All language subtitles for The.Unit.S01E05.Non-permissive.Environment.720p.WEB-DL.x264.350MB-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,807 --> 00:00:10,376
Buenos días.
2
00:00:29,129 --> 00:00:31,063
They didn't have low-fat.
3
00:00:31,065 --> 00:00:33,232
So it's--
cream.
4
00:00:35,135 --> 00:00:37,069
Thanks.
5
00:00:37,071 --> 00:00:39,905
still no target.
6
00:00:42,809 --> 00:00:44,910
He reminds me of someone.
7
00:00:46,046 --> 00:00:48,047
Does he?
8
00:00:48,049 --> 00:00:50,249
My wife's granddad maybe.
9
00:00:50,251 --> 00:00:52,351
What's that make him?
My grandfather-in-law?
10
00:00:52,353 --> 00:00:55,354
Your grandfather-in-law
ever bomb a busload
of school children?
11
00:00:55,356 --> 00:00:58,657
Not that I know of.
There's one
big difference then.
12
00:00:59,726 --> 00:01:01,894
Grey, you got 40 minutes
of downtime.
13
00:01:01,896 --> 00:01:04,163
Bob, you got the gun.
14
00:01:04,165 --> 00:01:06,899
Williams, scope.
15
00:01:20,013 --> 00:01:23,282
- I'll be, uh--
- I believe we all know
where you'll be.
16
00:01:55,148 --> 00:01:57,749
What?
17
00:01:57,751 --> 00:01:59,651
It's off.
What do you mean?
18
00:01:59,653 --> 00:02:03,722
The mission is off.
I got no such order.
19
00:02:03,724 --> 00:02:06,892
This is your order.
His majesty's spanish government
is withdrawing consent.
20
00:02:06,894 --> 00:02:08,894
Because?
Some politicos,
21
00:02:08,896 --> 00:02:11,597
They've decided they'd rather
trade him than kill him.
22
00:02:11,599 --> 00:02:14,133
This has become an illegal
operation. You understand?
23
00:02:14,135 --> 00:02:17,870
This entire country is now
a nonpermissive environment.
Get out!
24
00:02:19,272 --> 00:02:22,875
- Get out now.
25
00:02:36,189 --> 00:02:40,025
Target spotted.
White. India. Seven.
26
00:02:40,027 --> 00:02:41,994
Roger.
27
00:02:45,765 --> 00:02:48,600
- He's out of the light.
- You want to switch
to nightscope?
28
00:02:58,311 --> 00:03:00,212
No. He's back out.
I can see him.
29
00:03:01,481 --> 00:03:04,349
Yellow. Yellow.
30
00:03:04,351 --> 00:03:05,784
Red.
31
00:03:05,786 --> 00:03:07,886
Who's--
bank president.
32
00:03:11,125 --> 00:03:14,059
Yellow.
33
00:03:20,567 --> 00:03:22,534
Green.
34
00:03:24,337 --> 00:03:27,272
All right then.
Righteous shot.
35
00:03:35,481 --> 00:03:37,216
Prairie fire.
36
00:03:41,721 --> 00:03:44,323
Leave it.
37
00:03:50,563 --> 00:03:53,265
Prairie fire.
38
00:03:56,502 --> 00:03:58,337
What is prairie fire?
39
00:04:01,574 --> 00:04:04,509
down the elevator shaft.
40
00:04:04,511 --> 00:04:08,180
E&e plan is in effect now.
Follow your specific portions.
Air.
41
00:04:09,716 --> 00:04:12,184
Land. Sea.
42
00:04:12,186 --> 00:04:13,885
Boss--
43
00:04:13,887 --> 00:04:16,355
Escape and evade, brown.
See you around the watercooler.
44
00:06:09,569 --> 00:06:12,804
Hey! What the hell?
45
00:06:12,806 --> 00:06:15,340
Do you know what you're doing?
They know what you look like.
46
00:06:15,342 --> 00:06:17,876
They have all of your names.
They will put you in jail.
47
00:06:17,878 --> 00:06:21,046
And I can't help you now.
I mean, not me,
not the agency.
48
00:06:21,048 --> 00:06:24,249
What are you doing here?
Are you deaf?
49
00:06:24,251 --> 00:06:27,152
We have no connection
with you or your team.
50
00:06:27,154 --> 00:06:30,756
You know, I am surprised.
You didn't offer us a lift home.
51
00:06:30,758 --> 00:06:32,724
Look, why don't you--
52
00:07:13,299 --> 00:07:15,567
What are you doing here?
53
00:07:15,569 --> 00:07:19,204
Are you in trouble, child?
I'm not in trouble.
54
00:07:19,206 --> 00:07:22,073
Then, to what
do we owe the pleasure?
55
00:07:22,075 --> 00:07:24,042
I'll talk to daddy.
Excuse me?
56
00:07:24,044 --> 00:07:26,545
I'll talk to daddy.
You'll talk to your mother,
right now.
57
00:07:26,547 --> 00:07:29,581
- I don't think I will.
- You want to tell me
who stole my daughter?
58
00:07:29,583 --> 00:07:32,117
Or has that school
been teaching you
this kind of obscenity?
