All language subtitles for Walker, Texas Ranger S08E21 Showdown at Casa Diablo - Part 1.DVDRip.NonHi.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,584 --> 00:00:18,928 Yeah, this'll be my last run. 2 00:00:18,952 --> 00:00:19,930 We drop this load, 3 00:00:19,954 --> 00:00:22,065 I open up my dry cleaning shop. 4 00:00:22,089 --> 00:00:24,701 With Señor Ortega's permission, of course. 5 00:00:24,725 --> 00:00:27,871 Why would you wanna go to work when what we do is so easy, huh? 6 00:00:27,895 --> 00:00:30,207 Easy till the cops come around. 7 00:00:30,231 --> 00:00:32,676 You see any cops? I-I don't see any cops. 8 00:00:32,700 --> 00:00:35,745 The cops in this country, son muy estúpidos. 9 00:00:40,107 --> 00:00:41,239 Ah. 10 00:00:43,778 --> 00:00:45,711 Ah. 11 00:01:40,567 --> 00:01:42,746 All right, that's another drug shipment 12 00:01:42,770 --> 00:01:44,547 that won't make it to the streets. 13 00:01:44,571 --> 00:01:46,383 That's four rigs we've taken down 14 00:01:46,407 --> 00:01:47,918 in the last month from Ortega. 15 00:01:47,942 --> 00:01:50,087 Pays to have a Federale on the inside. 16 00:01:50,111 --> 00:01:52,189 Yeah, but we're hitting too many of these. 17 00:01:52,213 --> 00:01:53,957 Cruz is gonna start getting suspicious. 18 00:01:53,981 --> 00:01:56,059 You're right. Lucia's a good cop, but... 19 00:01:56,083 --> 00:01:57,694 Tell you what. Next time she contacts you, 20 00:01:57,718 --> 00:01:59,129 have her back off for a while. 21 00:01:59,153 --> 00:02:00,163 You got it. 22 00:02:07,294 --> 00:02:10,473 The next shipment's coming in by plane on Wednesday 23 00:02:10,497 --> 00:02:13,276 to a private airstrip seven miles south of Weatherford. 24 00:02:13,300 --> 00:02:15,378 Okay, good. We'll be ready. Listen, Lucia, 25 00:02:15,402 --> 00:02:17,447 Walker says he wants you to back off for a while. 26 00:02:17,471 --> 00:02:18,815 Back off? 27 00:02:18,839 --> 00:02:20,283 Yeah, it's starting to get too risky. 28 00:02:20,307 --> 00:02:21,584 Cruz is gonna start wondering 29 00:02:21,608 --> 00:02:22,986 how we know about his shipments. 30 00:02:23,010 --> 00:02:25,254 Tell Ranger Walker that he doesn't need to worry. 31 00:02:25,278 --> 00:02:26,957 I'm perfectly safe. 32 00:02:26,981 --> 00:02:28,524 Cruz loves me. 33 00:02:28,548 --> 00:02:29,626 Lucia! 34 00:02:29,650 --> 00:02:31,561 I'll talk to you soon. 35 00:02:34,522 --> 00:02:35,732 Hey. 36 00:02:35,756 --> 00:02:37,234 Hey. 37 00:02:37,258 --> 00:02:38,335 I just talked to Lucia. 38 00:02:38,359 --> 00:02:39,869 The shipment's coming in on Wednesday. 39 00:02:39,893 --> 00:02:41,371 Did you tell her to back off for a while? 40 00:02:41,395 --> 00:02:42,605 Yes, I did, but I don't think 41 00:02:42,629 --> 00:02:45,575 she's gonna listen to us. 42 00:02:53,474 --> 00:02:55,318 You're my brother, Cruz, 43 00:02:55,342 --> 00:02:57,287 and I mean you no disrespect, 44 00:02:57,311 --> 00:02:58,655 but how can you sit there like that? 45 00:02:58,679 --> 00:03:00,359 Those damn Rangers have cost us 30 million. 46 00:03:03,651 --> 00:03:06,095 Life's too short to die of aggravation. 47 00:03:06,119 --> 00:03:09,153 Aggravation. 30 million dollars. 48 00:03:10,191 --> 00:03:11,635 That's true, Ramon. 49 00:03:11,659 --> 00:03:13,703 They've taken down quite a bit of our shipments lately. 50 00:03:13,727 --> 00:03:15,104 Not they. 51 00:03:15,128 --> 00:03:16,505 Walker. 52 00:03:16,529 --> 00:03:17,874 We need to do something about him. 53 00:03:17,898 --> 00:03:19,698 And we will. 54 00:03:31,078 --> 00:03:33,523 ♪ In the eyes of a Ranger ♪ 55 00:03:33,547 --> 00:03:35,825 ♪ The unsuspecting stranger ♪ 56 00:03:35,849 --> 00:03:37,761 ♪ Had better know the truth ♪ 57 00:03:37,785 --> 00:03:39,962 ♪ Of wrong from right ♪ 58 00:03:39,986 --> 00:03:42,565 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 59 00:03:42,589 --> 00:03:45,435 ♪ Are upon you ♪ 60 00:03:45,459 --> 00:03:48,760 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 61 00:03:50,130 --> 00:03:54,343 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 62 00:03:54,367 --> 00:03:57,835 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 63 00:04:12,086 --> 00:04:14,953 Alex, you made it. 64 00:04:16,624 --> 00:04:19,891 Oh, it is so good to see you. Mm. 65 00:04:20,994 --> 00:04:23,573 Wow, what a beautiful place you have. 66 00:04:23,597 --> 00:04:25,442 Well, thanks. We just love it. 67 00:04:25,466 --> 00:04:26,943 This is my husband, Jake. 68 00:04:26,967 --> 00:04:27,944 Hello. 69 00:04:27,968 --> 00:04:29,045 Jake, this is Alex Cahill, 70 00:04:29,069 --> 00:04:30,313 my former colleague. 71 00:04:30,337 --> 00:04:32,148 It's a pleasure to meet you. 72 00:04:32,172 --> 00:04:33,783 Oh, no, Alex, the pleasure's all mine. 73 00:04:33,807 --> 00:04:35,384 Nicole here has told me so much about you, 74 00:04:35,408 --> 00:04:37,287 I feel I already know you. 75 00:04:37,311 --> 00:04:38,988 How are the wedding plans coming along? 