All language subtitles for Skyjacked.1972.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,159 --> 00:00:47,425 - Hey, Hank, ready to go. - Wrong. 2 00:00:48,031 --> 00:00:50,659 You've got a broken cowling latch here. 3 00:00:50,734 --> 00:00:53,635 What the hell? I'll get right on it. 4 00:00:53,703 --> 00:00:56,763 Take all the time you want, John. You got 10 minutes. 5 00:01:09,719 --> 00:01:11,846 Can I help you pick a color? 6 00:01:18,762 --> 00:01:21,731 - Hank! - Hello, Hank. How are you? 7 00:01:22,365 --> 00:01:25,129 Fine. You look wonderful. 8 00:01:26,436 --> 00:01:29,337 Yeah, Angie's flying with us today 'cause Mary... 9 00:01:29,405 --> 00:01:31,202 I know. Mary's sick. 10 00:01:34,944 --> 00:01:38,505 Well, join us, Hank. The coffee's no worse than usual. 11 00:01:38,581 --> 00:01:42,278 No, John's got a broken cowling latch. I'll see you on board. 12 00:01:50,360 --> 00:01:53,022 - Okay, pal? - Yeah, fine. 13 00:01:55,965 --> 00:01:57,865 I've known Angela Thacher forever. 14 00:01:57,934 --> 00:01:59,731 - Is she tough? - Rawhide. 15 00:02:00,470 --> 00:02:03,200 If you've seen one head stewardess, you've seen them all. 16 00:02:03,273 --> 00:02:05,707 - Good morning, girls. - Good morning. 17 00:02:18,188 --> 00:02:19,712 Fire controls. 18 00:02:21,558 --> 00:02:22,786 Checked and set. 19 00:02:22,859 --> 00:02:24,292 - Flaps. - Up. 20 00:02:24,360 --> 00:02:25,725 - Spoilers. - Down. 21 00:02:25,795 --> 00:02:27,763 - Throttle. - Closed. 22 00:02:27,831 --> 00:02:29,128 Checklist complete. 23 00:02:29,199 --> 00:02:31,497 - Ready for yours, John? - Yeah. 24 00:02:32,502 --> 00:02:35,369 - Fuel supply. - Sixty-two thousand pounds. 25 00:02:35,438 --> 00:02:38,669 Will Captain O'Hara please report to the departure lounge? 26 00:02:44,514 --> 00:02:45,879 It's freezing in here. 27 00:02:45,949 --> 00:02:47,917 Lovejoy, tell the engineer to turn up the heat. 28 00:02:47,984 --> 00:02:49,315 Yes, ma'am. 29 00:02:50,386 --> 00:02:53,583 Oh, Lovejoy, tell him one of the oxygen bottles is low. 30 00:02:53,656 --> 00:02:54,680 Okay. 31 00:02:59,095 --> 00:03:01,359 That'll be $1.75, please. 32 00:03:01,464 --> 00:03:06,231 Global Airways announces its Flight 502 nonstop service to Minneapolis-Saint Paul. 33 00:03:10,340 --> 00:03:15,539 Global Airways announces its Flight 502 nonstop service to Minneapolis-Saint Paul. 34 00:03:15,612 --> 00:03:17,580 Will all passengers who have not done so 35 00:03:17,647 --> 00:03:19,911 please check in at the Global departure lounge, 36 00:03:19,983 --> 00:03:22,110 Gate 3 in the south concourse. 37 00:03:25,455 --> 00:03:28,151 - Mr. Brown. - Yes. 38 00:03:28,224 --> 00:03:31,022 Right up in the front. Be with you in a minute. 39 00:03:32,195 --> 00:03:35,028 - And you have a cello boarded, right? - Right. 40 00:03:36,766 --> 00:03:40,429 Final call for all passengers on Global Airways Flight 502 41 00:03:40,503 --> 00:03:43,870 to Minneapolis-Saint Paul now boarding at Gate 3. 42 00:03:45,108 --> 00:03:47,008 Sergeant, I can really appreciate your problem 43 00:03:47,076 --> 00:03:49,670 - but I simply don't have the authority... - What's the trouble? 44 00:03:49,746 --> 00:03:53,409 Captain O'Hara, this passenger insisted that I take his ticket and... 45 00:03:53,483 --> 00:03:55,781 - How can I help you? - It's not me, Captain, it's him. 46 00:03:55,852 --> 00:03:58,844 Look, I've got just enough time before I have to rejoin my unit 47 00:03:58,922 --> 00:04:01,584 to get to my sister's wedding. I'm in economy. 48 00:04:01,658 --> 00:04:03,922 Well, he's on standby, Captain, but I can't possibly... 49 00:04:03,993 --> 00:04:06,052 Like I've been telling my man, Captain, 50 00:04:06,129 --> 00:04:08,859 I always buy a first-class ticket for my cello. 51 00:04:08,932 --> 00:04:12,459 If I can find a safe place for it, he can have that seat. 52 00:04:12,535 --> 00:04:16,403 - It's highly irregular, Captain. - First class is half empty. 53 00:04:18,508 --> 00:04:21,944 Write the Sergeant's name on the cello ticket and put him in first class. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,911 Come on, we'll find a safe place for your cello. 55 00:04:23,980 --> 00:04:25,470 Now you're saying something. 56 00:04:25,548 --> 00:04:28,073 Oh, Captain, thanks, I appreciate it. 57 00:04:28,151 --> 00:04:30,346 Kiss the bride for me, Sergeant. 58 00:04:31,354 --> 00:04:33,720 That man doesn't fool around. 59 00:04:33,790 --> 00:04:35,382 He's the captain. 60 00:04:42,665 --> 00:04:44,496 Right this way, Mr. Brown. 61 00:04:44,567 --> 00:04:46,558 We'll store that right here. 62 00:04:50,473 --> 00:04:52,566 - Maybe I should hold it... - Oh, it'll be fine. 63 00:04:52,642 --> 00:04:55,167 Let me show you to your seat. 64 00:04:55,244 --> 00:04:56,836 I'll take your coat as well. 65 00:05:09,058 --> 00:05:12,960 - Oh, economy's straight back there. - I'm traveling first class. 66 00:05:13,629 --> 00:05:16,154 Oh, Miss Brewster. You'll find your seat right... 67 00:05:16,232 --> 00:05:18,063 There, you bet I will. 68 00:05:18,935 --> 00:05:21,267 Right this way, Senator Lindner. 