59
00:07:32,119 --> 00:07:33,985
I came for some papers.
60
00:07:36,923 --> 00:07:39,724
- What is this?
- That's a pistol.
61
00:07:39,726 --> 00:07:44,563
Are you on drugs
to act like this?
Sit down, child.
62
00:07:55,475 --> 00:07:57,976
And you listen
to what I have to say.
63
00:07:57,978 --> 00:08:00,812
I am your mother.
64
00:08:00,814 --> 00:08:04,783
And I love you more than
anything else in this world.
65
00:08:04,785 --> 00:08:07,819
I brought you into this world,
and I will take you out...
66
00:08:07,821 --> 00:08:10,288
Before I allow you
one more moment of disrespect.
67
00:08:10,290 --> 00:08:12,524
My problem is--
I know what your problem is!
68
00:08:12,526 --> 00:08:15,494
Your problem is
you've lost your mind!
69
00:08:15,496 --> 00:08:19,831
Now, what did you
come home for?
70
00:08:21,267 --> 00:08:23,635
I need some papers.
Thank you.
71
00:08:23,637 --> 00:08:26,938
Which papers do you need, and
what do you require them for?
72
00:08:26,940 --> 00:08:29,608
I'm dropping out of school.
73
00:08:31,644 --> 00:08:35,146
My fine black ass,
you are.
74
00:08:35,148 --> 00:08:37,849
It's freight only, sir.
75
00:08:37,851 --> 00:08:39,951
We're a cargo carrier.
76
00:08:39,953 --> 00:08:42,287
Would you look at my passport,
please?
77
00:08:42,289 --> 00:08:44,122
Sir, we're a freight carrier.
78
00:08:45,525 --> 00:08:49,761
Would you look at my passport,
please?
79
00:08:56,869 --> 00:08:58,970
Mr. Largo?
80
00:09:08,080 --> 00:09:09,915
Hold the plane.
81
00:09:09,917 --> 00:09:13,118
Welcome aboardliberty cargo, mr.--Thank you.
82
00:09:40,580 --> 00:09:42,681
no.
83
00:09:56,095 --> 00:09:58,263
¡cuidado!
84
00:10:13,546 --> 00:10:16,114
¡venga!
85
00:10:35,301 --> 00:10:37,502
¿qué pasa?
86
00:11:14,206 --> 00:11:17,342
But the problem is
the men take advantage.
87
00:11:17,344 --> 00:11:20,178
Then what's the point
of dating? What's the point
in getting married?
88
00:11:20,180 --> 00:11:23,314
That is a good question.
But things change.
89
00:11:23,316 --> 00:11:25,717
Think there's any chance you
and brian'll get back together?
90
00:11:25,719 --> 00:11:27,719
No. He's all over
this angela girl.
91
00:11:27,721 --> 00:11:29,854
Oh! Then you're
well rid of him.
92
00:11:29,856 --> 00:11:34,059
- Doesn't feel that way.
- Bets, there's lots of boys
to date at college.
93
00:11:34,061 --> 00:11:37,529
- Just 'cause one is--
- they're all snooty,
stuck-up snobs.
94
00:11:37,531 --> 00:11:40,298
All they want to do is party,
drink and do drugs.
95
00:11:40,300 --> 00:11:42,534
Rush you, girl?
96
00:11:42,536 --> 00:11:46,171
Yeah. I wasn't ready.
I--
97
00:11:46,173 --> 00:11:48,707
No. It's good, bets.
98
00:11:48,709 --> 00:11:52,744
Don't ever let anyone
rush you into something
you're not ready for.
99
00:11:53,746 --> 00:11:55,747
You know, you could
tell your mom that.
100
00:11:55,749 --> 00:11:58,483
She'd understand.
No, I can't.
101
00:12:02,155 --> 00:12:04,089
Maybe just not yet.
102
00:12:05,424 --> 00:12:08,660
It's good to have you home.
103
00:12:08,662 --> 00:12:10,895
I know your mother
feels the same way.
104
00:12:10,897 --> 00:12:12,997
Aunt tiffy?
105
00:12:14,867 --> 00:12:16,968
How long does it take
to get over him?
106
00:12:18,037 --> 00:12:20,505
Forever.
107
00:12:51,270 --> 00:12:53,304
he went that way!
108
00:13:08,721 --> 00:13:11,656
Serena, mommy's coming.
109
00:13:11,658 --> 00:13:14,993
- Shoes on.
- I'm almost ready.
110
00:13:44,690 --> 00:13:48,326
let's go, kiddo.
Okay, mommy.
111
00:13:51,964 --> 00:13:54,432
we no longer offer that course.
112
00:13:54,434 --> 00:13:56,668
Yes, but that's the area
I've been studying.
113
00:13:56,670 --> 00:13:58,970
That's my major.
114
00:13:58,972 --> 00:14:01,606
I mean, my credits--
I wish I could help you,
ms. Brown,
115
00:14:01,608 --> 00:14:03,942
But your credits are from
four different colleges.
116
00:14:03,944 --> 00:14:09,447
And I hate to admit this, but
this is the only communications
class we have a spot in.
117
00:14:09,449 --> 00:14:11,449
Newswriting 101?
