All language subtitles for Walker, Texas Ranger S08E22 Showdown at Casa Diablo - Part 2.DVDRip.NonHi.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,785 --> 00:00:21,365 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 2 00:00:21,389 --> 00:00:23,600 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 3 00:00:23,624 --> 00:00:25,602 ♪ Had better know the truth ♪ 4 00:00:25,626 --> 00:00:28,372 ♪ Of wrong from right ♪ 5 00:00:28,396 --> 00:00:30,340 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 6 00:00:30,364 --> 00:00:32,576 ♪ Are upon you ♪ 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,268 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 8 00:00:37,805 --> 00:00:42,152 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 9 00:00:42,176 --> 00:00:46,144 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 10 00:00:53,353 --> 00:00:56,066 All right, we've received word of Cruz Ortega's demand. 11 00:00:56,090 --> 00:01:01,438 He'll trade D.A. Moody, Alex Cahill, Marian Brentano, 12 00:01:01,462 --> 00:01:05,442 and Ranger Sydney Cooke for his brother Ramon. 13 00:01:05,466 --> 00:01:07,711 We have 24 hours to complete the exchange 14 00:01:07,735 --> 00:01:09,946 or the hostages will be killed. 15 00:01:09,970 --> 00:01:12,816 We've made arrangements for Ramon Ortega's release. 16 00:01:12,840 --> 00:01:14,818 To get the Federales out of the picture, 17 00:01:14,842 --> 00:01:16,686 Cruz Ortega will contact us 18 00:01:16,710 --> 00:01:18,754 at the last possible moment 19 00:01:18,778 --> 00:01:20,824 as to where the exchange will take place. 20 00:01:20,848 --> 00:01:22,626 Cruz Ortega will not keep his word. 21 00:01:22,650 --> 00:01:27,064 What reason would he have for keeping the hostages, 22 00:01:27,088 --> 00:01:29,488 Ranger Walker? 23 00:01:33,160 --> 00:01:34,604 We believe he will keep his word. 24 00:01:34,628 --> 00:01:35,906 Thank you, gentlemen. 25 00:01:54,181 --> 00:01:56,927 Send my brother across. 26 00:01:56,951 --> 00:01:58,929 Send the hostages first. 27 00:01:58,953 --> 00:02:00,864 I'll send two now, 28 00:02:00,888 --> 00:02:02,488 and two after you send my brother. 29 00:02:07,894 --> 00:02:09,027 Go. 30 00:02:12,700 --> 00:02:14,878 Now send my brother! 31 00:02:14,902 --> 00:02:19,349 Okay, let Ramon go. 32 00:02:19,373 --> 00:02:21,251 Not till Alex and Sydney come across. 33 00:02:21,275 --> 00:02:23,408 Walker, he will release them. 34 00:02:24,645 --> 00:02:25,755 Ramon's not leaving 35 00:02:25,779 --> 00:02:27,257 until Alex and Sydney come across. 36 00:02:27,281 --> 00:02:28,924 And I'm tellin' you to back off, Walker. 37 00:02:28,948 --> 00:02:30,048 I'm in charge here! 38 00:02:49,470 --> 00:02:51,815 Untie us, Ortega. 39 00:02:51,839 --> 00:02:54,985 I'm sorry. 40 00:02:55,009 --> 00:02:56,286 I don't think so. 41 00:02:56,310 --> 00:02:58,343 Hey, Walker? 42 00:03:01,248 --> 00:03:04,094 You want them? 43 00:03:04,118 --> 00:03:06,163 Come get 'em. Ha, ha, ha. 44 00:03:06,187 --> 00:03:09,366 Walker, get back here. 45 00:03:09,390 --> 00:03:11,801 Cruz! 46 00:03:11,825 --> 00:03:13,303 We had a deal! 47 00:03:21,802 --> 00:03:24,881 Ortega told me to give you this. 48 00:03:24,905 --> 00:03:26,538 I'm sorry, Walker. 49 00:03:38,252 --> 00:03:39,696 Ranger Walker, 50 00:03:39,720 --> 00:03:42,232 you have been the source of much trouble in my life, 51 00:03:42,256 --> 00:03:44,768 but now I think I can return the favor. 52 00:03:44,792 --> 00:03:47,871 My message to you is a simple one. 53 00:03:47,895 --> 00:03:49,638 If you want the lady Ranger 54 00:03:49,662 --> 00:03:53,865 and your fiancée, Miss Cahill... 