All language subtitles for The.Unit.S01E02.Stress.720p.WEB-DL.x264.350MB-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,764 --> 00:01:07,666
make it stop!
2
00:01:07,668 --> 00:01:10,102
Make it stop!
3
00:01:10,104 --> 00:01:13,472
make it stop.
Make it stop.
4
00:01:16,409 --> 00:01:18,610
Make it stop.
5
00:01:19,879 --> 00:01:22,915
This mattress
isn't big enough
for the three of us.
6
00:01:22,917 --> 00:01:25,384
I know.
When's the furniture coming?
7
00:01:25,386 --> 00:01:27,619
It's coming tomorrow.
8
00:01:27,621 --> 00:01:29,855
Mommy, is it
a school day?
9
00:01:29,857 --> 00:01:31,790
Indeed, it is.
10
00:01:31,792 --> 00:01:34,526
I want my red dress, mommy.
I know you do, honey.
11
00:01:34,528 --> 00:01:36,695
And tomorrow
when the truck arrives--
12
00:01:36,697 --> 00:01:38,597
What?
My waffle shirt?
13
00:01:38,599 --> 00:01:40,632
It's coming.
You sent it
on the truck?
14
00:01:40,634 --> 00:01:42,701
Most of the things we shipped.
15
00:01:43,870 --> 00:01:46,371
I gave you one child.
I'm carrying another,
16
00:01:46,373 --> 00:01:49,141
Presumably yours,
so don't take that attitude.
17
00:01:49,143 --> 00:01:51,110
Mommy, I want
my red dress.
18
00:01:51,112 --> 00:01:53,779
I know you do.
I don't believe
I was taking any.
19
00:01:53,781 --> 00:01:56,615
- Well, yes, you were, robert.
- Okay, my plaid shirt.
20
00:01:56,617 --> 00:02:00,619
Is it a school day, mommy?Yes, darling.I told you it is.
21
00:02:00,621 --> 00:02:02,654
It is, I believe,
in the wash.
22
00:02:02,656 --> 00:02:04,656
I wish it was Saturday.
23
00:02:04,658 --> 00:02:07,292
Well, it was Saturday.
And it will be again.
24
00:02:07,294 --> 00:02:09,261
Bob.
25
00:02:09,263 --> 00:02:12,498
- Bob, it's dirty.
- The shirt is dirty, kim.
26
00:02:36,590 --> 00:02:40,092
I said, have a good day.
27
00:02:44,931 --> 00:02:46,865
It's coming tomorrow.
28
00:02:46,867 --> 00:02:49,034
The stress of moving
getting to you?
29
00:02:49,036 --> 00:02:51,703
How was your weekend?
Good weekend.
30
00:02:51,705 --> 00:02:55,774
Not long enough.
Made a call.
Expect your furniture delivery.
31
00:02:55,776 --> 00:02:59,678
- Kim says it's coming tomorrow.
- Got a small
but good surprise.
32
00:02:59,680 --> 00:03:01,713
Made a couple of calls.
It's coming this morning.
33
00:03:01,715 --> 00:03:05,450
- Well, that's real
good of you.
- Glad to do it.
34
00:03:07,053 --> 00:03:09,021
Hey, is jonas
sleeping in?
35
00:03:09,023 --> 00:03:13,225
Oh, honey.
Jonas went out with the team
last Friday night.
36
00:03:13,227 --> 00:03:15,294
Jonas-- he left
with the team?
37
00:03:15,296 --> 00:03:17,796
Have a good morning.
38
00:04:05,878 --> 00:04:07,512
Betty blue.
Betty blue.
39
00:04:07,514 --> 00:04:10,582
betty blue.Betty blue.
40
00:04:13,019 --> 00:04:15,287
China bird in sight.
41
00:04:15,289 --> 00:04:18,523
Eighty meters to the south.
We have the overwatch.
42
00:04:18,525 --> 00:04:21,593
Down you go.
43
00:04:31,804 --> 00:04:36,108
Let's go down
to the end of the town
and back in time for tea.
44
00:05:00,400 --> 00:05:04,469
- How are they doing?
- You're awfully chatty today,
aren't you, boss?
45
00:05:04,471 --> 00:05:07,406
Just ask 'em.
46
00:05:11,945 --> 00:05:14,413
Betty blue.
Betty blue.
Sitrep?
47
00:05:19,787 --> 00:05:22,154
Out in two minutes.
48
00:05:22,156 --> 00:05:25,324
the satellite appears
to be intact.
49
00:05:47,613 --> 00:05:50,115
Fellas, you're about
to have some company.
50
00:06:22,048 --> 00:06:25,217
- you got him?- In range in a few seconds.
51
00:06:35,428 --> 00:06:38,764
get the satellite component
and get out of there.
52
00:06:55,348 --> 00:06:57,449
Go. Go, go.
53
00:06:57,451 --> 00:07:00,152
Done.
54
00:07:01,888 --> 00:07:04,790
Hold tight.
55
00:07:28,314 --> 00:07:30,916
They've got the component.
56
00:07:30,918 --> 00:07:32,818
I'm not leaving without it.
57
00:07:37,056 --> 00:07:38,890
Alpha team?
58
00:07:38,892 --> 00:07:41,226
No longer at this address.
59
00:07:41,228 --> 00:07:43,328
You brown?
Where are they?
60
00:07:43,330 --> 00:07:45,597
Deployment.
You brown?
Yeah.
61
00:07:45,599 --> 00:07:48,133
I believe this note
is for you.
62
00:07:49,268 --> 00:07:51,603
- Sergeant?
- Oh, yeah, slim.
63
00:07:51,605 --> 00:07:53,605
Jonas wanted you to
suss out combat loading.
64
00:07:53,607 --> 00:07:56,074
10-by pallets,
c-130, for transport by--
65
00:07:56,076 --> 00:07:58,143
This don't involve
no danger today,
66
00:07:58,145 --> 00:08:00,178
But it is gonna give you
a bit of an education.
67
00:08:00,180 --> 00:08:03,281
He wanted me
to load this pallet?
Well, yeah.
68
00:08:03,283 --> 00:08:05,750
It's not as romantic
as jumping out
of aircraft and all,
69
00:08:05,752 --> 00:08:08,353
But I think you'll find
it has its charms.
70
00:08:08,355 --> 00:08:11,790
To begin with,
define combat loading for me.
71
00:08:11,792 --> 00:08:14,693
Well, no.
Your little friends ain't here.