69 00:05:22,005 --> 00:05:23,802 There you are. Right over there. 70 00:05:23,873 --> 00:05:25,966 Right here? Thank you. 71 00:05:26,042 --> 00:05:28,033 - Let me have your coat. - Thank you. 72 00:05:28,778 --> 00:05:31,576 I'm sorry, Senator, that'll have to go under the seat. 73 00:05:31,647 --> 00:05:36,084 All right. Come on, lad. Never mind that, plenty of time. 74 00:05:36,152 --> 00:05:40,054 - Thanks very much for all you did for me. - Oh, no problem whatsoever. 75 00:05:40,123 --> 00:05:42,421 - No problem. - Really generous, man. I appreciate it. 76 00:05:42,492 --> 00:05:45,188 - Where's your cello? - Up there, in the coat rack. 77 00:05:45,261 --> 00:05:48,822 - I hope it'll be okay. - Captain says it's the best place. 78 00:05:53,503 --> 00:05:54,697 Where are you coming from? 79 00:05:54,771 --> 00:05:57,535 Right this way. Here's your ticket. 80 00:06:02,445 --> 00:06:06,381 Oh, I think you're going to need an extension for your safety belt. 81 00:06:54,864 --> 00:06:58,300 - Global 502, clear to takeoff. - Here we go. 82 00:07:26,028 --> 00:07:27,359 Eighty knots. 83 00:07:34,170 --> 00:07:35,398 V1. 84 00:07:42,912 --> 00:07:44,243 Rotate. 85 00:09:43,566 --> 00:09:45,625 Is the climb power okay? 86 00:09:52,642 --> 00:09:54,769 Hell of a day for playing golf. 87 00:10:02,285 --> 00:10:04,082 Mrs. Stevens. 88 00:10:04,153 --> 00:10:07,452 Mrs. Stevens, you haven't touched your breakfast. 89 00:10:07,523 --> 00:10:10,048 - Maybe I'll just have a drink. - Milk? 90 00:10:10,993 --> 00:10:13,587 I'll have a Bloody Mary on the rocks. 91 00:10:14,330 --> 00:10:15,558 Okay. 92 00:10:18,401 --> 00:10:20,699 I was going to go to the Monterey Jazz Festival once 93 00:10:20,770 --> 00:10:22,897 but, you know. 94 00:10:24,440 --> 00:10:27,898 How many jazz cellists have you heard? How many? 95 00:10:29,412 --> 00:10:33,246 - Not many. - Zero, I'll bet, just like everyone else. 96 00:10:34,383 --> 00:10:38,820 But that sound, man, once you really get into it, it's something. 97 00:10:39,689 --> 00:10:42,522 Anyway, I'd look stupid playing a flute. 98 00:10:55,971 --> 00:10:59,634 - Global 502. - We have the dispatcher on the line. 99 00:11:00,242 --> 00:11:01,470 Go ahead, Charlie. 100 00:11:01,544 --> 00:11:03,944 We have a message for one of your passengers. 101 00:11:04,013 --> 00:11:06,811 - Take it, John. - Western Union. 102 00:11:06,882 --> 00:11:10,579 It's to Senator Lindner from the White House, as follows. 103 00:11:10,653 --> 00:11:15,090 "Proceed Washington D.C. immediately upon arrival Minneapolis. 104 00:11:15,157 --> 00:11:18,149 "Air Force Two at your disposal." Got it? 105 00:11:18,227 --> 00:11:20,457 - Is that it, Charlie? - Not quite. 106 00:11:20,529 --> 00:11:22,724 It's signed by the President. 107 00:11:24,367 --> 00:11:26,335 We finally hit the big time. 108 00:11:26,969 --> 00:11:30,268 Sam, the Senator's all yours. 109 00:11:31,841 --> 00:11:33,069 Thank you. 110 00:11:33,743 --> 00:11:37,008 What do you call a senator? Your Grace? Your Honor? 111 00:11:38,814 --> 00:11:42,375 - Think you can handle it without me? - Yeah, I'll try, Sam. 112 00:11:51,627 --> 00:11:53,492 You haven't read this? 113 00:11:53,963 --> 00:11:55,328 Naturally. 114 00:11:55,731 --> 00:11:59,223 Tell me, will we make Minneapolis on time? 115 00:11:59,301 --> 00:12:01,462 - Right on the money, Senator. - Good. 116 00:12:01,537 --> 00:12:04,995 I'll have to tell my son we're not going fishing again. 117 00:12:06,308 --> 00:12:08,435 He'll probably be delighted. 118 00:12:13,549 --> 00:12:16,484 - Well, what's the story, Dad? - Well, you're off the hook. 119 00:12:16,552 --> 00:12:18,645 - What do you mean? - Fishing trip's off. 120 00:12:18,721 --> 00:12:22,680 - Just had word from Washington. - Oh, that's too bad. 121 00:12:23,359 --> 00:12:25,691 I thought you'd be disappointed. 122 00:12:27,797 --> 00:12:29,992 You'll like Minneapolis, Harold. 123 00:12:31,400 --> 00:12:33,163 Don't worry about it. 124 00:12:33,235 --> 00:12:35,863 We've been transferred before. We'll adjust. 125 00:12:35,938 --> 00:12:39,237 - Remember what Jane and Hal said? - Oh, honey, it's not the city. 126 00:12:40,209 --> 00:12:42,268 It's not even being moved again. 127 00:12:43,913 --> 00:12:45,175 Is it me? 128 00:12:46,282 --> 00:12:48,216 Oh, no, honey, not you. 129 00:12:50,986 --> 00:12:52,715 It's losing, Clara. 130 00:12:53,422 --> 00:12:55,788 I'm just so damn sick of losing. 131 00:13:10,606 --> 00:13:13,803 I'm sorry! See you at my place? 132 00:13:15,444 --> 00:13:16,968 Maybe I'll drop in. 133 00:13:27,923 --> 00:13:29,515 Oh, God! 134 00:13:29,592 --> 00:13:31,822 - What's wrong, Angie? - Miss. 135 00:13:33,996 --> 00:13:35,156 Miss! 136 00:13:40,469 --> 00:13:42,528 In there, lipstick. 137 00:13:43,172 --> 00:13:45,470 There's lipstick in the john. 138 00:13:45,541 --> 00:13:47,634 - Lipstick? - Yes, on the mirror. 