76 00:04:39,012 --> 00:04:40,823 Well, the wedding's three weeks away 77 00:04:40,847 --> 00:04:42,892 and I'm five weeks behind schedule, so, great. 78 00:04:44,051 --> 00:04:46,229 Come on. I'll show you around. 79 00:04:46,253 --> 00:04:48,098 We've got 3,000 acres in all. 80 00:04:48,122 --> 00:04:49,665 Mexico on one side, 81 00:04:49,689 --> 00:04:52,135 and state park land on the other. 82 00:04:52,159 --> 00:04:54,403 Couple hundred head of horses, two freshwater springs, 83 00:04:54,427 --> 00:04:57,240 and the kind of quiet you can't buy in Dallas. 84 00:04:58,331 --> 00:04:59,675 You sound like a real estate agent. 85 00:04:59,699 --> 00:05:01,244 Yeah. 86 00:05:01,268 --> 00:05:02,578 Hey. 87 00:05:02,602 --> 00:05:04,648 Jake, Miss Foley. 88 00:05:04,672 --> 00:05:06,782 Travis, Joe, this is Alex Cahill. 89 00:05:06,806 --> 00:05:08,752 She's down here from Dallas. Travis is our foreman. 90 00:05:08,776 --> 00:05:09,952 Pleased to meet you, ma'am. 91 00:05:09,976 --> 00:05:10,953 Hi. 92 00:05:10,977 --> 00:05:12,822 Uh, Jake, 93 00:05:12,846 --> 00:05:14,391 we got a fence down on the south pasture. 94 00:05:14,415 --> 00:05:16,393 We're gonna ride out there and round up some strays. 95 00:05:16,417 --> 00:05:17,427 Okay. 96 00:05:17,451 --> 00:05:18,850 Ladies. 97 00:05:25,025 --> 00:05:27,203 Well, I gotta hand it to you, Nicole. 98 00:05:27,227 --> 00:05:28,771 You have found yourself 99 00:05:28,795 --> 00:05:31,473 a nice little slice of paradise. 100 00:05:31,497 --> 00:05:32,542 Yeah, mostly. 101 00:05:32,566 --> 00:05:34,577 Mostly? 102 00:05:34,601 --> 00:05:37,881 Well, we have a problem with drug mules crossing our land. 103 00:05:37,905 --> 00:05:39,916 Hell, those old Indian trails 104 00:05:39,940 --> 00:05:41,484 and all the cover down by the river, 105 00:05:41,508 --> 00:05:42,818 it's a perfect crossover. 106 00:05:42,842 --> 00:05:44,921 They cut our fences, stampede our horses, 107 00:05:44,945 --> 00:05:45,988 stealing our water. 108 00:05:46,012 --> 00:05:47,323 Well, have you called the police? 109 00:05:47,347 --> 00:05:48,324 Oh, you bet. 110 00:05:48,348 --> 00:05:49,625 But they never get here in time. 111 00:05:49,649 --> 00:05:51,394 You know, they're good men. 112 00:05:51,418 --> 00:05:52,695 They're just spread way too thin 113 00:05:52,719 --> 00:05:55,731 and those drug mules are just way too smart. 114 00:05:55,755 --> 00:05:56,866 It's like they always know 115 00:05:56,890 --> 00:05:59,290 when it's a perfect time to come across. 116 00:06:02,529 --> 00:06:05,375 You wanted to see me? 117 00:06:05,399 --> 00:06:09,445 Yes, querida, I did. 118 00:06:09,469 --> 00:06:11,214 Hm. 119 00:06:11,238 --> 00:06:14,705 You look... delicious. 120 00:06:17,377 --> 00:06:18,921 Thank you. 121 00:06:25,953 --> 00:06:28,364 Oh, Maria found something. 122 00:06:28,388 --> 00:06:30,288 She thought it might belong to you. 123 00:06:31,925 --> 00:06:33,335 Yes. 124 00:06:33,359 --> 00:06:35,560 It was a gift from my sister. 125 00:06:37,064 --> 00:06:41,544 Well, perhaps if I hit the redial button 126 00:06:41,568 --> 00:06:42,879 we'll talk to your sister. 127 00:06:50,543 --> 00:06:52,122 Ranger Headquarters. 128 00:06:52,146 --> 00:06:53,823 How may I direct your call? 129 00:07:49,269 --> 00:07:51,147 Ha, you're not Franco. 130 00:07:51,171 --> 00:07:54,017 No kidding. Franco's sick. 131 00:07:57,377 --> 00:07:58,854 Baby's gotta eat. 132 00:07:58,878 --> 00:08:00,156 You got a problem with that? 133 00:08:00,180 --> 00:08:03,159 Ha, I don't got a problem with that, chiquita. 134 00:08:03,183 --> 00:08:04,661 I'm a liberated man. 135 00:08:06,487 --> 00:08:09,199 But you. Heh. You don't look like Cesar. 136 00:08:09,223 --> 00:08:10,233 Where are they? 137 00:08:42,523 --> 00:08:44,133 Baby's gotta eat? 138 00:08:44,157 --> 00:08:45,635 He asked. 139 00:08:47,493 --> 00:08:48,927 Get up. 140 00:08:51,932 --> 00:08:53,309 Answer it. 141 00:08:57,904 --> 00:09:00,650 Hola. 142 00:09:00,674 --> 00:09:02,417 It's too late, jefe. 143 00:09:02,441 --> 00:09:04,475 We've already been arrested. 144 00:09:05,945 --> 00:09:08,212 Sí, jefe, he's right here. 145 00:09:09,615 --> 00:09:12,028 Heh. He wants to talk to you. 146 00:09:12,052 --> 00:09:13,062 Yeah. 147 00:09:13,086 --> 00:09:14,396 Well, Walker, 148 00:09:14,420 --> 00:09:17,200 this will be the last shipment you get from us. 149 00:09:17,224 --> 00:09:19,168 Say goodbye, Lucia. 150 00:09:19,192 --> 00:09:21,137 No! Aah! 151 00:09:33,006 --> 00:09:35,518 They got the whole shipment, the plane, the crew. 152 00:09:35,542 --> 00:09:38,187 Ramon, that shipment means nothing to us. 153 00:09:38,211 --> 00:09:39,789 It's like a grain of sand in the desert. 