72
00:08:14,695 --> 00:08:18,497
But I'm here,
and I'm gonna teach you
a whole new lovely thing.
73
00:08:18,499 --> 00:08:20,532
Didn't you join
the army to learn?
What's combat loading?
74
00:08:20,534 --> 00:08:23,535
Combat loading
is the loading of a pack,
pallet, aircraft, ship,
75
00:08:23,537 --> 00:08:27,205
Or any other conveyance
to maximize combat readiness
at the point of debarkation.
76
00:08:27,207 --> 00:08:29,207
That's right. You want
to put the ammunition...
77
00:08:29,209 --> 00:08:31,877
So that it is first off,
before the dartboards.
78
00:08:31,879 --> 00:08:34,546
That's correct.
And that's a good start.
79
00:08:34,548 --> 00:08:36,681
Now your task is
to take this manifest,
80
00:08:36,683 --> 00:08:39,851
And under my intermittent
supervision, load this pallet...
81
00:08:39,853 --> 00:08:42,787
Using at all times
your powers of deduction.
82
00:08:42,789 --> 00:08:46,458
Create a perfect
combat loading
assault mission...
83
00:08:46,460 --> 00:08:50,028
Against an
entrenched position--
night, tropical.
84
00:08:50,030 --> 00:08:52,430
Off you go.
85
00:08:56,836 --> 00:09:00,038
Hey, I thought your team
was on deployment.
86
00:09:10,149 --> 00:09:12,083
Stay down!
87
00:09:12,085 --> 00:09:14,719
- We're taking fire.
- They hit anything vital?
88
00:09:14,721 --> 00:09:16,988
- Negative.
- Well, then
stop complaining.
89
00:09:16,990 --> 00:09:20,091
Slow our friends
up a bit, will you?
90
00:09:29,602 --> 00:09:32,370
- Oh, boss.
Look who we have here.
- Who?
91
00:09:32,372 --> 00:09:34,239
Patrick collins.
92
00:09:34,241 --> 00:09:36,274
Of the terroristwatch list?
93
00:09:36,276 --> 00:09:40,078
Why is he chasing us
instead of planning
his next anthrax attack?
94
00:09:40,080 --> 00:09:44,115
Well, a chinese military
satellite would pay
for quite a few misdeeds.
95
00:09:44,117 --> 00:09:46,518
Betty blue. Betty blue.
Stand by.
96
00:09:46,520 --> 00:09:48,687
There's been
a change in plan.
97
00:09:48,689 --> 00:09:51,122
You ready for
a little bit of theatrics?
98
00:09:51,124 --> 00:09:54,526
Sun's coming down hard, boss.
We could lose 'em in 10 minutes.
99
00:09:54,528 --> 00:09:58,296
Don't want to lose 'em.
We got patrick collins
on our tail.
100
00:09:58,298 --> 00:10:00,966
And I want to hand him
to the president personally.
101
00:10:00,968 --> 00:10:04,703
- We're gonna drag the wing.
You listening?
- Affirmative.
102
00:10:07,740 --> 00:10:10,609
we're gonna make 'em thinkwe're wounded and thirsty.
103
00:10:10,611 --> 00:10:13,144
- We'll skew the truck around
like they took out a tire.
- What?
104
00:10:13,146 --> 00:10:16,648
I said, we'll skew the truck
around like they took out
a tire and stop.
105
00:10:17,984 --> 00:10:21,286
is my husband happy
in his work?
106
00:10:21,288 --> 00:10:25,390
Well, you know,
the problem is stress.
But the stress is mine.
107
00:10:25,392 --> 00:10:29,327
What we have here?
This is a photograph
of a broken mirror.
108
00:10:29,329 --> 00:10:33,331
And you're saying that some
stressed-out person fired those
two shots into the mirror?
109
00:10:33,333 --> 00:10:35,333
Yes. I did.
You fired those shots?
110
00:10:35,335 --> 00:10:37,335
Yes, I did.
At a rat?
111
00:10:37,337 --> 00:10:41,106
At a rat, yes.
And you missed the rat,
but you grouped two shots?
112
00:10:41,108 --> 00:10:45,477
.45 pistol, two shot group,
both in the kill zone,
with your husband's pistol?
113
00:10:45,479 --> 00:10:47,646
My husband's pistol, yes.
114
00:10:48,648 --> 00:10:52,083
Does that complete our
requirements for today?
115
00:10:53,152 --> 00:10:56,755
Tell me again.
Just two people
sittin' in a room.
116
00:10:56,757 --> 00:11:00,525
Is that what we are, jimmy?
I'm not compelled
to attend this meeting?
117
00:11:00,527 --> 00:11:03,762
Failure to comply being grounds
for my husband's dismissal
from the unit?
118
00:11:03,764 --> 00:11:07,499
Shots fired in an on-base
residential community.
119
00:11:07,501 --> 00:11:11,302
Tell me again.
Jonas came back
from a mission.
120
00:11:11,304 --> 00:11:15,140
He unholstered his pistol,
laid it on top of the bureau.
121
00:11:15,142 --> 00:11:17,308
He went in to take a shower.
Uh-huh.
122
00:11:17,310 --> 00:11:19,978
And I came into the bedroom.
123
00:11:19,980 --> 00:11:24,649
And I saw the largest rat
anyone's ever seen scurrying--
up the wall.
124
00:11:24,651 --> 00:11:28,286
And I picked up the pistol,
and I cranked off two shots.
125
00:11:28,288 --> 00:11:30,822
You fired those shots,
not your husband?
126
00:11:30,824 --> 00:11:33,892
- That's right.- Would you lie to covrfor your husband?
127
00:11:33,894 --> 00:11:37,462
Of course.
Are you lying now?
128
00:11:37,464 --> 00:11:40,065
Of course not.
129
00:11:40,067 --> 00:11:42,133
All right.
130
00:11:45,071 --> 00:11:48,907
Sergeant,
I have a message
from your wife.
131
00:11:48,909 --> 00:11:52,477
Thank you, mandy.
132
00:11:53,679 --> 00:11:55,747
Sergeant brown.
Yes, colonel.
133
00:11:55,749 --> 00:11:58,416
Sergeant, this is
special agent griffiths.
134
00:11:58,418 --> 00:12:00,585
He's representing the f.B.I.,
pursuant to your actions...
135
00:12:00,587 --> 00:12:04,422
On the assault and recapture
of a hijacked airliner,
wyndam, idaho.