55 00:03:57,137 --> 00:03:58,515 come get them. 56 00:03:58,539 --> 00:04:01,418 I promise I will show you the same hospitality 57 00:04:01,442 --> 00:04:03,942 you showed my brother Ramon. 58 00:04:08,282 --> 00:04:11,894 If I ever get my hands on him, I swear... 59 00:04:11,918 --> 00:04:13,029 What are we gonna do? 60 00:04:13,053 --> 00:04:14,631 The only solution 61 00:04:14,655 --> 00:04:17,534 to this problem is negotiation. 62 00:04:17,558 --> 00:04:19,191 Negotiation? 63 00:04:22,563 --> 00:04:25,075 Negotiate this. 64 00:04:26,433 --> 00:04:29,379 Come on, let me hear you. 65 00:04:34,307 --> 00:04:35,819 You saw that. 66 00:04:35,843 --> 00:04:37,854 He assaulted a Federal agent. 67 00:04:37,878 --> 00:04:39,544 I didn't see anything. 68 00:04:41,648 --> 00:04:42,981 Me, either. 69 00:04:54,361 --> 00:04:56,761 Now you two make yourselves at home. 70 00:05:00,167 --> 00:05:02,145 How was jail, Ramon? 71 00:05:02,169 --> 00:05:05,070 Too bad you didn't stay long enough to get acquainted. 72 00:05:06,807 --> 00:05:08,084 You should be careful 73 00:05:08,108 --> 00:05:10,108 with that smart mouth of yours. 74 00:05:24,191 --> 00:05:26,002 What do you think the State Department will do? 75 00:05:26,026 --> 00:05:28,838 Negotiate. That's all they know how to do. 76 00:05:28,862 --> 00:05:30,440 The only thing Walker's gonna negotiate 77 00:05:30,464 --> 00:05:31,863 is his way to Mexico. 78 00:05:40,140 --> 00:05:42,352 Can you really do that? 79 00:05:42,376 --> 00:05:45,943 All I can do is try. Oh, no. 80 00:06:04,231 --> 00:06:05,475 We have come to celebrate 81 00:06:05,499 --> 00:06:08,378 with the only two women in Casa Diablo 82 00:06:08,402 --> 00:06:11,848 who truly appreciate the significance of this moment. 83 00:06:11,872 --> 00:06:14,517 Okay, what moment? 84 00:06:14,541 --> 00:06:17,853 The powerful United States of America 85 00:06:17,877 --> 00:06:21,824 bent by the will of the Ortegas. 86 00:06:23,283 --> 00:06:25,784 You'd better celebrate while you can. 87 00:06:29,123 --> 00:06:33,458 I'm sure you're talking about your Ranger Walker. 88 00:06:34,628 --> 00:06:38,774 Coming to save his woman. 89 00:06:38,798 --> 00:06:41,266 You can count on it. 90 00:06:42,436 --> 00:06:44,480 I am counting on it. 91 00:06:44,504 --> 00:06:47,550 I can't wait to get my hands on the famous Walker. 92 00:06:47,574 --> 00:06:50,186 Sh, Ramon. You must be patient. 93 00:06:50,210 --> 00:06:53,957 Well, ladies, if you'll excuse us, 94 00:06:53,981 --> 00:06:56,114 I have some catching up to do with my brother. 95 00:07:10,563 --> 00:07:12,441 I'm just as upset as you are about the way 96 00:07:12,465 --> 00:07:15,879 this thing was handled, Ranger Walker. 97 00:07:15,903 --> 00:07:17,580 Westbrook come to me 98 00:07:17,604 --> 00:07:21,617 complaining that you threatened his life. 99 00:07:21,641 --> 00:07:24,253 He's lucky that's all I did. He's an idiot. 100 00:07:24,277 --> 00:07:25,655 Yeah, well, he is an idiot, 101 00:07:25,679 --> 00:07:27,791 but that ain't what I'm concerned about right now. 102 00:07:27,815 --> 00:07:30,527 What I am concerned about is you goin' down to Mexico 103 00:07:30,551 --> 00:07:33,362 without authorization to get Ranger Cooke 104 00:07:33,386 --> 00:07:34,697 and Alex Cahill back. 105 00:07:34,721 --> 00:07:37,066 Now if I give you a direct order not to go, 106 00:07:37,090 --> 00:07:38,690 you gonna listen? 107 00:07:41,562 --> 00:07:44,040 That's what I thought, 108 00:07:44,064 --> 00:07:47,377 so I'm not gonna give you a direct order not to go. 109 00:07:47,401 --> 00:07:49,935 I'm just gonna leave it at that. 110 00:07:51,838 --> 00:07:54,906 Ranger? Good luck. 111 00:07:57,978 --> 00:08:00,245 Walker? 