All language subtitles for The Heirs EP 05-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,390 What are you doing right now? Answer me right now! 3 00:00:08,670 --> 00:00:11,090 I'm drinking water. 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,860 Episode 5 5 00:01:09,250 --> 00:01:11,990 What's the big deal? 6 00:02:15,240 --> 00:02:19,670 I hate seeing my mom have a hard time. I hope Jeguk Group goes bankrupt. 7 00:02:40,250 --> 00:02:46,800 It really was you. Cha Eun Sang. 8 00:03:29,790 --> 00:03:31,500 Gone to the supermarket. 9 00:03:31,500 --> 00:03:33,470 Coffee. 10 00:03:33,470 --> 00:03:37,450 Oh my god! What are you doing here? 11 00:03:37,450 --> 00:03:40,430 I was thirsty. It looks like she went to get groceries. 12 00:03:42,480 --> 00:03:44,240 Does she have to go in the morning? 13 00:03:44,240 --> 00:03:46,330 How come Won hasn't come back for days? 14 00:03:46,330 --> 00:03:47,860 Huh? 15 00:03:48,130 --> 00:03:51,550 Business trips? He stays outside of Korea half of the time. 16 00:03:53,180 --> 00:03:55,940 I thought I could see him every day when I come back to Korea. 17 00:03:56,700 --> 00:03:59,870 You're so soft! He hates you! 18 00:03:59,870 --> 00:04:02,930 But I like him. I'm washing up. 19 00:04:03,180 --> 00:04:05,220 What are you doing today? You want to go shopping with me? 20 00:04:05,220 --> 00:04:07,370 I have a place to go. 21 00:04:07,370 --> 00:04:08,660 Where? 22 00:04:09,060 --> 00:04:11,020 I transferred you here. 23 00:04:11,020 --> 00:04:15,820 You're not going to get away with what you did in middle school here. 24 00:04:16,040 --> 00:04:18,460 - I won't go easy on you. - Yes ma'am. 25 00:04:18,460 --> 00:04:22,920 On whose will did you come back to Korea? Was it your father's or your mother's? 26 00:04:23,890 --> 00:04:26,430 - It was on my own will. - Really? 27 00:04:26,430 --> 00:04:31,170 You've grown up. You learned to kick your brother out as soon as you got here. 28 00:04:31,460 --> 00:04:34,490 I heard that he left home. 29 00:04:40,070 --> 00:04:41,690 I wanted to eat lunch. 30 00:04:41,690 --> 00:04:43,730 I'm busy enough! 31 00:04:44,350 --> 00:04:46,470 I will give you 20 minutes. 32 00:04:46,470 --> 00:04:48,510 Geez. 33 00:04:52,410 --> 00:04:54,960 I found something interesting in America. 34 00:04:57,990 --> 00:05:00,790 - What is this? - A wishbone. 35 00:05:00,790 --> 00:05:02,670 Americans like that. 36 00:05:02,670 --> 00:05:05,400 Two people tug on the bone until it breaks. 37 00:05:05,400 --> 00:05:08,250 The wish of the person with the larger piece comes true. 38 00:05:09,030 --> 00:05:11,960 - It's kind of like a double-stick popsicle. - What's that? 39 00:05:11,960 --> 00:05:14,280 It's an ice cream. 40 00:05:14,490 --> 00:05:17,410 Tug on this side for me later when I have a wish. 41 00:05:17,650 --> 00:05:19,850 - You don't have one right now? - No. 42 00:05:19,850 --> 00:05:21,660 How could you not have a wish? 43 00:05:21,660 --> 00:05:25,860 I went to college. I have a room. I have savings. 44 00:05:27,440 --> 00:05:31,360 Then let's say it's for luck, instead of a wish. 45 00:05:35,110 --> 00:05:36,860 My real present. 46 00:05:37,370 --> 00:05:40,530 Put it on as a lucky charm. 47 00:05:41,430 --> 00:05:44,230 I grew up with the scholarship from your family. 48 00:05:44,530 --> 00:05:47,090 I can finally make a living on my own. 49 00:05:47,090 --> 00:05:48,940 - So... - Scholarship? 50 00:05:48,940 --> 00:05:53,700 Couldn't it just be a present? 51 00:05:55,350 --> 00:05:57,780 I have to go. I will get fired if I'm late. 52 00:05:57,780 --> 00:06:00,520 Do I throw this away then? 53 00:06:01,610 --> 00:06:04,420 Okay. Thank you. 54 00:06:04,420 --> 00:06:06,710 You're not going to wear it, are you? 55 00:06:06,710 --> 00:06:10,050 Stay right there. I will put it on for you. 56 00:06:36,040 --> 00:06:37,790 - Does it look good on me? - Yes. 57 00:06:38,390 --> 00:06:41,650 How come it's so hard to put on a necklace for you? 58 00:07:01,560 --> 00:07:04,260 You have a guest in your room. 59 00:07:10,390 --> 00:07:14,520 It's me. When did my father get here? 60 00:07:14,520 --> 00:07:17,760 What are you talking about? 61 00:07:17,760 --> 00:07:21,190 Isn't it my father that's in my hotel room? 62 00:07:21,190 --> 00:07:26,040 He's at home. I just saw him there. 63 00:07:27,540 --> 00:07:30,050 I will call you back. 64 00:07:31,760 --> 00:07:34,890 - Who's my guest? - It's your brother. 65 00:07:34,890 --> 00:07:37,960 And you just let anyone in my room? Is that how you run your hotel? 66 00:07:37,960 --> 00:07:41,070 Chairman Kim had called in himself. 67 00:07:41,070 --> 00:07:45,280 My father called to tell you to break in to my room? 68 00:07:45,740 --> 00:07:47,570 Yes sir. 69 00:08:32,920 --> 00:08:36,380 Who did you go see? You didn't even eat dinner yet. 70 00:08:37,370 --> 00:08:40,090 It's good. Did you make all of this? 71 00:08:40,770 --> 00:08:43,430 I made them all by asking. 72 00:08:44,290 --> 00:08:46,730 You're so good at cooking by asking. 73 00:08:47,130 --> 00:08:49,930 I will ask them every day. 74 00:08:52,550 --> 00:08:55,140 Is the girl that lives here her daughter? 75 00:08:55,450 --> 00:09:01,480 Eun Sung? Yeah, I pitied her. That's why I'm nice to her. 76 00:09:01,480 --> 00:09:04,390 - How long has she lived here? - Her mother has worked here for three years. 77 00:09:04,390 --> 00:09:06,840 Her daughter moved in recently. 78 00:09:06,840 --> 00:09:09,710 Fortunately, she can speak well. 79 00:09:11,050 --> 00:09:13,020 I wonder if she got home. 80 00:09:13,020 --> 00:09:15,960 - Eun Sung! - Yes? 81 00:09:15,960 --> 00:09:17,940 I need more wine. 82 00:09:19,220 --> 00:09:23,170 Where are you? Come here. 83 00:09:26,740 --> 00:09:28,180 Yes, did you need me ma'am? 84 00:09:28,180 --> 00:09:31,620 Yeah, go to the cellar... 