154 00:09:39,813 --> 00:09:44,627 As far as Ranger Walker, some day 155 00:09:44,651 --> 00:09:46,663 he must be punished for all the trouble he caused us. 156 00:09:46,687 --> 00:09:48,397 As long as he is there and we are here, 157 00:09:48,421 --> 00:09:49,933 I don't see how that's going to happen. 158 00:09:49,957 --> 00:09:52,935 Do you remember what Apá used to tell us, hm? 159 00:09:52,959 --> 00:09:54,971 Life is a mystery. 160 00:09:54,995 --> 00:09:56,439 You never know 161 00:09:56,463 --> 00:09:59,230 what fate has in store for us. 162 00:10:00,701 --> 00:10:03,680 As long as we control the Foley Ranch, 163 00:10:03,704 --> 00:10:06,871 nothing can stop us. 164 00:10:09,943 --> 00:10:12,555 Well, you ever miss the D.A.'s office? 165 00:10:12,579 --> 00:10:15,158 Parts of it. 166 00:10:15,182 --> 00:10:16,859 The excitement. 167 00:10:16,883 --> 00:10:18,194 The feeling that 168 00:10:18,218 --> 00:10:20,263 I'm accomplishing something important. 169 00:10:20,287 --> 00:10:21,497 Mm-hm. 170 00:10:21,521 --> 00:10:23,566 Law's like a... A calling and... 171 00:10:23,590 --> 00:10:26,269 And for some people, like you, 172 00:10:26,293 --> 00:10:28,737 you know, you respond to it, but for me 173 00:10:28,761 --> 00:10:31,107 it just wasn't in my blood. 174 00:10:31,131 --> 00:10:32,741 Not like this. Heh. 175 00:10:32,765 --> 00:10:35,143 And I have a great man. 176 00:10:38,138 --> 00:10:41,550 Jake, you look like you were born on that horse. 177 00:10:41,574 --> 00:10:44,020 Well, who would've thought a CEO could downsize himself 178 00:10:44,044 --> 00:10:46,122 into a saddle, huh? 179 00:10:46,146 --> 00:10:47,624 Hon, where are you off to? 180 00:10:47,648 --> 00:10:49,458 Hey, I'm gonna go help Travis with the strays. 181 00:10:49,482 --> 00:10:51,294 See you a little later. 182 00:11:08,468 --> 00:11:09,934 Whoa, whoa. Whoa. 183 00:11:19,245 --> 00:11:20,256 Ho, boy. Stay. 184 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Boy, you stay. 185 00:11:41,835 --> 00:11:44,247 All right, nice and easy. 186 00:11:44,271 --> 00:11:46,370 Put the guns down. 187 00:11:47,473 --> 00:11:49,285 What's the trouble, señor? 188 00:11:49,309 --> 00:11:51,921 These are public lands, no? 189 00:11:51,945 --> 00:11:54,023 You just do what I tell you. 190 00:11:54,047 --> 00:11:55,458 Put your guns down now. 191 00:11:55,482 --> 00:11:57,326 Heh. Our mistake, señor. 192 00:11:57,350 --> 00:11:59,462 We go back the way we came, yes? 193 00:11:59,486 --> 00:12:00,963 No. 194 00:12:00,987 --> 00:12:03,499 You put the guns down like I told you. 195 00:12:18,405 --> 00:12:19,949 What do we got here, Jake? 196 00:12:19,973 --> 00:12:22,251 Travis, come on down here. 197 00:12:22,275 --> 00:12:23,575 Pick up these guns. 198 00:12:27,580 --> 00:12:29,225 You get the guns, I'll call the sheriff. 199 00:12:29,249 --> 00:12:30,249 You got it. 200 00:12:48,869 --> 00:12:50,546 Here. 201 00:12:50,570 --> 00:12:52,115 Take these and get out of here. 202 00:12:52,139 --> 00:12:54,417 Sí, Señor Travis, gracias. 203 00:13:02,215 --> 00:13:03,559 Damn. 204 00:13:21,601 --> 00:13:23,946 Walker, something terrible's happened. 205 00:13:23,970 --> 00:13:25,448 What is it? 206 00:13:25,472 --> 00:13:28,317 Nicole's husband, he's dead. 207 00:13:28,341 --> 00:13:29,919 Somebody shot him. 208 00:13:29,943 --> 00:13:31,020 I'll be right there. 209 00:13:31,044 --> 00:13:32,610 Thank you. 210 00:13:34,447 --> 00:13:37,093 Alex. God. 211 00:13:44,658 --> 00:13:46,936 It's pretty cut and dried, Ranger Walker. 212 00:13:46,960 --> 00:13:50,305 Old Jake run into a bunch of drug runners. 213 00:13:50,329 --> 00:13:52,942 He's had trouble with 'em ever since he bought this place. 214 00:13:52,966 --> 00:13:54,977 I told him to give me a call first sign of trouble, 215 00:13:55,001 --> 00:13:58,214 but looks to me like he got ambushed. 216 00:13:58,238 --> 00:14:00,549 You said Jake was shot at close range. 217 00:14:00,573 --> 00:14:02,818 Yep. 218 00:14:02,842 --> 00:14:05,322 Take a look at these prints. 219 00:14:07,614 --> 00:14:10,114 Looks to me like someone came up behind Jake, 220 00:14:11,551 --> 00:14:13,462 walked over to the mules, 221 00:14:13,486 --> 00:14:15,965 turned around, walked back, 222 00:14:15,989 --> 00:14:18,022 and shot Jake at close range. 223 00:14:19,258 --> 00:14:20,491 You really think so? 224 00:14:21,727 --> 00:14:23,272 Possible. 225 00:14:23,296 --> 00:14:24,373 Who found the body? 226 00:14:24,397 --> 00:14:26,042 Uh, Jake's foreman, Travis. 227 00:14:26,066 --> 00:14:27,143 Where is he? 228 00:14:27,167 --> 00:14:28,778 He's in town with the rest of his men 229 00:14:28,802 --> 00:14:30,980 givin' statements to my deputies. 230 00:14:37,309 --> 00:14:38,554 El gringo, Jake Foley. 231 00:14:38,578 --> 00:14:40,189 What about him? 232 00:14:40,213 --> 00:14:41,657 He tried to play the hero. 233 00:14:41,681 --> 00:14:43,559 Tried to stop our shipment from going through. 234 00:14:45,018 --> 00:14:46,429 Travis took care of it. 235 00:14:46,453 --> 00:14:48,831 Well, give Travis a bonus. 