136
00:12:04,424 --> 00:12:07,592
Sir, I, uh--
137
00:12:07,594 --> 00:12:11,896
I don't--
I don't deserve any special
recognition for that mission.
138
00:12:11,898 --> 00:12:14,766
The entire team---
no, no, no, son.
We aren't here to decorate you.
139
00:12:14,768 --> 00:12:17,268
The government's
deciding whether or not
to prosecute...
140
00:12:17,270 --> 00:12:19,337
You and your pals
for violating
a direct order...
141
00:12:19,339 --> 00:12:23,775
By assaulting that
hijacked airplane
without authorization.
142
00:12:23,777 --> 00:12:25,744
You are entitled
to an attorney.
143
00:12:25,746 --> 00:12:30,515
Get your mission notes and
a fresh set of clothes, and
meet us in the cave in an hour.
144
00:12:37,556 --> 00:12:40,091
- there's nothing wrong with you?
- no.
145
00:12:40,093 --> 00:12:44,229
Or with the baby?
No.
146
00:12:44,231 --> 00:12:47,599
- Don't you ever
do this again.
- What?
147
00:12:47,601 --> 00:12:49,634
It's kind of a rough day
at the shop, huh?
148
00:12:49,636 --> 00:12:54,072
- I beg your pardon.
- That's fine. That's fine.
I don't appreciate it.
149
00:12:54,074 --> 00:12:56,875
And I-- if you are well--
if the baby is well--
150
00:12:56,877 --> 00:12:59,911
Do not-- do not--what are you talking about?
151
00:12:59,913 --> 00:13:02,814
If you can't deal with some
delayed furniture--
152
00:13:02,816 --> 00:13:06,785
What-- what-- what do you think
I'm doing at work?
What do you--
153
00:13:06,787 --> 00:13:09,287
And I get that message?
What message?
154
00:13:09,289 --> 00:13:11,389
I'm trying to work.
Do you understand that?
155
00:13:11,391 --> 00:13:14,759
I understand.
I don't understand
why you're screaming at me.
156
00:13:14,761 --> 00:13:17,295
I'm not screaming at you.
I'm informing you.
157
00:13:17,297 --> 00:13:19,998
I never, absent
catastrophic circumstances,
158
00:13:20,000 --> 00:13:23,668
Want to receive
this message.
What message?
159
00:13:23,670 --> 00:13:25,670
"come home."
160
00:13:25,672 --> 00:13:28,339
I just--
no, I'm not interested.
161
00:13:28,341 --> 00:13:32,110
Well, if you're not interested,
then don't come home
until you are interested.
162
00:13:32,112 --> 00:13:34,078
And don't you dare
ever speak to me...
163
00:13:34,080 --> 00:13:36,648
In that way again!
164
00:13:40,452 --> 00:13:43,755
over there. Over there.
Water cans.
165
00:13:53,032 --> 00:13:56,467
They're dry.
Where's the nearest
water source?
166
00:13:56,469 --> 00:13:59,604
West, 15 minutes.
167
00:14:09,715 --> 00:14:13,551
Fill the jerricans.
that dog
won't hunt. Take a look.
168
00:14:13,553 --> 00:14:15,854
They plugged us for real.
We're down to canteens.
169
00:14:15,856 --> 00:14:18,223
Great.
170
00:14:20,292 --> 00:14:22,794
Collins will come at usthe back way.
171
00:14:27,666 --> 00:14:29,701
Grey, you ready
with those?
172
00:14:29,703 --> 00:14:32,470
A little artistry.
173
00:14:37,209 --> 00:14:39,744
How long till party time?
174
00:14:39,746 --> 00:14:42,447
They aren't
but a few minutes out.
175
00:14:44,083 --> 00:14:47,719
Gentlemen, don't shoot
the white guy.
176
00:14:47,721 --> 00:14:49,921
He's our little gift
to washington.
177
00:14:49,923 --> 00:14:52,423
Don't shoot
the white guy.
178
00:14:54,159 --> 00:14:56,494
Don't shoot
the white guy.
179
00:15:03,435 --> 00:15:05,770
just a few questions,sergeant,
180
00:15:05,772 --> 00:15:09,173
Regarding your comments
on the assault on the plane.
Yes, sir.
181
00:15:09,175 --> 00:15:12,277
Now this is
a contemporary account?
182
00:15:12,279 --> 00:15:14,245
I-I don't understand.
183
00:15:14,247 --> 00:15:16,214
You wrote it
at the time of the assault?
184
00:15:16,216 --> 00:15:18,116
I wrote my noteson the flight back.
185
00:15:18,118 --> 00:15:20,718
And you were not aware
that your unit
conducted an unlicensed,
186
00:15:20,720 --> 00:15:23,087
In fact, illegal assault
on the said airliner?
187
00:15:23,089 --> 00:15:26,124
With respect, sir,
the actions of my unit
saved the lives of--
188
00:15:26,126 --> 00:15:29,694
You were aware
that until the suspension
of the posse comitatus act,
189
00:15:29,696 --> 00:15:33,364
Any independent action
taken by your unit
was a violation of the law?
190
00:15:35,734 --> 00:15:38,636
Did you indicate, sir,
that I'm entitled to
the services of an attorney?
191
00:15:38,638 --> 00:15:41,039
Do you have something
to conceal, sergeant?
Sir, I do not.
192
00:15:41,041 --> 00:15:44,008
Then why would you
wish an attorney?
Are you an attorney, sir?
193
00:15:46,645 --> 00:15:49,714
Just answer my questions.
194
00:16:17,811 --> 00:16:20,411
Here we go.
195
00:16:31,857 --> 00:16:33,925
return fire.Return fire!
196
00:16:44,471 --> 00:16:46,537
they shot our guy.
197
00:16:46,539 --> 00:16:49,374
get me outof the line of fire.
198
00:16:54,880 --> 00:16:57,782
don't shoot!
Don't shoot!
199
00:16:58,951 --> 00:17:00,818
Well, how about that?
200
00:17:00,820 --> 00:17:02,987
cease fire.Cease fire.
201
00:17:02,989 --> 00:17:05,723
- they've got him.
202
00:17:05,725 --> 00:17:08,960
- We want to talk.
- Throw your weapons out.
203
00:17:08,962 --> 00:17:11,796
- Come out with your hands over your head!- We want to bargain!
204
00:17:11,798 --> 00:17:14,332
I don't see that you got
anything to bargain with!