112 00:08:01,448 --> 00:08:02,691 I can see it in your eyes. 113 00:08:02,715 --> 00:08:04,160 We're goin' down there to get 'em out. 114 00:08:04,184 --> 00:08:05,361 I'm going alone. 115 00:08:05,385 --> 00:08:07,196 Whoa, whoa, wait a minute, Walker. 116 00:08:07,220 --> 00:08:08,498 Sydney is my partner. 117 00:08:08,522 --> 00:08:09,899 I feel like I have a right to go. 118 00:08:09,923 --> 00:08:12,001 Three have a better chance than one. 119 00:08:12,025 --> 00:08:15,460 I said I'm going alone. 120 00:08:19,599 --> 00:08:22,968 There's that dang lone wolf attitude again. 121 00:08:24,137 --> 00:08:26,749 Walker would never come here to Mexico. 122 00:08:26,773 --> 00:08:28,284 The man would be crazy to try 123 00:08:28,308 --> 00:08:30,587 and rescue the women from señor Ortega. 124 00:08:30,611 --> 00:08:32,789 Señor Ortega says he's not a normal man. 125 00:08:32,813 --> 00:08:34,991 He will come. 126 00:08:35,015 --> 00:08:37,883 It will be our necks if we don't capture him. 127 00:08:41,188 --> 00:08:43,199 Morning, guys. 128 00:08:43,223 --> 00:08:45,156 Mind if I have some coffee? 129 00:08:48,061 --> 00:08:52,609 So... Ortega wants to kill me personally, huh? 130 00:08:52,633 --> 00:08:53,877 That is so, señor. 131 00:08:53,901 --> 00:08:56,446 You are muy loco to come here alone. 132 00:08:56,470 --> 00:08:58,270 Yeah, that's why he didn't come alone. 133 00:09:00,107 --> 00:09:01,284 Now, 134 00:09:01,308 --> 00:09:03,788 are you gonna tell us where Ortega is? 135 00:09:05,212 --> 00:09:07,112 Or do we get to beat it out of you? 136 00:09:18,124 --> 00:09:20,303 Stay down. 137 00:09:20,327 --> 00:09:22,205 I thought I told you guys to stay out of this. 138 00:09:22,229 --> 00:09:23,873 Did you hear him say that? 139 00:09:23,897 --> 00:09:25,441 I could've sworn I heard him say 140 00:09:25,465 --> 00:09:28,500 I'll see you on the other side of the border. 141 00:09:29,770 --> 00:09:31,603 Thanks. 142 00:09:44,584 --> 00:09:46,818 Where do we go from here? 143 00:09:49,523 --> 00:09:52,501 Riata. We'll get provisions there. 144 00:09:52,525 --> 00:09:53,703 Okay. You want me to drive? 145 00:09:53,727 --> 00:09:55,705 Nope. 146 00:10:41,308 --> 00:10:45,643 I got it. Okay. 147 00:10:51,952 --> 00:10:54,463 You did it. Oh, my God. 148 00:10:54,487 --> 00:10:56,421 Where there's a will, there's a way. 149 00:11:01,861 --> 00:11:04,129 Very good, señorita. 150 00:11:06,065 --> 00:11:09,746 Now tell me how you unlocked the handcuffs, 151 00:11:09,770 --> 00:11:11,803 or I will kill you. 152 00:11:17,678 --> 00:11:20,378 Very smart lady. 153 00:11:22,816 --> 00:11:24,348 Very sly. 154 00:11:27,821 --> 00:11:29,421 Lock her up again. 155 00:11:37,430 --> 00:11:40,476 Maria, make sure she has no more hair pins, 156 00:11:40,500 --> 00:11:41,966 then you can feed them. 157 00:11:43,603 --> 00:11:46,049 Your man Walker, 158 00:11:46,073 --> 00:11:48,673 he's probably already in our hands, 159 00:11:50,410 --> 00:11:54,157 trussed up like a pig waiting for delivery to Casa Diablo. 160 00:11:54,181 --> 00:11:56,392 By the time my brother gets through with him, 161 00:11:56,416 --> 00:11:59,550 his own mother won't recognize him. 162 00:12:17,571 --> 00:12:19,549 You know, I remember the first time I met Sydney. 163 00:12:19,573 --> 00:12:22,151 She had just become a Texas Ranger. 164 00:12:22,175 --> 00:12:24,120 Her first assignment as a Ranger, 165 00:12:24,144 --> 00:12:27,111 she had to go undercover with me for... For nine months. 166 00:12:29,882 --> 00:12:31,360 She was tough, though. 