236 00:14:48,855 --> 00:14:50,199 Loyal men should be rewarded. 237 00:14:50,223 --> 00:14:51,256 Bueno. 238 00:14:52,859 --> 00:14:54,870 Oye, Ramon. 239 00:14:54,894 --> 00:14:56,706 Make plans to buy the ranch. 240 00:14:56,730 --> 00:14:59,075 Without a man, 241 00:14:59,099 --> 00:15:00,779 the Foley woman will want to sell. 242 00:15:02,903 --> 00:15:08,985 As most of you know, my husband was killed two days ago. 243 00:15:09,009 --> 00:15:10,853 I've considered selling the ranch, 244 00:15:10,877 --> 00:15:13,822 but I've decided not to. 245 00:15:13,846 --> 00:15:16,458 Are you sure about that, ma'am? 246 00:15:16,482 --> 00:15:18,694 Yes, and I hope that you guys 247 00:15:18,718 --> 00:15:20,763 will stay on with me and help me run it. 248 00:15:20,787 --> 00:15:23,687 Well, if you're stayin', ma'am, uh, I'm stayin'. 249 00:15:24,890 --> 00:15:25,868 Huh? 250 00:15:25,892 --> 00:15:27,637 Yeah. Yup. 251 00:15:27,661 --> 00:15:29,071 Yeah, I'm in. 252 00:15:29,095 --> 00:15:31,774 And I've decided to hire three more hands. 253 00:15:31,798 --> 00:15:34,210 Say hello to Wade, Talbot, and Greer. 254 00:15:54,220 --> 00:15:55,998 You'll be bunking in here, 255 00:15:56,022 --> 00:15:58,301 but let's get clear right now. 256 00:15:58,325 --> 00:16:01,370 She may've done the hirin', but I'll be doin' the firin', 257 00:16:01,394 --> 00:16:03,306 any one of you gets out of line. 258 00:16:03,330 --> 00:16:04,674 We need the work, sir. 259 00:16:04,698 --> 00:16:05,841 We're hard workers too. 260 00:16:05,865 --> 00:16:07,743 Yeah, well, 261 00:16:07,767 --> 00:16:10,346 you're about to find out what real ranch work's all about. 262 00:16:20,146 --> 00:16:21,879 What are you looking at? 263 00:16:42,569 --> 00:16:45,481 Mrs. Foley's been wanting this corral put up 264 00:16:45,505 --> 00:16:47,505 for the last six months. 265 00:16:48,541 --> 00:16:49,986 Okay. 266 00:17:07,727 --> 00:17:09,538 Yeah, tell your brother I, uh... 267 00:17:09,562 --> 00:17:12,207 I appreciate the bonus, Ramon. 268 00:17:12,231 --> 00:17:14,243 Well, there's more where that came from, Mr. Travis, 269 00:17:14,267 --> 00:17:15,644 as long as you keep up the good work. 270 00:17:15,668 --> 00:17:17,646 Well, you can count on that. 271 00:17:17,670 --> 00:17:20,149 Now, I hate to lay out bad news, 272 00:17:20,173 --> 00:17:23,019 but Mrs. Foley told us she ain't gonna sell. 273 00:17:23,043 --> 00:17:25,488 Well, that's crazy. How is she going to run a ranch? 274 00:17:25,512 --> 00:17:27,756 She seemed real determined about it. 275 00:17:27,780 --> 00:17:29,858 My brother's not going to be happy to hear about that. 276 00:17:29,882 --> 00:17:32,028 At least we won't have someone sneakin' up on us anymore. 277 00:17:32,052 --> 00:17:34,763 Bueno, because our next shipment 278 00:17:34,787 --> 00:17:36,532 is coming through tomorrow at 5:00. 279 00:17:36,556 --> 00:17:39,601 Five o'clock. 280 00:17:39,625 --> 00:17:41,837 All right. 281 00:17:41,861 --> 00:17:43,961 I'll be there. 282 00:17:50,136 --> 00:17:52,648 Oh, Jake. 283 00:18:09,956 --> 00:18:11,922 You okay? 284 00:18:12,959 --> 00:18:15,359 I'll be fine. 285 00:18:16,863 --> 00:18:19,274 I wanna keep this. 286 00:18:19,298 --> 00:18:24,780 He was wearing this when we first met. 287 00:18:24,804 --> 00:18:26,682 He came in to give a deposition. 288 00:18:26,706 --> 00:18:29,819 His vice president had been embezzling from the company. 289 00:18:31,744 --> 00:18:33,622 And then when he finished his deposition 290 00:18:33,646 --> 00:18:35,157 we just started talking, 291 00:18:35,181 --> 00:18:39,016 and before I knew it he asked me out for a date. 292 00:18:41,587 --> 00:18:42,898 I knew right then 293 00:18:42,922 --> 00:18:45,362 that I was gonna spend the rest of my life with him. 294 00:18:47,193 --> 00:18:49,905 I just can't believe he's gone. 295 00:19:45,385 --> 00:19:47,062 You guys get anything? 296 00:19:47,086 --> 00:19:48,497 A sore back. 297 00:19:48,521 --> 00:19:50,699 I saw Travis come in, 298 00:19:50,723 --> 00:19:53,163 but he never left his quarters till he came to get you. 299 00:19:54,494 --> 00:19:56,172 There's a poker game tonight. 300 00:19:56,196 --> 00:19:57,539 We're all invited. 301 00:19:57,563 --> 00:20:00,209 Mm. I guess Travis wants to take the new guys' money. 302 00:20:00,233 --> 00:20:02,633 We'd better get Alex to check this place out while we play. 303 00:20:12,778 --> 00:20:14,679 You boys did all right today. 304 00:20:16,415 --> 00:20:18,194 But tomorrow's another day. 305 00:20:18,218 --> 00:20:19,628 Oh, yeah? What's tomorrow? 306 00:20:19,652 --> 00:20:21,563 Bronc bustin'. 307 00:20:21,587 --> 00:20:24,233 Got a dozen colts ain't been rode all winter. 