205
00:17:14,334 --> 00:17:18,036
We've disabled your truck,and we're between youand the water source.
206
00:17:18,038 --> 00:17:21,406
Come out, or we will
come in and kill you.
207
00:17:21,408 --> 00:17:25,143
You advance on us,
I will shoot the european!
208
00:17:25,145 --> 00:17:28,079
I don't know
what you're talking about.
209
00:17:28,081 --> 00:17:31,416
Don't shoot.
Don't shoot.
Hold your fire.
210
00:17:31,418 --> 00:17:34,318
I said I'd kill him!
211
00:17:34,320 --> 00:17:37,488
- Why should I care?
- You didn't kill him, eh?
212
00:17:37,490 --> 00:17:40,024
You didn't kill him.
Then why'd you lure us here?
213
00:17:40,026 --> 00:17:43,061
- You want him!
- I don't know
what you're talking about.
214
00:17:43,063 --> 00:17:46,431
All right.
You don't care?
You want him dead?
215
00:17:47,533 --> 00:17:51,402
- I'll shoot him.
- Nope, hold on.
216
00:17:54,173 --> 00:17:56,441
That's better.
217
00:17:57,509 --> 00:18:00,011
- I'll trade him to you.
- For what?
218
00:18:00,013 --> 00:18:02,213
For the piece
from the satellite.
219
00:18:02,215 --> 00:18:05,116
my things were supposedto arrive tomorrow.
220
00:18:05,118 --> 00:18:08,186
Made a call to a fella
who made a call.
That's the army way.
221
00:18:08,188 --> 00:18:11,522
But it's the wrong furniture.
And that's
the army way too sometimes.
222
00:18:11,524 --> 00:18:15,526
I've been on the phone all day
instead of signing up for
college classes as I'd planned.
223
00:18:15,528 --> 00:18:17,128
Sorry, ma'am.
No. It's not your fault.
224
00:18:17,130 --> 00:18:19,630
- Well, hon,
it isn't my fault.
- I'm not saying that.
225
00:18:19,632 --> 00:18:22,467
- I understand.
You're trying to help.
- Let me make another call.
226
00:18:22,469 --> 00:18:25,937
Please, don't.
I must beg you.
It's not--
227
00:18:33,879 --> 00:18:35,980
Who is it?
228
00:18:41,386 --> 00:18:44,155
It's keisha holmes.
229
00:18:44,157 --> 00:18:47,058
Her husband's
in the regular army.
It's randy.
230
00:18:47,060 --> 00:18:50,394
He's in the airborne.
I forget where.
231
00:18:51,263 --> 00:18:55,133
Oh, no.
Keisha holmes.
232
00:18:55,135 --> 00:18:57,168
We know them.
233
00:18:57,170 --> 00:18:59,504
I know them.
234
00:19:18,524 --> 00:19:21,626
we could use a little moreartistry about now.
235
00:19:21,628 --> 00:19:24,529
I want to drive out of here
with collins and the component.
236
00:19:33,205 --> 00:19:37,208
Can you remove the contentswithout destroying the dataand leave the box intact?
237
00:19:37,210 --> 00:19:39,177
Give me your watch.
238
00:19:42,714 --> 00:19:44,982
You're a smart cookie,
ain't ya?
239
00:19:44,984 --> 00:19:49,120
- You mean for a black man?
- I mean, even for a black man.
240
00:19:49,122 --> 00:19:52,390
But I can't give up
the satellite component,
and you know that.
241
00:19:53,692 --> 00:19:55,960
Then I can't give you
our prisoner.
242
00:19:55,962 --> 00:19:59,530
We want him.
But we don't want him
that bad.
243
00:19:59,532 --> 00:20:02,066
That's not
what your newspapers say.
244
00:20:02,068 --> 00:20:06,737
Don't let them take me.
Drive me back to abu qir.
They'll ransom me.
245
00:20:06,739 --> 00:20:10,641
Friend, I don't think
you can live that long.
246
00:20:10,643 --> 00:20:12,877
You want to talk,
we'll talk!
247
00:20:12,879 --> 00:20:16,314
- If not?
- If not, we'll kill him.
248
00:20:16,316 --> 00:20:20,017
then we'll come down and have
a little chat... With you.
249
00:20:20,019 --> 00:20:22,220
Then he dies too.
You choose!
250
00:20:22,222 --> 00:20:25,723
He's gonna cheat you.
251
00:20:27,694 --> 00:20:31,929
what do you want with the satellite anyway?
Did he tell you something?
252
00:20:31,931 --> 00:20:35,733
What do you want with it?
If you can sell it, I can!
253
00:20:35,735 --> 00:20:37,935
It's not mine
to sell or trade.
254
00:20:37,937 --> 00:20:40,605
It belongs
to my government now.
255
00:20:40,607 --> 00:20:42,807
How much longer?
256
00:20:47,179 --> 00:20:49,280
Wait one.
257
00:21:03,462 --> 00:21:05,296
Oh, no.
258
00:21:08,967 --> 00:21:12,670
N-n-no. N--
259
00:21:16,475 --> 00:21:20,745
- She's just gonna take himfor a little walk, keish.- No.
260
00:21:20,747 --> 00:21:25,583
I want all of you women
out of my house, right now.
261
00:21:25,585 --> 00:21:27,485
keisha, we called the pastor.
262
00:21:27,487 --> 00:21:29,920
I don't want the pastor.
I don't--
263
00:21:29,922 --> 00:21:32,323
I don't want your company.
I don't want you.
264
00:21:32,325 --> 00:21:35,159
Now, please.
Please.
265
00:21:35,161 --> 00:21:37,495
where was he stationed?
266
00:21:37,497 --> 00:21:39,497
In iraq.
267
00:21:39,499 --> 00:21:42,400
Was it his first?
It was his second deployment.
268
00:21:42,402 --> 00:21:44,735
We know them from bragg.
269
00:21:44,737 --> 00:21:46,671
She shouldn't sit alone.
270
00:22:03,689 --> 00:22:05,690
What are you
doing here?
271
00:22:05,692 --> 00:22:09,960
Well, the last time
I saw you, keisha,
272
00:22:09,962 --> 00:22:12,797
You borrowed
my yellow blouse.
273
00:22:12,799 --> 00:22:15,666
You forgotto give it back.
274
00:22:15,668 --> 00:22:19,837
You forgot to give it back.
275
00:22:19,839 --> 00:22:22,340
You remember, hon?