139 00:13:48,344 --> 00:13:51,871 - Go and see for yourself. - Wait right here. 140 00:14:03,659 --> 00:14:06,958 - Did you see it? Did you see it? - Would you keep your voice down? 141 00:14:07,062 --> 00:14:09,087 I'm trying to, damn you. 142 00:14:09,932 --> 00:14:12,400 - Go tell the Captain I want to see him. - Okay. 143 00:14:14,436 --> 00:14:17,462 Miss Brewster. Hey, take it easy, okay? 144 00:14:19,241 --> 00:14:21,732 I never thought about dying before. 145 00:15:12,761 --> 00:15:15,594 Nobody goes in there. Tell John to lock it off. 146 00:15:15,664 --> 00:15:16,824 Right away. 147 00:15:23,639 --> 00:15:26,073 - Miss Brewster? - Yes. 148 00:15:26,141 --> 00:15:30,009 I'm Captain O'Hara. Sit down a minute, won't you? 149 00:15:34,316 --> 00:15:39,344 You know, this whole thing could be a bad joke or some kind of a hoax. 150 00:15:39,989 --> 00:15:43,516 If it is, it hasn't gone very far. We could forget the whole thing. 151 00:15:46,061 --> 00:15:48,655 You mean, if I confess, I can go free? 152 00:15:51,400 --> 00:15:52,890 That's right, Elly. 153 00:15:53,802 --> 00:15:55,394 Screw off, Captain. 154 00:15:55,471 --> 00:15:58,702 Look, Miss Brewster, I need your cooperation. 155 00:15:58,774 --> 00:16:00,674 I am trying. 156 00:16:00,743 --> 00:16:03,473 I don't want you to mention this to anyone, all right? 157 00:16:03,545 --> 00:16:04,637 Yeah. 158 00:16:08,350 --> 00:16:11,478 Why don't you go back to your own seat and relax? 159 00:16:11,553 --> 00:16:13,521 No. No, I think I'll stay here. 160 00:16:15,758 --> 00:16:17,020 All right. 161 00:16:17,926 --> 00:16:20,326 If you want anything, just tell one of the stewardesses. 162 00:16:20,396 --> 00:16:21,988 They'll call me. 163 00:16:23,298 --> 00:16:24,925 Try not to worry. 164 00:16:26,335 --> 00:16:27,666 Captain. 165 00:16:30,706 --> 00:16:33,038 I swear to you I didn't do it. 166 00:16:35,511 --> 00:16:37,274 Okay, Miss Brewster. 167 00:16:37,946 --> 00:16:39,106 You got it? 168 00:16:39,181 --> 00:16:41,206 What the hell? We can't keep this quiet very long. 169 00:16:41,283 --> 00:16:44,844 Don't worry about that, John. Just keep that door locked. 170 00:17:01,236 --> 00:17:05,297 If somebody wanted to go to Anchorage, why didn't he take 719 this morning? 171 00:17:05,374 --> 00:17:07,342 Maybe because 719 was canceled. 172 00:17:07,409 --> 00:17:09,570 - Sam. - They're socked in pretty good up there. 173 00:17:09,645 --> 00:17:11,135 But Anchorage? 174 00:17:12,648 --> 00:17:14,582 - What is it? - Some kind of a detonator. 175 00:17:14,650 --> 00:17:16,880 - It's disarmed. - What good is it? 176 00:17:16,952 --> 00:17:19,546 He left it in the head to prove he wasn't bluffing. 177 00:17:19,621 --> 00:17:20,986 How do we know it's a he? 178 00:17:21,056 --> 00:17:23,786 I mean, the guys I know don't usually wear lipstick. 179 00:17:23,859 --> 00:17:26,987 - Maybe it's some menopausal broad. - Knock it off. 180 00:17:28,797 --> 00:17:30,822 Break out the computer, John. 181 00:17:30,899 --> 00:17:33,197 - Anchorage? - Anchorage. 182 00:17:38,874 --> 00:17:41,502 Salt Lake Center, this is Global 502. 183 00:17:42,478 --> 00:17:45,208 Salt Lake Center, this is Global 502. 184 00:18:00,929 --> 00:18:03,261 Hi, Walter. What've you got? 185 00:18:03,332 --> 00:18:08,133 TWA 460, flight level 330, eastbound. That's it. 186 00:18:10,205 --> 00:18:11,695 Wait a minute. 187 00:18:12,441 --> 00:18:14,705 Get on the horn to the FBI. 188 00:18:14,777 --> 00:18:18,406 - What's wrong? - Looks like 502's got a hijacker on board. 189 00:18:22,785 --> 00:18:24,912 I repeat, identity unknown. 190 00:18:25,621 --> 00:18:27,714 We've been ordered to land at Anchorage. 191 00:18:27,790 --> 00:18:30,850 I need immediate clearance, routing and weather information. 192 00:18:30,926 --> 00:18:35,556 Captain, this is Stanley Morris, FBI. Special Agent in charge here. 193 00:18:36,165 --> 00:18:38,565 I'm being patched through Salt Lake Center. 194 00:18:39,701 --> 00:18:42,670 Do you have any way of knowing if the threat is real? 195 00:18:43,605 --> 00:18:46,267 Negative. We're proceeding on the assumption that it is. 196 00:18:47,876 --> 00:18:51,505 Captain, we're getting you direct routing to Anchorage. 197 00:18:51,580 --> 00:18:54,310 I'll have some data on our fuel for you shortly. 198 00:18:54,383 --> 00:18:56,112 Captain, this is Morris again. 199 00:18:56,185 --> 00:18:59,018 Has the hijacker made any further demands? 200 00:18:59,988 --> 00:19:01,888 - No. - Okay, Captain. 201 00:19:01,957 --> 00:19:04,653 The authorities in Anchorage are being advised. 202 00:19:04,726 --> 00:19:09,390 Mr. Morris, don't forget I've got passengers aboard this aircraft. 203 00:19:09,464 --> 00:19:12,024 Oh, don't worry, Captain. There won't be any shootouts. 204 00:19:23,846 --> 00:19:25,245 Ladies and gentlemen, 205 00:19:25,314 --> 00:19:28,909 in case you're wondering about that little gathering outside the restroom, 206 00:19:30,152 --> 00:19:32,245 I'm afraid things have backed up on us a bit 207 00:19:32,321 --> 00:19:35,518 and we're going to have to seal off that particular room. 208 00:19:35,591 --> 00:19:39,652 There are three others on board, though, and I hope you won't be inconvenienced. 209 00:19:39,728 --> 00:19:43,528 The weather ahead is reported fine, and we hope you're enjoying your flight. 