All language subtitles for Baby.Beside.Me.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,167 --> 00:02:07,335 How is it going? 4 00:02:07,418 --> 00:02:10,421 Click the Setting button, and then what's next? 5 00:02:10,505 --> 00:02:13,299 I just keep forgetting. 6 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 Click the Device button. 7 00:02:15,635 --> 00:02:17,595 -And then? -Then Wallpaper. 8 00:02:17,679 --> 00:02:18,680 This one? 9 00:02:19,597 --> 00:02:22,559 -This one? -And click the photo you want. 10 00:02:24,185 --> 00:02:26,354 Well, this one of Ye-jun. 11 00:02:27,105 --> 00:02:28,940 Don't forget to click Okay. 12 00:02:29,983 --> 00:02:33,403 I'm too old for these complicated things. 13 00:02:33,486 --> 00:02:36,239 Even older grannies can do it. 14 00:02:42,912 --> 00:02:44,831 You missed a spot here. I'll redo it. 15 00:02:44,914 --> 00:02:48,334 Just leave it. It'll come off anyway. 16 00:02:48,418 --> 00:02:50,628 I'll do it right for you. 17 00:02:50,712 --> 00:02:53,631 -Sun-yeong, where's the water? -It's boiling on the stove. 18 00:02:53,715 --> 00:02:56,384 Put the barley tea bag in when it's done. 19 00:02:59,470 --> 00:03:02,307 Mom, are you still losing your hair? 20 00:03:03,766 --> 00:03:06,811 It just happens with age. Never mind. 21 00:03:08,146 --> 00:03:10,273 Do-il, when are you going back? 22 00:03:10,940 --> 00:03:12,358 Next Friday. 23 00:03:12,442 --> 00:03:14,569 Gosh. Such a long leave. 24 00:03:16,446 --> 00:03:20,533 Fix a date to go pick out the wedding dress. Okay? 25 00:03:21,284 --> 00:03:22,160 Okay. 26 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Where's the tea bag? 27 00:03:26,039 --> 00:03:27,790 Look carefully. It's there somewhere. 28 00:03:34,005 --> 00:03:38,635 So, did you ask your commander to officiate your wedding? 29 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 He said he's too young to do it. 30 00:03:42,847 --> 00:03:45,058 Did he? Goodness. 31 00:03:46,059 --> 00:03:48,478 Who else can we ask? 32 00:03:50,271 --> 00:03:52,357 Should I ask your uncle to do it? 33 00:03:52,440 --> 00:03:56,194 What are you saying? Who is he to officiate our wedding? 34 00:03:57,111 --> 00:04:00,240 What should we do then? We have no one left. 35 00:04:00,323 --> 00:04:01,783 We can just do it without one. 36 00:04:02,408 --> 00:04:04,994 People often get married without an officiator these days. 37 00:04:05,578 --> 00:04:09,123 What are you talking about? We need an officiator, at least. 38 00:04:09,874 --> 00:04:15,672 Most people have an officiator. Your brother also had one. 39 00:04:16,714 --> 00:04:20,260 What's he got to do with me? Forget about the officiator. 40 00:04:22,804 --> 00:04:29,560 I wonder if I'll ever see you do things right before I die. 41 00:04:34,023 --> 00:04:35,316 You're ruining my appetite. 42 00:04:38,736 --> 00:04:39,946 Do-il! 43 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 Ye-jun, you're the happiest guy. 44 00:04:48,162 --> 00:04:51,165 All you do is eat, sleep, and poop. 45 00:04:51,249 --> 00:04:54,877 Someone soothes you if you cry, comforts you if you fuss, 46 00:04:54,961 --> 00:04:56,421 -cleans you if you poop… -Ta-da! 47 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 What's that? 48 00:04:59,549 --> 00:05:02,927 To celebrate your discharge. Wear it when you work. 49 00:05:03,803 --> 00:05:06,723 We have a uniform for work. 50 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 So? You don't want it? 51 00:05:10,935 --> 00:05:12,562 Okay, I'll just return it. 52 00:05:13,271 --> 00:05:16,733 I can still wear something else. 53 00:05:16,816 --> 00:05:17,984 Give it here. 54 00:05:22,447 --> 00:05:24,657 Oh, I bought something on my way home. 55 00:05:27,702 --> 00:05:28,870 What's that? 56 00:05:32,081 --> 00:05:34,876 Look! Isn't this cool? 57 00:05:36,085 --> 00:05:37,211 What's this? 58 00:05:38,004 --> 00:05:39,630 Is this for Ye-jun? 59 00:05:39,714 --> 00:05:40,923 Yes. 60 00:05:41,007 --> 00:05:44,844 How could he play with this? He can't even grab it. 61 00:05:46,012 --> 00:05:48,347 Then he can play with it later. 62 00:05:52,810 --> 00:05:55,772 Didn't you see this? It's for ages three and up. 63 00:05:55,855 --> 00:05:57,774 What were you thinking? 64 00:05:58,649 --> 00:06:00,401 A Porsche for a baby? 65 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 A Porsche is really expensive, okay? 66 00:06:04,614 --> 00:06:06,949 You just don't know anything. 67 00:06:07,033 --> 00:06:09,452 Leave it. I'll play with it. Porsche. 68 00:06:11,245 --> 00:06:12,538 Thanks anyway. 69 00:06:14,123 --> 00:06:16,834 Is that all? Anything for me? 70 00:06:17,585 --> 00:06:22,298 Of course, I have something for you. Where did I put it? 71 00:06:23,132 --> 00:06:26,344 It should be somewhere here. 72 00:06:28,179 --> 00:06:29,347 Are you crazy? 73 00:06:31,015 --> 00:06:34,393 Yeah, I'm crazy. 74 00:06:34,477 --> 00:06:35,603 Stop it. 75 00:06:35,686 --> 00:06:39,273 All right. Let's get crazy. 76 00:07:07,426 --> 00:07:14,308 Do-il. Should we go somewhere with Ye-jun while you're on leave? 77 00:07:17,728 --> 00:07:21,774 How about Everland? I always wanted to go on T Express. 78 00:07:24,527 --> 00:07:28,990 That big roller coaster? How can we ride that with a baby? 79 00:07:30,324 --> 00:07:32,577 We can ask someone to look after him for a while. 80 00:07:33,744 --> 00:07:35,788 You're talking nonsense. 81 00:07:40,543 --> 00:07:44,172 Why don't we go to the zoo? 82 00:07:45,631 --> 00:07:48,009 I hate the zoo. It stinks. 83 00:07:48,676 --> 00:07:52,221 Hey, Ye-jun loves animals so much. 84 00:07:52,972 --> 00:07:56,809 Seals, sea lions, penguins. 85 00:07:58,686 --> 00:08:01,731 This is my leave, not his. 86 00:08:01,814 --> 00:08:03,858 Don't talk like that. 87 00:08:05,776 --> 00:08:06,736 Do-il. 88 00:08:10,072 --> 00:08:13,159 Remember what we talked about when we had him? 89 00:08:14,952 --> 00:08:16,704 Why are you bringing that up? 90 00:08:17,663 --> 00:08:19,749 Let's go ride the T Express. 91 00:08:19,832 --> 00:08:21,959 -Please let's go ride it. -No. 92 00:08:22,043 --> 00:08:24,337 -T… -Keep it down! You'll wake him up. 93 00:08:33,387 --> 00:08:35,431 -I want T Express. -Hey! 94 00:08:35,515 --> 00:08:38,142 -Shut up! -T Express! 95 00:08:46,067 --> 00:08:48,110 The amusement park would've been more fun. 96 00:08:49,195 --> 00:08:51,781 Hello, deer. 97 00:08:57,078 --> 00:08:57,912 Go away. 98 00:09:02,124 --> 00:09:03,334 Look at that! 99 00:09:04,168 --> 00:09:05,169 Whatever. 100 00:09:27,817 --> 00:09:30,611 Wow, it's so cool. 101 00:09:31,696 --> 00:09:33,364 Ye-jun, are you looking at this? 102 00:09:40,496 --> 00:09:42,039 That's too much. 103 00:09:46,002 --> 00:09:47,753 Awesome, isn't it? 104 00:10:44,352 --> 00:10:45,186 Long time no see. 105 00:10:45,811 --> 00:10:46,687 You look great. 106 00:10:47,813 --> 00:10:49,315 Are you already discharged? 107 00:10:49,398 --> 00:10:51,150 I only have a few days left. 108 00:10:52,026 --> 00:10:54,820 This is just great. You have so many treadmills. 109 00:10:55,905 --> 00:10:57,031 This is nothing special. 110 00:10:57,740 --> 00:11:00,576 These days, this is the least we should have. 111 00:11:00,660 --> 00:11:02,161 Really? This place is huge. 112 00:11:02,995 --> 00:11:04,372 It must've cost you a fortune. 113 00:11:08,292 --> 00:11:09,752 Sorry about that. 114 00:11:12,463 --> 00:11:14,298 I already have another guy for that job. 115 00:11:14,382 --> 00:11:16,926 You told me you'd get one for me. 116 00:11:17,593 --> 00:11:20,262 -What am I supposed to do now? -Listen. 117 00:11:21,472 --> 00:11:23,641 Customers are so picky now. 118 00:11:24,558 --> 00:11:27,311 They even want us to have a certificate and a college degree. 119 00:11:27,395 --> 00:11:30,022 Why do they expect gym trainers to have all that stuff? 120 00:11:30,106 --> 00:11:31,857 There's nothing I can do about it. 121 00:11:31,941 --> 00:11:34,193 So many gyms are going out of business. 122 00:11:34,902 --> 00:11:38,489 Come on, I have a son to support. I need to start working right away. 123 00:11:38,572 --> 00:11:40,991 What about that promise you made in the army? 124 00:11:44,954 --> 00:11:46,872 Do you want to work as a gym manager then? 125 00:11:49,333 --> 00:11:51,752 -Manager? -Nothing special. 126 00:11:53,295 --> 00:11:56,590 Just some cleaning and handing out flyers, you know. 127 00:11:56,674 --> 00:11:57,967 What the heck? 128 00:12:00,010 --> 00:12:01,220 Flyers? 129 00:12:02,596 --> 00:12:05,433 -You want me to do that? -What else then? 130 00:12:07,935 --> 00:12:11,313 I'm doing my best to get you a job here. 131 00:12:13,482 --> 00:12:16,235 It's your call. We can't afford another trainer. 132 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 Take the job or what? 133 00:12:18,237 --> 00:12:19,905 Forget it. I don't need it! 134 00:12:39,425 --> 00:12:40,801 Hey, you're back. 135 00:12:41,343 --> 00:12:42,720 What's going on? 136 00:12:44,096 --> 00:12:45,222 Is he sick? 137 00:12:46,098 --> 00:12:48,809 He's been coughing a bit since we came back home earlier. 