85 00:09:32,660 --> 00:09:36,680 - Where did he go? - Who? 86 00:09:36,970 --> 00:09:40,410 Nothing. Go get me a bottle of wine from the cellar. Just anything will do. 87 00:09:40,410 --> 00:09:43,450 Yes, ma'am. 88 00:09:44,570 --> 00:09:46,460 Where did he go? 89 00:10:51,250 --> 00:10:53,380 It's strange. 90 00:10:55,930 --> 00:10:58,860 Because my heart still races for you. 91 00:11:02,780 --> 00:11:05,020 One more please. 92 00:11:05,020 --> 00:11:08,290 Make that two more. 93 00:11:09,510 --> 00:11:13,150 I'm going to sit here. Think of it as overtime. 94 00:11:14,900 --> 00:11:18,850 It must have been Tan that waited for you at the hotel. 95 00:11:27,450 --> 00:11:29,600 You're close with Tan. 96 00:11:29,600 --> 00:11:33,190 When Tan takes over the company later, you will be working for him. 97 00:11:33,190 --> 00:11:36,450 Are you going to let him take over? 98 00:11:37,430 --> 00:11:40,510 You never fall for it whether you're drunk or sober. 99 00:11:51,310 --> 00:11:53,800 President Kim. 100 00:11:58,570 --> 00:12:01,010 - President Choi. - I called you several times. 101 00:12:01,010 --> 00:12:02,760 My trip in America was long. 102 00:12:02,760 --> 00:12:06,600 It was about that. I called to ask you to stay at my hotel. You refused my offer. 103 00:12:06,600 --> 00:12:11,000 The ranch was at a countryside near Modesto. I was too far away from your hotel. 104 00:12:11,870 --> 00:12:15,260 It's been a long time. I saw Rachel in America. 105 00:12:15,260 --> 00:12:18,500 I heard. Is everything okay with you, in-law? 106 00:12:18,500 --> 00:12:19,970 Thanks to you. 107 00:12:20,290 --> 00:12:21,900 The gentleman with you is... 108 00:12:22,480 --> 00:12:24,590 He is my chief secretary. 109 00:12:26,400 --> 00:12:28,760 It's my pleasure to meet you. My name is Yoon Jae Ho. 110 00:12:28,760 --> 00:12:34,180 Then it wasn't an important meeting. Why don't we grab a drink together? 111 00:12:39,370 --> 00:12:43,110 Thanks to the European Games the market in India is not doing well. 112 00:12:43,810 --> 00:12:46,570 Which place are you looking at right now? 113 00:12:46,570 --> 00:12:49,790 I've been looking at the areas in Sahara, Africa. 114 00:12:50,430 --> 00:12:53,060 But Secretary Yoon is against that idea. 115 00:12:53,060 --> 00:12:57,160 The risk is too high. The same thing may happen there and the volatility is... 116 00:12:57,410 --> 00:12:59,730 'You can't!' 'It's too risky!' 117 00:13:00,070 --> 00:13:02,230 That's what the employees say all the time. 118 00:13:02,230 --> 00:13:04,730 They have no courage They don't take risks. 119 00:13:04,730 --> 00:13:07,390 Not one of them has a positive attitude. 120 00:13:08,760 --> 00:13:14,960 'You can't.' and 'It's too risky!' Saying that is courageous and risky for the employees. 121 00:13:20,520 --> 00:13:23,310 Excuse me for a second. 122 00:13:23,550 --> 00:13:26,100 My son is waiting for my phone call. 123 00:13:28,100 --> 00:13:30,690 Secretary Yoon? Was it Yoon? 124 00:13:30,690 --> 00:13:33,070 What exactly is his position? 125 00:13:33,470 --> 00:13:36,670 Excuse me for a moment while you gentlemen settle your hierarchy. 126 00:13:36,670 --> 00:13:39,020 I don't like watching National Geographic. 127 00:13:39,740 --> 00:13:42,470 How is he so fearless? 128 00:13:43,070 --> 00:13:45,210 He enrages me. He gets me angry. 129 00:13:45,570 --> 00:13:47,840 He even hurts me sometimes. 130 00:13:47,840 --> 00:13:50,560 He can do the same to you. 131 00:13:51,040 --> 00:13:53,170 You said that he was just a chief secretary. 132 00:13:53,170 --> 00:13:55,590 How will he even try? 133 00:13:55,590 --> 00:13:58,070 I don't know how he will do it. 134 00:13:58,070 --> 00:14:02,280 Stop nagging I won't be late. Okay, good bye. 135 00:14:06,120 --> 00:14:09,000 As you can see, he's not exactly a gentleman. 136 00:14:09,710 --> 00:14:11,160 I'm sorry. 137 00:14:11,160 --> 00:14:13,900 - Me too. - For what? 138 00:14:32,760 --> 00:14:35,530 Number 13. 139 00:14:36,050 --> 00:14:41,050 The world's most famous sidewalk is also in Hollywood. 140 00:14:42,120 --> 00:14:44,260 It's a question about Hollywood. 141 00:14:44,260 --> 00:14:47,010 - What's the answer? - Three. 142 00:14:47,170 --> 00:14:48,670 Yes. 143 00:14:49,080 --> 00:14:55,290 On this question, 'was' and 'placed' were both used in past tense. 144 00:14:55,660 --> 00:15:00,230 Will Cha Eun Sang wake up and tell me what it is? 145 00:15:00,760 --> 00:15:03,120 It's passive past tense. 146 00:15:03,850 --> 00:15:06,250 I was going to get you in trouble. That's it for today. 147 00:15:06,930 --> 00:15:09,420 Thank you. 148 00:15:11,790 --> 00:15:13,680 Are you sick? 149 00:15:13,680 --> 00:15:16,950 I moved. It takes two hours for me to commute. 150 00:15:17,220 --> 00:15:22,390 - Wake me up for third period. - Sheesh... 151 00:16:32,230 --> 00:16:36,240 Can you push the girl with healthy kidneys over here? 152 00:16:36,910 --> 00:16:38,510 Her? 153 00:16:39,610 --> 00:16:40,910 You? 154 00:16:48,370 --> 00:16:50,180 You look like you're glad to see me. 155 00:16:50,840 --> 00:16:52,620 You must have thought of me a lot. 156 00:16:52,620 --> 00:16:54,880 I'm not glad. I'm shocked! 157 00:16:54,880 --> 00:16:57,150 How did you come here? Did you come back to Korea? 158 00:16:57,150 --> 00:17:00,730 As you can see. I know someone at your school, so I came to see her. 159 00:17:01,000 --> 00:17:04,130 And I'm looking at her right now. 160 00:17:06,020 --> 00:17:07,410 What do you need? 161 00:17:07,410 --> 00:17:09,850 - I needed to ask you something. - Why do you always ask... 162 00:17:09,850 --> 00:17:12,980 It's not about you. 163 00:17:12,980 --> 00:17:15,250 - Then what is it? - Give me Yoon Chan Young's number in Korea. 164 00:17:15,250 --> 00:17:16,930 - Why? - I'm interested. 