That's right.
118
00:14:11,451 --> 00:14:14,285
I've taken it.
Serena, get off that chair.
119
00:14:14,287 --> 00:14:19,057
-Public speaking-- is that open?
-The woman who taught that,
her husband was transferred.
120
00:14:19,059 --> 00:14:21,726
You pick those up right now,
young lady.
121
00:14:21,728 --> 00:14:24,629
Creative writing?
I'm sorry, no.
122
00:14:24,631 --> 00:14:27,332
Just what else
is available?
123
00:14:27,334 --> 00:14:29,567
Um--
ow!
124
00:14:29,569 --> 00:14:33,037
Tuesdays and thursdays
we have openings in...
125
00:14:33,039 --> 00:14:35,974
Beginning computersand military history.
126
00:14:35,976 --> 00:14:38,810
Oh, uh, we have an opening
in home economics.
127
00:14:38,812 --> 00:14:42,046
It's only two credits.But many ofthe military women--
128
00:14:42,048 --> 00:14:45,450
Like to better themselves
by making pies?
129
00:15:11,043 --> 00:15:14,112
Feel free to give that back
to the agency with my regards.
130
00:15:16,582 --> 00:15:18,616
Good to have you home.
131
00:15:19,752 --> 00:15:22,453
Williams? Grey?
Both safe. Both inbound.
132
00:15:22,455 --> 00:15:24,689
Mack?
133
00:15:24,691 --> 00:15:26,791
No word,
but I'm not shaking.
134
00:15:26,793 --> 00:15:29,427
Bob brown?
135
00:15:29,429 --> 00:15:32,096
We got a scan
of a police report.
136
00:15:32,098 --> 00:15:34,866
Individual matching
his description
violently resisting arrest.
137
00:15:34,868 --> 00:15:36,968
They're in pursuit.
138
00:15:38,370 --> 00:15:40,405
They catch him, they'll
put him on trial for murder.
139
00:15:40,407 --> 00:15:42,540
Better know it.
140
00:16:02,828 --> 00:16:06,097
So it's not brian.
I just talked to his mother.
141
00:16:06,099 --> 00:16:08,599
She says
betsy broke up with him.
142
00:16:08,601 --> 00:16:11,169
You checked that with brian?
Yes.
143
00:16:11,171 --> 00:16:14,005
Hoping for a different answer.
144
00:16:14,007 --> 00:16:16,107
So she lied to tiffy.
Yes, she did.
145
00:16:16,109 --> 00:16:19,744
And her adviser says
her grades are fine.
146
00:16:19,746 --> 00:16:22,380
Attendance is fine.
147
00:16:23,749 --> 00:16:25,850
Then it's not about college.
You gonna talk to her?
148
00:16:25,852 --> 00:16:28,753
Said she'd talk to me.
I imagine that's what she'll do.
149
00:16:28,755 --> 00:16:31,622
And you'll daddy her up,
but you won't put it to her.
150
00:16:31,624 --> 00:16:34,325
Don't tell me what I'm gonna do.
151
00:16:34,327 --> 00:16:36,527
Then show me
what you're gonna do.
152
00:16:36,529 --> 00:16:40,498
Be careful.
Even the dumbest of generals
wouldn't start a two-front war.
153
00:16:42,034 --> 00:16:44,035
How many you think?
154
00:16:44,037 --> 00:16:46,304
She bring laundry?
155
00:16:46,306 --> 00:16:48,639
- Mm-hmm.
- Set the three.
156
00:16:52,344 --> 00:16:54,345
Go for blane.
157
00:18:14,393 --> 00:18:16,894
I don't understand!
158
00:18:16,896 --> 00:18:20,665
it's not my gun!
159
00:18:28,107 --> 00:18:30,374
¡señor!
160
00:18:30,376 --> 00:18:34,278
for security reasons, the ferry
to ibiza has been delayed.
161
00:18:34,280 --> 00:18:37,615
Please stand by.
162
00:18:52,998 --> 00:18:56,968
It's freaky, huh?
yeah.
163
00:18:59,671 --> 00:19:02,073
I guess, uh--
I guess we missed the boat.
164
00:19:02,075 --> 00:19:04,642
I guess.
165
00:19:04,644 --> 00:19:07,411
I don't know.
Maybe it's fate.
166
00:19:07,413 --> 00:19:09,280
Getting stranded
in a foreign country,
167
00:19:09,282 --> 00:19:13,651
Talking to someone
you'd probably just
walk right by back home.
168
00:19:16,989 --> 00:19:19,557
Well, what are we
supposed to do now?
169
00:19:21,793 --> 00:19:24,462
Can I ask you something?
Sure.
170
00:19:24,464 --> 00:19:26,998
Where'd you get your drugs?
171
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
How could you tell?
172
00:19:38,143 --> 00:19:40,878
Kieran, you have detention
in five minutes.
We have time.
173
00:19:42,147 --> 00:19:45,383
Thanks.
174
00:19:45,385 --> 00:19:47,785
- Bonnie, what's up with you?
- Teenage rebellion?
175
00:19:47,787 --> 00:19:50,454
There's rebellion,
and there's stupid.