138 00:12:50,019 --> 00:12:50,978 Really? 139 00:12:52,104 --> 00:12:55,566 Take him to the hospital tomorrow. 140 00:12:56,734 --> 00:12:59,570 Mom, I'll do it. He doesn't know where it is. 141 00:13:00,321 --> 00:13:03,908 Just take him to the ER. Why wait till tomorrow? 142 00:13:03,991 --> 00:13:05,743 We went to a doctor already. 143 00:13:06,452 --> 00:13:09,914 He had no fever, so we just had an allergy test. 144 00:13:09,997 --> 00:13:13,834 They'll have the results tomorrow. You take him to the hospital. 145 00:13:15,044 --> 00:13:16,837 No, I can go. 146 00:13:16,921 --> 00:13:18,797 You're going to work. 147 00:13:18,881 --> 00:13:20,508 I'll ask for a half-day off. 148 00:13:21,258 --> 00:13:24,637 Don't make your kid an excuse. No company likes it. 149 00:13:25,429 --> 00:13:29,475 Let him do his job as a father. 150 00:13:29,558 --> 00:13:33,854 No, I'll be worried about leaving Ye-jun to him. 151 00:13:33,938 --> 00:13:35,773 -Goodness. -Leave it. 152 00:13:37,441 --> 00:13:38,901 I'll take him with me. 153 00:13:38,984 --> 00:13:40,528 Yes, you do it. 154 00:13:42,071 --> 00:13:43,322 You should do your part. 155 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 My poor baby… 156 00:14:20,568 --> 00:14:26,991 I guess it was the problem that you went to the zoo. 157 00:14:27,700 --> 00:14:32,913 The lactose and protein levels are stable. Don't worry about nutrition. 158 00:14:35,749 --> 00:14:39,461 I don't think we've met before. 159 00:14:39,545 --> 00:14:42,506 Not when Ye-jun was born either. 160 00:14:43,257 --> 00:14:46,135 Oh, I was serving in the army then. 161 00:14:46,886 --> 00:14:51,473 Oh, you're very young too. 162 00:14:53,100 --> 00:14:56,353 I appreciate what you did for us. 163 00:14:56,437 --> 00:15:00,024 Don't mention it. It's my job. 164 00:15:01,191 --> 00:15:06,864 Unfortunately, unlike you, Ye-jun is a bit weak. 165 00:15:07,781 --> 00:15:10,200 He often comes to see me because of a cold. 166 00:15:10,284 --> 00:15:14,121 So take good care of him and always keep him warm. 167 00:15:15,873 --> 00:15:19,335 But don't worry about this allergy. 168 00:15:20,085 --> 00:15:26,926 I will give you three days' medicine. Let him take it after meals. 169 00:15:27,635 --> 00:15:30,846 Doctor, let me ask you something. 170 00:15:31,430 --> 00:15:32,723 What is that? 171 00:15:35,893 --> 00:15:40,898 Why is his blood type B? He should be O as I know. 172 00:15:42,191 --> 00:15:43,275 What? 173 00:15:43,359 --> 00:15:47,988 He can't be type B. I'm sure he's O. 174 00:15:49,406 --> 00:15:51,784 Was he tested here? 175 00:15:51,867 --> 00:15:55,120 Yes, he was. He was born here. 176 00:16:06,548 --> 00:16:08,050 What did the doctor say? 177 00:16:11,845 --> 00:16:13,847 He's a bit allergic to fur. 178 00:16:15,808 --> 00:16:17,059 That's all? 179 00:16:18,560 --> 00:16:19,603 Yes. 180 00:16:23,732 --> 00:16:25,859 I told you to mix it with liquid formula. 181 00:16:27,569 --> 00:16:29,488 Liquid formula… 182 00:16:30,572 --> 00:16:32,449 Remember how much? 183 00:16:35,953 --> 00:16:39,206 Put 40. See that red line there? 184 00:16:47,631 --> 00:16:49,591 So, nothing at the hospital? 185 00:16:53,637 --> 00:16:54,847 No, nothing. 186 00:16:56,974 --> 00:16:58,183 Hey! 187 00:16:59,435 --> 00:17:03,313 I told you not to shake it. It'll become bubbly. 188 00:17:03,397 --> 00:17:04,690 Give it to me. I'll do it. 189 00:17:08,068 --> 00:17:10,237 See? Gently like this. 190 00:17:11,572 --> 00:17:12,865 You just keep forgetting. 191 00:17:57,534 --> 00:17:59,369 PLEASE JOIN US FOR OUR WEDDING 192 00:17:59,453 --> 00:18:02,498 So we can see each other after such a long time. 193 00:18:02,581 --> 00:18:08,337 I don't need fitting. The hanbok size isn't even that important. 194 00:18:10,172 --> 00:18:15,052 Okay, I'll come next month. Give me a call. Bye. 195 00:18:15,761 --> 00:18:17,429 What a hassle. 196 00:18:19,223 --> 00:18:23,310 Don't you think the map is too small? 197 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 I don't think so. 198 00:18:25,771 --> 00:18:29,733 That's too small for someone old like me. 199 00:18:32,069 --> 00:18:36,907 Tell me how to put a photo on my cell phone. 200 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 I learned how, but I can't remember. 201 00:18:40,786 --> 00:18:43,413 What's the point of learning something you'll forget soon? 202 00:18:44,206 --> 00:18:45,916 Come on. 203 00:18:46,875 --> 00:18:49,419 Do your mother a small favor. 204 00:18:49,503 --> 00:18:53,632 You're never as good as Sun-yeong. 205 00:18:55,634 --> 00:18:57,052 Shit, I forgot the number. 206 00:18:57,136 --> 00:18:59,596 Just go ask her again then. 207 00:19:00,389 --> 00:19:05,644 Goodness, you're so mean. Like father, like son. 208 00:19:05,727 --> 00:19:08,063 -Later! -Forget about it. 209 00:19:08,147 --> 00:19:09,106 Hello? 210 00:19:09,189 --> 00:19:11,942 I'm sure he took that temper from his father. 211 00:19:12,025 --> 00:19:12,985 Be quiet! 212 00:19:14,111 --> 00:19:15,195 Yes? 213 00:19:21,451 --> 00:19:22,578 What? 214 00:19:36,175 --> 00:19:41,638 But sometimes the test goes wrong, right? 215 00:19:44,016 --> 00:19:45,434 Who's this cute boy? 216 00:19:55,235 --> 00:19:56,403 What are you doing there? 217 00:20:00,699 --> 00:20:01,825 Do-il! 218 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 What are you doing? 219 00:20:10,209 --> 00:20:11,418 You're late. 220 00:20:14,046 --> 00:20:16,715 Yes, working on the inventory. 221 00:20:18,342 --> 00:20:21,094 Chief made a fuss over nothing. 222 00:20:28,894 --> 00:20:30,354 Did you have a drink? 223 00:20:34,274 --> 00:20:35,484 Sun-yeong. 224 00:20:36,693 --> 00:20:40,113 You did. I think I smell it. 225 00:20:43,325 --> 00:20:46,620 Want to tell me something? 226 00:20:52,501 --> 00:20:55,003 No, let's talk tomorrow. 227 00:21:01,510 --> 00:21:03,470 Just go to bed and sleep. 228 00:22:10,370 --> 00:22:12,080 Sun-yeong, Give me some water. 229 00:22:19,046 --> 00:22:20,297 Shin Sun-yeong! 230 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 Water! 231 00:23:48,301 --> 00:23:50,220 The number you have called is switched off. 232 00:23:50,303 --> 00:23:53,640 You'll be directed to the voicemail service after the beep. 233 00:24:30,343 --> 00:24:33,847 Excuse me. Is Sun-yeong here? 234 00:24:34,848 --> 00:24:35,974 Sun-yeong? 235 00:24:36,474 --> 00:24:39,311 Shin Sun-yeong. She works here. 236 00:24:39,394 --> 00:24:40,937 She's not answering her phone. 237 00:24:42,397 --> 00:24:44,065 I haven't seen her yet. 238 00:24:44,816 --> 00:24:47,777 Did Sun-yeong come to work today? 239 00:24:47,861 --> 00:24:49,988 -I don't think so. -Yeah? 240 00:24:50,071 --> 00:24:51,406 She should've been here… 241 00:24:52,657 --> 00:24:54,701 -Who is he? -I don't know. 242 00:24:55,577 --> 00:24:58,663 By the way, how do you know her? 243 00:24:59,331 --> 00:25:00,832 I'm… 244 00:25:02,083 --> 00:25:03,168 I'm her… 245 00:25:04,377 --> 00:25:06,546 husband. 246 00:25:08,924 --> 00:25:13,511 I'll leave my number here. Call me when you see or hear from her. 247 00:25:14,554 --> 00:25:16,598 You're her husband? 248 00:25:16,681 --> 00:25:19,851 I didn't know she was married. 249 00:25:20,560 --> 00:25:21,937 Me neither. 250 00:25:25,232 --> 00:25:30,320 Hey, give a call to Hye-mi. She won't take my calls. 251 00:25:32,030 --> 00:25:34,908 I don't care! Just give her a call. 252 00:25:35,825 --> 00:25:38,245 Call Mun-seong and Seong-hun too. 253 00:25:39,746 --> 00:25:42,082 I did, but she's not at the market! 254 00:25:42,165 --> 00:25:45,418 I'm not kidding. Just make a call. 255 00:25:51,424 --> 00:25:53,718 Try this. Ye-jun, try this. 256 00:25:53,802 --> 00:25:55,053 He's here. 257 00:25:56,054 --> 00:25:59,516 -Here comes the groom! -Ye-jun, Daddy is here. 258 00:25:59,599 --> 00:26:02,227 -Why are you so late? -Come on. Take a seat. 259 00:26:03,061 --> 00:26:04,104 It's been so long! 260 00:26:04,187 --> 00:26:06,731 I didn't get to see you before your military service. 261 00:26:06,815 --> 00:26:08,650 You've become a man now. 262 00:26:08,733 --> 00:26:11,444 -You seem to have lost weight. -Right? 263 00:26:12,153 --> 00:26:14,698 Soldiers train every day. It's only natural. 264 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 That's not true for sergeants. 265 00:26:17,033 --> 00:26:22,330 It's only natural for them to get lazy and put on a lot of weight. 266 00:26:22,414 --> 00:26:24,249 You must be hungry. Go ahead. 267 00:26:25,000 --> 00:26:28,169 Why didn't you bring your wife-to-be? 268 00:26:28,253 --> 00:26:31,756 Right. You should've brought her and introduced her to us. 269 00:26:31,840 --> 00:26:35,802 I haven't even met her yet. 270 00:26:36,928 --> 00:26:39,014 She's busy these days. 271 00:26:39,097 --> 00:26:41,141 You can look at Ye-jun instead. 