210 00:19:43,599 --> 00:19:45,624 In case there's anything you should require, 211 00:19:45,701 --> 00:19:48,499 please don't hesitate to call on us. Thank you. 212 00:19:53,075 --> 00:19:55,475 Miss Brewster, would you like some more coffee? 213 00:19:55,544 --> 00:19:57,034 - No, thank you. - All right. 214 00:20:01,917 --> 00:20:05,478 - There's something funny going on, man. - What do you mean "funny"? 215 00:20:05,554 --> 00:20:09,923 - Why all the fuss over a stopped-up john? - Maybe your fiddle got flushed down. 216 00:20:11,727 --> 00:20:12,887 Better not, man. 217 00:20:12,961 --> 00:20:17,057 Hey, 70-year-old brandy, goes down like honey. 218 00:20:17,132 --> 00:20:18,622 Pass me your glass. 219 00:20:21,069 --> 00:20:23,469 - Seventy years old? - Right. 220 00:20:24,306 --> 00:20:25,898 I appreciate it. 221 00:20:31,346 --> 00:20:34,804 You're not supposed to be drinking when you're taking pills, right? 222 00:20:34,883 --> 00:20:37,545 - What kind of pills? - Stay-awake pills. 223 00:20:37,619 --> 00:20:40,520 I was up all night. I couldn't afford to miss this flight. 224 00:20:40,589 --> 00:20:43,217 Oh, my granny says a benny takes a year off your life 225 00:20:43,292 --> 00:20:45,283 for every hour of sleep you lose. 226 00:20:45,360 --> 00:20:48,852 - That doesn't worry me any. - Worries me and my grandma plenty. 227 00:20:49,464 --> 00:20:51,261 Here's to your sister. 228 00:20:52,167 --> 00:20:55,193 - Your sister in Minneapolis. - Oh, her. 229 00:20:56,571 --> 00:20:58,937 Tell you the truth, she's a bitch. 230 00:21:01,276 --> 00:21:04,473 Tell me, do you know which passengers used that john 231 00:21:04,546 --> 00:21:06,480 before you found the message? 232 00:21:06,548 --> 00:21:08,539 Could've been anyone in first class. 233 00:21:08,617 --> 00:21:12,280 - What about a passenger from economy? - Not on my flight. 234 00:21:15,557 --> 00:21:18,321 - One couldn't slip through? - No. 235 00:21:18,393 --> 00:21:20,657 No, our hijacker's strictly first class. 236 00:21:32,407 --> 00:21:34,637 What about her? Elly Brewster? 237 00:21:34,710 --> 00:21:36,234 What's she doing up front? 238 00:21:36,311 --> 00:21:38,438 Kids like her are usually riding on the back of a bike. 239 00:21:38,513 --> 00:21:42,313 You know something else, Captain, Mr. Brown has been drinking steadily. 240 00:21:42,951 --> 00:21:45,442 Hank, you want me to try to get a look at that cello case? 241 00:21:45,520 --> 00:21:47,954 No, we're not a bomb disposal squad. 242 00:21:48,023 --> 00:21:51,754 If there is some explosive in there, we sure as hell don't wanna set it off. 243 00:21:53,695 --> 00:21:55,788 Jerry Weber. Isn't that that soldier? 244 00:21:55,864 --> 00:21:57,832 I don't know. He's been drinking a bit, too. 245 00:22:04,506 --> 00:22:07,634 The Senator, where's that fishing rod of his? 246 00:22:07,709 --> 00:22:09,540 Right under his seat. 247 00:22:10,979 --> 00:22:13,607 - Anybody else? - Mrs. Shaw. 248 00:22:13,682 --> 00:22:16,173 The red-haired lady who's traveling with her husband. 249 00:22:16,251 --> 00:22:19,448 She's wearing the same color lipstick as the one on the mirror. 250 00:22:20,022 --> 00:22:24,083 Lipstick, cello cases, fishing rods. 251 00:22:24,159 --> 00:22:25,990 This is nowhere. 252 00:22:28,130 --> 00:22:30,928 All right, Angela, Lovejoy, thanks. 253 00:22:30,999 --> 00:22:34,594 Keep it normal. Keep it light. Keep your heads. 254 00:22:44,846 --> 00:22:48,441 I'll take it, Sam. I want you to go get the Senator. 255 00:22:49,818 --> 00:22:52,082 - In here? - That's right. 256 00:22:52,154 --> 00:22:54,281 John, I got a job for you. 257 00:23:07,502 --> 00:23:09,470 - Could I have a glass of water? - Yeah, sure. 258 00:23:09,538 --> 00:23:11,665 - This way, Senator. - Right. 259 00:23:20,048 --> 00:23:23,347 - You wanted to see me, Captain? - Excuse me, Senator. 260 00:23:23,418 --> 00:23:26,649 - I'm sorry. - Senator, this is Captain O'Hara. 261 00:23:26,721 --> 00:23:29,189 - How do you do, Senator? - How do you do, Captain? 262 00:23:29,257 --> 00:23:30,918 Would you care to sit down? 263 00:23:30,992 --> 00:23:34,689 Well, I have been sitting but I might as well be comfortable. 264 00:23:34,763 --> 00:23:38,563 - Something wrong? - Yes, sir, there is. 265 00:23:50,545 --> 00:23:53,378 Well, what are you looking for? Can I help you? 266 00:23:53,448 --> 00:23:54,881 Just routine. 267 00:24:04,159 --> 00:24:05,683 I'm sorry, sir. 268 00:24:06,761 --> 00:24:08,023 So am I. 269 00:24:13,201 --> 00:24:16,830 Tell the Captain. What did you find? 270 00:24:16,905 --> 00:24:19,897 - Go ahead, John. - It's a fishing rod, sir. 271 00:24:20,809 --> 00:24:22,970 For trout, hopefully. 272 00:24:23,044 --> 00:24:24,705 - Senator. - Yes. 273 00:24:28,150 --> 00:24:32,086 We don't get messages from the President as a routine thing 274 00:24:32,154 --> 00:24:34,418 or get hijacked, either. 275 00:24:34,489 --> 00:24:37,947 - The coincidence bothers me. - It does me, too, Captain. 276 00:24:39,661 --> 00:24:43,062 No state secrets, sir, just yes or no. 277 00:24:44,566 --> 00:24:47,296 I'm not important enough to be kidnapped. 