165 00:17:16,930 --> 00:17:19,730 - So why? - Why wouldn't I be interested? 166 00:17:19,730 --> 00:17:24,190 Because he's pretty. I just can't keep him out of head. It's killing me. 167 00:17:24,190 --> 00:17:27,100 Oh my god. Forget it, he's taken. 168 00:17:27,410 --> 00:17:31,910 By your ex-girlfriend, Lee Bo Na. I have to go. I'm a little busy. 169 00:17:32,990 --> 00:17:35,300 Stop right there. 170 00:17:35,660 --> 00:17:37,320 I said stop! 171 00:17:38,650 --> 00:17:40,620 Stop, would you? 172 00:17:57,890 --> 00:17:59,670 Here you go. 173 00:18:01,450 --> 00:18:03,270 [Chan Young] 174 00:18:03,810 --> 00:18:07,460 - I'm working right now. - And you have time for your SNS? 175 00:18:07,460 --> 00:18:10,400 - What's that picture? - Picture? 176 00:18:11,220 --> 00:18:13,050 Bye! 177 00:18:15,730 --> 00:18:18,720 Kim Tan is so hot. 178 00:18:18,790 --> 00:18:21,100 Are you serious? 179 00:18:21,100 --> 00:18:24,590 Huh? This is my cafe. 180 00:18:34,950 --> 00:18:36,480 You still didn't log off? 181 00:18:36,480 --> 00:18:38,270 - Would you log off? - What the hell? 182 00:18:38,270 --> 00:18:42,030 - What? - Never mind. Don't. I'd rather just delete my account. 183 00:18:42,030 --> 00:18:45,240 Can I order please? 184 00:18:49,780 --> 00:18:52,060 You have to order at the front. 185 00:18:52,060 --> 00:18:54,490 Please take it from here for me. 186 00:18:54,870 --> 00:18:59,040 Get me Yoon Chan Young's number. Iced. 187 00:19:01,350 --> 00:19:04,890 Okay, if that will get rid of you. 188 00:19:07,760 --> 00:19:09,830 Here take it and go. 189 00:19:09,830 --> 00:19:13,190 You said that you couldn't remember his number in America because it had changed. 190 00:19:13,620 --> 00:19:16,660 - What are you doing? - Yoon Chan Young? 191 00:19:16,660 --> 00:19:18,530 Yeah, this is Kim Tan. I need to ask you something. 192 00:19:18,580 --> 00:19:21,750 - Hey! - What's Cha Eun Sang's number? 193 00:19:23,030 --> 00:19:26,230 I wouldn't have asked you if she was going to tell me. 194 00:19:27,390 --> 00:19:29,020 Why can't you tell me? 195 00:19:29,020 --> 00:19:31,360 Cha Eun Sang just gave me your number. 196 00:19:31,360 --> 00:19:35,410 Chan Young! I'm sorry. I will call you later. 197 00:19:35,630 --> 00:19:37,870 What are you doing? 198 00:19:37,870 --> 00:19:40,950 You said thank you every time in America. You're so different in Korea. 199 00:19:43,690 --> 00:19:46,450 I wanted to know because I thought that I might call you. 200 00:19:47,350 --> 00:19:49,310 Why would you need to call me? 201 00:19:49,310 --> 00:19:54,060 You never know. I might need to say 'look upstairs' or 'look behind you.' 202 00:19:56,790 --> 00:19:59,170 - What are you talking about? - You want to know? 203 00:20:02,910 --> 00:20:05,770 Hey! What are you doing? 204 00:20:11,060 --> 00:20:14,160 I wanted to tell you the things that I just told you. But later. 205 00:20:15,010 --> 00:20:18,120 I will log out from the SNS. Let's say we're even. 206 00:20:20,060 --> 00:20:22,350 - Bye. - How's that even? 207 00:20:22,350 --> 00:20:28,730 Stop right there! I said stop! Stop, would you? 208 00:20:32,780 --> 00:20:36,200 I will call you. I need to see someone today. 209 00:20:38,090 --> 00:20:40,640 How long are you going to stay in Korea? 210 00:20:40,640 --> 00:20:42,810 Why? Do you not want me to go? 211 00:20:43,170 --> 00:20:45,470 I want to treat you to dinner before you leave. 212 00:20:46,800 --> 00:20:49,440 You asked me out! 213 00:21:04,180 --> 00:21:05,950 You buy groceries on your own? 214 00:21:06,190 --> 00:21:09,340 It's part of a single dad's 7 PM schedule. 215 00:21:11,650 --> 00:21:15,790 I went to the hotel, but I couldn't see him. 216 00:21:16,030 --> 00:21:18,280 He must have found out that I was there. 217 00:21:18,590 --> 00:21:21,050 He's not easy. 218 00:21:21,500 --> 00:21:24,400 I'm sorry. It must be difficult for you in the middle. 219 00:21:25,380 --> 00:21:30,710 That's touching, but I'm not that easy myself. 220 00:21:32,130 --> 00:21:34,620 I just don't know what to do. 221 00:21:35,420 --> 00:21:38,380 Of course you don't. Because it's not your fault. 222 00:21:38,380 --> 00:21:40,340 It's not his fault either. 223 00:21:40,340 --> 00:21:43,730 You're right. It's your father's fault. 224 00:21:47,700 --> 00:21:49,650 He should have heard that. 225 00:21:49,940 --> 00:21:52,240 Please no. Chan Young is still in high school. 226 00:21:53,150 --> 00:21:55,920 I'm jealous of Chan Young, because you're his father. 227 00:21:56,830 --> 00:22:00,140 He would be jealous of you. Your father is the chairman. 228 00:22:01,190 --> 00:22:03,190 Would he? 229 00:22:10,930 --> 00:22:12,640 I'm home. 230 00:22:13,010 --> 00:22:14,620 Okay. 231 00:22:17,100 --> 00:22:19,550 Please continue. 232 00:22:22,690 --> 00:22:25,540 - Take out what you've got. - Yes sir. 233 00:22:36,560 --> 00:22:39,070 I only have two sons. 234 00:22:40,040 --> 00:22:42,120 But will you look at them. 235 00:22:45,030 --> 00:22:47,750 What does she do now? 236 00:22:47,750 --> 00:22:50,450 She tutors in Gangnam. 237 00:22:55,500 --> 00:22:58,870 I think this needs an explanation. 238 00:22:58,870 --> 00:23:02,870 It didn't seem intentional. It was a coincidence in America. 239 00:23:03,350 --> 00:23:06,400 Cha Eun Sang stayed at your son's place for a few days. 240 00:23:06,680 --> 00:23:08,410 Stayed? 241 00:23:08,410 --> 00:23:10,890 - Just them two? - Yes sir. 242 00:23:13,130 --> 00:23:14,570 This is today. 