308 00:20:24,257 --> 00:20:26,969 Wild as mustangs. MAN: Oh, yeah. 309 00:20:26,993 --> 00:20:29,238 Think you can handle that, Wade? 310 00:20:29,262 --> 00:20:31,273 I can handle it. 311 00:20:31,297 --> 00:20:33,042 Well, we'll see. 312 00:20:34,968 --> 00:20:37,813 Everybody listen up. We got new rules in place. 313 00:20:37,837 --> 00:20:41,183 No one goes anywhere on this ranch alone 314 00:20:41,207 --> 00:20:43,040 unless you check with me first. 315 00:20:44,244 --> 00:20:45,821 Pretty strict rule. 316 00:20:45,845 --> 00:20:48,813 You got a problem with it, you can draw your pay. 317 00:20:57,790 --> 00:20:58,934 Here you go, ma'am. 318 00:20:58,958 --> 00:21:00,235 Thank you. 319 00:21:00,259 --> 00:21:02,371 We're playing cards with Travis tonight. 320 00:21:02,395 --> 00:21:04,673 Are you up to checking this place out while we play? 321 00:21:04,697 --> 00:21:06,075 Absolutely. 322 00:21:14,774 --> 00:21:16,652 Have a nice ride, ma'am. 323 00:21:16,676 --> 00:21:18,075 Thank you. 324 00:21:27,520 --> 00:21:29,498 What was the name of that ranch 325 00:21:29,522 --> 00:21:31,834 you worked on, Wade? 326 00:21:31,858 --> 00:21:33,135 I didn't say. 327 00:21:33,159 --> 00:21:35,170 Well, I'm askin'. 328 00:21:35,194 --> 00:21:37,861 Circle J up in Missoula. 329 00:21:39,198 --> 00:21:40,576 Cards. 330 00:21:40,600 --> 00:21:41,576 One. 331 00:21:41,600 --> 00:21:44,046 One. 332 00:21:44,070 --> 00:21:45,447 Two. 333 00:21:45,471 --> 00:21:46,637 Three. 334 00:21:47,840 --> 00:21:49,339 One. 335 00:21:50,709 --> 00:21:52,709 Dealer takes one. 336 00:21:56,148 --> 00:21:59,028 Who was the ramrod up in Missoula? 337 00:21:59,052 --> 00:22:00,496 A guy named Wilcox. 338 00:22:00,520 --> 00:22:01,697 Mm. 339 00:22:01,721 --> 00:22:03,299 No, never heard of him. 340 00:22:03,323 --> 00:22:05,122 He's never heard of you, either. 341 00:22:07,727 --> 00:22:09,805 I'm in for one. 342 00:22:09,829 --> 00:22:11,406 I'm in. 343 00:22:11,430 --> 00:22:13,709 I'm out. 344 00:22:13,733 --> 00:22:15,144 I'll see you one, and raise you two. 345 00:22:15,168 --> 00:22:17,601 And I'll raise you two. 346 00:23:00,346 --> 00:23:01,457 What do you got, boys? 347 00:23:01,481 --> 00:23:03,158 Pair of queens. 348 00:23:03,182 --> 00:23:05,160 Bullets. 349 00:23:05,184 --> 00:23:06,228 Two pair. 350 00:23:06,252 --> 00:23:08,931 Queen high straight. 351 00:23:08,955 --> 00:23:09,987 Damn. 352 00:23:12,191 --> 00:23:15,470 Well, you were lucky tonight, Wade. 353 00:23:15,494 --> 00:23:17,206 Why don't you hang around, Travis? 354 00:23:17,230 --> 00:23:19,341 I can feel your luck changing. 355 00:23:19,365 --> 00:23:20,508 Heh-heh. Oh, no. 356 00:23:20,532 --> 00:23:21,844 Tomorrow night. 357 00:23:21,868 --> 00:23:24,012 ♪ Goin' home to my Loretta ♪ 358 00:23:24,036 --> 00:23:26,815 ♪ Steal a kiss If I can catch her ♪ 359 00:23:26,839 --> 00:23:28,617 ♪ There ain't no place That I like better ♪ 360 00:23:28,641 --> 00:23:30,752 Hey, hey, hey! 361 00:23:30,776 --> 00:23:32,321 I saw you deal off the bottom of the deck. 362 00:23:32,345 --> 00:23:33,755 You're crazy. 363 00:23:33,779 --> 00:23:34,890 Hey, hey, hey, 364 00:23:34,914 --> 00:23:36,658 don't accuse my buddy of cheatin'. 365 00:23:36,682 --> 00:23:38,360 Buddy this. 366 00:23:57,502 --> 00:24:00,048 That's enough! That's enough! 367 00:24:00,072 --> 00:24:02,272 I swear I didn't cheat, man! 368 00:24:05,077 --> 00:24:06,977 All right. Okay. Forget about it. 369 00:24:08,747 --> 00:24:10,359 You all get some shut-eye. 370 00:24:10,383 --> 00:24:11,663 All of you. 371 00:24:53,559 --> 00:24:56,039 Hey, Travis. 372 00:24:57,530 --> 00:25:00,174 Yeah, Wade? What do you want? 373 00:25:00,198 --> 00:25:02,344 Well, I'm not really sure he did cheat, 374 00:25:02,368 --> 00:25:05,180 so I'll pay for the damages. 375 00:25:05,204 --> 00:25:06,982 Okay. 376 00:25:09,809 --> 00:25:11,954 You handle yourself pretty good. 377 00:25:11,978 --> 00:25:14,489 Well, if you hadn't stopped me, 378 00:25:14,513 --> 00:25:16,225 I'd have put a real whippin' on 'em. 379 00:25:17,616 --> 00:25:19,928 Well, maybe next time I'll let it continue. 380 00:25:21,487 --> 00:25:22,967 Now get on back to the bunkhouse. 381 00:25:38,704 --> 00:25:41,316 Oh, I slept like a rock. 382 00:25:41,340 --> 00:25:43,106 I feel like I slept on a rock. 383 00:25:44,710 --> 00:25:45,876 Morning. 384 00:25:47,012 --> 00:25:48,523 My jaw hurts. 385 00:25:48,547 --> 00:25:50,291 Mine's a little tweaked too. 386 00:25:50,315 --> 00:25:52,927 Sorry about that. Had to make it look real. 387 00:25:52,951 --> 00:25:54,051 Yeah, right. 388 00:25:55,421 --> 00:25:56,732 Good morning. 389 00:25:56,756 --> 00:25:58,333 Morning. Good morning. 390 00:25:58,357 --> 00:25:59,468 Find out anything? 391 00:25:59,492 --> 00:26:00,736 Travis' calendar. 392 00:26:00,760 --> 00:26:03,204 Looks like another shipment's coming through 393 00:26:03,228 --> 00:26:05,340 - at 5:00 today. - Greer, Talbot, 394 00:26:05,364 --> 00:26:07,175 you're goin' into town for supplies. 