167 00:12:31,384 --> 00:12:33,351 She's a firecracker. 168 00:12:34,888 --> 00:12:36,833 I swear, if they have touched her... 169 00:12:36,857 --> 00:12:37,921 Easy, Gage. 170 00:12:46,065 --> 00:12:47,543 Yeah, this is Frank. 171 00:12:47,567 --> 00:12:49,979 Frank, Cruz Ortega. 172 00:12:50,003 --> 00:12:53,449 Cruz? Que pasa? How's business? 173 00:12:53,473 --> 00:12:55,884 Couldn't be better, mi amigo. Couldn't be better. 174 00:12:55,908 --> 00:12:57,520 I don't see how, Cruz. 175 00:12:57,544 --> 00:13:00,089 We haven't gotten any product from you in three weeks. 176 00:13:00,113 --> 00:13:04,227 That's about to change. Don't worry. 177 00:13:04,251 --> 00:13:06,295 I heard Ramon was in the joint. 178 00:13:06,319 --> 00:13:09,131 Was. He's home now. 179 00:13:09,155 --> 00:13:10,767 That's why I called you. 180 00:13:10,791 --> 00:13:13,169 I'm throwing him a little, uh, welcome home fiesta. 181 00:13:13,193 --> 00:13:15,404 Why don't you and your compadres come on down 182 00:13:15,428 --> 00:13:17,940 and, uh, we'll mix a little business with pleasure, huh? 183 00:13:17,964 --> 00:13:20,376 Count me in. I'll round up the boys. 184 00:13:20,400 --> 00:13:21,844 You can fax me the particulars. 185 00:13:21,868 --> 00:13:23,446 Hey, Cruz, 186 00:13:23,470 --> 00:13:25,815 is that little chiquita Maria still workin' for you? 187 00:13:25,839 --> 00:13:28,618 She misses you, Frank. She can't wait to see you. 188 00:13:28,642 --> 00:13:32,743 Great. I'll be there. Adios. 189 00:13:58,805 --> 00:14:00,483 Well, that's as far as this thing's going. 190 00:14:01,741 --> 00:14:02,821 Let's get out of here. 191 00:14:10,950 --> 00:14:13,629 Well, we're lucky we made it this far. 192 00:14:13,653 --> 00:14:16,987 Let's check the town out. 193 00:14:34,374 --> 00:14:35,484 Seven horses. 194 00:14:35,508 --> 00:14:37,486 Ortega's men? 195 00:14:37,510 --> 00:14:41,123 Oh, yeah, but I bet one of 'em is for me. 196 00:14:41,147 --> 00:14:42,959 What's our next move? 197 00:14:50,790 --> 00:14:51,956 Our horses! 198 00:14:54,661 --> 00:14:56,127 How did they get loose? 199 00:15:13,446 --> 00:15:16,692 If you call Ortega, he'll know you failed. 200 00:15:16,716 --> 00:15:19,250 You know what that means. 201 00:15:36,902 --> 00:15:40,416 Let's rest the horses. 202 00:15:40,440 --> 00:15:44,486 Rest the horses? My butt's killin' me. 203 00:15:44,510 --> 00:15:47,378 Whoa. 204 00:15:54,888 --> 00:15:56,866 - Hey, Trivette? - Yeah? 205 00:15:56,890 --> 00:16:00,035 How'd you and Walker hook up? 206 00:16:00,059 --> 00:16:02,271 Walker heard about my incredible arrest record. 207 00:16:02,295 --> 00:16:05,107 He begged the department to hire me on as his partner. 208 00:16:05,131 --> 00:16:07,242 Really? 209 00:16:07,266 --> 00:16:09,678 Ah, you know Walker. He never had a partner. 210 00:16:09,702 --> 00:16:11,147 He's always worked alone. 211 00:16:11,171 --> 00:16:13,015 My wonderful personality won him over. 212 00:16:13,039 --> 00:16:14,216 Oh, really? 213 00:16:14,240 --> 00:16:17,186 Gage, it took me weeks 214 00:16:17,210 --> 00:16:19,322 just to get him to talk to me. 215 00:16:19,346 --> 00:16:21,490 Walker? Come on, I don't believe that. 216 00:16:21,514 --> 00:16:24,293 It's true. He's a tough nut to crack, 217 00:16:24,317 --> 00:16:26,362 but my wonderful personality finally won him over. 218 00:16:26,386 --> 00:16:28,264 Really? 219 00:16:28,288 --> 00:16:29,565 Yes, really. 220 00:16:38,231 --> 00:16:41,911 You know, Sydney, I've never asked you, 221 00:16:41,935 --> 00:16:45,715 why'd you get into law enforcement? 