead-end street *
2405
01:45:38,500 --> 01:45:41,603
* But I won't heed
the battle call *
2406
01:45:43,605 --> 01:45:45,740
* It puts my back up
2407
01:45:45,773 --> 01:45:48,910
* My back up
against the wall *
2408
01:45:48,943 --> 01:45:53,515
* Sunday, bloody Sunday
2409
01:45:54,516 --> 01:45:59,421
* Sunday, bloody Sunday
2410
01:45:59,454 --> 01:46:02,023
* And this battle's
yet begun *
2411
01:46:04,492 --> 01:46:09,764
* There's many lost,
but tell me who has won? *
2412
01:46:09,797 --> 01:46:13,768
* The trenches dug
within our hearts *
2413
01:46:15,169 --> 01:46:20,608
* And mothers, children,
brothers,
sisters torn apart *
2414
01:46:20,642 --> 01:46:25,480
* Sunday, bloody Sunday
2415
01:46:26,047 --> 01:46:28,149
* Sunday, bloody Sunday
2416
01:46:28,182 --> 01:46:30,485
* One, two, three, four!
2417
01:46:30,518 --> 01:46:32,720
( rock beat plays )
* How long?
2418
01:46:32,754 --> 01:46:35,690
* How long
must we sing this song? *
2419
01:46:35,723 --> 01:46:37,425
* How long?
2420
01:46:37,459 --> 01:46:40,562
* How long?
2421
01:46:41,596 --> 01:46:46,167
* Tonight we can
be as one *
2422
01:46:46,200 --> 01:46:49,537
* Tonight
2423
01:46:51,038 --> 01:46:55,543
* Tonight, tonight
2424
01:46:55,577 --> 01:46:58,880
* Tonight, tonight
2425
01:46:58,913 --> 01:47:00,515
* Edge, go!
2426
01:47:00,548 --> 01:47:02,684
( electric guitar plays )
2427
01:47:28,576 --> 01:47:29,944
How are you?
2428
01:47:29,977 --> 01:47:31,713
( audience cheering )
2429
01:47:31,746 --> 01:47:34,015
You heard of
Amnesty International?
2430
01:47:34,048 --> 01:47:35,583
( cheering )
2431
01:47:40,254 --> 01:47:42,557
Well, they've heard of you.
2432
01:47:43,991 --> 01:47:45,827
And they know.
2433
01:47:47,261 --> 01:47:49,564
They know all about you.
2434
01:47:50,865 --> 01:47:52,466
Sing this...
2435
01:47:53,735 --> 01:47:56,103
for Belfast, for Derry...
2436
01:47:56,137 --> 01:47:58,072
( cheering )
2437
01:47:58,105 --> 01:48:01,709
for Beirut, for Nicaragua.
2438
01:48:04,912 --> 01:48:07,048
After me, sing.
2439
01:48:07,081 --> 01:48:09,250
* No more! Sing!
2440
01:48:09,283 --> 01:48:10,518
CROWD:
* No more!
2441
01:48:10,552 --> 01:48:12,587
-* No more!
-* No more!
2442
01:48:12,620 --> 01:48:14,756
-* No more!
* No more!
2443
01:48:14,789 --> 01:48:16,924
-* No one
-* No one
2444
01:48:16,958 --> 01:48:19,026
-* No more
-* No more
2445
01:48:19,060 --> 01:48:21,195
* No one, no more!
2446
01:48:23,264 --> 01:48:25,633
* Wipe your tears away
2447
01:48:27,735 --> 01:48:29,971
* Wipe your tears away
2448
01:48:32,006 --> 01:48:34,275
* Wipe your bloodshot eyes
2449
01:48:34,308 --> 01:48:36,544
* Sunday, bloody Sunday
2450
01:48:36,578 --> 01:48:38,279
* Wipe your tears away
2451
01:48:38,312 --> 01:48:41,549
* Sunday, bloody Sunday
2452
01:48:43,084 --> 01:48:45,553
* Sunday, bloody Sunday
2453
01:48:45,587 --> 01:48:48,189
* Sunday, bloody Sunday
2454
01:48:51,993 --> 01:48:53,928
* Sunday, bloody Sunday
2455
01:48:53,961 --> 01:48:58,633
* Sunday, bloody Sunday
2456
01:48:58,666 --> 01:49:01,102
* We are so stinkin' mad!
2457
01:49:01,135 --> 01:49:03,204
( electric guitar plays )
2458
01:49:05,640 --> 01:49:07,975
* And it's true
we are immune *
2459
01:49:09,644 --> 01:49:13,581
* When fact is fiction,
TV reality *
2460
01:49:14,682 --> 01:49:17,685
* And today
the millions cry *
2461
01:49:18,820 --> 01:49:22,556
* We eat and drink
while tomorrow they die *
2462
01:49:23,625 --> 01:49:26,694
* The real battle
just begun *
2463
01:49:27,829 --> 01:49:32,734
* We'll claim the victory,
for Jesus' sons, yeah *
2464
01:49:32,767 --> 01:49:35,569
* Sunday, bloody Sunday
2465
01:49:37,104 --> 01:49:40,742
* Sunday, bloody Sunday...
2466
01:49:43,210 --> 01:49:44,879
( crowd cheering )
2467
01:49:47,181 --> 01:49:49,751
( drum beating rhythmically )
2468
01:49:50,918 --> 01:49:52,654
Thank you.
2469
01:49:52,687 --> 01:49:54,822
( electric guitar
plays riff )
2470
01:49:56,891 --> 01:49:58,626
Thank you very much.
2471
01:49:58,660 --> 01:50:00,995
( electric guitar
plays riff )
2472
01:50:02,163 --> 01:50:06,768
* Sunday, bloody Sunday
2473
01:50:06,801 --> 01:50:10,071
* Sunday,
bloody Sunday *
2474
01:50:11,238 --> 01:50:15,042
* Sunday, bloody Sunday
2475
01:50:15,810 --> 01:50:18,946
* Sunday,
bloody Sunday *
2476
01:50:20,014 --> 01:50:21,282
* Yeah.
2477
01:50:22,016 --> 01:50:23,617
( crowd cheering )
173767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.