276
00:22:22,342 --> 00:22:25,376
Where were you going
that day?
277
00:22:25,378 --> 00:22:28,846
You were going
to meet randy.
278
00:22:34,286 --> 00:22:37,188
I'm so sorry.
279
00:22:37,190 --> 00:22:39,757
That's right.
280
00:22:40,625 --> 00:22:43,060
Shh.
281
00:22:43,062 --> 00:22:45,796
Were you aware
that prior to suspension
of the posse comitatus act,
282
00:22:45,798 --> 00:22:49,834
Any military action taken
by your unit was
in violation of the law?
283
00:22:49,836 --> 00:22:52,536
With respect, sir,
I wish you had been with us.
284
00:22:52,538 --> 00:22:55,973
Hell, you can screw with me
in here if it diverts you,
285
00:22:55,975 --> 00:22:58,642
But be assured,
you will pay the price.
286
00:22:58,644 --> 00:23:00,678
You have said
I'm entitled
to an attorney.
287
00:23:00,680 --> 00:23:03,547
Say the word,
and I'll supply one.
288
00:23:03,549 --> 00:23:05,916
All right then.
289
00:23:05,918 --> 00:23:08,753
Were you aware
you were in violation
of the law?
290
00:23:08,755 --> 00:23:11,322
The situation,
with respect, sir,
was in flux.
291
00:23:11,324 --> 00:23:13,257
What is in flux, soldier,
is your freedom.
292
00:23:13,259 --> 00:23:16,093
A crime has been committed.
We were in contact
with the enemy, sir.
293
00:23:16,095 --> 00:23:19,397
Your friends have committed
a crime as well.
I'd like to speak to them now.
294
00:23:19,399 --> 00:23:22,266
Sir, I believe the other
members of the team are
listed in your report.
295
00:23:22,268 --> 00:23:26,337
- Yes. Where are they?
- Sir, they are
otherwise engaged.
296
00:23:29,040 --> 00:23:33,677
But you admit to
actually participating in
the assault on the airliner?
297
00:23:34,946 --> 00:23:39,216
- In the assault
upon the airliner, no.
- But-- wait.
298
00:23:39,218 --> 00:23:42,052
I was in the woods,neutralizingthe terrorist spotters.
299
00:23:42,054 --> 00:23:45,256
But you were present
when the decision was made
to assault the airplane?
300
00:23:45,258 --> 00:23:47,591
- No, sir.
I was in the woods.
- Per his orders.
301
00:23:47,593 --> 00:23:51,595
And where is the team
that did the actual assaulting
of the aircraft?
302
00:23:51,597 --> 00:23:53,798
- They've been deployed.
- For how long?
303
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
I'm afraid
that's classified, sir.
304
00:23:55,802 --> 00:23:58,869
Why?
When's your report due?
305
00:23:58,871 --> 00:24:01,372
End of the week.
306
00:24:07,712 --> 00:24:10,281
You know, I'm looking
at his picture,
307
00:24:10,283 --> 00:24:14,318
But I can't see anything.
308
00:24:14,320 --> 00:24:16,787
Keisha,
you're in shock.
309
00:24:16,789 --> 00:24:19,590
I know what it is.
310
00:24:19,592 --> 00:24:23,327
You know, kim, you remember
when we were at bragg?
311
00:24:23,329 --> 00:24:27,164
- Yes, I do.
- And that, uh--what was her name?
312
00:24:27,166 --> 00:24:31,602
- Trisha galloway.
- And she had those mirrors.
Did you know that?
313
00:24:31,604 --> 00:24:34,839
What mirrors?
But you know who I meant?
314
00:24:34,841 --> 00:24:37,341
Yes.
And she--
you remember,
315
00:24:37,343 --> 00:24:42,513
She had these mirrors set up
in the house
so that at any point...
316
00:24:42,515 --> 00:24:45,082
She could--I remember.
317
00:24:45,084 --> 00:24:48,953
See the condolence
assistance officers
if they came up the walk.
318
00:24:48,955 --> 00:24:51,121
I remember.
So she wouldn't be caught.
319
00:24:51,123 --> 00:24:53,123
So she wouldn't
be caught unaware.
320
00:24:53,125 --> 00:24:56,460
And I thought, well,
that poor woman
has had too much.
321
00:24:56,462 --> 00:24:59,163
- I remember, darling.
- But you don't know!
322
00:24:59,165 --> 00:25:02,433
You don't know, kim.
Bob came back from iraq.
323
00:25:02,435 --> 00:25:05,870
That's right. He did.
Both times he came back.
324
00:25:05,872 --> 00:25:09,373
Yes, he did.
What is he doing now?
325
00:25:09,375 --> 00:25:13,010
The 303rd logistical studies.
326
00:25:13,012 --> 00:25:15,546
And what is that?
327
00:25:15,548 --> 00:25:19,550
They just--
in effect,
he's sort of a clerk.
328
00:25:19,552 --> 00:25:22,119
Yeah, so you--
329
00:25:22,121 --> 00:25:24,822
You don't know.
330
00:25:24,824 --> 00:25:30,227
You don't know, kim,
what it does to have a man
forever in combat.
331
00:25:30,229 --> 00:25:33,330
Forever in combat, kim,
because--
332
00:25:33,332 --> 00:25:35,666
That's right.
I don't know.
Forever in combat.
333
00:25:35,668 --> 00:25:40,004
You forget.
You think you remember,
but you don't know,
334
00:25:40,006 --> 00:25:43,073
Because-- because
you're out of it now.
335
00:25:43,075 --> 00:25:46,477
That's right.
I'm out of it.
336
00:25:48,413 --> 00:25:51,382
And I'm out of it now too.
337
00:25:52,417 --> 00:25:55,319
Keisha.
Come here.
338
00:26:01,593 --> 00:26:04,662
No.
339
00:26:04,664 --> 00:26:07,298
We can't know
what they're going through.
340
00:26:11,002 --> 00:26:13,571
It's okay.
341
00:26:25,618 --> 00:26:28,953
all right.I'm gonna tell you what.
342
00:26:28,955 --> 00:26:31,855
The european--
is he still alive?
343
00:26:31,857 --> 00:26:34,725
- He's alive.
- Show me.
344
00:26:34,727 --> 00:26:38,862
Eyes on the prize.
Eyes on the prize.
345
00:26:38,864 --> 00:26:41,799
No.
go!
346
00:26:43,068 --> 00:26:47,905
- All right!