222 00:16:45,739 --> 00:16:48,505 Well... 223 00:16:50,176 --> 00:16:51,921 most of the girls when I was growin' up 224 00:16:51,945 --> 00:16:53,688 were busy playi" with their dolls 225 00:16:53,712 --> 00:16:55,891 and playin' piano, 226 00:16:55,915 --> 00:17:00,396 and I just liked to read crime novels. 227 00:17:00,420 --> 00:17:02,131 And that's what made you become a Ranger? 228 00:17:02,155 --> 00:17:06,002 Well, that's part of it. 229 00:17:06,026 --> 00:17:07,692 When I was 12 my... 230 00:17:12,198 --> 00:17:15,110 I've decided to allow you a little break, 231 00:17:15,134 --> 00:17:19,515 give yourselves a chance to freshen up. 232 00:17:19,539 --> 00:17:20,583 One at a time, of course. 233 00:17:20,607 --> 00:17:23,519 Maria here will accompany you. 234 00:17:23,543 --> 00:17:25,521 If you try anything, Miss Cahill here 235 00:17:25,545 --> 00:17:27,145 will suffer for it. 236 00:17:34,988 --> 00:17:38,066 I'm afraid I have some sad news. 237 00:17:38,090 --> 00:17:40,558 Your Texas Ranger... 238 00:17:42,929 --> 00:17:46,708 he's dead. He was killed in a shootout by my men. 239 00:17:46,732 --> 00:17:49,812 Muy bravo, but dead nonetheless. 240 00:17:49,836 --> 00:17:51,480 You're lying. 241 00:17:51,504 --> 00:17:54,883 Well, it will probably become an international incident. 242 00:17:54,907 --> 00:17:59,288 Very messy, but if he came here 243 00:17:59,312 --> 00:18:01,072 without your government's permission... 244 00:18:02,715 --> 00:18:04,326 well, let's just say 245 00:18:04,350 --> 00:18:06,528 it won't be that great of a problem for me. 246 00:18:09,189 --> 00:18:10,688 Hey. Hey. 247 00:18:12,725 --> 00:18:14,103 You touch her one more time 248 00:18:14,127 --> 00:18:16,327 and I'll rip your head off. 249 00:18:18,298 --> 00:18:21,877 You talk like a man. Do you fight like one too? 250 00:18:21,901 --> 00:18:24,469 Maybe you'll find out someday. 251 00:18:32,645 --> 00:18:36,680 That is for having a smart mouth. 252 00:18:38,418 --> 00:18:40,396 You'd better pray that that day doesn't come. 253 00:18:40,420 --> 00:18:42,465 Entiendes? 254 00:18:42,489 --> 00:18:46,435 Vamonos! 255 00:18:46,459 --> 00:18:50,206 Sydney, are you all right? 256 00:18:50,230 --> 00:18:52,908 Yeah. 257 00:18:52,932 --> 00:18:54,643 I'm so sorry. 258 00:19:15,121 --> 00:19:17,633 Okay, Rancho Santa Rosa's about three miles from here. 259 00:19:17,657 --> 00:19:19,401 We'll water the horses there. 260 00:19:19,425 --> 00:19:22,426 The next stop, Casa Diablo. 261 00:19:26,799 --> 00:19:27,865 Let's go. 262 00:19:34,073 --> 00:19:35,553 Walker. 263 00:19:36,909 --> 00:19:39,888 So they did make it. 264 00:19:39,912 --> 00:19:41,657 They're coming this way. 265 00:19:41,681 --> 00:19:44,481 We'll get him, Paco. 266 00:19:49,555 --> 00:19:51,366 Don't touch it. 267 00:19:55,261 --> 00:19:57,706 Señor Ortega sent me to tend to you. 268 00:19:57,730 --> 00:20:00,131 Oh, goodness. 269 00:20:08,074 --> 00:20:11,253 I'm so sorry, señorita. 270 00:20:20,119 --> 00:20:22,486 Gracias. 271 00:20:25,225 --> 00:20:27,358 How did you come to work here? 272 00:20:29,328 --> 00:20:31,840 Señor Ortega came to my village. 273 00:20:31,864 --> 00:20:35,366 He saw me and he... He wanted me. 274 00:20:36,703 --> 00:20:38,013 My father tried to stop him, 275 00:20:38,037 --> 00:20:41,872 but Señor Ortega killed him. 276 00:20:47,780 --> 00:20:50,892 They should've been here by now. 277 00:20:58,057 --> 00:21:00,102 Let's go find them. 278 00:21:23,716 --> 00:21:25,628 They're right behind us... 279 00:22:11,997 --> 00:22:13,509 What's our next move? 280 00:22:13,533 --> 00:22:16,000 Casa Diablo. 