243 00:23:17,350 --> 00:23:22,610 Boy, am I embarrassed to see you. Look how terribly I've raised my sons. 244 00:23:46,740 --> 00:23:49,050 [2013 Educational Path Study Cha Eun Sang] 245 00:23:49,050 --> 00:23:53,410 [Major Preference 1 : None Preference 2: None] 246 00:23:54,050 --> 00:23:56,550 [College Preference 1: None Preference 2: None] 247 00:23:58,500 --> 00:24:01,710 [Future plan: Get a job.] 248 00:24:47,600 --> 00:24:49,210 Kim Tan? 249 00:24:53,950 --> 00:24:56,700 It's you! Hey Tan! 250 00:24:57,770 --> 00:24:59,510 Do you know me? 251 00:24:59,510 --> 00:25:02,420 Did I bully you? 252 00:25:02,720 --> 00:25:05,080 - You don't remember me? - Of course I do. 253 00:25:05,080 --> 00:25:09,750 This is me saying hi. How were you, Jo Myung Soo? 254 00:25:10,440 --> 00:25:12,190 You scared me. 255 00:25:12,430 --> 00:25:15,440 I know I've gotten pretty after going through adolescence. 256 00:25:15,470 --> 00:25:17,820 But it hurt that you couldn't recognize me. 257 00:25:18,090 --> 00:25:20,310 When did you come back to Korea? Are you back permanently? 258 00:25:20,310 --> 00:25:23,140 Yeah. I'm still jet lagged. 259 00:25:23,140 --> 00:25:25,540 - Are you going to school? - School? 260 00:25:27,060 --> 00:25:29,940 Damn it! As you can see, I have to go to school early in the morning. 261 00:25:30,450 --> 00:25:32,440 - You didn't move did you? - Move? 262 00:25:32,440 --> 00:25:35,790 There was a girl... Never mind. 263 00:25:35,790 --> 00:25:39,390 Never mind if you didn't move. Talk to you later. 264 00:25:45,690 --> 00:25:48,130 I'm going to get busy. 265 00:25:53,890 --> 00:25:55,600 What are you doing here? 266 00:25:56,420 --> 00:25:58,810 Oh, Cha Eun Sang. 267 00:25:59,750 --> 00:26:01,930 How did we run into each other like this? 268 00:26:02,440 --> 00:26:04,430 You must have had a good dream last night. 269 00:26:04,690 --> 00:26:08,120 What are you doing here? How did you know that I live here? 270 00:26:08,730 --> 00:26:10,990 - You live here? - Where do you think you are? 271 00:26:11,430 --> 00:26:14,820 Come follow me. There's CCTV everywhere here. 272 00:26:18,770 --> 00:26:20,320 Where are we going? 273 00:26:20,320 --> 00:26:24,170 This is the worst timing. We may run into the second son of this family. 274 00:26:24,630 --> 00:26:26,330 He always comes in at this time. 275 00:26:26,330 --> 00:26:28,920 Oh the second son, who's supposedly really good looking? 276 00:26:36,650 --> 00:26:38,830 You can keep on dragging me. 277 00:26:40,130 --> 00:26:42,430 Do you... 278 00:26:42,800 --> 00:26:44,910 Do you live in this neighborhood in Korea? 279 00:26:44,910 --> 00:26:46,140 Yeah. 280 00:26:46,140 --> 00:26:48,670 - Which house? - Why? 281 00:26:48,670 --> 00:26:51,490 You want to know where I live? It's going to surprise you. 282 00:26:51,490 --> 00:26:55,130 Forget it. I was just wondering if they had rumors about it in the neighborhood. 283 00:26:55,130 --> 00:26:56,930 What rumors? 284 00:26:58,030 --> 00:27:00,740 I'm going to tell you just in case you get a wrong idea. 285 00:27:01,250 --> 00:27:05,250 I'm sure you're wondering how I came out of a house like that when you've seen me in America. 286 00:27:05,250 --> 00:27:08,270 I'm not. I want to know something else. 287 00:27:09,000 --> 00:27:10,370 What else? 288 00:27:10,900 --> 00:27:12,910 When are you going to treat me to dinner? 289 00:27:14,360 --> 00:27:17,220 - When the time comes. - And when is that? 290 00:27:18,000 --> 00:27:20,140 Don't you dare tell me 'At the appropriate moment.' 291 00:27:21,120 --> 00:27:24,230 You said that you would call me. 292 00:27:24,640 --> 00:27:26,390 But you didn't. 293 00:27:27,590 --> 00:27:29,380 You were waiting for my phone call? 294 00:27:29,960 --> 00:27:32,620 I'm going to get going. I'm already late. 295 00:27:46,020 --> 00:27:49,380 Hey! Lee Bo Na! 296 00:27:49,600 --> 00:27:51,050 What's wrong with him? 297 00:27:51,720 --> 00:27:53,440 - Don't get shocked. - Don't get in my way. 298 00:27:53,580 --> 00:27:56,120 Kim Tan is back in Korea. 299 00:27:58,130 --> 00:28:00,030 Decisive moment. 300 00:28:00,920 --> 00:28:03,110 You should be nervous. 301 00:28:06,280 --> 00:28:08,360 - What's wrong? - Huh? 302 00:28:08,790 --> 00:28:11,320 I was singing inside. What did he say? 303 00:28:11,320 --> 00:28:13,320 - Kim Tan is back in Korea. - Who? 304 00:28:13,780 --> 00:28:16,740 Oh the kid you saw in L.A.? 305 00:28:16,970 --> 00:28:19,390 What was the name of the song I was singing in my head? 306 00:28:19,390 --> 00:28:22,890 I'm really itching to know right now. I will go ask Ye Sol. 307 00:28:23,710 --> 00:28:29,270 What song is it? G.O.D.'s 'Lies?' Or Big Bang's 'Lies?' T-ARA's 'Lies?' 308 00:28:29,690 --> 00:28:31,930 Lee Bo Na! 309 00:28:37,320 --> 00:28:39,190 Rachel! 310 00:28:42,870 --> 00:28:44,060 What? 311 00:28:44,060 --> 00:28:46,670 Is Kim Tan back in Korea? Myung Soo says that he is. 312 00:28:51,040 --> 00:28:53,600 What if he is? Can you not mind about my fiance 313 00:28:53,630 --> 00:28:55,630 and only worry about Yoon Chan Young? 314 00:28:55,630 --> 00:28:57,160 He was dating someone else in America. 315 00:28:57,160 --> 00:28:59,250 She's not someone else. She's a friend. 316 00:28:59,250 --> 00:29:01,130 My boyfriend calls often and tells me everything. 317 00:29:01,160 --> 00:29:03,770 So there is nothing I don't know about him. Unlike your fiance. 318 00:29:03,790 --> 00:29:06,710 You sound like you know a lot about Kim Tan. Was he like that when he was with you? 319 00:29:06,710 --> 00:29:10,300 Don't bring up the past right now! So is Kim Tan back here or not? 320 00:29:10,390 --> 00:29:13,330 - Why do you care if he is back or not? - Does it hurt to tell me? 321 00:29:13,410 --> 00:29:16,120 I'm scared that Kim Tan is going to hurt Yoon Chan Young! 322 00:29:16,600 --> 00:29:20,200 If I get dumped, I'm going to use all of my money to get revenge on you! 323 00:29:32,480 --> 00:29:34,710 The number you've dialed... 324 00:29:47,220 --> 00:29:48,690 Move. 325 00:29:49,240 --> 00:29:52,080 Is it true that Kim Tan is back? 326 00:29:52,820 --> 00:29:54,850 Why is everyone asking me? This is so annoying! 327 00:29:55,240 --> 00:29:57,360 I said move! 328 00:30:01,950 --> 00:30:03,750 So my sister doesn't know either. 