- - now, show methe satellite piece!
347
00:26:47,907 --> 00:26:50,274
And we'll need
one of your jeeps!
348
00:26:50,276 --> 00:26:53,410
I'm not your travel agent.Get your own ride back.
349
00:26:53,412 --> 00:26:55,779
you have two jeeps.
You don't need them both.
350
00:26:55,781 --> 00:27:00,250
The trade is the european
for the component and a jeep.
351
00:27:00,252 --> 00:27:04,254
we're all ready.
Did I say the trade was done?
352
00:27:04,256 --> 00:27:07,057
- I said it!
353
00:27:07,059 --> 00:27:10,060
The satellite
and one of your trucks,
354
00:27:10,062 --> 00:27:11,996
Or the man dies!
355
00:27:16,568 --> 00:27:19,169
Bring it out.
356
00:27:31,683 --> 00:27:34,485
Let's go.
357
00:28:19,664 --> 00:28:22,433
That's close enough.
358
00:28:24,369 --> 00:28:26,837
He'll cheat you.
359
00:28:26,839 --> 00:28:29,206
Do I look
like a fool?
360
00:28:29,208 --> 00:28:32,176
Hallel.
361
00:28:32,178 --> 00:28:34,378
Test it.
362
00:28:44,690 --> 00:28:47,858
It's active.
363
00:28:47,860 --> 00:28:50,894
Go.
364
00:28:50,896 --> 00:28:53,230
We drive off now.
365
00:28:54,866 --> 00:28:57,267
If you're gonna go, go.
366
00:29:11,850 --> 00:29:14,785
How long you figure
to make the rendezvous?
367
00:29:14,787 --> 00:29:17,554
Easy 40 minutes
of driving.
368
00:29:17,556 --> 00:29:20,124
Let's get on it.
369
00:29:29,267 --> 00:29:32,402
I know some people
want to talk to you.
370
00:29:32,404 --> 00:29:34,571
A few things
to answer for
over the years.
371
00:29:34,573 --> 00:29:37,040
A few friends of yoursthey'd like to find.
372
00:29:37,042 --> 00:29:39,042
truck's dead.
373
00:29:39,044 --> 00:29:41,411
They put a lucky shotthrough the engine block.
374
00:29:41,413 --> 00:29:44,782
- Truck's dead?
- Yes, boss. It is.
375
00:29:44,784 --> 00:29:48,385
We gave them our
only working jeep?
Nice.
376
00:29:51,222 --> 00:29:53,423
All right, we're going
to the fallback.
377
00:29:53,425 --> 00:29:55,993
Fallback
rendezvous is...
378
00:29:59,230 --> 00:30:01,165
19 miles.
379
00:30:01,167 --> 00:30:05,102
I want to see the hot box with
the satellite component in it.
380
00:30:05,104 --> 00:30:08,105
I figure the truck
has a stretcher.
If not, rig one.
381
00:30:08,107 --> 00:30:12,242
Full canteens.
Fill 'em up, drink up,
ruck up.
382
00:30:13,845 --> 00:30:15,846
How's our friend holding?
383
00:30:15,848 --> 00:30:17,681
Lost a lot of blood.
384
00:30:17,683 --> 00:30:19,516
I can stabilize him,
385
00:30:19,518 --> 00:30:22,019
But peritonitis
is almost certain.
386
00:30:22,021 --> 00:30:24,188
How'd you fool
the geiger counter?
387
00:30:24,190 --> 00:30:25,823
Save your strength.
388
00:30:25,825 --> 00:30:30,160
They accepted the box
from the satellite, but,
of course, the box is empty.
389
00:30:33,264 --> 00:30:35,766
You crushed up your watches,
threw 'em in the box.
390
00:30:35,768 --> 00:30:38,702
Radium from the dials
set the geiger counter off.
391
00:30:41,105 --> 00:30:43,140
19 miles.
10 hours.
392
00:30:43,142 --> 00:30:46,443
We got some hard,
dry traveling to do.
393
00:30:49,948 --> 00:30:52,082
Let's get to it.
394
00:30:58,990 --> 00:31:03,493
I just need you to
sign this form swearing to the
truthfulness of your statement.
395
00:31:03,495 --> 00:31:05,162
How's his appetite?
396
00:31:05,164 --> 00:31:08,999
His appetite?
I thought we were
talking about myself.
397
00:31:09,001 --> 00:31:10,801
Of course.
That's right.
398
00:31:10,803 --> 00:31:13,337
His appetite's fine,
by the way.
399
00:31:13,339 --> 00:31:15,672
Is he under
a lot of stress?
400
00:31:15,674 --> 00:31:20,310
Darlin', these men are under all
the stress from the day they log
in till the day they retire.
401
00:31:20,312 --> 00:31:24,581
That's not, as I understand it,
abnormal psychologically.
That's real.
402
00:31:24,583 --> 00:31:28,318
You see your husband
takes it easier if you can,
when you can.
403
00:31:28,320 --> 00:31:31,154
It's always good
to see you, molly.
Thank you, doctor.
404
00:31:31,156 --> 00:31:34,992
You think retirement
is the only thing
that'd relieve the stress?
405
00:31:34,994 --> 00:31:38,328
- What?
- The only thing to
lessen stress is to retire.
406
00:31:38,330 --> 00:31:40,264
That's not what I said.
Well, you--
407
00:31:40,266 --> 00:31:42,866
You're not gonna put that
on the form. Jimmy, don't
put that on the form.
408
00:31:42,868 --> 00:31:44,835
I'm not gonna put
anything on his form.
409
00:31:44,837 --> 00:31:47,037
Why would I
when we're talking
about you?
410
00:31:47,039 --> 00:31:49,506
That's right.
411
00:31:49,508 --> 00:31:53,944
He been talking
about retirement?
Lord, what have I done?
412
00:31:53,946 --> 00:31:58,348
we finished here, sir?
Yes, we're finished.
413
00:31:58,350 --> 00:32:00,517
Colonel?
414
00:32:02,754 --> 00:32:05,756
This isn't over.
415
00:32:07,458 --> 00:32:10,027
Thank you
for your time, sir.
416
00:32:12,397 --> 00:32:14,898
That's all.
Thank you, sergeant.
417
00:32:14,900 --> 00:32:18,802
- You got something
on your mind?
- No, sir.
418
00:32:23,207 --> 00:32:25,709
No, I didn't throw you
to the wolves, son.