281 00:22:23,442 --> 00:22:25,420 Que esta pasando? Paco should've checked in by now. 282 00:22:25,444 --> 00:22:29,046 If Walker makes it that far, Paco will bring him in. 283 00:22:30,249 --> 00:22:31,493 He better. 284 00:22:31,517 --> 00:22:36,298 Cálmate. Paco's my best man. Don't worry. 285 00:22:59,746 --> 00:23:02,458 Ah, Frank, amigo. 286 00:23:03,683 --> 00:23:04,927 How was your flight? 287 00:23:04,951 --> 00:23:07,496 I hate helicopters, but for you... 288 00:23:07,520 --> 00:23:09,898 I appreciate the sacrifice. 289 00:23:09,922 --> 00:23:11,567 Jack Palermo. 290 00:23:11,591 --> 00:23:14,903 Good to see you again, señor. Happy to be here. 291 00:23:14,927 --> 00:23:16,571 You remember Freddy and Bill? Of course. 292 00:23:18,297 --> 00:23:19,308 I'm glad you could make it. 293 00:23:19,332 --> 00:23:20,842 My men will show you to your quarters, 294 00:23:20,866 --> 00:23:22,378 and tonight I promise you I will show you 295 00:23:22,402 --> 00:23:24,747 true Mexican hospitality. 296 00:23:30,576 --> 00:23:33,088 Me and the boys can move 100 tons a month, 297 00:23:33,112 --> 00:23:35,623 but we gotta have product, compadre. 298 00:23:35,647 --> 00:23:37,625 You'll have it. 299 00:23:37,649 --> 00:23:39,194 Well, no disrespect, Cruz, 300 00:23:39,218 --> 00:23:40,962 but a lot of your products have been ending up 301 00:23:40,986 --> 00:23:43,031 in an evidence warehouse lately. 302 00:23:43,055 --> 00:23:45,700 We've been left high and dry. 303 00:23:45,724 --> 00:23:47,702 Well, now, it's just we ran into a rough patch 304 00:23:47,726 --> 00:23:52,274 with the Texas Rangers, but that's been taken care of. 305 00:23:52,298 --> 00:23:55,444 Frank, enough talk about business. 306 00:23:55,468 --> 00:23:57,079 I got a Cubano with your name on it, 307 00:23:57,103 --> 00:23:59,314 and some scotch that's older than Maria. 308 00:23:59,338 --> 00:24:00,449 All right. 309 00:24:13,752 --> 00:24:16,698 Ladies, we're having a celebration. 310 00:24:16,722 --> 00:24:18,834 Guests from your country. 311 00:24:18,858 --> 00:24:23,271 As you can see, the drug business is not all business. 312 00:24:23,295 --> 00:24:25,607 And you two will be accompanying us. 313 00:24:25,631 --> 00:24:27,743 You gotta be kiddin' me. 314 00:24:27,767 --> 00:24:31,001 You know from past experience that I'm a very serious man. 315 00:24:35,808 --> 00:24:37,385 When Paco brings Walker in, 316 00:24:37,409 --> 00:24:40,656 we want you to look your best when my brother kills him. 317 00:24:40,680 --> 00:24:41,857 I thought you said he was dead. 318 00:24:41,881 --> 00:24:43,792 I lied. 319 00:24:43,816 --> 00:24:49,865 You know, to keep things... interesting. 320 00:24:49,889 --> 00:24:52,334 Now get dressed. 321 00:24:52,358 --> 00:24:54,124 Maria will help you. 322 00:24:56,128 --> 00:24:57,872 If you two try anything else, 323 00:24:57,896 --> 00:24:59,864 things will go very badly for you. 324 00:25:01,667 --> 00:25:02,744 Pepe, uncuff them. 325 00:25:02,768 --> 00:25:05,280 I'm on it. 326 00:25:39,772 --> 00:25:41,616 You mean, it's really true? 327 00:25:41,640 --> 00:25:44,285 You're actually holding Alex Cahill? 328 00:25:44,309 --> 00:25:45,720 It's a beautiful thing, no? 329 00:25:45,744 --> 00:25:49,457 See, she arrested my brother, then I arrested her. 330 00:25:49,481 --> 00:25:51,560 I hope you know what you're doing, man. 331 00:25:51,584 --> 00:25:55,097 Frank, I always know what I'm doing. 332 00:25:55,121 --> 00:25:57,988 It's your show, man. 333 00:26:00,893 --> 00:26:02,237 Excuse me. 334 00:26:11,336 --> 00:26:12,581 Miro? 335 00:26:15,440 --> 00:26:18,120 And now, Frank, the moment you've waited for. 336 00:26:18,144 --> 00:26:20,844 The lovely Maria. 