All language subtitles for The.Last.King.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:51,211 --Greeting-- Encoded By nItRo N Uploaded By XpoZ facebook.com/xpoztorrents 2 00:02:58,762 --> 00:02:59,971 Are you Inga of Varteig? 3 00:03:01,515 --> 00:03:02,640 Yes. 4 00:03:03,058 --> 00:03:05,434 We are Birkebeinerne. Is that Håkon Håkonsson? 5 00:03:06,144 --> 00:03:07,186 Yes. 6 00:03:08,939 --> 00:03:09,939 You must come with us. 7 00:03:11,108 --> 00:03:14,318 The King sends his greetings. Come on. 8 00:03:15,946 --> 00:03:16,988 It's all right, Håkon. 9 00:05:01,802 --> 00:05:03,594 - Is he okay? - Yes. 10 00:05:04,471 --> 00:05:05,554 Hi. 11 00:05:06,056 --> 00:05:11,310 We will soon be there, and you will both be safe. 12 00:05:12,437 --> 00:05:13,396 Good. 13 00:05:23,281 --> 00:05:25,032 - Be careful. - Huh? 14 00:05:25,200 --> 00:05:27,034 She has borne a child by the King, Torstein. 15 00:05:28,120 --> 00:05:31,372 I am just looking out for the child, Skjervald. The child. 16 00:05:33,709 --> 00:05:35,376 Now we must part, my friend. 17 00:05:36,211 --> 00:05:37,670 Are you sure about this? 18 00:05:38,005 --> 00:05:40,172 Yes, I know that the King's son is in good hands. 19 00:05:40,590 --> 00:05:44,927 Do you... do you know how to milk a cow? 20 00:05:46,013 --> 00:05:47,304 No. But Ylva does. 21 00:05:49,307 --> 00:05:51,976 If you change your mind, you know where we are. 22 00:05:52,436 --> 00:05:54,437 - Get home safely. - Thanks. 23 00:05:57,107 --> 00:05:59,650 Take care of the child, now. The child! 24 00:06:01,153 --> 00:06:03,571 You will never be a farmer, Skjervald! 25 00:06:50,744 --> 00:06:52,995 - Who is there? - It is I... 26 00:06:54,331 --> 00:06:55,372 Skjervald. 27 00:07:01,171 --> 00:07:03,464 There you are, finally. 28 00:07:05,634 --> 00:07:07,343 Yes, had to go all the way to Borg... 29 00:07:08,261 --> 00:07:09,595 So... 30 00:07:10,722 --> 00:07:12,389 You are long overdue. 31 00:07:12,724 --> 00:07:15,267 Yes, it took longer than I expected. 32 00:07:15,435 --> 00:07:18,604 But, this was my final mission. I promise, Ylva. 33 00:07:18,772 --> 00:07:20,773 You said that you would finish the house 34 00:07:21,149 --> 00:07:22,983 and that the barn would be finished by winter. 35 00:07:23,151 --> 00:07:25,611 I know. And it will be finished. 36 00:07:26,488 --> 00:07:27,947 By next winter, perhaps? 37 00:07:28,907 --> 00:07:30,032 By summer. 38 00:07:31,451 --> 00:07:34,078 Summer? Do you promise? 39 00:07:36,665 --> 00:07:38,124 I promise, Ylva. 40 00:07:40,544 --> 00:07:42,044 No more Birkebeinerne. 41 00:07:42,796 --> 00:07:47,383 I will stay here, with you and Eirik. 42 00:07:51,346 --> 00:07:52,471 I promise. 43 00:08:00,230 --> 00:08:01,480 Is he asleep? 44 00:08:08,613 --> 00:08:09,822 No, you're wide awake. 45 00:08:14,119 --> 00:08:15,286 Come, my boy. 46 00:08:18,290 --> 00:08:19,456 There, look. 47 00:08:22,085 --> 00:08:23,210 And there. 48 00:08:27,132 --> 00:08:28,174 Hi. 49 00:08:30,427 --> 00:08:32,011 Oh, no. 50 00:08:32,762 --> 00:08:34,013 Come, now. 51 00:08:40,228 --> 00:08:41,270 - Oh! - Oh. 52 00:08:41,438 --> 00:08:44,690 Oh. 53 00:09:40,872 --> 00:09:42,873 Only you can get close enough to him. 54 00:09:43,917 --> 00:09:45,376 Therefore, you must be the one to do it. 55 00:09:45,543 --> 00:09:49,171 For God's sake, Gisle, Håkon is my stepson! 56 00:09:49,339 --> 00:09:51,966 He is the King, Margaret. 57 00:09:52,509 --> 00:09:55,761 He's too young to understand that the time of the Birkebeinerne is past. 58 00:09:56,429 --> 00:09:58,180 The Baglers are going to win this war, 59 00:09:58,974 --> 00:10:00,516 and that is an opportunity I intend to exploit. 60 00:10:05,146 --> 00:10:09,400 Meet him alone. He trusts you. It will be fine. 61 00:10:15,115 --> 00:10:19,034 What if something... what if things don't go as we have planned? 62 00:10:20,453 --> 00:10:22,663 Of course things will go as we have planned. 63 00:10:23,081 --> 00:10:24,665 Everyone will believe that it was Inge. 64 00:10:24,833 --> 00:10:27,960 With him being first in line to the throne, no one will suspect us. 65 00:10:34,175 --> 00:10:35,175 Here. 66 00:10:38,471 --> 00:10:39,930 Soon you will be queen again. 67 00:11:16,384 --> 00:11:17,551 Mother? 68 00:11:21,389 --> 00:11:22,890 You can't go through with it. 69 00:11:25,518 --> 00:11:26,769 What? 70 00:11:26,936 --> 00:11:28,103 I heard what he said. 71 00:11:33,651 --> 00:11:35,319 You heard nothing. 72 00:11:37,906 --> 00:11:41,575 Do you understand me? Nothing. 73 00:11:44,162 --> 00:11:45,746 Can you promise me that? 74 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 If this becomes known... 75 00:11:52,712 --> 00:11:53,921 ...we die. 76 00:11:57,550 --> 00:12:00,886 My dear, dear daughter. Forgive me. Forgive me. 77 00:12:04,641 --> 00:12:08,894 I must return to Sweden. But, when we meet again, 78 00:12:09,270 --> 00:12:11,647 it will be when I marry in Nidaros Cathedral 79 00:12:12,065 --> 00:12:13,399 and become queen once again. 80 00:12:14,651 --> 00:12:19,113 And you... you will be my... princess. 81 00:12:21,408 --> 00:12:23,325 I know it is an arduous task. 82 00:12:24,035 --> 00:12:25,953 You have a long journey ahead of you. 83 00:12:26,579 --> 00:12:30,916 But, Sweden is important to us, and only you can win their trust. 