272 00:26:41,224 --> 00:26:43,393 Do you look after the baby? Do you know how? 273 00:26:43,476 --> 00:26:47,188 Who can't feed a baby and change diapers? Right, Ye-jun? 274 00:26:47,272 --> 00:26:49,941 These days, the men on TV do it all too. 275 00:26:50,567 --> 00:26:53,486 But there's only so much to that. 276 00:26:53,570 --> 00:26:58,283 How could a man do everything? He has to be Superman. 277 00:26:58,366 --> 00:27:00,327 What about women? 278 00:27:00,410 --> 00:27:03,079 -We work, raise children, and cook. -All right. 279 00:27:03,163 --> 00:27:05,206 -Isn't it nice to share the chores? -My point. 280 00:27:05,290 --> 00:27:07,167 -Right? -Hey. 281 00:27:07,250 --> 00:27:10,587 So you cook in the kitchen and do house chores? 282 00:27:10,670 --> 00:27:12,047 Just eat. 283 00:27:12,130 --> 00:27:13,340 Goodness. 284 00:27:13,423 --> 00:27:14,257 Hey. 285 00:27:15,008 --> 00:27:18,136 Where have you been? Didn't you get my text? 286 00:27:18,219 --> 00:27:19,888 I met someone. 287 00:27:19,971 --> 00:27:22,015 I told you not to be late! 288 00:27:22,891 --> 00:27:27,187 Take home some sweet and sour pork later. 289 00:27:27,270 --> 00:27:29,564 No way. I don't need leftovers. 290 00:27:30,273 --> 00:27:31,274 It's not for you. 291 00:27:31,358 --> 00:27:33,485 Sun-yeong must be hungry when she gets home. 292 00:27:34,778 --> 00:27:37,739 Anyway, why isn't she answering my calls? 293 00:27:38,490 --> 00:27:39,949 Keep it down. 294 00:27:40,700 --> 00:27:45,955 Let me give you a drink to celebrate your wedding! 295 00:27:46,623 --> 00:27:47,540 Sure. 296 00:27:48,458 --> 00:27:52,796 Now that he's done with his military service, 297 00:27:52,879 --> 00:27:58,760 let's toast and wish him a happy life 298 00:27:58,843 --> 00:28:00,136 and many kids! 299 00:28:00,762 --> 00:28:03,890 Another baby? Ye-jun alone is enough! 300 00:28:04,516 --> 00:28:08,228 It doesn't hurt to have a cute girl too. Don't you agree? 301 00:28:09,604 --> 00:28:13,149 And stop worrying your mother 302 00:28:13,233 --> 00:28:16,861 and show her how happy you are. 303 00:28:16,945 --> 00:28:18,279 You've been… 304 00:28:20,323 --> 00:28:24,577 That's all your mother wants, okay? 305 00:28:24,661 --> 00:28:25,912 Yes. 306 00:28:25,995 --> 00:28:31,376 Cheers to you. May you live your life to the fullest! 307 00:28:31,459 --> 00:28:33,378 -Drink up! -Cheers! 308 00:28:33,962 --> 00:28:35,255 Be happy. 309 00:28:36,423 --> 00:28:37,674 Congrats! 310 00:28:37,757 --> 00:28:39,134 Cheers. 311 00:28:39,634 --> 00:28:41,344 Have some water, Ye-jun. 312 00:28:41,928 --> 00:28:43,972 -Here. -You know… 313 00:29:02,282 --> 00:29:04,075 Oh, gosh. 314 00:29:08,705 --> 00:29:09,581 Goodness. 315 00:29:11,166 --> 00:29:12,625 What's wrong with you? 316 00:29:16,838 --> 00:29:18,381 Get up. Let's go see a doctor. 317 00:29:18,465 --> 00:29:22,343 I'm fine. Don't make a fuss. 318 00:29:25,138 --> 00:29:27,640 You are bleeding now. Isn't that blood? 319 00:29:30,602 --> 00:29:32,187 It's the jjamppong soup. 320 00:29:47,243 --> 00:29:49,579 Don't be ridiculous and go to the hospital. 321 00:29:51,039 --> 00:29:54,000 Don't worry. I've made an appointment. 322 00:29:54,709 --> 00:29:58,296 What are you talking about? Why wait for that appointment? 323 00:30:00,006 --> 00:30:02,133 What's the name of your hospital again? 324 00:30:03,843 --> 00:30:06,262 It's too late to call. 325 00:30:07,514 --> 00:30:11,100 Forget it. Just call Sun-yeong. 326 00:30:11,726 --> 00:30:14,312 Why is she so late? 327 00:30:18,441 --> 00:30:19,692 Where is she? 328 00:30:22,445 --> 00:30:23,738 I don't know. 329 00:30:26,115 --> 00:30:27,784 Are you not even worried? 330 00:30:36,459 --> 00:30:38,044 Is something wrong? 331 00:30:42,966 --> 00:30:44,133 We argued. 332 00:30:44,968 --> 00:30:46,678 She's staying with her friend. 333 00:30:50,014 --> 00:30:55,854 You argued and she just left home, leaving the baby here? 334 00:30:56,521 --> 00:30:57,897 We had a big fight. 335 00:30:58,690 --> 00:31:00,400 Let it go and look after yourself! 336 00:31:00,984 --> 00:31:03,862 How can I let it go? 337 00:31:07,115 --> 00:31:07,949 Did you 338 00:31:08,992 --> 00:31:10,243 hit her? 339 00:31:11,870 --> 00:31:12,954 I'm not a scumbag! 340 00:31:25,592 --> 00:31:27,760 SEOYEON SUPERMARKET 341 00:31:41,733 --> 00:31:42,984 Who are you? 342 00:31:43,067 --> 00:31:44,736 Is this Hye-mi's place? 343 00:31:48,323 --> 00:31:51,159 -Who are you? -I'm a friend of hers. 344 00:31:52,327 --> 00:31:54,495 Why do you want her in the middle of the night? 345 00:31:54,579 --> 00:31:58,625 Just give her my name. I'm Do-il. Tell her… 346 00:32:00,543 --> 00:32:03,046 I asked why you want to talk to her at this hour. 347 00:32:04,505 --> 00:32:08,676 Sorry for coming so late. Can I just talk to her? 348 00:32:08,760 --> 00:32:13,431 You can simply call her. Why did you come to her house? 349 00:32:13,514 --> 00:32:14,474 I called… 350 00:32:15,350 --> 00:32:16,434 Who are you? 351 00:32:16,517 --> 00:32:18,853 She didn't answer my phone, so I had to come here. 352 00:32:18,937 --> 00:32:20,396 For goodness' sake! 353 00:32:21,898 --> 00:32:24,275 If you're her friend, why wouldn't she answer you? 354 00:32:25,735 --> 00:32:27,987 This shithead is talking too much. 355 00:32:28,780 --> 00:32:29,614 What? 356 00:32:30,281 --> 00:32:31,658 I know she's inside. Call her. 357 00:32:32,700 --> 00:32:33,743 What did you just say? 358 00:32:33,826 --> 00:32:35,620 -I know she's inside. -Hey. 359 00:32:35,703 --> 00:32:37,580 -Come here. -Calm down. 360 00:32:37,664 --> 00:32:39,248 -Get inside. -You piece of shit. 361 00:32:39,332 --> 00:32:42,168 I know him. It's okay. Go inside. 362 00:32:43,211 --> 00:32:46,047 -Be quick. -Okay. Stay inside. 363 00:32:46,130 --> 00:32:48,549 Let's go down and talk. 364 00:32:51,511 --> 00:32:55,932 He thought you were here to collect your money from me. 365 00:32:57,100 --> 00:32:58,601 Why didn't you take my call? 366 00:32:59,686 --> 00:33:00,937 Did you talk to Jeong-uk? 367 00:33:01,479 --> 00:33:04,732 Yeah, I had my phone suspended. 368 00:33:06,526 --> 00:33:09,028 Can I get one too? 369 00:33:12,699 --> 00:33:13,950 Thank you. 370 00:33:18,788 --> 00:33:20,623 You're here because of Sun-yeong, right? 371 00:33:22,542 --> 00:33:25,211 Sorry, but I don't know where she is. 372 00:33:26,587 --> 00:33:30,425 Don't give me that. She always comes to you first. 373 00:33:31,342 --> 00:33:32,510 No, she doesn't. 374 00:33:35,346 --> 00:33:37,932 I tried to talk to her too, but she didn't answer. 375 00:33:39,100 --> 00:33:41,185 I'll kill you if that's a lie. 376 00:33:43,104 --> 00:33:44,355 Whatever. 377 00:33:45,189 --> 00:33:46,482 What about the baby? 378 00:33:47,275 --> 00:33:48,901 I don't know. Don't ask. 379 00:33:49,694 --> 00:33:52,947 Gosh, that crazy bitch. 380 00:33:53,823 --> 00:33:55,950 Why did she insist on having a baby? 381 00:33:57,076 --> 00:34:01,205 I told you everything I know. I have to go back. 382 00:34:01,914 --> 00:34:03,958 I'll call you if she calls me. 383 00:34:04,042 --> 00:34:05,168 Hold on. 384 00:34:06,627 --> 00:34:07,503 Why? 385 00:34:07,587 --> 00:34:08,880 Give me your phone. 386 00:34:08,963 --> 00:34:11,174 What phone? I didn't bring it. 387 00:34:11,257 --> 00:34:12,633 Just give me the phone. 388 00:34:12,717 --> 00:34:14,469 I don't have it! Get off me! 389 00:34:14,552 --> 00:34:16,888 -You talked to her, didn't you? -Get off me! 390 00:34:16,971 --> 00:34:18,389 -Give it to me. -I didn't! 391 00:34:18,473 --> 00:34:20,933 -Leave me alone! -Let me see it! 392 00:34:21,017 --> 00:34:23,352 -What the hell? -Stop it. No. 393 00:34:23,436 --> 00:34:25,938 -Why are you holding her arm? -Shit. 394 00:34:26,022 --> 00:34:28,775 -Back off, if you don't want to die. -You bastard! 395 00:34:28,858 --> 00:34:30,777 -Honey. -Asshole! 396 00:34:30,860 --> 00:34:32,612 -Honey! -You come here. 397 00:34:32,695 --> 00:34:34,739 -Scumbag. -Honey. 398 00:34:34,822 --> 00:34:37,116 You little asshole. 399 00:34:37,200 --> 00:34:38,284 Don't do that! 400 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 Go on and hit me, you asshole. 401 00:34:40,703 --> 00:34:41,954 You bastard. 402 00:34:55,635 --> 00:34:57,345 How could you not know her number? 403 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 Because she changed her number. 404 00:35:00,640 --> 00:35:02,975 She changes her number whenever she meets a new guy. 405 00:35:04,227 --> 00:35:05,269 Didn't you know? 406 00:35:09,732 --> 00:35:14,070 So, you didn't meet or contact her at all? 407 00:35:15,154 --> 00:35:16,489 What are you talking about? 408 00:35:17,698 --> 00:35:19,200 I have no business with her. 409 00:35:22,078 --> 00:35:23,037 Hey. 410 00:35:29,710 --> 00:35:31,337 Let me ask you something. 411 00:35:33,840 --> 00:35:35,091 Just tell me frankly. 