278 00:24:48,069 --> 00:24:51,470 Would your mission to Washington be worth aborting? 279 00:24:51,540 --> 00:24:54,941 That, I'm afraid I can't discuss. I'm sorry. 280 00:24:55,010 --> 00:24:57,535 I've got more than 100 people on this airplane. 281 00:24:57,612 --> 00:25:00,410 - Including my son. - Then help me. 282 00:25:01,483 --> 00:25:04,111 Believe me, I wish I could, but I can't. 283 00:25:05,987 --> 00:25:09,252 - Good luck, Captain. - Thank you, Senator. 284 00:25:20,168 --> 00:25:24,298 Oh, well, thank you. I'll just have one drink at a time. 285 00:25:24,372 --> 00:25:26,101 All right, Senator. 286 00:25:50,565 --> 00:25:53,625 Anybody could've put it there, even the Senator. 287 00:25:54,269 --> 00:25:57,102 When do we intercept the Anchorage route? 288 00:25:57,172 --> 00:25:58,571 Two minutes. 289 00:25:59,241 --> 00:26:01,402 How could he have known? 290 00:26:01,476 --> 00:26:06,345 Sam, you go brief the other stewardesses. Angie, get back to your people. 291 00:26:18,560 --> 00:26:19,652 Honey. 292 00:26:20,595 --> 00:26:23,928 - What? - Don't worry. It's only a bomb. 293 00:26:25,600 --> 00:26:27,397 I know it's just... 294 00:26:29,237 --> 00:26:31,705 I wish it was just the damn bomb. 295 00:26:33,208 --> 00:26:36,939 Yeah, well, look, don't worry. It makes lines in your face. 296 00:26:40,015 --> 00:26:42,483 Anyway, we never made out in Anchorage. 297 00:26:43,652 --> 00:26:44,880 Did we? 298 00:27:20,422 --> 00:27:21,684 Hey! 299 00:27:23,925 --> 00:27:25,950 You know how much I love you? 300 00:27:28,096 --> 00:27:29,654 No, I don't. 301 00:27:41,142 --> 00:27:42,803 - Tell me. - Lots. 302 00:28:13,575 --> 00:28:17,944 We've descended to 12,000, turning to Anchorage on J133. 303 00:28:18,012 --> 00:28:22,073 Our fuel on destination now looks like around 7,000 pounds. 304 00:28:22,150 --> 00:28:24,812 The visibility at Anchorage is way below your minimum. 305 00:28:24,886 --> 00:28:25,978 What is it? 306 00:28:26,054 --> 00:28:30,081 One hundred feet with heavy rain bringing it down to zero at intervals. 307 00:28:31,192 --> 00:28:34,423 Tell Anchorage to prepare for a zero-zero landing. 308 00:28:34,496 --> 00:28:36,521 They want to avoid it. 309 00:28:36,598 --> 00:28:40,500 No way. Have them get their best GCA man on the stick. 310 00:28:40,568 --> 00:28:42,798 - Yes, sir. - Hey, scratch that. 311 00:28:42,871 --> 00:28:45,669 The military up there uses GCA all the time. 312 00:28:45,740 --> 00:28:48,402 - Get one of their boys to talk us down. - You're in luck. 313 00:28:48,476 --> 00:28:51,502 They've got Sergeant Ben Puzo from Elmendorf on the stick. 314 00:28:51,579 --> 00:28:54,707 He practically invented the system, Colonel. 315 00:28:54,783 --> 00:28:58,742 It's been Captain now for a long, long time, Walter, but thanks. 316 00:29:02,724 --> 00:29:05,056 - Are you all right, Miss Brewster? - Yeah. 317 00:29:05,126 --> 00:29:07,492 - Fasten your seat belt, please. - Okay. 318 00:29:09,764 --> 00:29:11,891 - Fantastic sound... - The seat belt sign is on. 319 00:29:11,966 --> 00:29:13,957 Will you fasten your seat belts, gentlemen? 320 00:29:14,035 --> 00:29:15,161 Oh, yeah. 321 00:29:15,837 --> 00:29:18,533 Is your seat belt fastened, sir? 322 00:29:18,606 --> 00:29:21,006 - Is that an order? - Yes, please. 323 00:29:21,075 --> 00:29:23,737 - Why? - It's precautionary, sir. 324 00:29:23,812 --> 00:29:25,780 Precaution against what? 325 00:29:26,948 --> 00:29:29,746 Hey, man, you're laughing, but there's something funny going on. 326 00:29:36,891 --> 00:29:39,985 Hey, who in the hell's flying this thing anyway? 327 00:29:40,862 --> 00:29:43,387 - We're changing course. - Are we? 328 00:29:43,465 --> 00:29:45,160 Oh, yeah. 329 00:29:45,233 --> 00:29:46,632 Looks like we're heading into some bad weather. 330 00:29:46,701 --> 00:29:47,759 Look at those clouds out there. 331 00:29:47,836 --> 00:29:49,497 Ladies and gentlemen, this is the Captain. 332 00:30:04,619 --> 00:30:08,680 I'd like to repeat one thing. This threat is probably a hoax. 333 00:30:10,391 --> 00:30:12,416 There's no real cause for alarm. 334 00:30:12,494 --> 00:30:16,430 Anchorage is a routine destination for Global. 335 00:30:16,498 --> 00:30:19,467 I've told you substantially everything there is to know, 336 00:30:19,534 --> 00:30:23,971 but I promise you I'll pass on any further information as soon as I get it. 337 00:30:24,038 --> 00:30:28,202 Well, one good thing, all drinks are on the airline for everyone. 338 00:30:28,276 --> 00:30:31,677 You can unfasten your seat belts but keep an eye on the sign. 339 00:30:31,746 --> 00:30:33,873 There's some turbulent weather. 340 00:30:39,020 --> 00:30:40,510 I'll be right with you. 341 00:30:41,623 --> 00:30:44,387 Dad, I think I'll just stretch my legs a little. 342 00:30:44,459 --> 00:30:46,689 Yeah, good idea. 343 00:30:47,262 --> 00:30:51,323 She's up front in the lounge. She's probably nervous, too. 344 00:30:54,969 --> 00:30:57,199 - Good idea. - It is, isn't it? 345 00:30:58,373 --> 00:31:02,104 - Honey, where'd I put my glasses? - Probably where you usually do. 346 00:31:07,248 --> 00:31:09,910 - What's that? - The flight insurance. 