84 00:12:32,460 --> 00:12:36,338 You must persuade them to break with the Church and support us 85 00:12:36,506 --> 00:12:38,006 in our fight against the Baglers. 86 00:12:42,262 --> 00:12:46,306 My father sees us, Margaret. Let us make him proud. 87 00:12:55,108 --> 00:12:56,275 Cheers, my friend. 88 00:12:59,237 --> 00:13:00,487 For Norway. 89 00:13:04,325 --> 00:13:05,784 I want to thank you, Margaret. 90 00:13:07,662 --> 00:13:11,874 You stood loyally at my father's side for as long as he lived. 91 00:13:14,294 --> 00:13:16,420 I have seen your sorrow since father died, 92 00:13:17,755 --> 00:13:20,215 and I know that you miss him as much as I do. 93 00:13:31,102 --> 00:13:33,437 I have lost all those closest to me. 94 00:13:36,065 --> 00:13:39,067 I now only have you and Kristin. 95 00:13:42,489 --> 00:13:45,199 For all your affection, cheers. 96 00:14:05,970 --> 00:14:07,471 Farewell, my son. 97 00:14:10,016 --> 00:14:11,099 Farewell, Margaret. 98 00:14:34,582 --> 00:14:36,583 Get... get Inge Bårdsson! 99 00:14:42,882 --> 00:14:44,967 Gisle, where is Inge? 100 00:14:51,391 --> 00:14:52,391 Inge! 101 00:14:54,185 --> 00:14:58,522 In Borg, I shared my bed with a woman, Inga of Varteig. 102 00:14:58,731 --> 00:15:02,734 She bore my son, Håkon Håkonsson. He shall inherit the throne. 103 00:15:03,069 --> 00:15:06,697 Birkebeinerne in Eastern Norway are bringing him north. 104 00:15:06,864 --> 00:15:09,783 Meet them in Østerdalen with an army! 105 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 We have a traitor among us. 106 00:16:00,960 --> 00:16:03,086 Here, in this room. 107 00:16:04,547 --> 00:16:07,507 Queen Dowager Margaret poisoned the King, but she did not act alone. 108 00:16:08,551 --> 00:16:10,093 She was just a pawn in a game. 109 00:16:12,138 --> 00:16:15,057 Our traitor might believe that Rome has won the battle for Norway... 110 00:16:15,475 --> 00:16:17,559 and that he will avoid being punished for his sins, 111 00:16:17,727 --> 00:16:19,811 but believe me, Birkebeinerne... 112 00:16:21,981 --> 00:16:23,148 I shall find him. 113 00:16:24,067 --> 00:16:27,069 No one leaves, the gate is locked. 114 00:16:27,236 --> 00:16:29,321 Of course, we will send an army south as soon as possible 115 00:16:29,489 --> 00:16:30,781 to find the King's son. 116 00:16:30,948 --> 00:16:33,533 No one leaves the royal residence until the traitor is caught! 117 00:16:44,712 --> 00:16:48,173 Eh, my brother is under intense pressure. 118 00:16:50,051 --> 00:16:52,969 Unless he perhaps sees an opportunity to make himself King? 119 00:16:53,137 --> 00:16:54,179 What do you mean by that? 120 00:16:54,347 --> 00:16:56,306 Inge is quick to accuse us, 121 00:16:56,474 --> 00:16:59,601 the King's closest allies as well as his own brother. 122 00:17:02,063 --> 00:17:03,939 Gisle and Inge are not the sons of kings. 123 00:17:04,190 --> 00:17:06,441 Yet, if Sverre's bloodline dies off with Håkon Håkonsson, 124 00:17:06,609 --> 00:17:08,485 one of them will inherit the throne. 125 00:17:09,404 --> 00:17:13,115 And Inge is eldest. Inge is first in line of ascension. 126 00:17:13,616 --> 00:17:16,743 Inge Bårdsson stands to gain most from the King's death. 127 00:17:18,913 --> 00:17:22,040 So he accuses us, loyal Birkebeinerne 128 00:17:22,208 --> 00:17:24,876 who have served Norwegian kings since before he was born. 129 00:17:25,962 --> 00:17:28,588 It is not Inge, it is Håkon Håkonsson 130 00:17:28,756 --> 00:17:32,050 who is the heir to Norway's throne, and the boy's life is in danger. 131 00:17:32,218 --> 00:17:34,761 If the King's son dies, we will become a dependency under Denmark. 132 00:17:34,929 --> 00:17:36,430 The pope will rule over us. 133 00:17:40,393 --> 00:17:42,644 What will you do, Gisle? 134 00:17:46,315 --> 00:17:48,775 Anyone who attempts to leave, shall be locked up. 135 00:17:48,943 --> 00:17:49,943 Ravn... 136 00:17:51,154 --> 00:17:53,530 ...gather your men and bring the king's son here. 137 00:18:41,454 --> 00:18:43,205 A Birkebeiner from Nidaros. 138 00:19:05,770 --> 00:19:07,103 It is from Earl Gisle. 139 00:19:23,704 --> 00:19:26,873 We have just received the news from Nidaros. 140 00:19:29,001 --> 00:19:30,418 King Håkon is dead. 141 00:19:33,172 --> 00:19:36,550 The Birkebeinerne have lost their unifying force. 142 00:19:37,677 --> 00:19:42,472 The time of kings is past. But, the Church will always endure. 143 00:19:43,558 --> 00:19:46,142 When one man falls, another will take his place. 144 00:19:46,561 --> 00:19:49,521 And he answers only to God. 145 00:19:51,649 --> 00:19:55,944 We rule Eastern Norway. Western Norway is next. 146 00:19:57,405 --> 00:20:01,908 Soon the Church will have dominion over all of Norway. 147 00:20:02,827 --> 00:20:05,579 But one task remains. 148 00:20:13,421 --> 00:20:17,257 King Håkon is survived by a son. 149 00:20:19,802 --> 00:20:22,012 Today, an innocent boy. 150 00:20:23,306 --> 00:20:26,725 Tomorrow... our mightiest foe. 151 00:20:28,436 --> 00:20:31,396 The boy is being hidden on a farm here in our territory. 152 00:20:32,398 --> 00:20:34,441 The man who finds the King's son, 153 00:20:34,609 --> 00:20:36,943 shall enjoy great wealth all of his days. 154 00:20:37,778 --> 00:20:40,363 Show no mercy during your hunt for the child, 155 00:20:40,656 --> 00:20:44,743 for the Lord is eternally merciful, but He also requires sacrifices. 