412 00:35:39,679 --> 00:35:40,721 What's that? 413 00:35:49,313 --> 00:35:50,356 What is it? 414 00:35:56,821 --> 00:35:57,864 Don't get me wrong. 415 00:36:00,241 --> 00:36:01,576 When I was in the army… 416 00:36:04,245 --> 00:36:05,329 did you 417 00:36:06,622 --> 00:36:07,748 sleep with her? 418 00:36:10,543 --> 00:36:12,670 Are you nuts? 419 00:36:14,088 --> 00:36:15,464 That's all you want to know? 420 00:36:16,465 --> 00:36:18,926 I understand that can happen. 421 00:36:19,010 --> 00:36:20,761 So just answer me. 422 00:36:20,845 --> 00:36:22,346 You crazy asshole. 423 00:36:23,264 --> 00:36:24,515 Get lost. 424 00:36:24,599 --> 00:36:26,726 -Hey! -What the hell? 425 00:36:27,643 --> 00:36:28,561 Hey. 426 00:36:31,105 --> 00:36:33,774 Unlike you, I don't fool around with someone's girlfriend. 427 00:36:35,568 --> 00:36:37,445 Shut the hell up and get lost. 428 00:36:43,117 --> 00:36:45,953 Why? Is she cheating on you? 429 00:36:48,915 --> 00:36:50,583 That's the way she is. 430 00:36:52,585 --> 00:36:54,045 Good luck with finding her. 431 00:37:03,930 --> 00:37:05,514 That's hard. 432 00:37:06,557 --> 00:37:10,436 Because when you report someone missing, the police don't find her for you. 433 00:37:10,519 --> 00:37:12,271 All we can do is track her location. 434 00:37:12,355 --> 00:37:15,858 So, if her phone's off, there's no way to find her? 435 00:37:17,693 --> 00:37:20,655 Have you had any arguments with your wife recently? 436 00:37:21,864 --> 00:37:22,949 No, we haven't. 437 00:37:23,741 --> 00:37:26,535 Then, have you contacted her family? 438 00:37:28,246 --> 00:37:32,875 Well, her parents died and she left home, 439 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 so she has no family she can contact or a place to go. 440 00:37:39,590 --> 00:37:43,511 I think you don't need to worry too much. 441 00:37:43,594 --> 00:37:49,058 It's been only a day now, and mostly they come back soon. 442 00:37:49,141 --> 00:37:51,477 We get these cases more often than you'd think. 443 00:38:01,070 --> 00:38:04,240 You're so late. Why didn't you take my call? 444 00:38:04,323 --> 00:38:06,617 Are you going to pay for my taxi? Look at the time! 445 00:38:07,285 --> 00:38:09,328 Your home isn't even that far. 446 00:38:10,288 --> 00:38:11,372 How's Mom? 447 00:38:12,331 --> 00:38:13,541 She just fell asleep. 448 00:38:14,417 --> 00:38:16,377 She threw up all day. 449 00:38:17,628 --> 00:38:20,631 This isn't time for you to be fooling around like this. 450 00:38:23,259 --> 00:38:25,219 -What about Ye-jun? -He's sleeping. 451 00:38:27,138 --> 00:38:29,682 Where's your wife anyway? 452 00:38:29,765 --> 00:38:32,351 Leaving her baby here when her mother-in-law is sick. 453 00:38:32,435 --> 00:38:34,395 Does this make any sense to you? 454 00:38:35,062 --> 00:38:38,149 I'll bring her back. So stop nagging! 455 00:38:38,816 --> 00:38:40,484 Just leave. You said it's late. 456 00:38:41,986 --> 00:38:47,533 Isn't this great? She's messing up your family. 457 00:38:47,616 --> 00:38:50,453 Goodness. 458 00:39:32,328 --> 00:39:37,208 Who did that to you, Ye-jun? 459 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 It's all right, baby. 460 00:39:47,426 --> 00:39:48,260 Baby? 461 00:39:50,304 --> 00:39:51,555 You want me to take him? 462 00:39:53,557 --> 00:39:55,976 You think your brother is some babysitter? 463 00:39:57,186 --> 00:39:59,730 What can I do? I'm going back in a few days. 464 00:39:59,814 --> 00:40:01,774 That's your business. Not mine. 465 00:40:06,153 --> 00:40:08,072 I'm never looking after your baby. 466 00:40:10,616 --> 00:40:12,701 Sort things out and let her take the baby. 467 00:40:13,494 --> 00:40:15,913 How can I go look for her with the baby? 468 00:40:15,996 --> 00:40:18,541 I won't do it, okay? 469 00:40:20,709 --> 00:40:24,130 How could you be so selfish? You told me to fix the problem. 470 00:40:24,713 --> 00:40:26,799 Is that really hard to have him for a few days? 471 00:40:28,134 --> 00:40:29,593 Lower your voice. 472 00:40:29,677 --> 00:40:32,012 You have your house and car and everything. 473 00:40:32,096 --> 00:40:34,932 Can't you help me out with this one thing? 474 00:40:36,976 --> 00:40:40,229 Try to put yourself in my shoes. 475 00:40:42,148 --> 00:40:44,942 My shitty shoes! 476 00:40:45,985 --> 00:40:47,778 What about you? 477 00:40:50,030 --> 00:40:52,324 Who cared for Mom when you were away? 478 00:40:52,408 --> 00:40:54,243 How much did you pay for Mom's surgery? 479 00:40:56,537 --> 00:40:59,206 Have I ever taken credit to myself for that? 480 00:41:00,624 --> 00:41:03,794 Have you ever appreciated what I had to do for our family? 481 00:41:03,878 --> 00:41:07,298 Yeah, you're the good son. So take Mom with you. 482 00:41:08,174 --> 00:41:09,884 You still think I'm a loser? 483 00:41:10,676 --> 00:41:11,552 Am I? 484 00:41:13,596 --> 00:41:16,724 Okay, let me just kill the wedding. 485 00:41:16,807 --> 00:41:20,019 And dump the baby away. 486 00:41:21,312 --> 00:41:23,564 I don't give a damn if Mom lives or dies! 487 00:41:23,647 --> 00:41:25,191 You son of a bitch! 488 00:41:26,400 --> 00:41:28,861 Watch your mouth, you asshole. 489 00:41:29,570 --> 00:41:31,155 Don't you know why she got ill? 490 00:41:31,238 --> 00:41:33,657 -Oh, is that my fault too? -Hell, yes! 491 00:41:36,410 --> 00:41:38,996 Shit, why is everyone blaming me? 492 00:41:40,873 --> 00:41:42,958 Do you think I have no shame? 493 00:41:46,629 --> 00:41:47,463 Daddy! 494 00:41:48,631 --> 00:41:51,050 Yes, my son. What is it? 495 00:41:51,133 --> 00:41:52,801 My lace got loose. 496 00:41:53,302 --> 00:41:56,430 Your shoelace? Here, I'll tie it for you. 497 00:42:03,145 --> 00:42:04,396 All done. 498 00:42:59,368 --> 00:43:01,704 What are you doing here alone? It's cold out here. 499 00:43:14,800 --> 00:43:16,468 Why are you spacing out here? 500 00:43:17,011 --> 00:43:17,845 What? 501 00:43:19,013 --> 00:43:21,432 You're out of here soon. Why the long face? 502 00:43:24,810 --> 00:43:29,273 Baek-hyeon, how am I going to live now? 503 00:43:31,483 --> 00:43:33,110 What are you talking about? 504 00:43:33,193 --> 00:43:36,572 You did well in the army. You'll be okay out there too. 505 00:43:38,449 --> 00:43:42,286 Hey, see that wire fence? 506 00:43:45,289 --> 00:43:46,540 When I was a private, 507 00:43:47,249 --> 00:43:49,960 looking at that made me feel like I was locked up in prison. 508 00:43:53,047 --> 00:43:54,798 Now that I'm about to go out, 509 00:43:57,301 --> 00:44:00,179 I think it's not bad to be locked up inside. 510 00:44:02,556 --> 00:44:04,642 All I have to do is do as told in here. 511 00:44:10,022 --> 00:44:12,941 Do you remember Jun-yong? Jang Jun-yong. 512 00:44:14,902 --> 00:44:18,072 One day, we went outside for a cigarette while on duty. 513 00:44:19,281 --> 00:44:20,866 He was looking up at the sky. 514 00:44:22,284 --> 00:44:25,996 Then he said it's so good to see so many stars here. 515 00:44:27,665 --> 00:44:30,000 And that he just wanted to stay here. 516 00:44:31,752 --> 00:44:34,338 At that time, I thought he was an idiot. 517 00:44:36,090 --> 00:44:38,258 Now you sound like one too. 518 00:44:50,479 --> 00:44:52,022 I'll be okay, right? 519 00:44:53,816 --> 00:44:57,069 You'll figure it out. 520 00:44:59,405 --> 00:45:01,448 You've done a good job. 521 00:45:02,282 --> 00:45:03,325 I'll see you outside. 522 00:45:33,439 --> 00:45:34,481 What? 523 00:45:43,115 --> 00:45:44,324 Write it down here. 524 00:45:49,079 --> 00:45:50,581 Write down what? 525 00:45:52,082 --> 00:45:55,836 Where Sun-yeong is now. Give me her friend's address. 526 00:45:59,465 --> 00:46:01,008 Write it down. 527 00:46:02,217 --> 00:46:05,471 I'll go find her, so write it down if you know where it is. 528 00:46:11,393 --> 00:46:12,978 You think this is a joke? 529 00:46:14,021 --> 00:46:15,939 Do you know where she is or not? 530 00:46:20,194 --> 00:46:21,445 What's wrong with you? 531 00:46:24,615 --> 00:46:25,699 How could you… 532 00:46:27,493 --> 00:46:30,204 How could you do this to me? 533 00:46:36,335 --> 00:46:38,754 Don't you feel bad for your son? 534 00:46:38,837 --> 00:46:41,089 And you call yourself a father? 535 00:46:43,592 --> 00:46:46,720 Just tell me what happened! 536 00:46:46,803 --> 00:46:48,764 Why isn't she coming back? 537 00:46:51,517 --> 00:46:54,937 What did you do to her? 538 00:46:56,063 --> 00:46:59,274 What are you thinking? 539 00:46:59,358 --> 00:47:01,318 Goddammit! 540 00:47:26,051 --> 00:47:27,511 -Jeong-uk. -Yeah? 541 00:47:28,387 --> 00:47:30,806 So did you have fun with that chick the other day? 542 00:47:30,889 --> 00:47:32,641 I said I didn't do it. 543 00:47:32,724 --> 00:47:35,143 It's been forever since I got laid, so shut it. 544 00:47:35,227 --> 00:47:37,312 -I can hook you up with someone. -Forget it. 545 00:47:37,396 --> 00:47:39,481 -Hey, are you impotent? -Asshole! 546 00:47:39,565 --> 00:47:43,068 -You don't deserve a dick. -Mom just gave it to me! 547 00:47:43,151 --> 00:47:45,112 She gave it to you, and you're wasting it. 548 00:47:45,862 --> 00:47:49,283 -Stop it. -Okay, let's shut up and drink. 