176
00:19:50,456 --> 00:19:52,557
Kiddo, don't be stupid.
177
00:20:18,483 --> 00:20:21,219
You look like
the cheshire cat.
178
00:20:21,221 --> 00:20:24,689
Well, I disappear
and reappear and disappear.
179
00:20:24,691 --> 00:20:26,624
Come here.
You're two minutes late.
180
00:20:28,327 --> 00:20:31,796
And you're actually on time.
181
00:20:43,108 --> 00:20:45,243
That's for you.
182
00:20:45,245 --> 00:20:48,613
And so are these.
183
00:20:48,615 --> 00:20:51,682
I know you can't take 'em home
and put 'em in a vase, but--
184
00:20:56,221 --> 00:20:58,022
Is this about mack?
185
00:20:58,024 --> 00:21:00,024
He's not--
186
00:21:00,026 --> 00:21:03,094
No.
187
00:21:03,096 --> 00:21:06,297
But you know
where he is?
No.
188
00:21:06,299 --> 00:21:08,599
We haven't heard anything
to make us think
there's a problem.
189
00:21:08,601 --> 00:21:11,435
- But he is missing?
- He's late.
190
00:21:11,437 --> 00:21:14,138
And I wanted you
to be aware that--
191
00:21:14,140 --> 00:21:16,807
I know you are.
The rest of the team?
192
00:21:16,809 --> 00:21:19,477
Some are in or incoming.
But two are--
193
00:21:19,479 --> 00:21:22,880
- Late.
- As you say.
194
00:21:37,462 --> 00:21:40,264
oh, okay.
Come on.
195
00:21:42,135 --> 00:21:44,835
I swear. I used to
carry it all the time.
196
00:21:44,837 --> 00:21:47,638
Gentlemen... And lady.
197
00:21:47,640 --> 00:21:49,774
Hey, most lovely
mrs. Brown.
198
00:21:49,776 --> 00:21:51,942
And little "brownling."
199
00:21:51,944 --> 00:21:54,679
- Miss serena brown.
- Pleased to meet you, serena.
200
00:21:54,681 --> 00:21:56,847
Nice to meet you too.
201
00:21:56,849 --> 00:22:00,785
Laurenda george, a good friend.
Kim brown, wife of a coworker.
Very nice to meet you.
202
00:22:00,787 --> 00:22:03,954
- Nice to meet you too.
- That what you're
calling me now? A friend?
203
00:22:03,956 --> 00:22:06,257
I said a good friend, baby.
204
00:22:06,259 --> 00:22:10,594
we should get moving.
Guys, is bob off duty too?
205
00:22:10,596 --> 00:22:11,862
- Out of the office.
- Yeah, but--
206
00:22:11,864 --> 00:22:14,332
- It was good seeing you.
- Yes, but listen--
207
00:22:14,334 --> 00:22:16,467
If I see bob,I'll tell him, call you.Okay, but--
208
00:22:16,469 --> 00:22:18,936
But--
we'll see you later, kim.
209
00:22:18,938 --> 00:22:21,105
All right.
210
00:22:36,988 --> 00:22:40,291
- We've been waiting on you.
- I was at aunt tiffy's
babysitting.
211
00:22:40,293 --> 00:22:43,394
You back-talk your mother,
told her you were home
to talk to me.
212
00:22:43,396 --> 00:22:47,865
I come home.
You're not here.
What do I make of this?
213
00:22:47,867 --> 00:22:50,868
- You break that side window?
- I forgot my key.
Nobody was here.
214
00:22:50,870 --> 00:22:52,870
It was cold.
Mm-hmm.
215
00:22:52,872 --> 00:22:55,406
Tiffy has a key.
You could've gone there.
216
00:22:55,408 --> 00:22:57,708
But you chose
to destroy property.
217
00:22:57,710 --> 00:23:00,544
You think that's normal?
218
00:23:03,648 --> 00:23:05,816
Your mother was concerned
that you might use this.
219
00:23:05,818 --> 00:23:08,953
I wasn't gonna use the gun,
daddy.
220
00:23:12,090 --> 00:23:14,725
Okay then.
221
00:23:16,061 --> 00:23:19,296
Oh. Mmm.
222
00:23:20,999 --> 00:23:24,368
It's good to see you.
Why are you here?
223
00:23:24,370 --> 00:23:27,705
I need my birth certificate.
224
00:23:27,707 --> 00:23:30,174
You don't need that
to get a job.
A job?
225
00:23:30,176 --> 00:23:33,110
Well, you drop out of school,
you gotta support yourself.
226
00:23:33,112 --> 00:23:35,446
I presume you're planning
on getting a job.
227
00:23:35,448 --> 00:23:38,783
Lookit, I'm not in
the right place at school.
I'm not cut out for it.
228
00:23:38,785 --> 00:23:42,386
Like I said, you don't needa birth certificateto procure employment.
229
00:23:42,388 --> 00:23:45,322
I need it to enlist.
230
00:23:59,738 --> 00:24:02,273
The australian guy
over there.
231
00:24:04,576 --> 00:24:08,813
Great.
How much you got?
232
00:24:08,815 --> 00:24:11,215
What? You mean--
cash, on you.