156 00:20:45,328 --> 00:20:47,746 Let law and order yield along the way... 157 00:20:50,583 --> 00:20:52,250 ...and bring me the boy's head. 158 00:21:24,158 --> 00:21:26,242 Now, now, Eirik, it's okay. 159 00:21:29,163 --> 00:21:31,706 It's okay. Hush, hush, hush. 160 00:22:45,406 --> 00:22:47,282 That is one tough wife you have. 161 00:22:48,534 --> 00:22:49,743 Really tough. 162 00:22:52,955 --> 00:22:54,414 What have you done with Ylva? 163 00:22:55,041 --> 00:22:58,877 All is well. 164 00:22:59,045 --> 00:23:00,462 Hush. 165 00:23:01,797 --> 00:23:03,048 Ylva? 166 00:23:03,549 --> 00:23:04,549 Ylva! 167 00:23:04,759 --> 00:23:06,301 Skjervald, we are here. 168 00:23:09,847 --> 00:23:12,849 There is a boy of royal blood. 169 00:23:13,976 --> 00:23:15,185 Where are they hiding the boy? 170 00:23:18,189 --> 00:23:19,939 I don't know what you are talking about. 171 00:23:23,778 --> 00:23:25,862 Do you care so little for your family 172 00:23:26,363 --> 00:23:29,741 that you would sacrifice their lives for a dead king? 173 00:23:40,336 --> 00:23:42,170 - Get it over with. - Skjervald! 174 00:23:42,338 --> 00:23:43,922 No, wait! wait! 175 00:23:48,511 --> 00:23:50,053 The King's son is in Borg. 176 00:23:51,764 --> 00:23:53,306 He was in Borg. 177 00:23:56,102 --> 00:23:57,936 You and Torstein took him away. 178 00:23:58,979 --> 00:24:00,271 I saw you. 179 00:24:03,651 --> 00:24:06,653 Just tell us where the boy is, and he will let Ylva and your son live. 180 00:24:11,367 --> 00:24:13,034 The King is dead, Skjervald. 181 00:24:15,162 --> 00:24:16,663 Tell us where the boy is. 182 00:24:22,503 --> 00:24:25,922 Okay, I will show you the way. I will come with you. 183 00:24:26,924 --> 00:24:28,341 Which direction? 184 00:24:30,386 --> 00:24:31,761 North. 185 00:24:32,638 --> 00:24:34,013 Where? 186 00:24:36,976 --> 00:24:38,518 Where the Lågen flows into Lake Mjøsa. 187 00:24:40,521 --> 00:24:42,522 I know the place. I can take you there. 188 00:24:42,898 --> 00:24:44,315 Damn traitor! 189 00:24:54,118 --> 00:24:55,743 So easily you crack. 190 00:24:57,288 --> 00:24:58,955 There is no fight in you. 191 00:25:00,457 --> 00:25:03,168 Your wife did not say a word. 192 00:25:07,798 --> 00:25:09,674 No matter what we did to her. 193 00:26:02,728 --> 00:26:04,145 Get him out! 194 00:26:37,429 --> 00:26:38,721 Get him! 195 00:26:58,242 --> 00:26:59,575 So, where is the boy? 196 00:27:31,066 --> 00:27:32,066 Can I have that? 197 00:27:33,402 --> 00:27:37,322 Thanks. 198 00:27:46,623 --> 00:27:51,210 Hey, Håkon Håkonsson, now you must get some sleep. 199 00:28:04,016 --> 00:28:05,099 Are you hungry? 200 00:28:07,061 --> 00:28:08,394 No, thanks. 201 00:28:09,938 --> 00:28:11,105 Are you sure? 202 00:28:12,900 --> 00:28:14,567 Yes, I can take one. 203 00:28:16,779 --> 00:28:19,405 You know that if you give me your little finger, 204 00:28:19,573 --> 00:28:20,865 I might take your whole hand. 205 00:28:35,506 --> 00:28:38,007 - Can I give it a try? - Yes, sure. 206 00:28:39,676 --> 00:28:40,676 No, no. 207 00:28:41,553 --> 00:28:43,471 - Huh? - Hold it like that. 208 00:28:44,431 --> 00:28:46,849 If a Bagler approaches you, do like this! 209 00:28:49,436 --> 00:28:50,436 Okay. 210 00:28:51,438 --> 00:28:54,690 Like that. Good. Right, bend your knees. 211 00:28:54,858 --> 00:28:56,401 Bend your knees. Down in... 212 00:29:00,697 --> 00:29:02,824 You know, Egil, when your father was young, 213 00:29:02,991 --> 00:29:05,034 he was one of our fiercest warriors. 214 00:29:05,494 --> 00:29:06,828 Was he a Birkebeiner? 215 00:29:06,995 --> 00:29:08,621 Have you never told him? 216 00:29:11,917 --> 00:29:15,837 Honor be to the Birkebeinerne and all that you are fighting for. 217 00:29:18,048 --> 00:29:21,467 But, being a farmer and putting food on the table... 218 00:29:22,845 --> 00:29:24,637 ...is the best thing a man can do. 219 00:29:25,180 --> 00:29:28,349 Your boy will become a Birkebeiner, wait and see. 220 00:29:51,290 --> 00:29:53,624 Trym, you can go. 221 00:30:03,969 --> 00:30:07,430 Your father has been through hell, Egil. Many of us have. 222 00:30:08,390 --> 00:30:09,891 But, we are free men. 223 00:30:10,684 --> 00:30:12,018 So keep your eyes open. 224 00:30:12,186 --> 00:30:13,478 I will. 225 00:30:16,482 --> 00:30:18,316 - And your ears. - Yes. 226 00:30:38,754 --> 00:30:41,839 Someone is coming! Torstein, someone is coming. 227 00:30:46,261 --> 00:30:47,470 - Where? - Look there. 228 00:30:50,933 --> 00:30:52,308 The gate! 229 00:30:53,727 --> 00:30:54,810 You stay here! 230 00:31:02,402 --> 00:31:04,820 The Baglers are coming. Get the King's son away! 231 00:31:05,113 --> 00:31:07,114 Prepare the men and fetch Erlend. Now! 232 00:31:13,288 --> 00:31:15,790 Skjervald. What happened? 233 00:31:16,708 --> 00:31:18,000 What has happened? 234 00:31:18,919 --> 00:31:20,044 Ylva. 235 00:31:20,754 --> 00:31:21,754 Come. 236 00:31:31,598 --> 00:31:33,599 The horse is ready. Get more food, Egil. 237 00:31:33,767 --> 00:31:34,934 Yes. 238 00:31:35,394 --> 00:31:36,686 We have to get the boy out of here. 239 00:31:36,853 --> 00:31:41,065 We stay together until Audun's farm, and then we'll take Østerdalen. 240 00:31:41,233 --> 00:31:43,568 You go ahead and leave. I will stay here. 241 00:31:48,991 --> 00:31:50,825 Erlend, we are ready to leave. 242 00:31:52,452 --> 00:31:54,120 Where did you see the Baglers? 