419
00:32:25,711 --> 00:32:29,079
In technical terms,what I didwas let you draw fire.
420
00:32:29,081 --> 00:32:32,416
You boys
took down the plane.
Everybody knows that.
421
00:32:32,418 --> 00:32:34,551
Well done.
Hurrah.
422
00:32:34,553 --> 00:32:39,556
But you ticked offthe f.B.I., who had to filea report to save face.
423
00:32:39,558 --> 00:32:41,925
Let 'em save face.
424
00:32:41,927 --> 00:32:44,728
The bulk of the team's
out of town because
I sent them out.
425
00:32:44,730 --> 00:32:47,130
You never set footon their blessed aircraft.
426
00:32:47,132 --> 00:32:49,466
Let 'em talk to you.
You savvy?
427
00:32:49,468 --> 00:32:53,670
Sir, might you have
told me beforehand
it was all a show?
428
00:32:53,672 --> 00:32:56,340
hell, no.
429
00:32:56,342 --> 00:32:59,943
Son, you're a hothead.
430
00:32:59,945 --> 00:33:02,913
As time goes by, you'llprobably grow out of it.
431
00:33:02,915 --> 00:33:06,316
But today, that's what I
was looking for. I wanted you
angry and indignant.
432
00:33:06,318 --> 00:33:09,119
Wheels within wheels,young sergeant.
433
00:33:09,121 --> 00:33:11,288
Good work.
434
00:33:11,290 --> 00:33:13,423
Now get the hellout of here.
435
00:33:13,425 --> 00:33:15,993
Government man's wasted
one day of mine,
he's never coming back...
436
00:33:15,995 --> 00:33:18,362
And I've got work to do.
437
00:33:24,302 --> 00:33:26,903
All right, ho.
438
00:33:28,439 --> 00:33:30,607
- three minutes.
- we don't need it, boss.
439
00:33:30,609 --> 00:33:33,377
I didn't say you need it.
Just said do it.
440
00:33:34,479 --> 00:33:36,780
how much longer
on the stretcher?
441
00:33:36,782 --> 00:33:38,648
We got a half hour
to rendezvous.
442
00:33:38,650 --> 00:33:40,484
Or it's all academic.
443
00:33:40,486 --> 00:33:42,386
Why don't you leave me here?
444
00:33:42,388 --> 00:33:44,354
Because I'm taking you in.
445
00:33:44,356 --> 00:33:47,457
You're taking me in.
But you didn't take me.
446
00:33:47,459 --> 00:33:51,261
Drink this.
The drug's gonna
dry you out.
447
00:33:54,499 --> 00:33:56,500
You didn't take me.
448
00:33:56,502 --> 00:33:58,335
I didn't take you,
but I got you.
449
00:33:58,337 --> 00:34:01,171
They shot me,
and they gave me up.
450
00:34:01,173 --> 00:34:03,140
How about that?
451
00:34:06,644 --> 00:34:09,246
Compass is swinging wild.
452
00:34:11,183 --> 00:34:13,517
two compasses,
two different readings.
453
00:34:13,519 --> 00:34:15,218
Pick the one swings freer.
454
00:34:15,220 --> 00:34:17,521
predominate wind'sfrom the north.
455
00:34:17,523 --> 00:34:19,089
Rocks pitted
on the north face.
456
00:34:19,091 --> 00:34:21,725
2-8 degrees truewill be about--
457
00:34:21,727 --> 00:34:23,393
About there.
458
00:34:23,395 --> 00:34:25,695
all right.Coffee break's over.
459
00:34:25,697 --> 00:34:28,298
One, two, three.
460
00:34:36,040 --> 00:34:39,743
I put a rocket under 'em.
About what?
I'm lost.
461
00:34:39,745 --> 00:34:42,212
About the furniture
for brown.
462
00:34:42,214 --> 00:34:44,614
You called
about his furniture?
463
00:34:44,616 --> 00:34:47,684
Did you have
a hard day today, molly,
with jonas being away?
464
00:34:48,719 --> 00:34:51,388
Evening, mrs. Gerhardt.
Good evening, colonel.
465
00:34:51,390 --> 00:34:54,391
Just picking up some
groceries for keisha holmes.
466
00:34:54,393 --> 00:34:57,294
Yeah, I heard.
467
00:34:57,296 --> 00:34:59,863
I'm sorry.
Was there something else you
wanted to ask me?
468
00:34:59,865 --> 00:35:02,899
No. I thought there
was something
you wanted to ask me.
469
00:35:02,901 --> 00:35:07,304
About?
About dr. Willey-- my meeting
with him about stress.
470
00:35:07,306 --> 00:35:09,906
Is there something
you want to tell me
went on with the doctor?
471
00:35:09,908 --> 00:35:13,276
Can't think of a thing.
Besides, you'll see it
in the report.
472
00:35:13,278 --> 00:35:16,146
'cause if jonas needs a break,
I'll staff him.
Staff him?
473
00:35:16,148 --> 00:35:18,148
Put him on
the intel staff
right here.
474
00:35:18,150 --> 00:35:20,550
My husband isn't going
to fly a chair.
If he needs it.
475
00:35:20,552 --> 00:35:23,153
What he needs
is what you need.
476
00:35:23,155 --> 00:35:25,322
For him to be
with his team.
477
00:35:26,724 --> 00:35:29,893
Thank you, molly.
Tom.
478
00:35:50,281 --> 00:35:52,849
Let's get
out of here.
479
00:35:54,118 --> 00:35:56,953
Send from blue team:
"mission accomplished.
480
00:35:56,955 --> 00:35:59,156
"additional package
on board.
481
00:35:59,158 --> 00:36:03,960
Priority five.Requires medevac,security, interrogators."
482
00:36:03,962 --> 00:36:08,031
Uh, "code is"--
help me.
What's his code name?
483
00:36:08,033 --> 00:36:10,033
His code name
is westwind, boss.
484
00:36:10,035 --> 00:36:12,869
Do we want
to put it
on the air?
485
00:36:12,871 --> 00:36:15,138
If they ask
who we have,
486
00:36:15,140 --> 00:36:18,875
Respond:
"we have somebody
you've been looking for."
487
00:36:20,311 --> 00:36:22,145
How's he doing?
488
00:36:22,147 --> 00:36:25,649
He's alive.
489
00:36:25,651 --> 00:36:28,485
Won't be walking
for six months, but--
490
00:36:28,487 --> 00:36:30,620
Nice watch.
491
00:36:30,622 --> 00:36:33,490
It was my father's.