347 00:31:09,984 --> 00:31:12,680 - Oh, no! - I forgot to mail it to the kids. 348 00:31:17,058 --> 00:31:19,185 It'll be cool in Anchorage. 349 00:31:20,862 --> 00:31:21,954 Sure. 350 00:31:22,797 --> 00:31:25,732 No, really. I'll build you an igloo. 351 00:31:27,769 --> 00:31:31,261 - With a waterbed. - It'll freeze. 352 00:31:32,006 --> 00:31:33,337 I doubt it. 353 00:31:36,878 --> 00:31:39,813 Look at them, all uptight and frightened. 354 00:31:40,815 --> 00:31:44,717 - They're wondering who's got the bomb. - Not me. I don't care. 355 00:31:46,421 --> 00:31:49,584 - Why not? - I just wanna get down, that's all. 356 00:31:49,657 --> 00:31:51,181 You will. 357 00:31:51,259 --> 00:31:53,489 - You got any more of that? - Yeah. 358 00:32:00,435 --> 00:32:02,027 You're my buddy. 359 00:32:05,173 --> 00:32:07,835 Say, who do you think's got that bomb? 360 00:32:08,943 --> 00:32:11,639 Oh, I thought you didn't care. 361 00:32:12,714 --> 00:32:16,081 I don't care. I was just asking your opinion, that's all. 362 00:32:18,620 --> 00:32:21,714 I think maybe you've got it in your cello case. 363 00:32:22,857 --> 00:32:24,484 Oh, man, you're so right on. 364 00:32:24,559 --> 00:32:27,494 I've bombed out all over the country with that thing. 365 00:32:28,429 --> 00:32:29,521 Boom. 366 00:32:36,871 --> 00:32:41,570 - Mrs. Stevens, are you all right? - Fine, just practicing. 367 00:32:41,643 --> 00:32:44,077 He's not due for over a month. 368 00:32:44,145 --> 00:32:46,705 Well, if he's in any hurry, there's a good hospital in Anchorage. 369 00:32:46,781 --> 00:32:48,271 Thanks. I'm not worried. 370 00:32:48,349 --> 00:32:51,341 I've been taking the natural childbirth classes. 371 00:32:51,419 --> 00:32:54,718 The only thing is, I'd really miss my husband. 372 00:32:54,789 --> 00:32:57,257 We were taking the classes together. 373 00:32:57,325 --> 00:33:00,692 - Does it work? - I sure hope so. It's my first baby. 374 00:33:06,901 --> 00:33:09,529 When you're through with that, check economy. 375 00:33:33,928 --> 00:33:36,692 Miss, I gotta see the Captain. Get him out here. 376 00:33:39,200 --> 00:33:43,136 - Get him out here. - All right, Mr. Brown. I will. 377 00:33:43,204 --> 00:33:47,072 - And tell the man it's urgent. - You stay right where you are. 378 00:34:13,067 --> 00:34:16,525 All right, Mr. Brown. I'm sure we can work something out. 379 00:34:16,604 --> 00:34:18,367 We damn well better. 380 00:34:19,941 --> 00:34:21,431 Anchorage is socked in tight. 381 00:34:21,509 --> 00:34:24,410 You'll have to let me set down someplace else. 382 00:34:24,479 --> 00:34:25,946 Me? 383 00:34:26,013 --> 00:34:27,310 Me? 384 00:34:27,381 --> 00:34:29,576 I ain't no hijacker, Captain. 385 00:34:31,119 --> 00:34:34,646 - I got a gig in Minneapolis tonight. - Well, then, what did you... 386 00:34:34,722 --> 00:34:36,849 It's the soldier, Jerry Weber. 387 00:34:42,029 --> 00:34:43,496 What makes you think so? 388 00:34:43,564 --> 00:34:47,022 He's been drinking, taking pills and talking funny. 389 00:34:47,101 --> 00:34:50,559 There ain't no sister and no wedding in Minneapolis. 390 00:34:50,638 --> 00:34:53,607 And I'm gonna tell you something else. He's bugging out, Captain. 391 00:34:53,674 --> 00:34:54,800 Is he? 392 00:34:54,876 --> 00:34:57,344 He slipped and told me he has to get to Anchorage. 393 00:35:01,282 --> 00:35:02,715 Coffee, Captain? 394 00:35:07,722 --> 00:35:09,349 Has he got a bomb? 395 00:35:10,424 --> 00:35:13,484 Well, he's damn careful with that suitcase. 396 00:35:13,561 --> 00:35:15,586 What do you want me to do, Captain? 397 00:35:17,265 --> 00:35:18,698 Not a thing. 398 00:35:19,700 --> 00:35:21,292 Not a damn thing. 399 00:35:21,369 --> 00:35:25,066 What? You expect me to go back there and pretend I don't know? 400 00:35:25,873 --> 00:35:29,468 And just hope he gets off this airplane in Anchorage and that's the end of it. 401 00:35:29,544 --> 00:35:32,240 Oh, I dig it. You don't trust me, right? 402 00:35:33,648 --> 00:35:36,913 Well, I guess you can't afford to take any chances. 403 00:35:38,719 --> 00:35:41,779 Thanks for your cooperation, Mr. Brown. 404 00:35:41,856 --> 00:35:43,585 You're the captain. 405 00:36:02,543 --> 00:36:04,807 Lot of activity in that stuff. 406 00:36:06,247 --> 00:36:07,908 I don't like it. 407 00:36:07,982 --> 00:36:09,677 You got any suggestions? 408 00:37:05,706 --> 00:37:09,699 We're past the halfway mark, Hank. We've gotta make Anchorage now. 409 00:37:09,777 --> 00:37:13,679 - What's our fuel on arrival? - A lousy 2,000 pounds. 410 00:37:16,150 --> 00:37:18,675 These headwinds down here are killing us. 411 00:37:18,753 --> 00:37:20,550 Why don't we climb back to 31,000? 412 00:37:20,621 --> 00:37:22,714 We could avoid some of this crap and save some fuel. 413 00:37:22,790 --> 00:37:26,954 You know damn well if a bomb goes off at that height, we'll burst like a balloon. 414 00:37:27,028 --> 00:37:28,757 Down here we've got a chance. 415 00:37:28,829 --> 00:37:31,627 Yeah, if a mountain doesn't smack us first. 