243 00:31:54,746 --> 00:31:56,414 They can be here at any moment. 244 00:31:56,582 --> 00:31:59,000 - Where? - They attacked my farm. 245 00:31:59,751 --> 00:32:01,002 How many? 246 00:32:01,169 --> 00:32:02,420 About 12 men. 247 00:32:04,256 --> 00:32:05,464 Only 12? 248 00:32:05,757 --> 00:32:08,301 One of our men is with them. A Birkebeiner. 249 00:32:09,469 --> 00:32:12,346 Ståle. Yes, might be more of them. 250 00:32:13,682 --> 00:32:16,058 We must get Håkon away from here before it is too late. 251 00:32:16,226 --> 00:32:17,685 I will stay here and delay the Baglers. 252 00:32:17,853 --> 00:32:20,062 The boy is safe. We have guards and scouts everywhere. 253 00:32:21,023 --> 00:32:23,357 No, we head north now. 254 00:32:24,234 --> 00:32:25,484 The boy stays. 255 00:32:26,737 --> 00:32:28,112 By order of the King. 256 00:32:30,741 --> 00:32:31,907 The King is dead. 257 00:32:46,340 --> 00:32:48,466 The Baglers know that Håkon is here. 258 00:32:53,221 --> 00:32:55,139 And how the hell do they know that? 259 00:33:00,979 --> 00:33:02,188 I told them. 260 00:33:08,862 --> 00:33:10,154 We are leaving. 261 00:33:10,781 --> 00:33:17,036 But first, you'll see what we do with those who betray our righteous cause. 262 00:33:20,207 --> 00:33:21,457 Skjervald. 263 00:33:29,424 --> 00:33:30,800 Brothers! 264 00:33:33,595 --> 00:33:37,640 Our cause and our blood have always met resistance. 265 00:33:39,351 --> 00:33:43,354 Shoulder to shoulder, we have fought and bled for each other. 266 00:33:45,315 --> 00:33:47,274 - Gard? - But, what happened? 267 00:33:48,360 --> 00:33:49,902 Torstein, we're leaving. 268 00:33:50,070 --> 00:33:52,029 Someone has betrayed us. 269 00:33:53,699 --> 00:33:54,949 We... 270 00:33:56,034 --> 00:33:57,827 ...who drink together. 271 00:33:59,871 --> 00:34:02,915 Skjervald, you have betrayed your King. 272 00:34:03,083 --> 00:34:04,333 Wait! 273 00:34:06,086 --> 00:34:08,462 Skjervald is one of us. 274 00:34:10,424 --> 00:34:11,424 He always has been. 275 00:34:15,637 --> 00:34:17,930 Show that you are loyal to your King. 276 00:34:20,934 --> 00:34:23,686 Do it, Torstein, and get the King's son away from here. 277 00:34:28,984 --> 00:34:30,151 No... 278 00:34:31,737 --> 00:34:32,903 I... 279 00:34:34,156 --> 00:34:35,197 ...refuse. 280 00:34:38,410 --> 00:34:40,077 Then you will be next. 281 00:34:42,164 --> 00:34:46,083 We must show no mercy. 282 00:34:47,586 --> 00:34:52,214 You will see what befalls those who betray us! 283 00:34:52,716 --> 00:34:55,176 We shall defend our right. 284 00:34:59,556 --> 00:35:01,724 Baglers! 285 00:35:01,975 --> 00:35:03,309 Attack! 286 00:35:14,780 --> 00:35:16,280 Get to the sleigh, and flee! 287 00:35:33,465 --> 00:35:34,507 No! 288 00:35:42,057 --> 00:35:43,933 Hush! Hush! 289 00:35:45,811 --> 00:35:47,102 Run! 290 00:35:49,022 --> 00:35:51,273 Take the quickest route to Østerdalen. I will take the boy. 291 00:35:51,441 --> 00:35:53,275 - No! - Traitor! 292 00:35:56,363 --> 00:35:58,364 Inga! Listen! 293 00:35:58,698 --> 00:36:01,700 We will take care of him. You have my word. 294 00:36:02,369 --> 00:36:04,119 Hurry. Get away from here! 295 00:36:09,876 --> 00:36:11,085 Torstein! 296 00:36:43,326 --> 00:36:44,785 To the horses! 297 00:36:54,087 --> 00:36:57,298 Baglers! Hurry! Hurry! 298 00:37:07,559 --> 00:37:08,767 Hurry. 299 00:37:09,561 --> 00:37:11,061 In here. This way. 300 00:37:41,676 --> 00:37:43,010 Let them choose. 301 00:37:44,387 --> 00:37:48,766 Fight on our side, or die. 302 00:37:49,517 --> 00:37:54,605 Your word is my command, Lord. 303 00:38:00,737 --> 00:38:04,490 Those who want to live, must fight for the Church. 304 00:38:05,992 --> 00:38:07,284 The choice is yours. 305 00:38:42,779 --> 00:38:45,030 Skjervald! We shook them off. 306 00:38:46,241 --> 00:38:47,574 He's sleeping. 307 00:38:48,034 --> 00:38:49,743 He's sleeping? 308 00:38:50,453 --> 00:38:52,246 Help me get him on my back. 309 00:39:02,716 --> 00:39:04,258 Good. Let's go. 310 00:39:25,572 --> 00:39:26,697 Gisle. 311 00:39:29,117 --> 00:39:30,409 Let me out of here! 312 00:39:34,831 --> 00:39:36,457 You will not manage this alone. 313 00:39:37,417 --> 00:39:38,792 Not without me. 314 00:39:40,503 --> 00:39:43,297 It appears that you were mistaken about me, Inge. 315 00:39:46,217 --> 00:39:47,426 A long time. 316 00:39:50,722 --> 00:39:53,015 I know that you did not kill the King. 317 00:39:54,601 --> 00:39:56,185 Because I am the one who did. 318 00:39:57,979 --> 00:39:59,980 And I just want you to know that... 319 00:40:02,734 --> 00:40:04,818 ...King Sverre's bloodline... 320 00:40:06,821 --> 00:40:08,072 ...ends here. 321 00:40:16,581 --> 00:40:18,457 Forgive me, brother. 322 00:40:19,709 --> 00:40:21,502 I never gave you a chance. 323 00:40:23,046 --> 00:40:26,256 I have always stood in the way of things you wanted to achieve. 324 00:40:26,424 --> 00:40:28,634 But, now your turn has come. 325 00:40:28,927 --> 00:40:31,887 Show the goodness in your heart. 326 00:40:36,184 --> 00:40:38,060 Save the King's son. 327 00:40:54,702 --> 00:40:58,247 You have never known me, brother. 328 00:41:00,250 --> 00:41:01,917 You have no idea who I am. 329 00:41:44,127 --> 00:41:45,544 Do you sleep here too? 330 00:41:46,004 --> 00:41:47,212 No. 331 00:41:56,848 --> 00:41:58,265 Kristin? 332 00:42:00,268 --> 00:42:03,270 Has anyone been here in the night recently? 