492
00:36:33,492 --> 00:36:35,725
I never was
big on loot.
493
00:36:37,495 --> 00:36:39,829
Friendly gesture.
But I doubt
they'll let me keep it.
494
00:36:39,831 --> 00:36:42,332
Well, that's between
you and them, friend.
495
00:36:42,334 --> 00:36:44,501
That fight may go on.
496
00:36:44,503 --> 00:36:46,670
But between you and me,
497
00:36:46,672 --> 00:36:48,772
It's over.
498
00:36:54,412 --> 00:36:57,247
We're done for the day.
499
00:37:11,028 --> 00:37:13,029
Go in and put
your pajamas on now, honey.
500
00:37:13,031 --> 00:37:15,498
I'll be in in a minute.
501
00:37:26,877 --> 00:37:29,145
Molly?
502
00:37:30,715 --> 00:37:35,218
- Well done with keisha.
- Molly, I am sorry
I was snippy with you today.
503
00:37:35,220 --> 00:37:38,455
No need to apologize.
Well, yes, there is.
504
00:37:38,457 --> 00:37:42,225
As you were trying to help
a woman in need, and...
505
00:37:42,227 --> 00:37:44,561
I criticized you
for it.
506
00:37:44,563 --> 00:37:48,265
Child, you impress me.
507
00:37:48,267 --> 00:37:50,533
Mommy?
508
00:37:56,073 --> 00:37:58,441
Good night.
Good night.
Go along.
509
00:38:10,721 --> 00:38:13,957
I just came by
to get some of my things
and I'll--
510
00:38:22,566 --> 00:38:24,934
When is my bed gonna come?
511
00:38:24,936 --> 00:38:26,936
Serena, it's not important.
Yes, it is.
512
00:38:26,938 --> 00:38:30,507
I beg your pardon?
Why don't you go brush
your teeth for daddy, huh?
513
00:38:30,509 --> 00:38:34,678
Look, I'm so--
I never called you
to say come home.
514
00:38:34,680 --> 00:38:36,913
I called to say
"call home."
515
00:38:36,915 --> 00:38:40,850
Your precious army
garbled the transmission.
I'm sorry.
516
00:38:40,852 --> 00:38:44,254
I called to say the furniture
has not arrived,
517
00:38:44,256 --> 00:38:47,357
So maybe you'd like
to take us out to dinner.
518
00:38:47,359 --> 00:38:50,593
Mm-hmm.
That's what I called to say.
519
00:38:50,595 --> 00:38:53,129
Mom, can I sleep
with you and dad tonight?
520
00:38:53,131 --> 00:38:57,233
Uh--
maybe not tonight, honey.
521
00:38:58,369 --> 00:39:01,871
How was your day?
522
00:39:07,311 --> 00:39:11,981
Molly blane,
calling about
the holmes funeral.
523
00:39:11,983 --> 00:39:15,618
Uh, yeah.
Short notice.
yes. Hello, captain.
524
00:39:15,620 --> 00:39:18,955
No, I'd like to.
It's, uh, been a hard day here.
525
00:39:18,957 --> 00:39:22,792
Are your kids
at your mother's?
Yeah. For another hour or two.
526
00:39:22,794 --> 00:39:28,064
I want to see you.
Can you meet me there
in 10 minutes?
527
00:39:28,066 --> 00:39:31,701
- Sure.
- Good.
528
00:39:39,510 --> 00:39:42,011
Well, you have
a good night too, gina.
529
00:39:42,013 --> 00:39:46,850
Keisha holmes,243 normandy,belleau woods.
530
00:39:46,852 --> 00:39:50,253
Widow of
staff sergeant randall holmes,
mother of daniel.
531
00:39:50,255 --> 00:39:52,422
She'll require eight seats
at the memorial.
532
00:39:52,424 --> 00:39:56,493
Her mother, stepfather,
and a party of six.
533
00:39:56,495 --> 00:39:59,529
I advise
six additional seats.
534
00:39:59,531 --> 00:40:02,098
Yes.
They always do.
535
00:40:02,100 --> 00:40:05,702
I know he doesn't rate
a live bugler.
I understand.
536
00:40:05,704 --> 00:40:09,239
But I'd be much obliged
if you could.
537
00:40:09,241 --> 00:40:11,408
Thank you, captain.
I appreciate it.
538
00:40:46,877 --> 00:40:50,313
I, uh--
I'm having trouble breathing.
539
00:40:53,818 --> 00:40:56,386
Thank you.
540
00:40:59,256 --> 00:41:01,391
Will they use torture on me?
541
00:41:01,393 --> 00:41:05,061
I don't think so.
But you're not sure?
542
00:41:05,063 --> 00:41:08,832
It's against the law.
Oh, I see.
543
00:41:08,834 --> 00:41:11,134
Torture is against the law.
544
00:41:15,573 --> 00:41:18,174
Prop you up a little bit.
545
00:41:23,514 --> 00:41:26,015
This is where you end too,
isn't it?
546
00:41:26,017 --> 00:41:28,151
Is it?
547
00:41:28,153 --> 00:41:31,120
Some variation.
548
00:41:31,122 --> 00:41:34,691
Is it where I end?
549
00:41:34,693 --> 00:41:36,659
I expect so.
550
00:41:36,661 --> 00:41:40,663
Well, we've both
had a long run,
551
00:41:40,665 --> 00:41:43,166
Haven't we?
552
00:41:43,168 --> 00:41:45,034
Will you
tell me your name?
553
00:41:45,036 --> 00:41:48,304
No.
Can't do it, friend.
554
00:41:48,306 --> 00:41:51,641
I'd like to know
the name of the man
who finally caught me.
555
00:41:51,643 --> 00:41:55,545
I didn't catch you.
Your people gave you up.
556
00:42:02,686 --> 00:42:06,256
Easy.
Mmm.
557
00:42:10,127 --> 00:42:12,795
And, uh, I'd like
something to eat.
558
00:42:12,797 --> 00:42:14,898
Sure.
559
00:42:21,872 --> 00:42:24,541
Gonna grab him some food.
560
00:42:24,543 --> 00:42:26,976
That guy--
is he who I think he is?
561
00:42:26,978 --> 00:42:29,846
That's who he is.
562
00:42:29,848 --> 00:42:32,181
That's some story
for the bar.
563
00:42:32,183 --> 00:42:35,251
I'm sure they'll talk to you
about that when we land.
50395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.