549 00:47:49,366 --> 00:47:51,660 -Cheers. -Cheers. 550 00:47:51,743 --> 00:47:52,786 Cheers! 551 00:47:59,960 --> 00:48:03,297 Do-il, if you really want to find Sun-yeong, 552 00:48:04,256 --> 00:48:05,632 ask Gwang-ho for help. 553 00:48:06,717 --> 00:48:09,303 -Why? -He runs a cell phone store. 554 00:48:09,386 --> 00:48:11,805 Can't he see her call log or something? 555 00:48:12,389 --> 00:48:14,141 It's always on TV. 556 00:48:14,224 --> 00:48:18,604 A guy cheats on his wife, and his wife checks his call log. 557 00:48:19,313 --> 00:48:24,818 It makes sense. Ask him if he could get anything. 558 00:48:24,901 --> 00:48:27,738 But he won't do it for anyone. 559 00:48:27,821 --> 00:48:30,365 What are you talking about? He has to do it for Do-il. 560 00:48:30,449 --> 00:48:32,743 It's all thanks to Do-il that he makes a living. 561 00:48:32,826 --> 00:48:34,578 That's true. 562 00:48:35,662 --> 00:48:41,168 What if he checks the call log, and sees his number come up? 563 00:48:41,251 --> 00:48:43,170 Who knows if he banged her too? 564 00:48:43,253 --> 00:48:46,840 What the hell? It's you who slept with her. 565 00:48:46,923 --> 00:48:50,385 What are you saying? I never did! 566 00:48:50,469 --> 00:48:53,263 Shut up and just drink. 567 00:48:54,139 --> 00:48:56,725 -Drink up! -Cheers! 568 00:49:02,105 --> 00:49:03,857 What a pathetic bastard. 569 00:49:04,941 --> 00:49:06,401 Why are you so serious? 570 00:49:07,194 --> 00:49:09,613 If you can't find her, just be it. 571 00:49:10,614 --> 00:49:15,452 We're too young to get married. And Sun-yeong of all girls? 572 00:49:16,286 --> 00:49:17,245 Hey. 573 00:49:18,080 --> 00:49:21,750 He's just doing his best. And he has the kid with him. 574 00:49:21,833 --> 00:49:24,252 He's not actually his, is he? 575 00:49:24,336 --> 00:49:26,588 She has nothing to say even if he dumps the baby. 576 00:49:26,672 --> 00:49:27,714 Stop it. 577 00:49:28,298 --> 00:49:34,012 By the way, Sun-yeong was the queen of all sluts. 578 00:49:35,389 --> 00:49:36,932 This punk's so wasted. 579 00:49:37,974 --> 00:49:39,267 I said to shut up. 580 00:49:39,351 --> 00:49:41,561 I really don't get it. 581 00:49:41,645 --> 00:49:45,357 You didn't even love her that much. 582 00:49:45,440 --> 00:49:48,735 Whoever the baby's father is, 583 00:49:48,819 --> 00:49:51,488 why did she keep him and cause this shit? 584 00:49:51,571 --> 00:49:53,281 She should've just gotten rid of him. 585 00:49:53,365 --> 00:49:58,995 Do-il, once a slut, forever a slut. Don't you know? 586 00:49:59,079 --> 00:50:02,499 You just can't change someone. 587 00:50:02,582 --> 00:50:04,751 -You son of a bitch! -Stop it! 588 00:50:04,835 --> 00:50:07,254 -Stop it. -Hey. 589 00:50:07,337 --> 00:50:08,630 -You piece of shit. -Stop it. 590 00:50:08,714 --> 00:50:10,173 Calm down! 591 00:50:10,757 --> 00:50:11,883 Just ignore him. 592 00:50:13,218 --> 00:50:16,388 Hey, Do-il. Do-il! 593 00:50:18,765 --> 00:50:22,519 Hey, they're just too drunk. 594 00:50:22,602 --> 00:50:24,980 They won't even remember tomorrow. 595 00:50:25,564 --> 00:50:26,648 Let go. 596 00:50:26,732 --> 00:50:29,943 I wanted to treat you big time tonight. 597 00:50:30,026 --> 00:50:32,237 I'll shut them up. Let's have one more round! 598 00:50:32,320 --> 00:50:33,530 I'm so wasted already. 599 00:50:33,613 --> 00:50:37,075 How about we go to a club? 600 00:50:37,159 --> 00:50:38,368 What the… 601 00:50:38,452 --> 00:50:42,414 Let's go together. I have to go. I'll get a cab for us. 602 00:50:42,497 --> 00:50:46,835 -I have to go home for Ye-jun. -Just this one time, please? 603 00:50:46,918 --> 00:50:49,463 Let's go. Or I'll keep doing this. 604 00:50:51,798 --> 00:50:52,758 Let's go. 605 00:50:52,841 --> 00:50:56,928 You're going with us, right? I'll get those punks. 606 00:50:57,012 --> 00:50:58,972 So you go ahead. I'll follow soon. 607 00:50:59,055 --> 00:51:01,892 -Be there, okay? -What the hell? 608 00:51:53,193 --> 00:51:54,653 Come on! 609 00:51:57,197 --> 00:51:58,657 I need to go. 610 00:52:01,159 --> 00:52:04,496 -Let me go. -What's your problem? 611 00:52:04,579 --> 00:52:06,665 I need to go watch my baby. 612 00:52:07,457 --> 00:52:08,959 Are you married? 613 00:52:12,504 --> 00:52:13,588 Are you? 614 00:52:14,881 --> 00:52:17,092 No, I'm not. 615 00:52:18,176 --> 00:52:21,471 Then shut up. You really want me to go? 616 00:54:13,458 --> 00:54:14,918 Yeah, I'm on the third floor! 617 00:54:24,094 --> 00:54:25,053 What happened? 618 00:54:26,388 --> 00:54:27,639 She's still being examined. 619 00:54:29,224 --> 00:54:30,392 Where's Ye-jun? 620 00:54:33,937 --> 00:54:35,105 Are you drunk? 621 00:54:39,025 --> 00:54:40,068 Asshole. 622 00:54:40,735 --> 00:54:41,987 Are you out of your mind? 623 00:54:43,321 --> 00:54:44,823 How can you be drinking? 624 00:54:49,828 --> 00:54:52,872 She arrived just in time, and she's come around now. 625 00:54:53,665 --> 00:54:57,877 But she needs to stay for a while to watch her arrhythmia. 626 00:54:58,962 --> 00:55:03,675 Sometimes, chemo causes arrhythmia 627 00:55:03,758 --> 00:55:06,302 and since there's a high chance of relapse, 628 00:55:06,386 --> 00:55:08,722 you should cancel the second round of chemotherapy 629 00:55:08,805 --> 00:55:10,306 -scheduled on the 31st. -Hold on. 630 00:55:11,349 --> 00:55:12,267 What chemotherapy? 631 00:55:13,852 --> 00:55:15,645 The one she's getting now. 632 00:55:19,441 --> 00:55:22,986 But she was done with chemotherapy last year. 633 00:55:26,322 --> 00:55:29,242 She had a relapse and has been coming for two months. 634 00:55:29,826 --> 00:55:31,536 Didn't she tell you? 635 00:55:35,206 --> 00:55:40,045 It spread to her lungs, so she must have been in pain. 636 00:55:42,422 --> 00:55:43,798 Did you not know? 637 00:55:49,637 --> 00:55:54,559 Aunt found mother collapsed. 638 00:55:56,770 --> 00:55:58,938 She threw a fit saying it's all your fault. 639 00:56:02,692 --> 00:56:05,528 Don't come here and stay home for a while. 640 00:56:10,700 --> 00:56:12,118 I don't think… 641 00:56:16,790 --> 00:56:18,291 she'll make it… 642 00:56:22,504 --> 00:56:23,880 this time. 643 00:56:27,092 --> 00:56:28,510 I didn't mean it… 644 00:56:30,136 --> 00:56:33,556 when I said it's all your fault. 645 00:56:36,726 --> 00:56:38,603 Her life didn't treat her well. 646 00:56:46,361 --> 00:56:48,488 I think we did our best for her. 647 00:56:51,366 --> 00:56:53,618 Now pull yourself together. 648 00:56:55,286 --> 00:56:56,955 Stop looking for the girl, 649 00:56:59,207 --> 00:57:00,500 and handle the baby problem. 650 00:57:02,502 --> 00:57:04,462 I'll let my church know about the situation. 651 00:57:06,798 --> 00:57:08,758 They'll find an orphanage to take the baby. 652 00:57:15,640 --> 00:57:17,600 Ye-jun's at your place, right? 653 00:57:19,644 --> 00:57:20,812 Why do you ask? 654 00:57:23,064 --> 00:57:25,567 Don't be stupid and just do as I told you. 655 00:57:28,945 --> 00:57:30,280 I'll take him. 656 00:57:32,615 --> 00:57:35,535 Then what? Raise him all by yourself? 657 00:57:38,288 --> 00:57:40,290 Nothing changes even if you find that girl. 658 00:57:41,207 --> 00:57:42,834 Never mind. I'll take care of this. 659 00:57:43,751 --> 00:57:45,420 Kim Do-il! 660 00:57:52,343 --> 00:57:54,554 It's just a small thing you can do for me. 661 00:57:55,972 --> 00:57:58,141 You won't get arrested for that, asshole. 662 00:57:58,224 --> 00:58:00,977 My boss will freak out if he finds out. 663 00:58:01,060 --> 00:58:05,273 You need to bring her seal, and I need her consent too. 664 00:58:06,232 --> 00:58:09,360 Don't you know about the privacy policy? 665 00:58:10,028 --> 00:58:12,280 I don't give a damn about that, okay? 666 00:58:13,323 --> 00:58:15,492 Do me this one favor. 667 00:58:16,910 --> 00:58:19,162 You're the only one I can turn to right now. 668 00:58:19,871 --> 00:58:21,831 I have nowhere else to go. 669 00:58:22,790 --> 00:58:24,584 Please help me out. 670 00:58:40,016 --> 00:58:41,017 Hello? 671 00:58:42,393 --> 00:58:46,231 This is Sun-yeong's friend. You know her, right? 672 00:58:46,314 --> 00:58:49,692 Have you recently heard anything from her or met her? 673 00:58:52,070 --> 00:58:53,530 Okay, I'm sorry. 674 00:58:54,239 --> 00:58:58,660 Hello, this is Sun-yeong's friend. 675 00:58:59,619 --> 00:59:00,578 Three years? 676 00:59:01,371 --> 00:59:06,960 This is the police. We're looking for Shin Sun-yeong. 677 00:59:08,127 --> 00:59:12,799 I'm Sun-yeong's husband. Have you heard from her? 678 00:59:12,882 --> 00:59:14,425 No, I'm her friend! 679 00:59:15,718 --> 00:59:16,844 Asshole. 680 00:59:17,971 --> 00:59:21,224 Yes, I called you earlier. What's your number? 681 00:59:21,307 --> 00:59:22,559 Hello? 682 00:59:25,061 --> 00:59:27,105 This is Sun-yeong's friend. 683 00:59:33,695 --> 00:59:38,116 Hello. Sorry for calling you this late. 684 00:59:38,866 --> 00:59:40,952 This is Sun-yeong's friend. 