233
00:24:11,217 --> 00:24:14,118
Just to get us started.
234
00:24:20,892 --> 00:24:24,328
I got a friend back home
wanted me to buy him a guitar.
235
00:24:25,397 --> 00:24:27,898
Well, this'll be more fun.
236
00:24:30,402 --> 00:24:33,037
Wait here.
237
00:24:45,083 --> 00:24:47,117
Hey.
Hey.
238
00:24:47,119 --> 00:24:49,653
Me and a bunch of friends
are having a party.
239
00:24:49,655 --> 00:24:52,156
Good on ya.
Yeah.
240
00:24:52,158 --> 00:24:54,825
Well, we figure
we can use a little help.
241
00:24:54,827 --> 00:24:56,961
Yeah?
Yeah.
242
00:24:56,963 --> 00:24:59,597
How much would
2,000 euros buy us?
243
00:24:59,599 --> 00:25:01,932
That is, if you got it.
244
00:25:01,934 --> 00:25:04,101
I can get it.
245
00:25:04,970 --> 00:25:07,271
I'm waiting.
246
00:26:05,398 --> 00:26:07,298
Did you have any trouble?
247
00:26:09,267 --> 00:26:11,135
Right as rain.
248
00:26:14,506 --> 00:26:18,242
aren't you ever scared
out there?
249
00:26:18,244 --> 00:26:20,311
Scared of losing everything?
250
00:26:22,247 --> 00:26:24,248
Losing me?
251
00:26:31,056 --> 00:26:36,193
You... Are what
gets me home, baby.
252
00:26:42,367 --> 00:26:45,469
We said four years of college,
and that's what we meant.
253
00:26:45,471 --> 00:26:47,438
Four years.
254
00:26:47,440 --> 00:26:49,974
- Of being unhappy.
- Of being in college.
255
00:26:49,976 --> 00:26:53,043
You didn't go to college.
I learned somewhere else.
256
00:26:53,045 --> 00:26:56,113
And that's what I want.
In the military,
I'll learn skills.
257
00:26:56,115 --> 00:26:58,315
They'll get me a good job
after, when I'm done.
258
00:26:58,317 --> 00:27:00,451
There's money
for school after.
259
00:27:00,453 --> 00:27:02,653
There's discrimination
against women.
260
00:27:02,655 --> 00:27:06,824
There's mud and dirt.
There's rape. There's war.
I know the military life.
261
00:27:06,826 --> 00:27:09,727
Is that right?
It's been all my life.
262
00:27:09,729 --> 00:27:11,929
I don't think the militaryis the issue.
263
00:27:11,931 --> 00:27:15,466
Would it surprise you to know
that you're not involved
in this decision?
264
00:27:15,468 --> 00:27:17,968
It surprises me, young lady.
265
00:27:17,970 --> 00:27:20,704
When you speak to your mother,
you do it with respect.
266
00:27:21,973 --> 00:27:24,008
Do you understand me?
Yes, sir.
267
00:27:35,787 --> 00:27:38,088
Hey, kim.
Hi.
268
00:27:41,026 --> 00:27:44,795
I can come back later.
No, no. It's okay.
Come on in.
269
00:27:44,797 --> 00:27:47,097
No.
I should get back.
270
00:27:47,099 --> 00:27:49,333
- Kim, is there anything--
- no.
271
00:27:49,335 --> 00:27:51,502
This is our daughter,
betsy. Betsy?
272
00:27:51,504 --> 00:27:55,105
This is mrs. Brown-- kim.
Hi.
273
00:27:55,107 --> 00:27:57,808
She's married to
one of my--
his men. Bob.
274
00:27:57,810 --> 00:28:00,944
To bob.
It was nice to meet you.
275
00:28:00,946 --> 00:28:04,348
I'm sure I'll see you around.
I only came by to get some--
276
00:28:06,885 --> 00:28:10,320
Never mind.
I should get going.
277
00:28:10,322 --> 00:28:12,222
I'll see you later.
278
00:28:20,131 --> 00:28:23,367
Mack's home.
279
00:28:24,536 --> 00:28:27,171
we'll finish this later.
Your way.
280
00:28:27,173 --> 00:28:29,740
One way or the other.
281
00:28:29,742 --> 00:28:32,276
You wouldn't try to stop me
if I was your son.
282
00:28:36,581 --> 00:28:39,249
You're not my son.
283
00:28:39,251 --> 00:28:41,952
You're my daughter.
284
00:28:43,221 --> 00:28:46,323
I apologize for my behavior
when I came home.
285
00:28:46,325 --> 00:28:49,827
I heard what you had to say,
and I was out of line,
and I'm sorry.
286
00:28:49,829 --> 00:28:52,763
But I'm an adult now.
287
00:28:52,765 --> 00:28:55,599
And I need to make
my own decisions, even
if they're the wrong ones.
288
00:28:55,601 --> 00:28:57,835
Well, that's better.
289
00:28:57,837 --> 00:29:01,238
And as an adult, I'd like
my birth certificate, please.
290
00:29:25,096 --> 00:29:27,097
Okay, okay.
Hi.
291
00:29:27,099 --> 00:29:30,134
All right.
All right, I followed you.Bloody hell!