329 00:30:04,720 --> 00:30:06,970 That's why she's annoyed. 330 00:30:07,400 --> 00:30:10,300 I can tell that you're really concerned seeing that you're being sarcastic. 331 00:30:10,300 --> 00:30:12,940 Why? Are you afraid to lose your place? 332 00:30:13,050 --> 00:30:15,860 I'm afraid that I won't see him, when I miss him very much. 333 00:30:16,190 --> 00:30:19,090 I'm afraid that my friend will avoid me. 334 00:30:22,210 --> 00:30:24,150 [Tan] 335 00:30:25,610 --> 00:30:29,090 Your friend is back in Korea. 336 00:30:31,740 --> 00:30:34,260 - Yeah, it's me. - You called? 337 00:30:34,260 --> 00:30:36,700 - Where are you? - I'm back in Korea. 338 00:30:37,430 --> 00:30:41,160 If you called me to ask me that, I told you just now. Bye then. 339 00:30:43,390 --> 00:30:46,240 What time? Okay, I will see you then. 340 00:30:48,780 --> 00:30:51,880 I'm going to see him after school. You have anything you want to tell him? 341 00:30:52,350 --> 00:30:54,570 I don't think you can go see him. 342 00:30:55,420 --> 00:31:00,710 But if you do see him, please give him my message. 'How is your mother doing?' 343 00:31:10,070 --> 00:31:17,230 How long have you worked here? 344 00:31:19,940 --> 00:31:21,870 Take a seat. 345 00:31:32,550 --> 00:31:34,370 Honey! Honey, you've got it wrong. 346 00:31:34,750 --> 00:31:37,540 She didn't hear me right. I can explain everything. Listen to me. 347 00:31:39,020 --> 00:31:41,480 Okay, explain. 348 00:31:44,440 --> 00:31:47,620 He asked how long I've been working here. 349 00:31:48,100 --> 00:31:51,150 Three years! Three years and she's really good! 350 00:31:51,150 --> 00:31:54,500 But she keeps on saying that it's been two. How can you get that wrong? 351 00:31:55,390 --> 00:31:57,770 - But why? - Why? 352 00:31:58,030 --> 00:32:02,800 Most people can't last here for a year because the ladies in the house are not nice. 353 00:32:04,090 --> 00:32:07,570 I'm just thankful that Miss Park stayed for so long. 354 00:32:08,160 --> 00:32:10,800 That's true. 355 00:32:11,780 --> 00:32:14,260 How old is your daughter? 356 00:32:16,480 --> 00:32:18,750 Second year in high school. 357 00:32:19,070 --> 00:32:21,850 She must have been lonely without her father. 358 00:32:22,110 --> 00:32:24,240 I wonder if she is studying well. 359 00:32:24,520 --> 00:32:27,290 I don't know about that. Write that down. 360 00:32:30,200 --> 00:32:34,610 She always gets in fifth place in her class... Really? 361 00:32:35,220 --> 00:32:37,780 You have a smart daughter. 362 00:32:37,780 --> 00:32:43,640 She does everything she is required to in her harsh environment. She also helps her mother. 363 00:32:44,640 --> 00:32:49,250 As you already know, my foundation has a few schools. 364 00:32:50,690 --> 00:32:54,740 Why don't you transfer your daughter to Jeguk High School? 365 00:32:54,870 --> 00:32:59,980 - Chairman! - Just take it as my token of appreciation! 366 00:33:01,290 --> 00:33:05,130 The children need to have their dreams even in harsh environments. 367 00:33:05,210 --> 00:33:06,910 Honey! 368 00:33:20,040 --> 00:33:22,520 What? Transfer? 369 00:33:22,520 --> 00:33:26,290 You said that it was hard to commute after you moved. 370 00:33:26,290 --> 00:33:31,160 But did you have to tell me at the last minute? You could have tipped me off! 371 00:33:31,160 --> 00:33:34,190 Your mom just came here and got all the required documents for transfer. 372 00:33:34,190 --> 00:33:35,580 My mom did? 373 00:33:35,580 --> 00:33:38,080 Isn't Jeguk High School difficult to transfer into without connections? 374 00:33:38,080 --> 00:33:39,550 How did you get in? 375 00:33:39,620 --> 00:33:42,600 Jeguk High School? Me? 376 00:33:43,030 --> 00:33:45,520 I'm transferring? To Jeguk High? 377 00:33:45,880 --> 00:33:47,670 What's going on? 378 00:33:48,260 --> 00:33:52,590 The chairman did it for us. It's a once in a lifetime opportunity. 379 00:33:52,590 --> 00:33:56,410 Have you lost your mind? How can you decide that without asking me first? 380 00:33:56,410 --> 00:34:01,000 Don't you know how expensive that school is? It's not just lunch money and donations. 381 00:34:01,330 --> 00:34:03,760 We won't be able to afford the uniform. How can I transfer? 382 00:34:04,440 --> 00:34:08,100 I know how much it costs. I will get it for you, no matter what. 383 00:34:08,490 --> 00:34:11,910 How will you get it for me? We don't even have a place to get the deposit back. 384 00:34:12,530 --> 00:34:16,210 It's hard for me. I don't want to waste anymore energy with this nonsense. 385 00:34:16,680 --> 00:34:19,210 I'm not transferring. Give me back the documents. 386 00:34:20,860 --> 00:34:22,640 It hurts! 387 00:34:25,880 --> 00:34:29,980 Why won't you transfer? Other kids would kill for this chance. 388 00:34:30,460 --> 00:34:32,690 I can't afford to send you to college. 389 00:34:33,160 --> 00:34:37,490 So at least get the Jeguk High School diploma if you're going to be a high school grad. 390 00:34:37,490 --> 00:34:40,880 Say that you were once rich, but your dad's business went bankrupt. 391 00:34:40,880 --> 00:34:43,280 Then the people would look down on you less. 392 00:34:43,280 --> 00:34:45,630 Mom! 393 00:34:47,470 --> 00:34:49,940 The chairman is looking for you. 394 00:34:50,610 --> 00:34:53,120 We will talk later. 395 00:34:53,880 --> 00:34:57,130 No, he's looking for Eun Sang. 396 00:34:59,110 --> 00:35:00,990 Me? 397 00:35:01,300 --> 00:35:04,720 Did you hear from your mother? 398 00:35:06,140 --> 00:35:10,130 Yes. Thank you for the offer. 399 00:35:10,530 --> 00:35:15,690 - But it's more than what I'm worth. - Don't be so quick to judge on that. 400 00:35:16,550 --> 00:35:19,990 While other kids are soaring high 401 00:35:19,990 --> 00:35:27,390 you're going to spend your youth in that small dark maids' room? 402 00:35:28,250 --> 00:35:33,560 Jeguk High also has a program that selects scholarship students to study abroad. 