685 00:59:41,911 --> 00:59:45,873 Wondering if you have seen her or met her recently. 686 00:59:47,709 --> 00:59:48,751 I see. 687 00:59:55,091 --> 00:59:56,009 What? 688 00:59:56,801 --> 00:59:57,844 Who? 689 01:00:11,482 --> 01:00:13,359 PYEONGAN VILLA 690 01:01:08,706 --> 01:01:09,957 Is it him? 691 01:01:15,046 --> 01:01:17,674 I can't believe this. 692 01:01:19,384 --> 01:01:22,011 How could you call me about this after so long? 693 01:01:25,890 --> 01:01:27,225 So, for how long? 694 01:01:28,643 --> 01:01:31,979 Can you keep him for about a week? 695 01:01:32,939 --> 01:01:33,815 A week? 696 01:01:34,524 --> 01:01:35,858 Are you crazy? 697 01:01:36,609 --> 01:01:39,779 Please do me a favor. You like kids. 698 01:01:39,862 --> 01:01:42,448 I have a job. No way I can watch him for a week. 699 01:01:46,202 --> 01:01:47,870 I'll have him over the weekend. 700 01:01:53,084 --> 01:01:56,671 He does look like you. Especially your nose. 701 01:02:01,008 --> 01:02:03,511 Sorry for asking out of the blue for this. 702 01:02:04,429 --> 01:02:05,304 Forget it. 703 01:02:06,264 --> 01:02:10,685 It's just over the weekend. Not after that. Got it? 704 01:02:15,648 --> 01:02:16,691 Hold on. 705 01:02:18,609 --> 01:02:20,069 I almost forgot. 706 01:02:20,153 --> 01:02:23,865 Diapers are inside here. 707 01:02:23,948 --> 01:02:27,160 Mix the liquid formula when you feed him. 708 01:02:27,243 --> 01:02:29,328 Can I just feed him baby food? 709 01:02:30,455 --> 01:02:34,625 He still needs milk since he has trouble digesting. 710 01:02:34,709 --> 01:02:38,087 You can feed him about five times with 40ml. 711 01:02:38,671 --> 01:02:41,174 Or twice with 60ml and twice with 40ml. 712 01:02:41,799 --> 01:02:44,427 And I packed baby wipes and his favorite cookies. 713 01:02:47,889 --> 01:02:48,848 What? 714 01:03:38,981 --> 01:03:40,066 Who's there? 715 01:03:42,235 --> 01:03:45,488 Is this Sun-yeong's place? 716 01:03:49,534 --> 01:03:50,576 What? 717 01:03:51,911 --> 01:03:56,165 I'm looking for Shin Sun-yeong. Isn't this her house? 718 01:04:00,670 --> 01:04:01,754 Who are you? 719 01:04:03,631 --> 01:04:08,177 Hello, my name is Do-il. I'm her friend from Seoul. 720 01:04:09,804 --> 01:04:10,847 Wait… 721 01:04:16,018 --> 01:04:17,937 Hey, how's Mom? 722 01:04:21,399 --> 01:04:23,484 No, I can't go now. 723 01:04:25,987 --> 01:04:29,866 I know, but I just can't. 724 01:04:31,701 --> 01:04:34,036 I'm not even in Seoul now. 725 01:04:36,289 --> 01:04:37,456 Yes. 726 01:04:41,502 --> 01:04:42,753 I'll call you back. 727 01:04:44,171 --> 01:04:45,590 You're the one who called me? 728 01:04:47,466 --> 01:04:50,177 Are you Sun-yeong's brother? 729 01:04:54,599 --> 01:04:56,267 Let's talk somewhere else. 730 01:05:10,281 --> 01:05:13,743 Hey, are you really her brother? 731 01:05:14,577 --> 01:05:15,494 What? 732 01:05:16,078 --> 01:05:19,415 She never told me she had a brother. 733 01:05:21,375 --> 01:05:23,502 You're a dead man if you screw with me. 734 01:05:32,094 --> 01:05:35,514 It was before my mom died. 735 01:05:38,267 --> 01:05:40,728 I can understand she told you she had no family. 736 01:05:44,231 --> 01:05:48,027 Mom died long ago and I was only a baby. 737 01:05:51,614 --> 01:05:53,574 Is that your father at home? 738 01:05:54,742 --> 01:05:56,160 He's an asshole. 739 01:05:57,453 --> 01:05:59,705 Sun-yeong left home because of him. 740 01:06:06,087 --> 01:06:07,380 They didn't get along? 741 01:06:09,131 --> 01:06:11,133 Worse than that. 742 01:06:12,718 --> 01:06:19,308 He got drunk like hell and beat us up every day. 743 01:06:25,398 --> 01:06:28,776 It was so tough for us. 744 01:06:32,238 --> 01:06:34,073 I would've run away too. 745 01:06:36,701 --> 01:06:38,285 You don't know where she is? 746 01:06:38,369 --> 01:06:39,704 Any call from her? 747 01:06:40,913 --> 01:06:41,872 Nope. 748 01:06:43,541 --> 01:06:46,419 She used to come home from time to time, 749 01:06:47,294 --> 01:06:50,923 but now Dad's home all the time, so she doesn't. 750 01:06:52,508 --> 01:06:53,843 What did she do at home? 751 01:06:54,635 --> 01:06:58,597 She gave me some money and we ate out together. 752 01:06:59,598 --> 01:07:02,685 We went to see Mom too. 753 01:07:06,230 --> 01:07:08,691 Can I have a cigarette? 754 01:07:12,236 --> 01:07:15,531 -How old are you? -Please, just one. 755 01:07:16,240 --> 01:07:19,827 The price went up, so I haven't smoked for a while. 756 01:07:26,292 --> 01:07:29,879 -Knock yourself out. -Thanks! I have a lighter. 757 01:07:32,631 --> 01:07:34,550 What are you carrying it for? 758 01:07:35,926 --> 01:07:37,344 I have many at home. 759 01:07:38,971 --> 01:07:43,976 Sun-yeong always left them and said she'd quit smoking. 760 01:07:46,937 --> 01:07:49,106 This is the one she left. 761 01:07:53,736 --> 01:07:55,821 Has she stopped smoking? 762 01:07:59,533 --> 01:08:00,743 No way. 763 01:08:03,329 --> 01:08:04,497 I knew it. 764 01:08:07,124 --> 01:08:08,793 It's hard to kick the habit. 765 01:08:16,092 --> 01:08:20,012 Why did she leave your place? 766 01:08:20,721 --> 01:08:23,933 None of your business. Stop prying. 767 01:08:29,146 --> 01:08:32,900 -So did you break up with her? -Asshole! You talk too much. 768 01:08:35,361 --> 01:08:38,239 Call me right away when she calls you. 769 01:08:41,033 --> 01:08:42,034 Give it here. 770 01:08:42,618 --> 01:08:43,536 I'm taking this. 771 01:08:46,247 --> 01:08:47,581 Quit smoking. 772 01:08:52,128 --> 01:08:55,798 Isn't the last bus at 9:30? 773 01:08:55,881 --> 01:08:59,009 The last one departs at 9:00 during the weekend. 774 01:08:59,093 --> 01:09:01,846 Aren't they supposed to run at later hours on the weekend? 775 01:09:12,982 --> 01:09:13,983 Hey. 776 01:09:14,859 --> 01:09:18,612 You should've told me that the last bus runs earlier on the weekend. 777 01:09:19,905 --> 01:09:23,075 How would I know that? I haven't even been to Seoul. 778 01:09:24,076 --> 01:09:25,411 And I don't work here. 779 01:09:32,376 --> 01:09:34,378 Get your ass off and go home. 780 01:09:38,424 --> 01:09:41,051 No, I won't. 781 01:09:44,180 --> 01:09:47,600 You just hate your home, right? 782 01:09:49,727 --> 01:09:52,605 Go home. There's no place like home. 783 01:09:54,356 --> 01:09:56,525 Sun-yeong left home when she was my age. 784 01:09:58,736 --> 01:10:02,990 I don't care if you run away, but at least wait till graduation. 785 01:10:03,073 --> 01:10:04,783 Look at your sister. 786 01:10:08,204 --> 01:10:09,330 Go home now. 787 01:10:14,084 --> 01:10:17,838 Bro, you still love her, right? 788 01:10:19,423 --> 01:10:21,050 Just get back with her. 789 01:10:21,842 --> 01:10:23,093 Cut the bullshit. 790 01:10:23,761 --> 01:10:26,889 She said you're a good man, bro. 791 01:10:27,514 --> 01:10:29,892 I'm not your brother. Stop calling me that. 792 01:10:42,947 --> 01:10:45,449 It was long ago. Sometime around last year. 793 01:10:47,701 --> 01:10:49,703 I don't know where she is. 794 01:10:51,622 --> 01:10:56,293 Didn't she tell you she had a boyfriend? 795 01:10:58,045 --> 01:10:59,171 She did. 796 01:11:00,965 --> 01:11:03,968 But who doesn't have one? 797 01:11:06,470 --> 01:11:10,683 She hardly showed up anyway. 798 01:11:12,810 --> 01:11:15,062 She only showed up when a customer wanted her. 799 01:11:18,190 --> 01:11:19,566 Wanted her? 800 01:11:21,360 --> 01:11:23,404 Then she did it with customers too? 801 01:11:25,364 --> 01:11:27,157 Why do you keep asking these questions? 802 01:11:27,783 --> 01:11:29,493 I should know whom I'm looking for. 803 01:11:30,202 --> 01:11:32,371 I didn't know she did this kind of thing. 804 01:11:36,959 --> 01:11:41,171 I never tell anyone about my business. 805 01:11:42,464 --> 01:11:44,300 I didn't come here for you. 806 01:11:45,134 --> 01:11:48,387 It's because I feel bad for Sun-yeong and her baby. 807 01:11:51,598 --> 01:11:58,230 A customer kept asking for her, so I asked her to come out. 808 01:12:02,026 --> 01:12:03,736 But I really don't get it. 809 01:12:04,945 --> 01:12:06,989 What's the point of looking for her? 810 01:12:11,076 --> 01:12:12,745 Are you two going to live together? 811 01:12:15,372 --> 01:12:17,374 Do you need someone to take care of the baby? 812 01:12:36,393 --> 01:12:37,686 Mr. Kim Do-il? 813 01:12:39,104 --> 01:12:41,774 Nice to meet you. Get in the car. 814 01:13:08,801 --> 01:13:10,761 So you haven't heard from her recently? 815 01:13:11,512 --> 01:13:15,557 No, you're the one who broke the news about the baby. 816 01:13:16,767 --> 01:13:18,894 Let me take a DNA test anyway. 817 01:13:20,020 --> 01:13:23,690 If he's my son, 818 01:13:24,858 --> 01:13:26,151 I'll figure things out. 819 01:13:27,277 --> 01:13:29,405 I'll do it carefully, so don't worry. 820 01:13:30,114 --> 01:13:34,368 Instead, sign this paper to keep things secret. 821 01:13:39,373 --> 01:13:42,042 There are a lot of places that take good care of babies. 