333 00:42:08,610 --> 00:42:09,610 Well? 334 00:42:12,030 --> 00:42:13,280 Kristin? 335 00:42:15,450 --> 00:42:16,950 I did not see anyone. 336 00:42:38,514 --> 00:42:39,765 Kristin? 337 00:42:42,435 --> 00:42:45,520 I know that this is very difficult. 338 00:42:49,108 --> 00:42:50,901 But, you must trust me alone. 339 00:42:53,404 --> 00:42:56,698 Do not speak to anyone, do nothing. 340 00:42:57,825 --> 00:43:00,118 I am the only one who can protect you now, do you understand? 341 00:43:01,579 --> 00:43:04,998 Yes. 342 00:43:23,309 --> 00:43:24,643 Torstein? 343 00:43:26,271 --> 00:43:27,562 How is he doing? 344 00:43:35,780 --> 00:43:37,281 He is doing just fine. 345 00:43:47,083 --> 00:43:48,834 - Shall we keep going? - We must keep going. 346 00:43:49,002 --> 00:43:51,211 We must get him to Audun's farm before it gets dark. 347 00:43:51,379 --> 00:43:52,587 Yes. 348 00:44:20,158 --> 00:44:22,743 It's going to be alright. It will be fine, Egil. 349 00:44:49,812 --> 00:44:51,938 - Is there something wrong with him? - What? 350 00:44:52,106 --> 00:44:55,484 He's screaming! He's going to freeze to death! 351 00:44:58,029 --> 00:45:00,655 He's fine. Look here. See. 352 00:45:03,868 --> 00:45:05,285 We must find shelter! 353 00:45:05,453 --> 00:45:07,662 There are some little barns over there. 354 00:45:34,774 --> 00:45:36,149 Torstein! 355 00:45:37,318 --> 00:45:38,318 Look! 356 00:46:07,932 --> 00:46:09,182 He is freezing. 357 00:46:09,684 --> 00:46:15,564 Take him out. We are safe here as long as the storm holds. 358 00:46:19,527 --> 00:46:20,777 Here. 359 00:46:28,202 --> 00:46:30,704 Hush, hush. Look here. Look. 360 00:46:32,999 --> 00:46:34,583 His hands are warm. 361 00:46:35,209 --> 00:46:36,751 He has royal blood. 362 00:46:39,172 --> 00:46:41,298 He is a tough little guy. 363 00:46:41,716 --> 00:46:42,883 Yes. 364 00:46:45,219 --> 00:46:46,761 Do we have any food? 365 00:46:47,305 --> 00:46:48,388 No. 366 00:46:50,850 --> 00:46:54,144 Now, now, now. So, so, so... 367 00:47:12,914 --> 00:47:16,416 Håkon, Håkon. Look at this. Look! 368 00:47:19,545 --> 00:47:21,213 Look here. 369 00:47:23,257 --> 00:47:24,549 Look. 370 00:47:25,092 --> 00:47:26,426 Look here. 371 00:47:27,678 --> 00:47:30,096 Look here, Håkon. Look. 372 00:47:33,142 --> 00:47:35,435 Watch it go! Look. 373 00:47:36,729 --> 00:47:39,105 Look here. Clippity-clop. 374 00:47:40,149 --> 00:47:43,235 Once upon a time, there was a little... 375 00:47:44,195 --> 00:47:45,529 ...King's horse. 376 00:47:46,280 --> 00:47:47,822 No, an ordinary horse. 377 00:47:48,950 --> 00:47:52,202 And that horse, it... wanted to be king. 378 00:47:53,496 --> 00:47:55,789 Håkon. But, in order to do so, 379 00:47:55,957 --> 00:47:59,709 it had to ride through a mountain of flames. 380 00:48:00,586 --> 00:48:04,256 But, it was too hot. So he kept having to stop. 381 00:48:05,841 --> 00:48:09,844 But one day... he found the fire within himself. 382 00:48:11,847 --> 00:48:17,352 And he rode right through the flames. Ouch! 383 00:48:19,355 --> 00:48:23,400 And that is why he came all the way here to you... 384 00:48:24,694 --> 00:48:25,986 Yes. 385 00:48:31,993 --> 00:48:33,493 The King's horse. 386 00:48:36,330 --> 00:48:37,581 Oh, look... 387 00:48:41,085 --> 00:48:44,713 Look here, Håkon, have some water. 388 00:48:45,548 --> 00:48:48,758 Do you want some water? 389 00:48:50,428 --> 00:48:52,262 Look. There. 390 00:49:06,319 --> 00:49:07,736 Good. 391 00:49:12,199 --> 00:49:14,534 Give me the horse. Look. 392 00:50:02,708 --> 00:50:04,042 Torstein. 393 00:50:05,086 --> 00:50:07,462 Torstein, I must leave. 394 00:50:08,005 --> 00:50:09,339 What? 395 00:50:10,174 --> 00:50:13,677 We're close to Audun's farm. He will help you on your way. 396 00:50:14,595 --> 00:50:16,388 The Baglers won't be expecting me in the storm. 397 00:50:16,555 --> 00:50:18,598 I will take them by surprise. 398 00:50:19,642 --> 00:50:23,186 Are you leaving me here with the King's son up in the mountains 399 00:50:23,354 --> 00:50:24,979 in a damn blizzard? 400 00:50:26,107 --> 00:50:27,899 I don't know how to care for the boy! 401 00:50:28,067 --> 00:50:30,735 Torstein, I must do this. 402 00:50:32,905 --> 00:50:35,281 We are doing this together, damn it! 403 00:50:36,701 --> 00:50:38,451 Norway's future is lying there, 404 00:50:38,619 --> 00:50:40,578 and it's your fault that we're even here. 405 00:50:40,746 --> 00:50:42,038 - My fault? - Yes, yours. 406 00:50:42,206 --> 00:50:43,206 - My fault? - Yes. 407 00:50:47,211 --> 00:50:50,171 Ylva said nothing. Nothing. 408 00:50:51,590 --> 00:50:53,007 Do you understand? 409 00:50:53,676 --> 00:50:55,760 Do you know how strong she must have been? 410 00:50:57,513 --> 00:50:59,097 She fought until the end. 411 00:51:00,266 --> 00:51:01,599 And what did I do? 412 00:51:06,981 --> 00:51:08,314 Skjervald. 413 00:51:09,775 --> 00:51:11,109 I must kill him. 414 00:51:15,448 --> 00:51:21,077 You'll have your revenge, Skjervald. It is your right and your duty. 415 00:51:23,038 --> 00:51:26,291 But it won't help that defenseless little boy lying there. 