337 00:26:31,256 --> 00:26:32,923 Lovely. 338 00:26:41,233 --> 00:26:42,811 Casa Diablo. 339 00:27:29,849 --> 00:27:32,661 I just purchased another 4000 acres, 340 00:27:32,685 --> 00:27:35,764 and I'm gonna build out over there at the stables, 341 00:27:35,788 --> 00:27:37,365 and inside these stables are gonna house 342 00:27:37,389 --> 00:27:40,935 the finest quarter-horse racers in the country. 343 00:27:49,034 --> 00:27:52,013 Ramon wants to see you. 344 00:27:52,037 --> 00:27:53,903 Let's go. 345 00:28:12,091 --> 00:28:14,024 Join me. 346 00:28:15,394 --> 00:28:16,460 Please. 347 00:28:25,271 --> 00:28:27,082 You handle yourself like a man. 348 00:28:27,106 --> 00:28:28,305 Do you drink like one? 349 00:28:29,809 --> 00:28:32,654 I do. 350 00:28:32,678 --> 00:28:34,322 Do you? 351 00:28:34,346 --> 00:28:37,613 Salud. 352 00:29:11,717 --> 00:29:14,629 After your Ranger is brought in 353 00:29:14,653 --> 00:29:17,287 and I teach him his final lesson... 354 00:29:18,791 --> 00:29:22,637 I'm gonna teach you a lesson of a different kind. 355 00:29:22,661 --> 00:29:25,907 Go to hell. 356 00:29:25,931 --> 00:29:30,200 Some people say we're already there, Miss Cahill. 357 00:29:36,441 --> 00:29:38,208 Until later. 358 00:29:54,393 --> 00:29:57,339 Cruz. 359 00:29:57,363 --> 00:29:59,407 You seem a little preoccupied. 360 00:29:59,431 --> 00:30:01,443 Is everything okay? 361 00:30:01,467 --> 00:30:03,311 Nothing I can't handle, my friend. 362 00:30:03,335 --> 00:30:07,048 It's just that one of my men hasn't checked in, that's all. 363 00:30:07,072 --> 00:30:09,439 Keep cool. 364 00:30:23,088 --> 00:30:25,022 Steady now. Come on. 365 00:30:26,926 --> 00:30:27,903 Salud. 366 00:30:27,927 --> 00:30:30,160 Salud. 367 00:30:32,097 --> 00:30:33,363 Ha! 368 00:30:40,706 --> 00:30:41,949 What do you think you're doing? 369 00:30:41,973 --> 00:30:43,985 What does it look like? 370 00:30:44,009 --> 00:30:45,620 And you're not. 371 00:30:45,644 --> 00:30:47,455 That's the problem with my brother. 372 00:30:47,479 --> 00:30:49,157 He doesn't know how to have a good time. 373 00:30:49,181 --> 00:30:52,027 You're very clever, but remember, 374 00:30:52,051 --> 00:30:53,461 tomorrow is another day. 375 00:30:53,485 --> 00:30:55,096 Ah, look, you worry too much. 376 00:30:55,120 --> 00:30:57,665 This Walker's probably already dead. 377 00:30:57,689 --> 00:30:59,600 Have a drink. 378 00:31:13,138 --> 00:31:17,419 Hey, you remember me? Jack Palermo? 379 00:31:17,443 --> 00:31:21,089 'Cause, uh, I remember you. 380 00:31:21,113 --> 00:31:23,625 I remember how you stood up in front of that jury, 381 00:31:23,649 --> 00:31:26,061 told 'em all what a scumbag I was, 382 00:31:26,085 --> 00:31:28,363 how I ought to be put away for some hard time. 383 00:31:28,387 --> 00:31:29,764 You remember that? 384 00:31:29,788 --> 00:31:31,566 Oh, I remember. 385 00:31:31,590 --> 00:31:32,834 Yeah, but you were good. 386 00:31:32,858 --> 00:31:34,236 Not good enough. 387 00:31:34,260 --> 00:31:35,904 How do you figure that? 388 00:31:35,928 --> 00:31:37,272 Because you're still a scumbag 389 00:31:37,296 --> 00:31:39,641 and you're still walking around. 390 00:31:39,665 --> 00:31:41,109 Oh, well, hey, you know, 391 00:31:41,133 --> 00:31:44,579 you don't have to put on the tough act for me. 392 00:31:44,603 --> 00:31:46,348 I mean, I know you're jammed up here, 393 00:31:46,372 --> 00:31:49,451 but, uh, if you play your cards right, 394 00:31:49,475 --> 00:31:52,486 maybe I can help you out, huh? 395 00:31:52,510 --> 00:31:55,790 Of course, uh, nothin' in life is free. 396 00:32:01,820 --> 00:32:04,054 Jack? 397 00:32:06,258 --> 00:32:07,836 Jack, what the hell are you doin', 398 00:32:07,860 --> 00:32:10,971 comin' onto a man's woman in his own home? 399 00:32:10,995 --> 00:32:12,273 Shut your mouth, Frank. 