395 00:26:07,199 --> 00:26:09,211 Here's where you're goin', that's what you're gettin'. 396 00:26:09,235 --> 00:26:10,945 Keys are in the truck. 397 00:26:10,969 --> 00:26:12,289 All right. Ladies. 398 00:26:13,439 --> 00:26:15,050 Wade, saddle up. 399 00:26:15,074 --> 00:26:16,818 We'll bring those yearlings in this mornin'. 400 00:26:16,842 --> 00:26:18,086 Got it. 401 00:26:18,110 --> 00:26:19,776 Joe? 402 00:26:22,881 --> 00:26:24,826 I want you to hire some men 403 00:26:24,850 --> 00:26:26,228 for a little welcoming committee 404 00:26:26,252 --> 00:26:27,763 for when Greer and Talbot get into town. 405 00:26:27,787 --> 00:26:29,031 I got you. 406 00:27:29,982 --> 00:27:32,327 And over. We're done. Yeah. 407 00:27:32,351 --> 00:27:33,683 Heads up, heads up. 408 00:27:34,986 --> 00:27:37,165 You gotta pay a tax, you wanna work in our town. 409 00:27:37,189 --> 00:27:38,800 A tax? 410 00:27:38,824 --> 00:27:41,125 For takin' jobs away from town folk. 411 00:27:44,763 --> 00:27:46,241 You need to take that up with Mr. Travis 412 00:27:46,265 --> 00:27:47,743 over at the Foley Ranch. 413 00:27:47,767 --> 00:27:49,277 If I want a sound from you, boy, 414 00:27:49,301 --> 00:27:50,746 I'll squeeze your neck. 415 00:27:50,770 --> 00:27:52,147 Guys, listen. 416 00:27:52,171 --> 00:27:53,949 Why don't you guys just go about your business 417 00:27:53,973 --> 00:27:55,550 and let us go about ours, okay? 418 00:27:55,574 --> 00:27:58,175 Our business is to see you leave town. 419 00:27:59,578 --> 00:28:01,055 Then, mister, you're out of business. 420 00:28:01,079 --> 00:28:05,594 I told you... 421 00:28:21,300 --> 00:28:26,048 There's your tax, paid in full. 422 00:28:28,307 --> 00:28:30,551 Yes. 423 00:28:30,575 --> 00:28:32,821 I have a double shipment coming in today 424 00:28:32,845 --> 00:28:34,589 to make up for some of our losses. 425 00:28:34,613 --> 00:28:36,023 Uh, we're all set up for you. 426 00:28:36,047 --> 00:28:38,527 Travis, I want you to persuade 427 00:28:38,551 --> 00:28:40,395 the Foley woman to sell her ranch. 428 00:28:40,419 --> 00:28:42,297 I'm workin' on it, Mr. Ortega. 429 00:28:42,321 --> 00:28:44,665 Uh, I brought in some of the meanest broncs 430 00:28:44,689 --> 00:28:46,667 this side of the Rio today. 431 00:28:46,691 --> 00:28:48,169 I expect some broken bones 432 00:28:48,193 --> 00:28:50,372 and packed suitcases by this afternoon. 433 00:28:50,396 --> 00:28:51,940 She loses enough men, 434 00:28:51,964 --> 00:28:54,142 she'll get discouraged and wanna sell. 435 00:28:54,166 --> 00:28:56,111 Well, see that she does, Travis. 436 00:28:59,638 --> 00:29:02,284 Yeah, that way, boy! 437 00:29:02,308 --> 00:29:03,885 Go, that's it! 438 00:29:14,854 --> 00:29:16,797 That's right. Get him out of there. 439 00:29:26,499 --> 00:29:28,243 Got those supplies you needed. 440 00:29:43,115 --> 00:29:45,193 Stay with it now, stay with it. 441 00:29:46,552 --> 00:29:47,650 Whoa. 442 00:29:49,722 --> 00:29:52,334 That's the meanest horse I've ever seen. 443 00:29:52,358 --> 00:29:53,668 If this keeps up, 444 00:29:53,692 --> 00:29:56,252 I'm not gonna have a ranch hand left. 445 00:29:57,262 --> 00:29:58,461 Let me give it a try. 446 00:29:59,765 --> 00:30:03,165 All right, cool off. Come on, guys. 447 00:30:12,111 --> 00:30:13,755 Okay, let it go. 448 00:30:23,789 --> 00:30:25,467 All right, Wade, hang in there! 449 00:30:25,491 --> 00:30:28,136 Stay with it, boy. 450 00:30:38,237 --> 00:30:40,115 Stay in. Stay with him, stay with him. 451 00:30:40,139 --> 00:30:42,850 That's it. That's it, cowboy. 452 00:30:42,874 --> 00:30:44,753 Look at him go! Ha! 453 00:30:46,679 --> 00:30:48,556 Stay with it. 454 00:30:50,882 --> 00:30:53,228 All right. Right on him. 455 00:30:53,252 --> 00:30:55,197 Attaboy, attaboy! Come on! 456 00:30:55,221 --> 00:30:57,661 Nice job, Wade. Good job. 457 00:30:58,857 --> 00:31:01,603 Yeah, he's got him down. 458 00:31:04,196 --> 00:31:06,575 All right, got another one in there, come on. 459 00:31:08,400 --> 00:31:10,278 That's right, yeah. - Great job. 460 00:31:10,302 --> 00:31:11,679 Here, I'll get him. 461 00:31:11,703 --> 00:31:13,748 All right, way to go, Wade. 462 00:31:13,772 --> 00:31:15,050 Bring me another horse. 463 00:31:15,074 --> 00:31:16,451 Easy, boy, easy. 464 00:31:21,280 --> 00:31:23,558 Attaboy. Whoo! 465 00:31:23,582 --> 00:31:25,393 Hangin' in there. 466 00:31:31,357 --> 00:31:34,035 Way to go, Wade! Way to go! 467 00:31:34,059 --> 00:31:35,903 Yeah, Wade! 468 00:31:42,434 --> 00:31:45,469 All right, you got it now. You got it. 469 00:31:46,972 --> 00:31:48,783 Good job. 470 00:31:53,378 --> 00:31:56,291 How are they in there now? It was hot! 471 00:32:10,695 --> 00:32:13,107 Can't break that horse. 472 00:32:13,131 --> 00:32:15,476 Hey, Wade! Way to go! 473 00:32:26,278 --> 00:32:28,878 All right, good job, good job. 474 00:32:30,082 --> 00:32:32,027 That's the last one. 475 00:32:34,019 --> 00:32:36,064 Oh, yes. 476 00:32:36,088 --> 00:32:38,266 What a rider! What a rider! 