403 00:35:35,000 --> 00:35:37,110 Study abroad? 404 00:35:38,200 --> 00:35:41,460 The criteria for selection are not just grades. 405 00:35:42,660 --> 00:35:46,390 The important criteria are the things that are not seen. 406 00:35:47,940 --> 00:35:53,490 Protecting the youths' dreams is the job of the elders with more in their pockets. 407 00:35:53,490 --> 00:35:55,010 Leave that up to me. 408 00:36:09,890 --> 00:36:11,500 Come here! 409 00:36:17,790 --> 00:36:19,610 Did you eat? 410 00:36:19,860 --> 00:36:22,440 Say that you're hungry if you are. 411 00:36:22,850 --> 00:36:26,430 - When will you ever speak? Hmm? - You're here. 412 00:36:26,430 --> 00:36:29,040 I didn't prepare your dinner because I heard that you had plans. 413 00:36:30,860 --> 00:36:32,270 Plans? 414 00:36:32,770 --> 00:36:34,930 Your car is ready. You can come out. 415 00:36:38,230 --> 00:36:40,690 It looks like I'm the only one who doesn't know about my plans. 416 00:36:46,700 --> 00:36:48,550 Am I eating dinner with you tonight? 417 00:36:48,550 --> 00:36:52,400 Don't try to get smart and come out on time. I don't want to wait for you. 418 00:36:57,290 --> 00:36:59,200 I can get there on my own. You can go home. 419 00:36:59,630 --> 00:37:01,710 Your father told me not to let you come on your bike. 420 00:37:01,710 --> 00:37:04,100 He bites when I tell him to. 421 00:37:05,330 --> 00:37:08,270 Yes sir. 422 00:37:12,240 --> 00:37:13,960 I will be back. 423 00:37:15,110 --> 00:37:17,970 Father treats me worse than you. 424 00:37:19,610 --> 00:37:22,570 So I should act like you. 425 00:37:24,700 --> 00:37:27,770 Your father is late. He is usually punctual. 426 00:37:28,250 --> 00:37:30,290 I don't know whose father you're talking about. 427 00:37:31,770 --> 00:37:34,480 I guess your real father is punctual. 428 00:37:42,620 --> 00:37:44,950 I got this at the department store for your dog. 429 00:37:45,400 --> 00:37:47,810 I saw that you had a dog last time. 430 00:37:48,070 --> 00:37:50,730 I heard that you like him a lot. 431 00:37:57,190 --> 00:37:59,320 Do you like it? 432 00:38:01,670 --> 00:38:03,370 When did you visit my place? 433 00:38:05,690 --> 00:38:07,690 I visited once to pick up your father. 434 00:38:09,510 --> 00:38:11,020 Do you like dogs? 435 00:38:11,990 --> 00:38:13,220 I do. 436 00:38:13,220 --> 00:38:15,640 - Did you have him for a long time? - I did. 437 00:38:15,640 --> 00:38:21,140 Was it in middle school when my mom left and Dad was seeing those girls? 438 00:38:21,590 --> 00:38:22,600 Girls? 439 00:38:22,600 --> 00:38:26,480 I bought that dog with the money those girls gave me. 440 00:38:27,330 --> 00:38:30,150 It's a pedigree and he's smart. 441 00:38:30,150 --> 00:38:34,140 I trained the dog and he attacked the girls when I said, 'Sic!' 442 00:38:34,450 --> 00:38:36,410 How could I not like him? 443 00:38:36,410 --> 00:38:39,630 - Stop. - He doesn't bite the ones who didn't pay for him. 444 00:38:40,550 --> 00:38:44,880 - But you're welcome to pay now, if it bothers you. - I said stop! 445 00:38:48,220 --> 00:38:51,240 I'm late. Anything I say will sound like an excuse. 446 00:38:51,240 --> 00:38:54,180 So let's eat first. 447 00:38:54,570 --> 00:38:59,850 Oh no! Young Do has plans today, and he can't eat with us. 448 00:39:00,660 --> 00:39:04,060 What plans? Don't you know your priorities? 449 00:39:04,060 --> 00:39:07,280 It's something he can't miss. I also need to go there. 450 00:39:11,900 --> 00:39:14,450 What are you doing? We're going to be late. 451 00:39:14,820 --> 00:39:17,820 I will get going. 452 00:39:19,170 --> 00:39:23,150 By the way, I love this. 453 00:39:26,900 --> 00:39:29,610 Oh no, it looks like we're having a date. 454 00:39:32,340 --> 00:39:36,780 Then I will be a girl instead of a mother. 455 00:39:37,740 --> 00:39:39,500 You want some wine? 456 00:39:48,720 --> 00:39:50,770 - You can't just leave. - What then? 457 00:39:50,770 --> 00:39:52,450 I just saved your butt so give me a ride. 458 00:39:52,450 --> 00:39:54,130 I don't have a ride because I came in my mom's car. 459 00:39:54,890 --> 00:39:56,940 - Where are you going? - To get the school uniform. 460 00:39:56,940 --> 00:39:58,690 I've been growing. 461 00:40:00,730 --> 00:40:02,860 - Are you really going to get on? - Give me the helmet. 462 00:40:14,440 --> 00:40:16,840 You're always so unpredictable. 463 00:40:17,320 --> 00:40:20,940 Don't tell me to hang on tight, because I won't. 464 00:40:22,950 --> 00:40:25,760 That's the price because all the stitches are done by hand. 465 00:40:26,560 --> 00:40:28,640 The school is on a different level. 466 00:40:28,640 --> 00:40:30,690 But how can a uniform cost a million? 467 00:40:30,690 --> 00:40:32,410 It's 998,000 Won. 468 00:40:32,460 --> 00:40:34,820 Summer uniforms are cheaper. They are 488,000 Won. 469 00:40:35,790 --> 00:40:38,200 I see. 470 00:41:08,720 --> 00:41:11,240 - You're not running away. - I have no reason to. 471 00:41:11,240 --> 00:41:14,350 Are you out of your mind? You have no reason to run away from me? 472 00:41:14,600 --> 00:41:17,700 Even when Kim Tan came back to Korea just as I had expected? 473 00:41:21,380 --> 00:41:23,810 I can tell that you already know that he's here. 474 00:41:24,550 --> 00:41:28,780 This is why I warned you enough in America. Why can't you understand? 475 00:41:30,760 --> 00:41:33,940 Are you done? Then it's my turn. 476 00:41:33,940 --> 00:41:36,040 - Don't move. - What? 477 00:41:40,230 --> 00:41:42,480 What did you just do? Are you out of your mind? 478 00:41:42,770 --> 00:41:44,680 Don't you remember on the plane? 479 00:41:44,680 --> 00:41:47,180 You got my name, phone number, and my address. 