292
00:29:30,136 --> 00:29:33,237
I want to meet the man who
supplies you. I've got $1,000
for the man with the boat.
293
00:29:33,239 --> 00:29:35,973
- A boat?
- I need a boat, yeah.
294
00:29:37,208 --> 00:29:40,210
Why we not kill you now
and take your money?
295
00:29:40,212 --> 00:29:42,312
Give it a shot.
296
00:29:52,323 --> 00:29:55,793
Can we talk?
297
00:29:55,795 --> 00:29:57,795
I don't know. Can we?
298
00:29:57,797 --> 00:30:00,597
Let's start this visit over.
299
00:30:00,599 --> 00:30:04,168
I'll acknowledge that you
aren't a little girl anymore.
It doesn't feel that way.
300
00:30:04,170 --> 00:30:06,603
We're parents.
301
00:30:06,605 --> 00:30:10,340
As a parent,
I'd like to figure out
what this has all meant.
302
00:30:10,342 --> 00:30:13,243
Just means that
I've grown up.
Yes, you have.
303
00:30:14,412 --> 00:30:16,380
But what's eating away at you?
304
00:30:17,916 --> 00:30:21,852
Everything's changing.
That's all.
You won't understand.
305
00:30:21,854 --> 00:30:25,622
When I was young,
I didn't think my parents
understood a thing I did.
306
00:30:25,624 --> 00:30:29,426
- Well, that was you.
- There was a boy.
307
00:30:29,428 --> 00:30:31,628
Jay howard alexander.
308
00:30:31,630 --> 00:30:35,833
I dropped out of school.
I followed that boy to chicago.
309
00:30:35,835 --> 00:30:38,335
I got off at union station.
I knew right then
I had made a mistake.
310
00:30:38,337 --> 00:30:41,805
But damned if I was
going to admit that to
my folks, so I stayed.
311
00:30:41,807 --> 00:30:45,642
Well, it was your decision.
It was right for you.
312
00:30:45,644 --> 00:30:47,711
I missed a semester.
313
00:30:47,713 --> 00:30:49,580
I missed my folks.
314
00:30:50,982 --> 00:30:53,951
Luckily,
I never missed a period.
315
00:30:53,953 --> 00:30:57,187
Well, this isn't
about a boy.
316
00:30:57,189 --> 00:31:00,023
That's right.
It's about a man,
your father.
317
00:31:01,526 --> 00:31:04,061
You want to be like him,
so you don't have to
be like me.
318
00:31:04,063 --> 00:31:08,398
I want a life that
I'm responsible for.
319
00:31:08,400 --> 00:31:10,667
I want a life that I run.
320
00:31:10,669 --> 00:31:13,537
I mean,
321
00:31:13,539 --> 00:31:15,405
Where's your life?
322
00:31:18,910 --> 00:31:21,979
In you, bird.
323
00:31:29,554 --> 00:31:31,989
You know how to hold it.
You know how to check it.
324
00:31:46,871 --> 00:31:48,939
Get your coat.
325
00:31:48,941 --> 00:31:51,675
We won't be long.
326
00:31:56,415 --> 00:32:00,684
You're rusty.
I don't do this
all the time.
327
00:32:00,686 --> 00:32:04,388
My point.
328
00:32:04,390 --> 00:32:06,256
I've paid my dues
for this family.
329
00:32:06,258 --> 00:32:10,060
I haven't paid mine.
330
00:32:10,062 --> 00:32:11,962
We're all paid up.
331
00:32:14,599 --> 00:32:17,034
This ain't no video game.
I know.
332
00:32:17,036 --> 00:32:19,069
you know?
333
00:32:19,071 --> 00:32:21,805
How is it you know?
334
00:32:21,807 --> 00:32:24,308
My job don't got no
"take your daughter
to work day."
335
00:32:28,414 --> 00:32:30,614
But I want to be able
to go out and do--
you want to fight?
336
00:32:32,317 --> 00:32:35,385
- Who are you mad at?
337
00:32:36,220 --> 00:32:39,089
I'm not mad.
338
00:32:39,091 --> 00:32:42,459
I just...
Want to get out there.
It's never gonna happen for you.
339
00:32:42,461 --> 00:32:45,162
Sure, it will.
340
00:32:52,603 --> 00:32:54,638
Forget the sights.Look at the target.
341
00:32:59,944 --> 00:33:03,413
- So if I was a boy--
- I'd tell you
to join the r.O.T.C.
342
00:33:06,017 --> 00:33:08,852
I'm not saying you're wrong.
I'm saying you
gotta have options.
343
00:33:08,854 --> 00:33:12,990
Finish school, graduate.
344
00:33:12,992 --> 00:33:15,492
You still want to do this,
I'll sell you your first salute.
345
00:33:17,195 --> 00:33:19,529
How about it?
346
00:33:25,370 --> 00:33:27,471
What are you scared of?
347
00:33:27,473 --> 00:33:29,873
I fear no man.
348
00:33:30,875 --> 00:33:34,211
One woman.
349
00:33:34,213 --> 00:33:38,582
Courage is moving into danger
when there's a means of escape.
350
00:33:42,286 --> 00:33:46,223
You got choices, bets.