400 00:32:12,297 --> 00:32:14,109 I don't have to take that crap off of anybody. 401 00:32:14,133 --> 00:32:17,045 I don't give a damn who the hell... 402 00:32:32,718 --> 00:32:34,484 The party's over. Go home. 403 00:32:35,854 --> 00:32:36,965 Put this gringo on ice. 404 00:32:36,989 --> 00:32:38,433 Take the women to their quarters. 405 00:32:38,457 --> 00:32:42,337 Double sentries tonight, huh? 406 00:32:42,361 --> 00:32:44,127 Somebody put my brother to bed. 407 00:32:45,331 --> 00:32:48,799 Let him sleep it off. 408 00:33:20,666 --> 00:33:21,910 Hey, hey. 409 00:33:21,934 --> 00:33:23,345 Hey, buddy. 410 00:33:23,369 --> 00:33:24,713 No, no, no. 411 00:33:24,737 --> 00:33:26,581 The party's over. What are you doin' out here? 412 00:33:26,605 --> 00:33:27,804 This. 413 00:34:28,800 --> 00:34:30,912 You look like hell, Ramon. 414 00:34:30,936 --> 00:34:32,781 Very clever last night, 415 00:34:32,805 --> 00:34:34,871 but the time for games is over. 416 00:34:39,678 --> 00:34:41,256 You touch her, you're a dead man. 417 00:34:41,280 --> 00:34:44,981 Oh, I intend to do more than touch her. 418 00:34:54,827 --> 00:34:56,492 Walker's here. 419 00:35:28,260 --> 00:35:30,004 Maria. 420 00:37:00,118 --> 00:37:02,129 You killed him. You killed my brother. 421 00:37:02,153 --> 00:37:05,099 Now you're gonna die, slowly. 422 00:37:05,123 --> 00:37:08,091 First the leg... 423 00:37:15,767 --> 00:37:17,579 I've been waiting a long time for this, Walker. 424 00:37:17,603 --> 00:37:19,536 Not half as long as I have. 425 00:38:02,781 --> 00:38:03,846 No! 426 00:38:26,171 --> 00:38:29,305 Are you okay? Yeah. 427 00:38:30,875 --> 00:38:33,421 Oh, Syd, I'm so glad you're all right. 428 00:38:33,445 --> 00:38:34,522 Does that hurt? 429 00:38:34,546 --> 00:38:36,024 Yeah, just a little bit. 430 00:38:36,048 --> 00:38:38,292 You know, you could've gotten here a little sooner. 431 00:38:38,316 --> 00:38:39,460 What? 432 00:38:39,484 --> 00:38:41,596 Yeah, like before he cracked me in the back maybe? 433 00:38:41,620 --> 00:38:42,697 Oh, well, I would've, 434 00:38:42,721 --> 00:38:43,965 but I knew you were all dressed up 435 00:38:43,989 --> 00:38:45,933 and I thought you might like to enjoy the party 436 00:38:45,957 --> 00:38:47,101 for a while before I saved you. 437 00:38:47,125 --> 00:38:50,526 You didn't save me. I saved you. 438 00:38:58,937 --> 00:39:02,617 Maria, where are you gonna go from here? 439 00:39:02,641 --> 00:39:04,752 Back to my village. 440 00:39:12,217 --> 00:39:14,995 Hey, all right? 441 00:39:15,019 --> 00:39:16,130 How we gettin' out of here? 442 00:39:16,154 --> 00:39:17,832 Ortega's helicopter. 443 00:39:17,856 --> 00:39:20,568 What? You still know how to fly those things? 444 00:39:20,592 --> 00:39:23,404 Well, I'm not really sure. Uh, you wanna fly it? 445 00:39:23,428 --> 00:39:25,273 No, no. No, no, no. 446 00:39:25,297 --> 00:39:27,831 Well, it's better than walking home. 447 00:40:03,068 --> 00:40:05,379 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 448 00:40:05,403 --> 00:40:07,814 ♪ Are upon you ♪ 449 00:40:07,838 --> 00:40:11,340 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 450 00:40:12,877 --> 00:40:17,224 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 451 00:40:17,248 --> 00:40:20,616 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 31522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.