480 00:41:48,080 --> 00:41:49,670 But I will only take your name. 481 00:41:49,970 --> 00:41:53,120 If you want it back then call me. You already know my number. 482 00:41:54,750 --> 00:41:56,730 Hey! 483 00:41:56,730 --> 00:41:59,240 Stop right there! 484 00:42:00,600 --> 00:42:03,310 What are you? Her protector? 485 00:42:08,070 --> 00:42:09,420 You can't just let her go! 486 00:42:09,420 --> 00:42:11,670 - I think you lost. - Move! 487 00:42:11,670 --> 00:42:15,190 Succumb to the result and go buy your uniform. 488 00:42:15,680 --> 00:42:19,270 You can go home on your own. I think something different just came up for me. 489 00:42:45,240 --> 00:42:46,740 What is it? 490 00:42:46,740 --> 00:42:49,440 Let me ask you a few questions. What are you and Kim Tan? 491 00:42:49,440 --> 00:42:50,850 Nothing. 492 00:42:50,850 --> 00:42:52,690 What about you and Rachel? 493 00:42:53,000 --> 00:42:54,630 Nothing at all. 494 00:42:54,760 --> 00:42:58,840 Then why did take her name pin? Why did she take your name, address, and phone number? 495 00:42:58,840 --> 00:43:01,060 Why do you care? 496 00:43:01,060 --> 00:43:02,920 Just in case you've got the wrong idea... 497 00:43:03,490 --> 00:43:06,060 Do you think I'm asking nicely right now? 498 00:43:06,760 --> 00:43:08,450 Is that another question? 499 00:43:10,770 --> 00:43:13,060 Answer one at least. 500 00:43:14,020 --> 00:43:16,610 I think we're on the same side. 501 00:43:16,610 --> 00:43:18,470 We've just met. 502 00:43:18,470 --> 00:43:20,250 Are you sure? 503 00:43:20,250 --> 00:43:21,920 I've seen you before. 504 00:43:21,920 --> 00:43:23,820 - Where? - Will you see me again, if I tell you? 505 00:43:23,820 --> 00:43:25,040 - No. - Why not? 506 00:43:25,040 --> 00:43:26,100 What? 507 00:43:26,330 --> 00:43:31,080 I've never seen anyone piss off Rachel that fast except for me. 508 00:43:31,080 --> 00:43:33,980 - That's a rare gift. So let's... - I'm sorry. 509 00:43:33,980 --> 00:43:36,800 But I don't want to get involved, so can you move? 510 00:43:37,640 --> 00:43:41,450 Are you sure that I was stopping you? Don't you think that you weren't just moving? 511 00:43:42,160 --> 00:43:46,120 Am I blocking the entire street? 512 00:43:51,240 --> 00:43:53,110 Can I get your number from Rachel? 513 00:44:12,260 --> 00:44:16,100 It's me. Can I see you after school tomorrow? 514 00:44:16,890 --> 00:44:20,160 Give me your account number. I don't feel secure with all that money in my account. 515 00:44:20,660 --> 00:44:23,160 Geez! I will text you later! 516 00:44:23,700 --> 00:44:26,300 What happened to your SNS? Did someone hack you? 517 00:44:26,300 --> 00:44:27,580 You want me to take care of that? 518 00:44:27,580 --> 00:44:29,340 Take care of something else for me. 519 00:44:29,340 --> 00:44:31,260 Give me some information about Jeguk High. 520 00:44:31,260 --> 00:44:33,190 My school? What information? 521 00:44:33,920 --> 00:44:36,470 What do you think about me going to Jeguk High? 522 00:44:36,710 --> 00:44:38,350 What are you talking about? 523 00:44:38,350 --> 00:44:40,940 My mother's boss is transferring me. 524 00:44:41,370 --> 00:44:45,140 My mom was so excited that she already did the transfer procedures without asking me. 525 00:44:46,010 --> 00:44:47,560 Really? 526 00:44:48,380 --> 00:44:51,190 What's with that reaction? You're already going to that school. 527 00:44:51,190 --> 00:44:53,600 And what do you think? Do you want to go? 528 00:44:54,270 --> 00:44:57,780 Frankly, I was jealous of you going to that school. 529 00:44:59,140 --> 00:45:01,440 Its name can explain everything. 530 00:45:02,090 --> 00:45:04,900 They are letting me go. I can't even be a tail of the snake. 531 00:45:04,920 --> 00:45:07,060 But they are letting me be a tail of a dragon. 532 00:45:07,060 --> 00:45:09,910 I have no reason to refuse. 533 00:45:11,820 --> 00:45:15,890 Do you think I shouldn't go? 534 00:45:17,600 --> 00:45:19,630 There's nothing you shouldn't do. 535 00:45:19,630 --> 00:45:21,710 Really? 536 00:45:21,710 --> 00:45:24,350 A lot may fall and change. 537 00:45:25,290 --> 00:45:27,900 But it's a bigger world for sure. 538 00:45:29,300 --> 00:45:32,120 Welcome aboard, Cha Eun Sang. 539 00:45:32,120 --> 00:45:37,000 You sound like you're giving me permission. Thanks Chan Young. 540 00:46:19,060 --> 00:46:21,650 To celebrate the Two-Two Day of Tan and Bo Na. (22nd day) 541 00:46:21,650 --> 00:46:23,960 Your Love, Po Na. 542 00:46:35,320 --> 00:46:38,210 Yeah, it's me. I just wired the money. 543 00:46:39,160 --> 00:46:41,540 I couldn't give you the interest. Sorry. 544 00:46:44,490 --> 00:46:46,930 It's really a good bye with America. 545 00:46:52,790 --> 00:46:57,980 It was like one summer night dream. I'm going to go now. 546 00:46:57,980 --> 00:47:01,350 Like a dream last night. Good bye. 547 00:47:06,990 --> 00:47:08,280 Again? 548 00:47:08,280 --> 00:47:13,360 How would I go there again? America is too far away from the maids' room. 549 00:47:17,840 --> 00:47:21,320 I got to go. Yeah, I will call you. 550 00:47:56,810 --> 00:47:59,510 Don't they worry about their electricity bills? 551 00:47:59,740 --> 00:48:02,210 They left all the lights on. 552 00:48:06,080 --> 00:48:08,430 [Kim Tan] 553 00:48:13,180 --> 00:48:14,550 Hello? 554 00:48:14,550 --> 00:48:17,200 Hello Sydney? 555 00:48:17,200 --> 00:48:19,120 Is this why you took my number? 556 00:48:19,120 --> 00:48:21,340 I'm not scared at all. 557 00:48:21,340 --> 00:48:24,370 Look upstairs. 558 00:48:25,010 --> 00:48:28,390 What upstairs? Where? 559 00:48:36,270 --> 00:48:38,810 Look behind you. 560 00:49:29,680 --> 00:49:32,200 How are you here? 561 00:49:33,960 --> 00:49:35,990 Think about it. 562 00:49:54,330 --> 00:49:57,230 Are you... 563 00:49:57,230 --> 00:49:59,670 the second son of this family? 564 00:50:00,120 --> 00:50:02,540 Yeah. 565 00:50:04,470 --> 00:50:09,670 You're the second son of Jeguk Group? 