416 00:37:31,699 --> 00:37:34,793 - They're all around us. - Hey, look, it's gotta be Brown or Weber. 417 00:37:34,869 --> 00:37:37,269 Now, why don't we just drop them and get it over with? 418 00:37:37,338 --> 00:37:40,330 He presses the button in his pocket and the bomb goes off. 419 00:37:40,408 --> 00:37:44,003 I doubt it. That kind of radio control is damn sophisticated. 420 00:37:44,078 --> 00:37:45,545 Yeah, sure it is. 421 00:37:45,613 --> 00:37:48,912 My 12-year-old son uses it to fly his model airplanes. 422 00:37:51,319 --> 00:37:54,117 Yeah, that's what I said. We better not try it. 423 00:37:54,188 --> 00:37:55,849 Look, Sam. 424 00:37:55,923 --> 00:37:58,858 I'm gonna get through this goddamn weather and set down in Anchorage 425 00:37:58,926 --> 00:38:01,895 if I have to fly this thing through an iceberg. 426 00:38:17,411 --> 00:38:20,346 Clean, clean, stay clean. 427 00:38:20,414 --> 00:38:22,780 No traffic, baby. No traffic. 428 00:38:22,850 --> 00:38:25,410 Just me and you and 502. 429 00:39:05,393 --> 00:39:08,920 - No. - I thought we'd sack out for a while. 430 00:39:08,996 --> 00:39:11,726 I like lights. I don't like to be in the dark. 431 00:40:08,622 --> 00:40:11,420 Congratulations, soldier, on a job well done. 432 00:40:35,850 --> 00:40:37,647 - What's the matter, pal? - My gear. 433 00:40:37,718 --> 00:40:39,982 - You don't need it now, man. - I do what I want. 434 00:40:40,054 --> 00:40:42,488 - Sure you do. - I don't answer to anybody. 435 00:40:42,556 --> 00:40:44,547 You're right. You are right. 436 00:40:57,238 --> 00:41:00,298 It's the booze and the Benzedrine. 437 00:41:00,374 --> 00:41:02,865 Hell, I'm not used to them. 438 00:41:02,943 --> 00:41:06,538 - Hey, I'm sorry, man. It's all my fault. - Not yours. 439 00:41:08,682 --> 00:41:09,910 Theirs. 440 00:41:18,959 --> 00:41:22,690 Anchorage Approach Control, this is Global 502. 441 00:41:22,763 --> 00:41:25,391 Global 502, Anchorage Approach Control. 442 00:41:25,466 --> 00:41:27,161 You are five by five. 443 00:41:27,234 --> 00:41:29,862 I'm going to turn you over to our GCA expert 444 00:41:29,937 --> 00:41:31,837 - who will talk you down. - Understood. 445 00:41:32,673 --> 00:41:35,141 Okay, Air Force, you on the line? 446 00:41:35,209 --> 00:41:37,439 Yes, sir. Sergeant Ben Puzo. 447 00:41:37,511 --> 00:41:40,776 Trust your soul to God, Captain, because your ass belongs to me. 448 00:41:40,848 --> 00:41:42,907 Sergeant, regulations don't permit that kind of language. 449 00:41:42,983 --> 00:41:45,850 Screw the regulations. Sergeant, I accept your offer. 450 00:41:46,921 --> 00:41:48,013 All right, sir. 451 00:41:48,088 --> 00:41:52,047 I have you at 4,000 feet, rate of descent 500 feet a minute. 452 00:41:52,126 --> 00:41:55,289 Is your glide slope and localizer reading consistent with mine? 453 00:41:55,362 --> 00:41:59,526 I have you slightly left of course and 600 feet high. 454 00:42:03,170 --> 00:42:04,660 That's just about right, Sergeant. 455 00:42:04,738 --> 00:42:08,834 We've been holding the extra altitude just in case. 456 00:42:08,909 --> 00:42:11,605 There may be rocks in these clouds. 457 00:42:11,679 --> 00:42:14,011 No sweat, sir. You're in fat city. 458 00:42:14,081 --> 00:42:16,811 - What's your heading? - 0-5-5. 459 00:42:17,685 --> 00:42:20,654 Turn right, heading 0-7-5. 460 00:42:29,897 --> 00:42:31,762 - How's that? - Right on. 461 00:42:33,200 --> 00:42:35,998 How's your fuel situation? You wanna make a practice run? 462 00:42:36,070 --> 00:42:39,938 - Or you wanna come straight in? - We're practically sucking air. 463 00:42:40,007 --> 00:42:42,498 Let's do it right the first time, Sergeant. 464 00:42:42,576 --> 00:42:44,271 Why not? Less work for Mother. 465 00:42:44,345 --> 00:42:48,509 All right, Captain, continue your rate of descent at 500 feet a minute. 466 00:42:48,582 --> 00:42:51,983 Keep your present heading. Watch that rate of descent. 467 00:43:03,063 --> 00:43:04,394 Unless I tell you otherwise, 468 00:43:04,465 --> 00:43:07,263 do not acknowledge any more of my transmission, 469 00:43:08,469 --> 00:43:10,664 except if you have a question. 470 00:43:25,252 --> 00:43:27,220 Very nice, Captain. 471 00:43:27,288 --> 00:43:28,949 If you ever want to earn an honest living, 472 00:43:29,023 --> 00:43:31,992 I think I can find you a home in the Air Force, flying cargo. 473 00:43:33,060 --> 00:43:34,789 Watch that heading. 474 00:43:47,841 --> 00:43:51,004 You're on course and on glide path. 475 00:43:51,812 --> 00:43:53,177 Doing fine. 476 00:43:53,881 --> 00:43:55,007 Fine. 477 00:43:59,987 --> 00:44:01,648 That's nice, Captain. 478 00:44:02,790 --> 00:44:04,485 That's good. 479 00:44:04,558 --> 00:44:06,389 Keep coming, baby. 480 00:44:06,460 --> 00:44:08,155 Come to Mother. 481 00:44:20,374 --> 00:44:23,605 Beech F1370 calling Anchorage Control. 482 00:44:23,677 --> 00:44:27,613 Beech F1370 calling Anchorage. Do you read me? Do you read me? Over. 483 00:44:27,681 --> 00:44:31,014 - George? - Our radio's out, sir. 484 00:44:31,085 --> 00:44:35,146 - Well, you'll keep trying? - We've lost our reception. 