477 00:32:38,290 --> 00:32:41,424 Hey, you ought to show me them tricks you know. 478 00:32:43,595 --> 00:32:45,807 Where'd you learn how to ride like that? 479 00:32:52,171 --> 00:32:53,481 Nice going, cowboy. 480 00:32:53,505 --> 00:32:54,615 Thanks. 481 00:32:54,639 --> 00:32:56,250 Cordell Walker, you do things like that 482 00:32:56,274 --> 00:32:57,619 just to get a rise out of me. 483 00:32:57,643 --> 00:32:59,521 Did it work? 484 00:32:59,545 --> 00:33:01,545 Of course it did. 485 00:33:08,320 --> 00:33:10,320 Oh, thanks, guys. 486 00:33:56,301 --> 00:33:58,201 Hold up here, boys. 487 00:34:18,457 --> 00:34:19,534 Hola, Señor Travis. 488 00:34:20,725 --> 00:34:22,037 Hola, Ricardo. 489 00:34:22,061 --> 00:34:24,039 I figured it was you, Travis. 490 00:34:26,465 --> 00:34:28,143 Who are you? 491 00:34:28,167 --> 00:34:30,845 I'm a Texas Ranger, 492 00:34:30,869 --> 00:34:32,580 and you're under arrest. 493 00:34:34,339 --> 00:34:36,051 Kill him! 494 00:35:28,927 --> 00:35:30,137 Put your head down. 495 00:35:30,161 --> 00:35:31,806 All right, I got it, come on. 496 00:35:37,469 --> 00:35:40,148 Sheriff, we're gonna have to keep this bust under wraps. 497 00:35:40,172 --> 00:35:41,449 Why's that? 498 00:35:41,473 --> 00:35:42,884 We wanna set a trap for the Ortegas. 499 00:35:42,908 --> 00:35:44,519 We need to keep our cover intact. 500 00:35:44,543 --> 00:35:46,542 All right, you got it. 501 00:35:49,381 --> 00:35:50,859 Call him, Travis. 502 00:35:50,883 --> 00:35:53,527 And this better be the performance of your life. 503 00:35:53,551 --> 00:35:55,063 I don't have to make this call. 504 00:35:55,087 --> 00:35:57,165 No, you don't. But you're going down 505 00:35:57,189 --> 00:35:58,866 for the death of Jake Foley either way. 506 00:35:58,890 --> 00:36:00,601 Your cooperation might mean the difference 507 00:36:00,625 --> 00:36:02,604 between lethal injection and life imprisonment. 508 00:36:02,628 --> 00:36:04,305 It's your choice. 509 00:36:10,536 --> 00:36:11,779 Bueno. 510 00:36:11,803 --> 00:36:12,914 Mr. Ortega? 511 00:36:12,938 --> 00:36:14,782 Señor Travis. 512 00:36:14,806 --> 00:36:17,452 Well, I got some good news and better news. 513 00:36:17,476 --> 00:36:19,153 The goods came through without a hitch, 514 00:36:19,177 --> 00:36:21,422 and Mrs. Foley wants to sell. 515 00:36:21,446 --> 00:36:22,924 Really? 516 00:36:22,948 --> 00:36:25,260 Yeah, all she wants to see is the color of your money. 517 00:36:25,284 --> 00:36:27,095 Two point three million dollars to be exact. 518 00:36:27,119 --> 00:36:29,397 Tell her I'll wire the money directly to her bank account. 519 00:36:29,421 --> 00:36:31,666 Uh, she's, uh... 520 00:36:31,690 --> 00:36:34,235 Uh, she... She wants out now, Cruz. 521 00:36:34,259 --> 00:36:35,904 She needs money so she can leave. 522 00:36:35,928 --> 00:36:38,106 Well, 523 00:36:38,130 --> 00:36:40,475 then I'll send my brother down there today. 524 00:36:40,499 --> 00:36:42,939 Well, I look forward to seein' him. 525 00:36:44,435 --> 00:36:46,236 He's sending Ramon. 526 00:36:47,506 --> 00:36:48,786 One out of two ain't bad. 527 00:36:50,808 --> 00:36:53,054 You know, I think I'm gonna miss this ranch life. 528 00:36:53,078 --> 00:36:54,422 Really? 529 00:36:54,446 --> 00:36:56,391 You mean you're going to miss the blisters? 530 00:36:56,415 --> 00:36:58,092 The horse manure? 531 00:36:58,116 --> 00:36:59,326 The flies? 532 00:36:59,350 --> 00:37:01,663 That back-breakin' work? 533 00:37:01,687 --> 00:37:02,897 No wages? 534 00:37:02,921 --> 00:37:06,067 Eatin' the beans and hard tack? 535 00:37:06,091 --> 00:37:08,503 Sleeping in a bunkhouse? Ugh. 536 00:37:09,928 --> 00:37:11,372 You know, now that I think about it, 537 00:37:11,396 --> 00:37:12,907 I'm not gonna miss it at all. 538 00:37:16,167 --> 00:37:17,278 Here he comes. 539 00:37:53,304 --> 00:37:55,216 Travis, where are you? 540 00:37:55,240 --> 00:37:57,640 In jail, Ramon. 541 00:37:58,443 --> 00:38:00,154 Just like you're going to be. 542 00:38:00,178 --> 00:38:02,657 Walker. 543 00:38:02,681 --> 00:38:05,226 Tell your men to lay down their weapons. 544 00:38:05,250 --> 00:38:06,761 My men would lay down their lives for me 545 00:38:06,785 --> 00:38:08,463 before they would lay down their weapons. 546 00:38:08,487 --> 00:38:10,365 It's one against five, Walker. 547 00:38:10,389 --> 00:38:11,833 You don't have a chance. 548 00:38:14,759 --> 00:38:16,559 Now it's three against five. 549 00:38:17,262 --> 00:38:19,340 Now we do have a chance. 550 00:38:24,403 --> 00:38:26,302 I'll get Ramon. 551 00:38:37,249 --> 00:38:39,761 Get up. Put your hands behind your back. 552 00:39:10,615 --> 00:39:12,259 No! 553 00:39:12,283 --> 00:39:14,028 If that shipment did not get through, 554 00:39:14,052 --> 00:39:16,430 then either you're lying to me or Travis is, 555 00:39:16,454 --> 00:39:19,022 and one of you is going to die. 556 00:39:20,625 --> 00:39:22,003 Señor Cruz? 557 00:39:22,027 --> 00:39:23,104 What?! 558 00:39:23,128 --> 00:39:24,304 Turn on the television. 