416 00:51:33,174 --> 00:51:38,762 This is the only thing that proves that Håkon 417 00:51:39,221 --> 00:51:40,597 is our new king. 418 00:51:44,226 --> 00:51:46,227 And now I am giving it to you. 419 00:51:48,856 --> 00:51:50,148 Here. 420 00:51:54,570 --> 00:51:59,699 We will all die, Skjervald. But our legacy lives on. 421 00:52:20,679 --> 00:52:24,265 There are rumors that King Håkon is survived by a son. 422 00:52:26,560 --> 00:52:27,936 The rumors are true. 423 00:52:31,315 --> 00:52:37,070 We've done everything in our power to bring the royal heir here to Nidaros. 424 00:52:39,865 --> 00:52:40,907 But... 425 00:52:43,953 --> 00:52:46,496 ...as we all know, the winter can be merciless. 426 00:52:48,582 --> 00:52:52,126 And it saddens me to have to inform you... 427 00:52:53,921 --> 00:52:56,840 ...that the boy died in a storm in the mountains. 428 00:52:58,676 --> 00:53:00,510 The King's son is dead. 429 00:53:02,680 --> 00:53:08,393 It is with great humility that I have accepted the task... 430 00:53:10,563 --> 00:53:12,272 ...of being Norway's new king. 431 00:53:15,818 --> 00:53:18,111 To secure an heir to the throne, 432 00:53:18,696 --> 00:53:22,323 I will marry King Sverre's daughter, Kristin. 433 00:53:29,623 --> 00:53:33,334 Together we will ensure that there is peace in our land. 434 00:53:34,795 --> 00:53:37,672 Those who were once our enemies, shall become our friends. 435 00:53:38,299 --> 00:53:40,008 Swords shall be laid down, 436 00:53:41,176 --> 00:53:44,178 and disputes with the Church shall be forever laid to rest. 437 00:53:45,723 --> 00:53:47,599 You will see a new Norway. 438 00:54:16,879 --> 00:54:20,173 Torstein, Torstein. The storm has calmed. 439 00:54:21,592 --> 00:54:22,717 Take Håkon. 440 00:54:50,162 --> 00:54:54,332 Torstein! Torstein! They're here. 441 00:55:00,506 --> 00:55:03,967 They've seen us. So, so, so, so. 442 00:55:06,971 --> 00:55:08,346 Come on! 443 00:57:03,629 --> 00:57:06,005 Catch them, damn you! 444 00:57:15,057 --> 00:57:17,725 Skjervald! Watch out ahead! 445 00:57:25,609 --> 00:57:27,610 Torstein! Is he okay? 446 00:57:27,861 --> 00:57:30,154 He's alive! So. Let's go! 447 00:57:31,031 --> 00:57:32,365 Onward! 448 00:57:36,662 --> 00:57:38,079 More are coming! 449 00:57:38,956 --> 00:57:41,666 Keep going. I'll take care of them. 450 00:58:00,435 --> 00:58:01,644 No. 451 00:58:16,702 --> 00:58:20,454 Torstein! 452 00:58:47,065 --> 00:58:48,566 Torstein! Are you okay? 453 00:58:48,734 --> 00:58:50,151 No, damn it! 454 00:58:50,319 --> 00:58:52,320 - Give me the child. - No, we must continue! 455 00:58:56,742 --> 00:58:58,034 Come on. Hurry! 456 00:59:20,182 --> 00:59:21,390 Inga! 457 00:59:23,644 --> 00:59:26,646 Welcome to our farm. Did you have a baby? 458 00:59:29,066 --> 00:59:32,109 Oh, my son! You're alive! 459 00:59:34,196 --> 00:59:35,446 My boy. 460 00:59:37,324 --> 00:59:38,658 Thank you, Torstein. 461 00:59:40,118 --> 00:59:42,411 Now, now. Mama is here. 462 00:59:42,788 --> 00:59:44,163 Torstein! 463 00:59:44,873 --> 00:59:48,459 Torstein! Get him inside, we must take out the arrow. 464 00:59:53,840 --> 00:59:55,007 Ready? 465 00:59:59,638 --> 01:00:01,639 - Easy. Easy, now. - Give me that bottle. 466 01:00:04,851 --> 01:00:07,561 No, not that, it's fish oil. The one next to it. 467 01:00:09,147 --> 01:00:12,817 Take it easy. I've done this before. To reindeer. 468 01:00:12,985 --> 01:00:16,153 Stay here. Stay. Stay. 469 01:00:21,034 --> 01:00:23,452 All that... doesn't help a bit. 470 01:00:28,041 --> 01:00:30,960 If I die, I'm going to kill you. 471 01:00:31,128 --> 01:00:32,336 Yeah, yeah, yeah. 472 01:00:36,008 --> 01:00:37,717 Frikk, hold him down. 473 01:00:39,511 --> 01:00:41,595 - Are you ready? - No! 474 01:00:58,697 --> 01:01:00,239 It will be fine. 475 01:01:15,839 --> 01:01:16,839 I'll take that. 476 01:01:17,007 --> 01:01:19,508 No, not a chance. Remember what happened last time. 477 01:01:25,849 --> 01:01:27,683 We must gather an army, Audun. 478 01:01:28,852 --> 01:01:30,519 We must get Håkon to Nidaros. 479 01:01:31,313 --> 01:01:35,983 An army? Could you go and fetch an army, Frikk? 480 01:01:37,903 --> 01:01:40,071 All you will find here, is ordinary folk. 481 01:01:41,281 --> 01:01:45,910 Hunters, farmers, crofters and an occasional fair maiden, 482 01:01:46,078 --> 01:01:47,995 - if you're lucky. - We need warriors, Audun. 483 01:01:49,081 --> 01:01:50,373 Send word for the King's men. 484 01:01:52,709 --> 01:01:56,545 The King, yes. Well, he did not last long. 485 01:01:58,423 --> 01:02:00,216 Fenrir the Wolf is loose. 486 01:02:01,009 --> 01:02:02,968 Rumor is that Nidaros is out of control. 487 01:02:03,136 --> 01:02:04,929 No one knows who is in power. 488 01:02:05,806 --> 01:02:09,433 It might be us. It might be the Baglers. 489 01:02:16,566 --> 01:02:19,276 Done. Let's take him to the sauna. 490 01:02:50,809 --> 01:02:52,143 I know how you're feeling. 491 01:02:54,229 --> 01:02:55,855 I have also lost my family. 492 01:03:14,499 --> 01:03:15,708 Egil? 493 01:03:18,879 --> 01:03:20,880 - Can I count on you? - Yes. 494 01:03:21,006 --> 01:03:22,256 Good. 495 01:03:23,633 --> 01:03:25,468 - Go up on that mountain. - Up there? 496 01:03:25,635 --> 01:03:28,888 Yes. And then find a spot with a good view to the south. 497 01:03:29,264 --> 01:03:30,931 - Okay. - Keep a constant lookout. 498 01:03:31,099 --> 01:03:33,017 - Yes. - Don't sleep while standing guard. 499 01:03:33,185 --> 01:03:35,478 - Don't be afraid. Do you understand? - Yes. 500 01:03:35,645 --> 01:03:38,063 If you see anyone, take the quickest route back here. 501 01:03:38,231 --> 01:03:39,648 - Okay. - Good. 502 01:03:51,203 --> 01:03:56,248 Lord, heal his wound, and free him of all suffering. 