Be courageous.
351
00:33:46,225 --> 00:33:49,626
I'll try.
"I'll try" means "I'll fail."
352
00:33:49,628 --> 00:33:52,229
You don't know that,
you don't belong in the army.
353
00:33:58,403 --> 00:34:01,438
Good work.
We're done here.
354
00:34:11,649 --> 00:34:13,950
You sure this is the place?
He'll come.
355
00:34:16,054 --> 00:34:18,388
Dos cervezas.
356
00:34:28,933 --> 00:34:31,301
Gracias.
357
00:34:35,174 --> 00:34:37,074
- Gracias.
- hola.
358
00:34:37,076 --> 00:34:40,610
- Hola.- Rum.
359
00:34:44,516 --> 00:34:47,184
My english is perfect.
I can pay.
360
00:34:47,186 --> 00:34:49,186
A thousand.
361
00:34:49,188 --> 00:34:51,288
For a thousand, you can't
even look at the boat.
362
00:34:51,290 --> 00:34:53,523
So how much?
363
00:34:53,525 --> 00:34:56,960
For an american--
and an assassin?
364
00:34:56,962 --> 00:35:01,498
they say anyone
who gives you up gets 10,000.
365
00:35:03,568 --> 00:35:07,904
You know, if I was
in your line of work,
366
00:35:07,906 --> 00:35:10,607
I'd want to be able
to see at night before
other people could see me.
367
00:35:12,543 --> 00:35:15,078
No. For 10,000, you--
you can't even touch it.
368
00:35:15,080 --> 00:35:18,949
But for a boat ride,
20 mag infrared nightscope.
369
00:35:18,951 --> 00:35:22,819
Very limited issue,u.S. Military only,half-kilometer range.
370
00:35:22,821 --> 00:35:24,955
Atención.
371
00:35:24,957 --> 00:35:27,491
You!
372
00:35:27,493 --> 00:35:29,793
where did you go?
373
00:35:29,795 --> 00:35:32,262
With my money?
She just wants
her money back, mate.
374
00:35:32,264 --> 00:35:36,666
you're speaking too fast.
375
00:35:36,668 --> 00:35:38,735
What's going on?
Speak english!
376
00:35:42,674 --> 00:35:45,809
Come with me
if you please, miss.
Hey!
377
00:35:45,811 --> 00:35:48,445
Hey.
378
00:35:48,447 --> 00:35:51,414
Get your hands off me.
Stop it!
379
00:35:51,416 --> 00:35:54,784
What's going on?
Leave me alone!
Let her go.
380
00:35:54,786 --> 00:35:56,620
She's my concern now.
381
00:35:56,622 --> 00:35:58,622
Consider her
part of your payment.
Oh, my god!
382
00:35:58,624 --> 00:36:01,057
- No. That's not gonna work.
383
00:36:05,163 --> 00:36:07,364
oh, my god.
384
00:36:07,366 --> 00:36:10,066
Thank you.
385
00:36:16,274 --> 00:36:18,108
Let's take a stroll.
386
00:36:20,178 --> 00:36:23,380
I know everyone's back
but bob.
387
00:36:23,382 --> 00:36:28,185
Listen, when you came over,
we were right
in the middle of--
388
00:36:28,187 --> 00:36:31,721
Well, we just were.
I wanted to come over
and talk to you about that.
389
00:36:31,723 --> 00:36:34,391
If bob was in trouble,
would you tell me?
390
00:36:34,393 --> 00:36:36,726
No.
391
00:36:37,495 --> 00:36:40,497
If he was all right?
Yes.
392
00:36:40,499 --> 00:36:45,135
So you're sayin'...
He's in trouble?
393
00:36:45,137 --> 00:36:48,138
The best training
a man can have
is what your husband has.
394
00:36:49,507 --> 00:36:51,708
Bob knows
what he's doing.
395
00:36:51,710 --> 00:36:54,444
You just have to have faith
in just how good he is.
You follow?
396
00:36:55,980 --> 00:36:57,981
You have to believe
as he has to believe,
397
00:36:57,983 --> 00:37:01,151
To know that you're
at home handling things,
398
00:37:01,153 --> 00:37:03,753
Living your life
the best you can.
399
00:37:08,993 --> 00:37:11,995
All right then.
400
00:37:24,710 --> 00:37:28,111
Military history.
There still an opening?
401
00:37:28,113 --> 00:37:30,614
I believe so, yes.
Sign me up...
Before I change my mind.
402
00:37:30,616 --> 00:37:33,516
Wonderful.
403
00:37:33,518 --> 00:37:36,186
You could take me with you,
wherever you go.
404
00:37:36,188 --> 00:37:38,088
Oh, you poor thing.
Uh, could you not?
405
00:37:38,090 --> 00:37:41,758
uh,
the barman's calling the police.
No.
406
00:37:41,760 --> 00:37:45,028
I really must go.
I can't afford the publicity.
407
00:37:45,030 --> 00:37:47,931
- I'm not even supposed
to be in this country.
- Wait, wait!
408
00:37:47,933 --> 00:37:52,435
Ay! Why you do this thing?
He was going to take me
with him on his yacht.