559 00:39:24,328 --> 00:39:27,275 Your brother, he's in trouble. 560 00:39:27,299 --> 00:39:29,710 And in the little town of Harrisburg, 561 00:39:29,734 --> 00:39:32,947 a major battle has been won in the war against drugs. 562 00:39:32,971 --> 00:39:35,115 Cartel leader Ramon Ortega 563 00:39:35,139 --> 00:39:38,319 has been taken into custody by a special team of Texas Rangers 564 00:39:38,343 --> 00:39:40,121 led by Cordell Walker. 565 00:39:40,145 --> 00:39:42,356 After a week-long undercover operation, 566 00:39:42,380 --> 00:39:45,226 Walker and his team captured the notorious drug trafficker 567 00:39:45,250 --> 00:39:48,195 and $2.3 million in cash. 568 00:39:48,219 --> 00:39:51,766 If convicted, Ramon... No! 569 00:39:51,790 --> 00:39:53,267 Up to 50 years in federal prison. 570 00:39:53,291 --> 00:39:57,204 Walker, you're a dead man. 571 00:39:57,228 --> 00:39:59,240 Pepé, 572 00:39:59,264 --> 00:40:01,843 get General Hernandez on the phone now. 573 00:40:01,867 --> 00:40:04,467 Tell him it's time to repay his debt. 574 00:40:09,407 --> 00:40:11,252 Alex, I'd really prefer you not go. 575 00:40:11,276 --> 00:40:12,987 Walker, I got a special invitation 576 00:40:13,011 --> 00:40:14,555 from General Hernandez. 577 00:40:14,579 --> 00:40:17,291 He is the head of the Drug Enforcement Administration 578 00:40:17,315 --> 00:40:18,359 in Nuevo Laredo. 579 00:40:18,383 --> 00:40:20,183 Now how am I gonna turn that down? 580 00:40:21,419 --> 00:40:23,097 I can't talk you out of it? 581 00:40:23,121 --> 00:40:25,466 Well, I would prefer if you didn't try. 582 00:40:25,490 --> 00:40:28,069 You know how critical the war on drugs is, 583 00:40:28,093 --> 00:40:31,472 and our relationship with Mexico is especially important. 584 00:40:31,496 --> 00:40:33,274 Ah, there you are. 585 00:40:33,298 --> 00:40:34,275 Hello, Walker. 586 00:40:34,299 --> 00:40:35,476 D.A. Moody. 587 00:40:35,500 --> 00:40:37,300 Alex, we got a plane to catch. 588 00:40:38,403 --> 00:40:39,547 What? What's wrong? 589 00:40:39,571 --> 00:40:41,348 We were just having a discussion 590 00:40:41,372 --> 00:40:43,084 about me being on that plane or not. 591 00:40:43,108 --> 00:40:45,953 Walker, if Alex hadn't been instrumental 592 00:40:45,977 --> 00:40:47,721 in this Ortega bust, 593 00:40:47,745 --> 00:40:49,190 none of us would've been invited. 594 00:40:49,214 --> 00:40:50,814 I really want her to be there. 595 00:40:52,250 --> 00:40:55,295 Besides, Sydney's gonna go with me. 596 00:40:55,319 --> 00:40:58,053 We're gonna look out for each other, okay? 597 00:40:59,758 --> 00:41:03,271 No, it's not okay, but okay. 598 00:41:03,295 --> 00:41:05,673 Well, I'm packed and ready to go. 599 00:41:05,697 --> 00:41:07,942 Nuevo Laredo, here we come. 600 00:41:07,966 --> 00:41:09,644 A.D.A. Brentano's already in the van. 601 00:41:09,668 --> 00:41:10,778 I'll see you out there. 602 00:41:10,802 --> 00:41:12,135 Be right down. 603 00:41:14,205 --> 00:41:15,683 Not to change the subject, 604 00:41:15,707 --> 00:41:17,185 but I talked to Nicole, 605 00:41:17,209 --> 00:41:19,086 and she sounds like a new woman. 606 00:41:19,110 --> 00:41:20,287 Good. 607 00:41:20,311 --> 00:41:23,023 She made me promise to give you this. 608 00:41:30,555 --> 00:41:32,366 Who's that from? 609 00:41:32,390 --> 00:41:34,135 From me. 610 00:41:34,159 --> 00:41:35,503 I'll see you on Monday. 611 00:41:35,527 --> 00:41:37,104 Okay. Be careful. 612 00:41:37,128 --> 00:41:38,739 Now, isn't that what I always say to you? 613 00:41:38,763 --> 00:41:40,341 Well, it's my turn. 614 00:41:40,365 --> 00:41:41,998 Okay. 615 00:42:29,280 --> 00:42:30,424 They're coming. 616 00:42:30,448 --> 00:42:31,558 The three car caravan, 617 00:42:31,582 --> 00:42:33,294 Federales front and back. 618 00:42:33,318 --> 00:42:34,562 Do it. 619 00:42:51,670 --> 00:42:54,448 Back up! Back up now! Now! 620 00:42:54,472 --> 00:42:55,472 Go, go! 621 00:42:58,944 --> 00:43:00,009 Go, go, go! 622 00:43:02,013 --> 00:43:03,624 Come on, come on, come on! 623 00:43:32,243 --> 00:43:34,221 Get out! Get out, now! 624 00:43:39,217 --> 00:43:40,316 Come on, get out. 625 00:43:46,324 --> 00:43:47,634 Get in. Hurry, hurry. 626 00:43:47,658 --> 00:43:49,437 Get in the car! 627 00:43:51,529 --> 00:43:52,707 Go, now, now! Move! 628 00:44:14,119 --> 00:44:16,397 ♪ 'Cause the eyes Of the Ranger ♪ 629 00:44:16,421 --> 00:44:18,932 ♪ Are upon you ♪ 630 00:44:18,956 --> 00:44:23,571 ♪ Any wrong you do He's gonna see ♪ 631 00:44:23,595 --> 00:44:27,608 ♪ When you're in Texas Look behind you ♪ 632 00:44:27,632 --> 00:44:30,500 ♪ 'Cause that's where The Ranger's gonna be ♪ 42880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.