822 01:13:42,126 --> 01:13:43,919 So don't worry about it. 823 01:13:44,002 --> 01:13:47,423 And this says you won't blabber about it to my family or my work, 824 01:13:47,923 --> 01:13:48,882 so read it through. 825 01:13:53,220 --> 01:13:55,806 Apparently, you're not in the position to keep the baby. 826 01:13:57,516 --> 01:14:00,269 The sooner you fix this, the better. 827 01:14:02,020 --> 01:14:04,648 You have a family. Why do you go to hostess bars? 828 01:14:05,524 --> 01:14:09,695 It's what everyone does. Haven't you? 829 01:14:10,696 --> 01:14:13,615 Did you never sleep with another girl when you have a girlfriend? 830 01:14:15,534 --> 01:14:18,454 It's the same. Gosh, why am I even talking about this? 831 01:14:19,746 --> 01:14:23,500 Anyway, be more careful when you pick a girl to marry. 832 01:14:23,584 --> 01:14:25,169 Not someone like her. 833 01:14:26,295 --> 01:14:29,381 Read it through and sign it. 834 01:14:46,857 --> 01:14:48,358 What do you think you're doing? 835 01:14:52,696 --> 01:14:55,532 I don't need this. 836 01:14:57,117 --> 01:14:58,785 And you don't need to take the test. 837 01:15:59,763 --> 01:16:00,681 Do-il! 838 01:16:01,723 --> 01:16:03,016 What are you doing here? 839 01:16:03,100 --> 01:16:05,686 Is no one home? Can I come in? 840 01:16:06,186 --> 01:16:07,688 Get lost. 841 01:16:07,771 --> 01:16:10,983 Come on! I'm coming in. 842 01:16:20,867 --> 01:16:22,786 What's all this? 843 01:16:25,831 --> 01:16:27,666 Why did you get these? 844 01:16:27,749 --> 01:16:31,461 Don't be mad! I was just worried about you. 845 01:16:32,713 --> 01:16:34,423 Are you kidding me? 846 01:16:35,841 --> 01:16:37,467 Come on. 847 01:16:38,969 --> 01:16:42,264 I'm only here because you helped me out a lot in the past. 848 01:16:42,347 --> 01:16:44,433 So forget your pride and just let me help. 849 01:16:47,436 --> 01:16:48,979 Leave it and get out of here. 850 01:17:01,783 --> 01:17:03,076 Do you have a baby too? 851 01:17:04,077 --> 01:17:06,330 Shut up. No. 852 01:17:07,372 --> 01:17:10,417 But I can see he's not yours. 853 01:17:12,669 --> 01:17:15,756 Bitch. What are you talking about? 854 01:17:18,550 --> 01:17:23,221 If I had kept that baby, he would've been bigger. 855 01:17:25,807 --> 01:17:29,728 Anyway, none of this is his fault, 856 01:17:30,312 --> 01:17:31,313 so be nice to him. 857 01:17:32,230 --> 01:17:33,357 Shut up. 858 01:17:35,067 --> 01:17:38,403 He must be bored spending all day inside. 859 01:17:39,571 --> 01:17:41,031 Can I take him out for a while? 860 01:17:42,240 --> 01:17:44,076 What will you do if he catches a cold? 861 01:17:45,619 --> 01:17:49,164 When he starts crying, you'll feel like hell. 862 01:17:49,748 --> 01:17:54,544 I saw a park nearby. We'll just take a walk for a while. 863 01:17:54,628 --> 01:17:55,796 Shut it. 864 01:17:56,296 --> 01:17:57,756 Ye-jun, you want to go outside? 865 01:18:04,137 --> 01:18:06,348 Come in. He'll catch a cold. 866 01:18:11,061 --> 01:18:12,354 I said, come in! 867 01:18:12,437 --> 01:18:14,272 Okay, I'll be right back. 868 01:18:16,191 --> 01:18:17,734 Look over there. 869 01:18:20,862 --> 01:18:21,988 Mama! 870 01:18:26,743 --> 01:18:27,744 Hey. 871 01:18:29,830 --> 01:18:31,039 -Mama! -Over there. 872 01:18:32,165 --> 01:18:33,542 What are you doing? 873 01:18:39,131 --> 01:18:40,382 You bitch. 874 01:18:45,470 --> 01:18:46,388 Sun-yeong! 875 01:19:05,866 --> 01:19:08,493 -You bitch! -Let go! 876 01:19:08,577 --> 01:19:12,831 You bitch! You know where she is. Where is she? 877 01:19:12,914 --> 01:19:16,668 -Tell me where she is! -I don't know, you asshole! 878 01:19:16,752 --> 01:19:18,503 -Where is she? -It hurts! 879 01:19:19,004 --> 01:19:21,173 -Tell me! -I don't know! 880 01:19:22,007 --> 01:19:23,717 I really don't know! 881 01:19:48,658 --> 01:19:51,036 DAEWON 882 01:20:03,590 --> 01:20:05,383 WOMEN ONLY OFFICE 883 01:20:14,267 --> 01:20:15,435 Sun-yeong. 884 01:20:16,812 --> 01:20:17,979 Shin Sun-yeong. 885 01:20:39,000 --> 01:20:40,085 Sun-yeong. 886 01:20:41,962 --> 01:20:43,088 Shin Sun-yeong. 887 01:20:54,015 --> 01:20:54,891 Gosh. 888 01:20:55,725 --> 01:20:57,978 -Who are you? -Oh, I'm… 889 01:20:58,937 --> 01:21:00,939 Who are you? What are you doing here? 890 01:21:01,523 --> 01:21:05,861 I'm looking for someone. It won't take long. 891 01:21:06,653 --> 01:21:11,324 At this hour? Go find the manager. 892 01:21:11,408 --> 01:21:15,662 This place is for women only. You can't come in. 893 01:21:15,745 --> 01:21:17,497 There was no one in the office. 894 01:21:17,581 --> 01:21:19,624 You can't just barge in like this. 895 01:21:19,708 --> 01:21:21,626 Whatever it is, go ask the manager. 896 01:21:21,710 --> 01:21:23,753 -Shouldn't we call the police? -He scared me. 897 01:21:23,837 --> 01:21:25,839 -I'll go call her. -Okay. 898 01:21:25,922 --> 01:21:27,966 -Manager! -What is she doing now? 899 01:21:28,049 --> 01:21:29,593 We don't know each other. 900 01:21:29,676 --> 01:21:32,220 Go out! Just get out of here now. 901 01:21:32,304 --> 01:21:34,514 You can't come in here. 902 01:21:34,598 --> 01:21:35,974 What's your deal? 903 01:21:36,057 --> 01:21:37,767 What are you doing here at this hour? 904 01:21:37,851 --> 01:21:39,227 I'm just looking for someone. 905 01:21:39,311 --> 01:21:40,770 All this fuss to find a person? 906 01:21:40,854 --> 01:21:44,149 This place is for women only. What the hell do you want? 907 01:21:44,232 --> 01:21:46,610 -Shouldn't we call the police? -I'm not a freak. 908 01:21:46,693 --> 01:21:47,736 Just get out! 909 01:21:47,819 --> 01:21:51,031 -Stop talking and get out! -How dare you barge in here? 910 01:21:51,114 --> 01:21:53,909 Don't make a fuss here! 911 01:21:53,992 --> 01:21:57,954 -Her name is Shin Sun-yeong. -Get out! 912 01:21:58,538 --> 01:22:02,083 Get inside and lock your door. 913 01:22:02,626 --> 01:22:03,877 For god's sake! 914 01:22:04,544 --> 01:22:06,922 -Shin Sun-yeong! -Hey, you! 915 01:22:07,547 --> 01:22:08,465 Sun-yeong! 916 01:22:09,049 --> 01:22:10,675 Don't you even feel bad for Ye-jun? 917 01:22:10,759 --> 01:22:13,929 Hello, police? Please send some officers! 918 01:22:14,012 --> 01:22:17,432 We have some freak inside the building. 919 01:22:17,515 --> 01:22:20,477 You won't see me again? 920 01:22:20,560 --> 01:22:22,979 Hurry up, please. 921 01:22:23,063 --> 01:22:24,564 Gosh, that freak. 922 01:22:51,591 --> 01:22:54,803 I've run this place for ten years, and this is the craziest thing ever. 923 01:22:54,886 --> 01:22:56,096 What on earth is going on? 924 01:22:58,098 --> 01:22:59,140 I'm so sorry. 925 01:23:00,100 --> 01:23:03,186 Some got scared and want to leave this place. 926 01:23:04,729 --> 01:23:07,482 If I lose any tenants, will you make up for my loss? 927 01:23:08,400 --> 01:23:10,068 You have a kid. Know to act better. 928 01:23:12,654 --> 01:23:14,197 I am so sorry. 929 01:23:15,699 --> 01:23:20,078 I was going to sue you, whatever your case is. 930 01:23:20,996 --> 01:23:22,956 But I'll drop it all because of that lady. 931 01:23:26,543 --> 01:23:27,502 What lady? 932 01:23:28,003 --> 01:23:30,088 It must be her. 933 01:23:30,171 --> 01:23:34,884 She came to me in the morning crying and said it's all her fault. 934 01:23:34,968 --> 01:23:38,388 She begged me not to sue you. 935 01:23:39,431 --> 01:23:42,892 I'm only letting you loose because I feel sorry for that young lady. 936 01:23:45,270 --> 01:23:46,438 Wait. 937 01:23:48,064 --> 01:23:49,941 Did she say where she's going? 938 01:23:50,525 --> 01:23:52,235 No, she didn't. 939 01:23:53,194 --> 01:23:58,116 I saw a lot of girls like her. It won't be easy to find her. 940 01:23:59,743 --> 01:24:06,624 They leave Seoul and go to Japan, Thailand, the Philippines. 941 01:24:07,208 --> 01:24:09,169 And you know what they end up doing. 942 01:24:11,838 --> 01:24:12,839 Wait! 943 01:24:15,717 --> 01:24:17,260 Can you do me a favor? 944 01:24:25,894 --> 01:24:27,228 Be quick. 945 01:26:09,372 --> 01:26:11,791 -Where's your dad? -Stop crying. 946 01:26:11,875 --> 01:26:14,043 Ye-jun, look at this! 947 01:26:14,544 --> 01:26:16,921 He's crying. Keep the volume down! 948 01:26:17,005 --> 01:26:19,674 -I need to watch this. -Turn it down. 949 01:26:20,175 --> 01:26:23,011 -Why is he crying so hard? -Come on, soothe him. 950 01:26:23,094 --> 01:26:26,306 Go fetch a diaper. It's under the TV set. 951 01:26:29,642 --> 01:26:32,729 -Somebody bring the milk! -Is this it? 952 01:26:37,192 --> 01:26:39,652 Don't shake it up and down. Back and forth. 953 01:26:40,278 --> 01:26:41,696 Gently back and forth. 954 01:26:41,779 --> 01:26:45,033 KONGGO FITNESS SPECIAL PRICE 100,000 WON 955 01:26:45,116 --> 01:26:47,785 Please have a look. Thank you. 956 01:26:50,788 --> 01:26:55,335 Please take this. It's Konggo Fitness by the intersection. 957 01:27:02,008 --> 01:27:02,842 Here… 958 01:27:05,637 --> 01:27:06,679 Thank you. 959 01:27:08,348 --> 01:27:09,432 Thank you. 960 01:27:13,186 --> 01:27:16,689 -Please, just for today. -Sorry, I can't. 961 01:27:16,773 --> 01:27:18,524 -Half-day then? -Sorry. 