503 01:03:57,876 --> 01:04:00,794 Give him health, and let him resume his mission. 504 01:04:01,671 --> 01:04:06,467 You who live and give guidance, for all eternity. Amen. 505 01:05:24,170 --> 01:05:25,462 You have a visitor. 506 01:05:40,979 --> 01:05:43,188 - What is it? - I am afraid. 507 01:05:46,276 --> 01:05:49,653 I cannot be alone up in that room. 508 01:05:55,035 --> 01:05:57,494 Have the chancellor take you to the room. 509 01:05:58,079 --> 01:05:59,872 I will take care of you now. 510 01:08:05,206 --> 01:08:06,457 Inge. 511 01:08:10,628 --> 01:08:14,089 Hurry. 512 01:08:17,135 --> 01:08:20,137 Gisle! Let me out of here! 513 01:08:21,848 --> 01:08:23,849 - Oh, no! - Gisle! 514 01:08:30,982 --> 01:08:34,234 Hello! Welcome to the farm! Hi! 515 01:08:41,367 --> 01:08:43,118 Welcome to the farm! 516 01:08:54,255 --> 01:08:57,341 We must leave. We have to keep going. We must leave. 517 01:08:57,509 --> 01:09:00,844 Torstein... Relax. Take it easy. 518 01:09:01,012 --> 01:09:03,555 - Where is Håkon? Where's Håkon? - He's sleeping. He's sleeping. 519 01:09:08,770 --> 01:09:10,062 Torstein. 520 01:09:13,817 --> 01:09:14,942 I'm here. 521 01:09:35,171 --> 01:09:36,255 Drink this. 522 01:09:40,885 --> 01:09:42,302 Come on. 523 01:09:43,847 --> 01:09:45,597 - What is it? - Fish oil. 524 01:09:45,932 --> 01:09:47,474 You need nourishment, Torstein. 525 01:09:47,642 --> 01:09:49,184 Yes, yeah, yeah. 526 01:09:57,735 --> 01:09:59,111 Now it's your turn. 527 01:10:16,713 --> 01:10:18,422 Refill? You want some more? 528 01:10:19,549 --> 01:10:21,049 Thank you very much. 529 01:10:21,467 --> 01:10:22,676 Cheers. 530 01:10:47,827 --> 01:10:49,119 What is all this? 531 01:10:49,287 --> 01:10:51,246 Do you think people just go to war voluntarily? 532 01:10:51,414 --> 01:10:52,915 So you have a feast? 533 01:10:53,708 --> 01:10:54,917 Yes. 534 01:10:56,544 --> 01:10:58,211 Do they know they are going to war? 535 01:10:58,922 --> 01:11:00,088 No. 536 01:11:02,800 --> 01:11:04,426 This was all you could get? 537 01:11:05,595 --> 01:11:07,554 - Yes. - This won't work. 538 01:11:07,931 --> 01:11:09,806 They don't even know they are going to war. 539 01:11:12,477 --> 01:11:13,852 Shut up! 540 01:11:15,063 --> 01:11:16,271 Listen up! 541 01:11:17,482 --> 01:11:20,859 We have Birkebeinerne in the house! 542 01:11:24,906 --> 01:11:27,366 Hey! I am not a Birkebeiner. 543 01:11:28,326 --> 01:11:29,952 I am just like all of you. 544 01:11:30,203 --> 01:11:31,703 A poor country farmer. 545 01:11:32,330 --> 01:11:34,831 I do my best to plough the rocky slopes we call soil, 546 01:11:34,999 --> 01:11:38,335 and pray to God that my family will make it through the winter. 547 01:11:38,711 --> 01:11:42,923 The Birkebeinerne are the King's men. But have they met him? 548 01:11:43,549 --> 01:11:47,094 He who hides away in Nidaros, while the Baglers are burning our lands. 549 01:11:48,012 --> 01:11:52,015 He who sits in a golden chair, sleeps on silk linen and sucks his thumb. 550 01:11:55,061 --> 01:11:59,815 We are farmers, not warriors. But, we are fighting for all that we love. 551 01:12:00,400 --> 01:12:03,151 For our families. For our survival. 552 01:12:08,992 --> 01:12:10,450 The Baglers killed my wife. 553 01:12:12,495 --> 01:12:15,580 They butchered my boy. Eirik. 554 01:12:17,875 --> 01:12:19,835 He did not even reach his second birthday. 555 01:12:23,089 --> 01:12:24,381 And for what? 556 01:12:27,844 --> 01:12:28,677 For what? 557 01:12:32,557 --> 01:12:34,307 The King in Nidaros is dead. 558 01:12:36,060 --> 01:12:37,686 But, Norway has a new King. 559 01:12:39,188 --> 01:12:42,107 And he is here with us tonight. 560 01:13:01,961 --> 01:13:05,672 This is Norway's new King. Håkon Håkonsson. 561 01:13:06,924 --> 01:13:08,884 The Baglers are coming to kill him. 562 01:13:11,345 --> 01:13:13,680 Help me stop the Baglers once and for all, 563 01:13:13,848 --> 01:13:16,308 so we can unite, under this King, 564 01:13:20,313 --> 01:13:23,190 ...and send these Bagler devils back to hell. 565 01:13:25,610 --> 01:13:28,445 Help me. Help us. 566 01:13:31,282 --> 01:13:34,785 Not as farmers, but as this King's men. 567 01:13:35,953 --> 01:13:37,621 Real Birkebeinerne. 568 01:13:56,224 --> 01:13:57,891 Our new King. 569 01:14:11,239 --> 01:14:12,572 Here, Frikk. 570 01:14:13,074 --> 01:14:14,533 - No, I don't need it. - What? 571 01:14:14,700 --> 01:14:15,909 I'll take one from the Baglers. 572 01:14:50,111 --> 01:14:52,070 There is only one way through the valley. 573 01:14:52,780 --> 01:14:54,906 The King's son and Inga must leave first, 574 01:14:55,074 --> 01:14:56,908 and they will continue through the valley here. 575 01:14:57,076 --> 01:14:59,161 Audun is here, and I am here. 576 01:14:59,537 --> 01:15:03,540 Here are the archers. Torstein, you lead the Baglers through here. 577 01:15:03,708 --> 01:15:06,710 When you are close enough, the archers will start shooting. 578 01:15:06,878 --> 01:15:08,670 - They're coming! - What? 579 01:15:08,838 --> 01:15:11,173 - An army is coming from the south. - Are you sure? 580 01:15:11,340 --> 01:15:12,507 It's the Baglers. 581 01:15:12,675 --> 01:15:14,134 Everyone get ready! 582 01:15:14,510 --> 01:15:17,888 Move it! Everyone! 