409
00:37:52,437 --> 00:37:54,971
- His what?
- His rich, big beautiful boat!
410
00:37:54,973 --> 00:37:57,774
- A yacht?
- Sí,his yacht.
411
00:38:00,544 --> 00:38:02,912
Whoa. Where-where
are you going?
Look. I really like you, um--
412
00:38:02,914 --> 00:38:05,915
Janice.
Yeah, janice.
But I--
413
00:38:05,917 --> 00:38:08,318
What?
You have a girlfriend now?
No. I'm gay.
414
00:38:10,121 --> 00:38:12,389
You dropped this.
415
00:38:17,428 --> 00:38:19,529
That's my handkerchief!
416
00:38:22,900 --> 00:38:25,568
Why?
417
00:38:25,570 --> 00:38:29,072
Why are you
picking that trash
when you could have me?
418
00:38:29,074 --> 00:38:31,141
trash? You--
419
00:38:37,482 --> 00:38:39,516
Well!
420
00:38:39,518 --> 00:38:41,818
Permission to board, sir?
421
00:38:58,636 --> 00:39:00,670
You found it.
What?
422
00:39:00,672 --> 00:39:03,173
Your grandmama's ring.
423
00:39:03,175 --> 00:39:06,009
Oh. It was
in the drawer of my desk.
424
00:39:06,011 --> 00:39:08,345
I've been looking for it for--
me too.
425
00:39:08,347 --> 00:39:12,315
January baby.
Garnet.
426
00:39:12,317 --> 00:39:16,219
It's a little bitof a stone. But it's beenin our family for so long.
427
00:39:16,221 --> 00:39:18,488
What's this?
428
00:39:18,490 --> 00:39:20,290
Your birth certificate.
429
00:39:20,292 --> 00:39:23,560
Make sure you put it
someplace where you remember...
430
00:39:23,562 --> 00:39:25,562
In case you need
the damn thing for something.
431
00:39:25,564 --> 00:39:28,398
I don't need it.
I remember you were born.
432
00:39:45,916 --> 00:39:49,018
I'm scared.
That's what it is.
433
00:39:49,020 --> 00:39:53,490
we're all scared.
Honey--
434
00:39:53,492 --> 00:39:56,226
This place. This--
it's home.
435
00:39:56,228 --> 00:39:58,995
It's what I know.
The rules are different
at school.
436
00:39:58,997 --> 00:40:02,365
Mom, the way people act--
I am not ready.
Trust me.
437
00:40:02,367 --> 00:40:05,869
The army isn't
what you think either.
Then I've got no place to go!
438
00:40:05,871 --> 00:40:09,105
You got a life at school.
You just gotta start it.
But what if I can't?
439
00:40:09,107 --> 00:40:12,108
This place
is gonna be here.
440
00:40:13,177 --> 00:40:16,279
Our house, the base.
441
00:40:16,281 --> 00:40:21,117
Most important,
your daddy and me,
we're always gonna be here.
442
00:40:36,133 --> 00:40:38,268
I'm proud of you, bird.
443
00:40:38,270 --> 00:40:41,104
Thank you, mom.
444
00:40:45,242 --> 00:40:47,777
call us.
445
00:41:17,675 --> 00:41:21,010
They come and they go.
446
00:41:24,782 --> 00:41:28,284
it turns out that
she was romanian.
447
00:41:28,286 --> 00:41:32,755
She was working in the hotel
as an illegal.
448
00:41:32,757 --> 00:41:34,824
Says she'll get me out
the same way she came in.
449
00:41:34,826 --> 00:41:38,828
I ride across the border
in her cousin's chicken truck.
450
00:41:41,967 --> 00:41:44,934
It's easier to steal a plane.
451
00:41:46,003 --> 00:41:49,873
Yo, yo,
I was land, remember?
452
00:41:49,875 --> 00:41:53,643
okay, wait, wait, wait, wait.
Hold on a second. Bob--
453
00:41:53,645 --> 00:41:56,846
Bob, you're tellin' methat you deny yourself...
454
00:41:56,848 --> 00:42:00,049
A night with a gorgeous,
available hippie chick?
455
00:42:00,051 --> 00:42:02,285
Mmm.
I don't know.
I guess I believe that.
456
00:42:02,287 --> 00:42:04,187
He's married.
457
00:42:04,189 --> 00:42:07,190
not overseas!
458
00:42:08,659 --> 00:42:11,227
Okay. Listen, bob.
I'm with you right
up to that point.
459
00:42:11,229 --> 00:42:13,897
But then you tell me you meet
this english guy with a yacht?
460
00:42:13,899 --> 00:42:17,934
Rupert.
461
00:42:21,138 --> 00:42:24,541
- And he just takes you with?- Mm-hmm.
462
00:42:25,910 --> 00:42:28,144
What's he leaving out?
463
00:42:28,146 --> 00:42:30,113
How exactly did you
buy your ticket home?
464
00:42:31,815 --> 00:42:34,517
Does it matter, gentlemen?
465
00:42:34,519 --> 00:42:37,887
Does it really matter?
466
00:42:37,889 --> 00:42:40,356
- I guess not.
- oh, he's playing us.
39352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.