962 01:27:53,935 --> 01:27:55,228 How are you holding up? 963 01:27:59,107 --> 01:28:02,610 You know, Sang-min is going to quit. 964 01:28:05,530 --> 01:28:07,448 I need a new trainer. 965 01:28:09,701 --> 01:28:10,994 Would you like to try? 966 01:28:15,206 --> 01:28:17,500 I feel bad to see you do this. 967 01:28:20,211 --> 01:28:22,213 I can't bear to look at your face. 968 01:28:24,465 --> 01:28:26,467 It costs you a lot to raise a baby. 969 01:28:27,844 --> 01:28:28,928 Give it a try. 970 01:28:32,932 --> 01:28:34,100 Thank you. 971 01:28:36,644 --> 01:28:38,479 Let your wife watch the baby. 972 01:28:39,355 --> 01:28:41,190 You can't bring him here every day. 973 01:28:43,693 --> 01:28:45,194 It's just uncomfortable. 974 01:28:46,404 --> 01:28:47,363 Get it? 975 01:28:52,493 --> 01:28:55,246 I'm heading off now. Wrap it up and go home. 976 01:30:17,495 --> 01:30:20,873 Sorry to keep you waiting. 977 01:30:21,541 --> 01:30:24,293 Nice to meet you. I'm a preacher at this church, An Su-hong. 978 01:30:25,002 --> 01:30:25,962 Hello. 979 01:30:31,092 --> 01:30:34,095 It must have been a tough decision. 980 01:30:35,429 --> 01:30:39,058 You'll be blessed for taking care of the baby so far. 981 01:30:39,142 --> 01:30:41,144 So don't feel guilty about your decision. 982 01:30:41,978 --> 01:30:45,982 Well, it's not easy to raise someone else's baby. 983 01:30:50,653 --> 01:30:52,446 Did my brother tell you that? 984 01:30:53,197 --> 01:30:57,618 Yes, your friend left the baby and never came back. 985 01:31:01,706 --> 01:31:03,207 What will happen to the baby? 986 01:31:04,083 --> 01:31:10,006 We'll look after him here until this Sunday. 987 01:31:10,089 --> 01:31:13,551 And after the Sunday service, he'll go to our orphanage. 988 01:31:14,802 --> 01:31:17,096 You can visit him whenever you want. 989 01:31:20,349 --> 01:31:25,855 We'll find him nice new parents. So don't worry too much. 990 01:31:28,983 --> 01:31:29,901 Here. 991 01:31:58,346 --> 01:32:01,474 Please keep this for him. 992 01:32:34,006 --> 01:32:36,550 -Let's eat some fishcake. -No, let's go to a karaoke bar. 993 01:32:36,634 --> 01:32:38,261 Let's have some soju with fishcake. 994 01:32:38,344 --> 01:32:39,845 -Why… -Water is all you deserve. 995 01:32:39,929 --> 01:32:42,014 -You didn't empty your glass again. -Drink up. 996 01:32:42,098 --> 01:32:44,600 You said you have a high tolerance. Want a good beating? 997 01:32:49,730 --> 01:32:54,151 You didn't drink that much. What's wrong with you today? 998 01:32:54,652 --> 01:32:55,945 He's wasted. 999 01:32:57,613 --> 01:33:01,826 Do-il, where's your wedding invitation? You have only a few weeks left. 1000 01:33:01,909 --> 01:33:04,245 Yes, it should be ready by now. 1001 01:33:04,328 --> 01:33:06,080 Give me one. 1002 01:33:06,163 --> 01:33:07,999 Dude, I want one. 1003 01:33:08,082 --> 01:33:09,792 Damn it! It's ready, okay? 1004 01:33:10,751 --> 01:33:17,717 -It's ready, okay? You shithead. -All right. 1005 01:33:18,759 --> 01:33:22,471 -Hey, calm him down. -It's ready. Got it? 1006 01:33:22,555 --> 01:33:23,723 Don't get mad. 1007 01:33:23,806 --> 01:33:25,683 -Dickhead. -Am I singing for your wedding? 1008 01:33:25,766 --> 01:33:28,311 -I practiced so much. -You piece of shit. 1009 01:33:29,603 --> 01:33:30,521 Are you okay? 1010 01:33:32,273 --> 01:33:34,066 You drank way too much. 1011 01:34:04,555 --> 01:34:06,140 I'm sorry, Mom. 1012 01:34:10,102 --> 01:34:11,854 I tried to make it right. 1013 01:34:16,233 --> 01:34:17,985 But I'm just good for nothing. 1014 01:34:22,948 --> 01:34:24,742 What am I supposed to do? 1015 01:34:45,137 --> 01:34:49,141 Just live your life. 1016 01:34:55,022 --> 01:34:59,235 You're doing well. 1017 01:35:00,820 --> 01:35:02,488 This is good enough. 1018 01:35:10,871 --> 01:35:14,917 I had a friend 1019 01:35:16,836 --> 01:35:19,213 who got married to a nice man. 1020 01:35:22,550 --> 01:35:28,431 She was ugly, but she was lucky. 1021 01:35:33,269 --> 01:35:36,647 She had a son, 1022 01:35:38,566 --> 01:35:40,192 and he was so smart. 1023 01:35:43,946 --> 01:35:45,239 I got so jealous of her… 1024 01:35:47,825 --> 01:35:51,829 because she was happy even though she was ugly. 1025 01:35:56,000 --> 01:36:00,921 Her son got accepted to SNU. 1026 01:36:02,965 --> 01:36:08,637 He was so smart and he studied in the US too. 1027 01:36:10,598 --> 01:36:12,057 Or so I heard. 1028 01:36:13,976 --> 01:36:15,603 So I envied her. 1029 01:36:18,439 --> 01:36:22,443 About two years 1030 01:36:23,110 --> 01:36:24,570 after he graduated, 1031 01:36:28,908 --> 01:36:31,076 he had a car accident… 1032 01:36:33,662 --> 01:36:34,538 and he died. 1033 01:36:43,339 --> 01:36:48,052 You're struggling to live. 1034 01:36:50,513 --> 01:36:55,518 I think it's way better to die just like that. 1035 01:36:57,520 --> 01:37:02,858 So, trust yourself 1036 01:37:02,942 --> 01:37:05,486 and hang in there, okay? 1037 01:37:22,836 --> 01:37:24,755 I'm sorry, Mom. 1038 01:37:30,219 --> 01:37:33,222 Time really flies. 1039 01:37:36,016 --> 01:37:38,936 My life has gone by so fast. 1040 01:37:47,444 --> 01:37:49,029 Where's Ye-jun? 1041 01:37:51,532 --> 01:37:53,033 I miss him. 1042 01:37:56,120 --> 01:37:59,331 I miss Sun-yeong too. 1043 01:38:58,974 --> 01:39:00,017 Mom? 1044 01:39:01,143 --> 01:39:03,354 Mom? 1045 01:39:04,313 --> 01:39:07,775 What's wrong? Mom, look at me! 1046 01:39:11,403 --> 01:39:13,572 Nurse! 1047 01:39:15,491 --> 01:39:17,409 She was briefly in a coma. 1048 01:39:18,952 --> 01:39:20,913 Her vitals are so unstable now. 1049 01:39:21,705 --> 01:39:24,625 Things could get worse anytime soon. 1050 01:39:26,752 --> 01:39:29,463 Tonight will be critical. 1051 01:39:30,464 --> 01:39:33,842 Call your family and relatives, just in case. 1052 01:39:41,308 --> 01:39:42,351 Yes, Aunt. 1053 01:39:44,561 --> 01:39:47,022 I've just arrived so I'm not really sure. 1054 01:39:48,816 --> 01:39:50,776 Yes, it seems we should. 1055 01:39:52,695 --> 01:39:53,529 Yes. 1056 01:39:54,738 --> 01:39:55,989 What time tomorrow? 1057 01:39:57,616 --> 01:40:00,202 Then you should stay there and I'll call you. 1058 01:40:01,286 --> 01:40:05,040 Uncle, please unlock the phone. 1059 01:40:07,543 --> 01:40:08,919 Hey, give me Grandma's phone. 1060 01:40:09,002 --> 01:40:11,964 No, I want to play the game. Unlock it for me. 1061 01:40:12,047 --> 01:40:13,382 Stop it. 1062 01:40:14,842 --> 01:40:17,177 -Please! -Don't bother him. 1063 01:40:18,470 --> 01:40:19,722 Give me that. 1064 01:40:32,359 --> 01:40:35,487 GOUN HANBOK IS TOMORROW 11 A.M. OKAY FOR FITTING? 1065 01:41:36,298 --> 01:41:37,508 Who's there? 1066 01:41:38,717 --> 01:41:40,052 How can I help you? 1067 01:41:41,720 --> 01:41:43,263 I'm looking for the preacher. 1068 01:41:43,764 --> 01:41:45,057 He's upstairs. 1069 01:41:45,599 --> 01:41:46,475 Upstairs? 1070 01:41:46,558 --> 01:41:49,561 He's talking with someone now. 1071 01:41:49,645 --> 01:41:53,023 -He knows who I am. -Let me give him your message. 1072 01:41:53,106 --> 01:41:54,775 -No, please let me… -What's going on? 1073 01:41:55,901 --> 01:41:58,278 We don't have service today. 1074 01:41:58,362 --> 01:41:59,238 Right. 1075 01:42:00,239 --> 01:42:05,118 Well… Could I… 1076 01:42:06,703 --> 01:42:08,372 take back my baby? 1077 01:42:10,374 --> 01:42:14,294 -The baby you brought last time? -Yes, Ye-jun. 1078 01:42:15,337 --> 01:42:18,590 I understand you miss him. 1079 01:42:18,674 --> 01:42:20,676 -But you can't just show up like this. -No. 1080 01:42:21,426 --> 01:42:22,845 I'm not here to see him. 1081 01:42:24,429 --> 01:42:25,931 I want to take him back with me. 1082 01:42:26,014 --> 01:42:28,600 Even if you insist, 1083 01:42:29,601 --> 01:42:33,188 there's nothing I can do for you, so… 1084 01:42:33,272 --> 01:42:37,317 Hey, stop. Calm down. 1085 01:42:38,443 --> 01:42:40,362 I'm not sure what's going on. 1086 01:42:40,988 --> 01:42:44,074 -Why don't you talk to the pastor first? -No! 1087 01:42:45,617 --> 01:42:47,286 Talk about what? 1088 01:42:49,079 --> 01:42:50,873 I am Ye-jun's father. 1089 01:42:51,373 --> 01:42:52,374 What? 1090 01:42:56,461 --> 01:42:57,629 I… 1091 01:42:59,673 --> 01:43:00,924 want to… 1092 01:43:04,636 --> 01:43:06,597 raise Ye-jun. 1093 01:45:08,260 --> 01:45:09,469 What the hell? 1094 01:45:15,559 --> 01:45:17,310 What do you want? 1095 01:45:32,242 --> 01:45:33,952 Did you come to take him away? 1096 01:45:41,293 --> 01:45:42,627 Why the hell did you… 1097 01:45:45,547 --> 01:45:47,799 Why the hell did you run away in the first place? 1098 01:46:20,123 --> 01:46:21,291 I was scared. 1099 01:46:39,017 --> 01:46:40,560 I'm not going to hold you back. 1100 01:46:43,063 --> 01:46:44,481 Just do whatever you want. 1101 01:47:16,263 --> 01:47:17,305 Mama… 1102 01:49:58,717 --> 01:50:00,176 It's all right. 1103 01:50:03,221 --> 01:50:04,556 It's all right. 72540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.