566 00:50:10,270 --> 00:50:12,300 Yeah. 567 00:50:14,970 --> 00:50:18,730 Then... when you saw me in front of the gate. 568 00:50:20,560 --> 00:50:22,800 Did you know that I lived here? 569 00:50:24,180 --> 00:50:26,290 Yeah. 570 00:50:30,330 --> 00:50:38,590 You knew that I lived in the maids' room here? 571 00:50:42,670 --> 00:50:44,800 Yeah. 572 00:50:56,510 --> 00:50:58,630 Cha Eun Sang. 573 00:50:59,190 --> 00:51:01,520 Did I... 574 00:51:02,540 --> 00:51:05,830 Did I miss you? 575 00:52:01,670 --> 00:52:03,730 I'm coming in. 576 00:52:05,950 --> 00:52:07,250 What's that? 577 00:52:07,250 --> 00:52:08,830 Your school uniform. 578 00:52:09,200 --> 00:52:11,290 Your father wants you to go to school tomorrow. 579 00:52:11,890 --> 00:52:13,270 Do well in school. 580 00:52:13,270 --> 00:52:15,010 Take over. 581 00:52:15,010 --> 00:52:16,840 Become Iljin? (A bullying gangster.) 582 00:52:16,840 --> 00:52:19,350 Take over in studying. 583 00:52:19,610 --> 00:52:21,860 The daughter of the maid gets fifth place. 584 00:52:22,450 --> 00:52:24,490 She's going to transfer to your school. 585 00:52:24,750 --> 00:52:27,060 You're not going to let her get better grades than you, are you? 586 00:52:27,600 --> 00:52:30,370 - What? - Eun Sung. 587 00:52:30,650 --> 00:52:34,090 Your father is doing his charity work again. 588 00:52:34,320 --> 00:52:36,350 When you see her at school, pretend that you don't know her. 589 00:52:36,350 --> 00:52:38,930 You've got to be at the same level to exchange greetings. 590 00:52:38,930 --> 00:52:44,680 Cha Eun Sang is transferring to Jeguk High? 591 00:53:04,850 --> 00:53:07,940 My shares hit bottom. 592 00:53:07,940 --> 00:53:10,250 - How much did you lose? - Two billion. 593 00:53:10,250 --> 00:53:12,870 - Two billion? - Your shares were doing well yesterday. 594 00:53:13,120 --> 00:53:15,780 I think they will do well today too. I'm going to wait just a bit longer. 595 00:53:42,880 --> 00:53:44,220 Can you shut up? 596 00:53:44,320 --> 00:53:48,130 How can you compare the 27th rank to the 23rd rank? 597 00:53:48,130 --> 00:53:50,870 - How dare you speak to me like that? - Just wait one month. 598 00:53:51,400 --> 00:53:53,740 When the new car comes out next month, I'm gonna kick your ass. 599 00:53:53,740 --> 00:53:55,390 That's funny huh? 600 00:53:57,060 --> 00:53:58,700 Oh my gosh. 601 00:53:59,230 --> 00:54:03,220 Why isn't she wearing our uniform? Is she new? 602 00:54:04,200 --> 00:54:06,460 Who cares? 603 00:54:08,030 --> 00:54:10,610 Hey! What are you doing here? You came to take a tour? 604 00:54:10,610 --> 00:54:12,210 I transferred here. 605 00:54:12,210 --> 00:54:13,550 What? Transfer? 606 00:54:13,550 --> 00:54:16,010 No way, how could you? 607 00:54:16,010 --> 00:54:18,960 Transfer? Or are you here to return my name tag? 608 00:54:21,140 --> 00:54:23,690 - What does your family do? - Then what does yours? 609 00:54:25,080 --> 00:54:28,010 - Who is she? - A new kid. I can't believe it. 610 00:54:29,120 --> 00:54:31,100 Who's the new face? 611 00:54:31,100 --> 00:54:33,720 A new kid. I still can't believe it. 612 00:54:33,720 --> 00:54:35,140 A new kid? 613 00:54:35,140 --> 00:54:39,710 Hi, I'm the Jeguk High's finest, Jo Myung Soo. Nice to meet you. 614 00:54:39,710 --> 00:54:41,380 Oh I'm... 615 00:54:42,280 --> 00:54:44,320 Is he really back? 616 00:54:44,650 --> 00:54:47,110 So he's really back? 617 00:54:52,230 --> 00:54:54,430 Is it... oh no! 618 00:54:54,840 --> 00:54:57,710 - Yeah. - He came to school? 619 00:54:57,710 --> 00:54:59,920 I need to look for Young Do. 620 00:55:00,000 --> 00:55:02,420 What's wrong? Who is it? 621 00:55:23,190 --> 00:55:25,630 Long time no see. 622 00:55:28,510 --> 00:55:32,720 You don't have to glare at me like that. Everyone knows that we're engaged. 623 00:55:34,150 --> 00:55:37,500 My ex-girlfriend's boyfriend. What are you doing here? 624 00:55:38,540 --> 00:55:40,970 Employee's benefits? 625 00:55:41,890 --> 00:55:44,810 Yeah, that's exactly who he is. 626 00:55:51,480 --> 00:55:56,210 Lucifer makes his appearance in the school of Satans. 627 00:55:57,850 --> 00:55:59,390 Interesting. 628 00:57:00,100 --> 00:57:02,480 Young Do! 629 00:57:03,770 --> 00:57:05,750 You've met. 630 00:57:07,810 --> 00:57:10,700 I missed you, my friend. 631 00:57:10,700 --> 00:57:13,390 - Welcome. - Ease up. 632 00:57:13,390 --> 00:57:16,250 - I won't do anything for now. - Let's just say hi. 633 00:57:16,760 --> 00:57:19,220 You're going to scare the kids. 634 00:57:36,050 --> 00:57:40,760 Chan Young! Where are you? I'm at the school right now. 635 00:58:13,920 --> 00:58:23,920 Subtitles by DramaFever 636 00:58:32,100 --> 00:58:34,220 - The strict ranks of this place. - Ranks? 637 00:58:34,420 --> 00:58:35,440 Which direction is our lives heading towards? 638 00:58:35,560 --> 00:58:38,260 - Can't you sit somewhere else? - I can finally eat something. 639 00:58:38,260 --> 00:58:40,180 Eat a lot, newcomer. 640 00:58:40,320 --> 00:58:42,640 - Go back to your school. - You arrogant bitch. 641 00:58:42,930 --> 00:58:45,500 Don't talk about Kim Tan and us. 642 00:58:45,750 --> 00:58:47,010 That's exactly what I want. 643 00:58:47,010 --> 00:58:48,910 Can't you pretend that you don't know me? 644 00:58:48,910 --> 00:58:51,070 - Stay next to me. - He's my second son. 645 00:58:51,260 --> 00:58:55,110 - I didn't do this on purpose. - See what happens when you just behave without thinking? 646 00:58:55,110 --> 00:58:56,940 You and I cannot be in the same picture! 647 00:58:57,290 --> 00:58:58,360 What am I? Rapunzel? 648 00:58:58,630 --> 00:59:03,130 I will give you the chance to leave before I say 'illegitimate child.' 649 00:59:03,380 --> 00:59:04,960 I guess we won't get along. 50444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.