583 01:15:18,514 --> 01:15:19,806 Håkon? 584 01:15:21,058 --> 01:15:22,142 Where is Håkon? 585 01:15:22,310 --> 01:15:24,561 Inga! Håkon is in the sleigh. 586 01:15:25,938 --> 01:15:27,522 Audun! You know what to do? 587 01:15:27,690 --> 01:15:29,274 - Yes. - Good. 588 01:15:31,110 --> 01:15:33,987 If they get through, the boy dies, you know that. 589 01:15:34,155 --> 01:15:37,157 It will be fine. Trust me. 590 01:15:59,430 --> 01:16:04,434 Now, now, it will be fine, Håkon. Mama is here. Mama will protect you. 591 01:16:04,852 --> 01:16:06,895 Be calm, sweet boy. It'll be fine. 592 01:16:10,107 --> 01:16:11,441 They're coming! 593 01:16:30,336 --> 01:16:31,544 Wait. 594 01:16:34,632 --> 01:16:35,674 Now! 595 01:16:50,314 --> 01:16:52,649 A bit further. A bit further. 596 01:16:55,736 --> 01:16:58,154 Wait here. Wait here. 597 01:17:02,952 --> 01:17:03,994 Wait. 598 01:17:32,064 --> 01:17:33,523 They've made it through. 599 01:17:35,234 --> 01:17:36,318 Wait. 600 01:17:42,450 --> 01:17:43,867 We are safe now. 601 01:17:45,745 --> 01:17:47,579 There, there. We are safe now. 602 01:17:55,171 --> 01:17:57,505 Here they come. Wait. Wait! 603 01:18:10,853 --> 01:18:12,187 Attack! 604 01:18:19,487 --> 01:18:21,654 Off the horses! Attack, damn it! 605 01:19:28,848 --> 01:19:30,056 Skjervald! 606 01:19:42,278 --> 01:19:43,862 Here, drink this. 607 01:19:45,948 --> 01:19:47,490 Welcome to Ragnarok! 608 01:19:51,620 --> 01:19:53,705 They're getting through! Stop the horses! 609 01:19:58,586 --> 01:20:00,628 Skjervald, come on! 610 01:20:02,882 --> 01:20:04,174 Let's get them. 611 01:20:10,014 --> 01:20:11,514 What did you say? 612 01:20:13,726 --> 01:20:15,059 Skjervald! 613 01:20:15,436 --> 01:20:16,895 Hang on, here we go! 614 01:20:37,708 --> 01:20:41,961 Egil! Take it easy. We are through. Now it's up to Skjervald. 615 01:20:47,384 --> 01:20:49,844 They have broken through, damn it! 616 01:20:50,012 --> 01:20:53,014 Drive, Egil! Hurry! 617 01:21:39,019 --> 01:21:40,728 Just a couple of loose horses. 618 01:22:07,965 --> 01:22:09,299 Hurry! Faster! 619 01:22:13,012 --> 01:22:14,721 They are right behind us. Hurry! 620 01:22:29,612 --> 01:22:32,447 Hurry! Faster, Egil! 621 01:22:33,407 --> 01:22:35,575 Keep going. We'll stop them. 622 01:23:09,318 --> 01:23:11,402 Skjervald! He got through! 623 01:23:48,190 --> 01:23:49,232 Traitor! 624 01:23:56,031 --> 01:23:58,491 For God's sake, Egil, faster! 625 01:24:00,494 --> 01:24:01,744 Faster! 626 01:24:29,565 --> 01:24:32,859 Please don't! He is just a child. Look at him! 627 01:25:14,359 --> 01:25:17,153 Egil! Get up! We must keep going! 628 01:25:50,687 --> 01:25:51,771 Skjervald. 629 01:25:53,941 --> 01:25:55,107 Skjervald! 630 01:26:19,591 --> 01:26:22,009 Skjervald. Skjervald. 631 01:26:25,639 --> 01:26:29,100 You did it. 632 01:26:32,688 --> 01:26:33,896 We will all die. 633 01:26:35,524 --> 01:26:38,818 But, our legacy lives on. 634 01:28:06,573 --> 01:28:08,866 That's fine. Hush, hush, hush. 635 01:28:11,995 --> 01:28:13,496 Everything will be alright. 636 01:28:13,664 --> 01:28:15,081 There won't be any wedding. 637 01:28:15,791 --> 01:28:17,792 But, Kristin, don't show any fear. 638 01:28:23,924 --> 01:28:27,927 Someone has started a rebellion and surrounded Nidaros Cathedral. 639 01:28:30,764 --> 01:28:34,392 So now we will just have to move the wedding here 640 01:28:35,268 --> 01:28:36,560 to the royal residence. 641 01:28:37,604 --> 01:28:40,231 Hold the wedding ceremony here. No guests. 642 01:28:42,067 --> 01:28:43,317 Do you know anything about this? 643 01:28:45,362 --> 01:28:46,988 - No. - Come over here. 644 01:28:49,616 --> 01:28:50,992 I do not know anything. 645 01:29:44,004 --> 01:29:45,296 Birkebeinere! 646 01:29:47,424 --> 01:29:48,799 I must speak with Inge. 647 01:29:50,385 --> 01:29:52,094 Let me speak with Inge Bårdsson. 648 01:29:52,554 --> 01:29:54,013 Now. 649 01:29:56,266 --> 01:30:01,771 Wait! This is Håkon Håkonsson. This is Norway's rightful King. 650 01:30:16,369 --> 01:30:19,121 No! Let go! 651 01:30:22,209 --> 01:30:26,670 He is the King's son. I swear on the boy's life! 652 01:30:32,844 --> 01:30:36,263 In the absence of your father, King Sverre, 653 01:30:37,182 --> 01:30:40,935 I give you, Kristin Sverresdatter, 654 01:30:42,354 --> 01:30:49,318 to Earl Gisle, to honor as his wife, in shared bed and home. 655 01:31:05,085 --> 01:31:06,460 Now I know who you are. 656 01:31:45,500 --> 01:31:47,251 It was God's will that you and your kinsman, Skjervald, 657 01:31:47,419 --> 01:31:48,752 should save the King's son. 658 01:31:50,797 --> 01:31:53,841 I therefore name you as Håkon Håkonsson's closest protector. 659 01:31:57,596 --> 01:31:59,096 With the consent of the Birkebeinerne, 660 01:31:59,264 --> 01:32:04,435 I will guard the throne, just until Håkon becomes old enough to rule. 661 01:32:10,567 --> 01:32:13,194 You shall bring peace to our land. 662 01:39:32,216 --> 01:39:34,051 "THE DIFFERENCE BETWEEN A NOVELIST AND A HISTORIAN IS THIS: 663 01:39:34,218 --> 01:39:36,428 THAT THE FORMER TELLS LIES DELIBERATELY AND FOR THE FUN OF IT; 664 01:39:36,596 --> 01:39:38,722 THE HISTORIAN TELLS LIES AND IMAGINES HE IS TELLING THE TRUTH." 665 01:39:45,938 --> 01:39:59,068 THE LAST KING = Encoded By nItRo N Uploaded By XpoZ facebook.com/xpoztorrents 46495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.