485 00:44:35,222 --> 00:44:39,682 - What do we do? - Well, I've got about an hour's fuel left. 486 00:44:39,760 --> 00:44:42,661 If we can make Anchorage, I can land on instruments. 487 00:44:44,231 --> 00:44:45,823 And if we don't? 488 00:45:00,647 --> 00:45:02,512 What the hell is that? 489 00:45:03,317 --> 00:45:05,785 Grandig, find out what that traffic is. 490 00:45:07,688 --> 00:45:11,488 Unidentified aircraft on a heading 0-6-0, come in. 491 00:45:11,558 --> 00:45:13,423 This is Anchorage Approach Control. Over. 492 00:45:13,494 --> 00:45:15,189 Just tell him to get the hell out of there. 493 00:45:15,262 --> 00:45:17,958 Unidentified aircraft, break off your approach. 494 00:45:18,031 --> 00:45:20,727 - You are on a collision course. - Wasting your breath. 495 00:45:20,801 --> 00:45:24,430 Small plane, judging by the return. Either no radio or some kind of trouble. 496 00:45:24,505 --> 00:45:26,769 Captain O'Hara, it's too bad. You have to go around again. 497 00:45:26,840 --> 00:45:29,502 We've got unidentified traffic moving into your glide slope. 498 00:45:29,576 --> 00:45:32,568 - They do not respond to our calls. Over. - You hear that? 499 00:45:34,114 --> 00:45:36,947 - We're empty, Hank. - Negative, Sergeant. 500 00:45:37,017 --> 00:45:39,042 We're flying on fumes now. 501 00:46:16,957 --> 00:46:20,256 Horizontal and vertical separations almost gone, Captain. 502 00:46:20,327 --> 00:46:23,057 - Above me or below me? - I don't know. He's too close. 503 00:46:36,910 --> 00:46:39,538 For Christ's sake, Hank, roll the dice. 504 00:47:14,748 --> 00:47:17,216 Whatever it was, we're over it. 505 00:47:17,284 --> 00:47:18,581 Flaps 30. 506 00:47:19,786 --> 00:47:21,048 Flaps 30. 507 00:47:21,989 --> 00:47:23,388 Where's the other plane? 508 00:47:23,457 --> 00:47:25,857 I don't know yet, but you're too high and right of course. 509 00:47:25,926 --> 00:47:29,123 Make an immediate left turn, heading 0-5-5. 510 00:47:29,196 --> 00:47:33,394 - I want you back on course. - Roger, 0-5-5. 511 00:47:44,811 --> 00:47:47,871 O'Hara, they're back on scope half mile behind you. I think they're okay. 512 00:47:49,249 --> 00:47:52,616 - Thank God. - You're doing pretty good, too, Captain. 513 00:47:54,087 --> 00:47:56,453 We're doing just fine, Sergeant. 514 00:48:10,604 --> 00:48:12,003 Mrs. Stevens? 515 00:48:12,439 --> 00:48:13,872 Mrs. Stevens. 516 00:48:17,844 --> 00:48:18,970 Here. 517 00:48:20,314 --> 00:48:21,679 Oh, thanks. 518 00:48:23,050 --> 00:48:24,847 Don't leave me, okay? 519 00:48:26,420 --> 00:48:28,615 Stay with her. You all right? 520 00:48:44,771 --> 00:48:46,033 Would you do me a favor? 521 00:48:46,106 --> 00:48:49,439 Would you put this up there so I can focus on something next time? 522 00:48:49,509 --> 00:48:51,306 That's really pretty! 523 00:48:58,251 --> 00:49:00,481 Twenty-five seconds to touchdown. 524 00:49:00,554 --> 00:49:02,818 Get that nose up a little, O'Hara, you're 60 feet too low. 525 00:49:19,439 --> 00:49:21,839 Twenty seconds to touchdown. Doing fine. 526 00:49:30,984 --> 00:49:32,884 Kick in a hair right rudder. 527 00:49:33,720 --> 00:49:35,654 God damn it, don't drift. 528 00:49:42,929 --> 00:49:46,695 Ten seconds. Over the inner marker. Doing fine. 529 00:50:02,849 --> 00:50:05,477 Hold that son of a bitch off a little. 530 00:50:13,427 --> 00:50:17,693 Now, ease her down. Easy. Easy. 531 00:50:24,438 --> 00:50:25,496 Now! 532 00:50:45,559 --> 00:50:46,821 Eighty knots. 533 00:50:53,400 --> 00:50:54,958 Take it please, Sam. 534 00:51:07,247 --> 00:51:09,340 I don't know exactly where the hell you are, O'Hara, 535 00:51:09,416 --> 00:51:12,783 but you're on the ground, somewhere in the state of Alaska. 536 00:51:46,286 --> 00:51:49,551 - Feeling all right now, pal? - I thought we were all dead. 537 00:51:50,624 --> 00:51:54,116 Still black as a... Oh, no offense. 538 00:51:54,828 --> 00:51:56,489 Don't bug me none. 539 00:52:37,771 --> 00:52:39,568 Ladies and gentlemen, I'll have to ask you 540 00:52:39,639 --> 00:52:42,870 to remain in your seats until further instructions. 541 00:52:46,012 --> 00:52:48,503 Mr. Thompson, I expect you guys to wait 542 00:52:48,582 --> 00:52:51,483 till the passengers are off this aircraft and inside the terminal. 543 00:52:51,551 --> 00:52:53,212 Understood, Captain. 544 00:52:53,286 --> 00:52:54,810 Now, for your information, 545 00:52:54,888 --> 00:52:57,789 we're unable to find a service record for a Jerome K. Weber. 546 00:52:57,858 --> 00:53:01,123 - That's a big help. - However, there is a Jerome K. Weller 547 00:53:01,194 --> 00:53:04,789 awaiting discharge at Fort McArthur, Mental, Section 210. 548 00:53:06,333 --> 00:53:07,527 That's terrific. 549 00:53:10,337 --> 00:53:11,668 Son of a bitch! 550 00:53:11,738 --> 00:53:14,502 - What is it, O'Hara? - You stupid bastards! 551 00:53:14,574 --> 00:53:16,474 You've got your guys parading around out there 552 00:53:16,543 --> 00:53:18,568 with their guns under their raincoats! 553 00:53:25,151 --> 00:53:26,345 Hey, where are you going? 554 00:53:26,419 --> 00:53:27,977 - Stop him! - Stop him! 555 00:53:34,694 --> 00:53:36,889 Let go! Let go! 556 00:53:36,963 --> 00:53:39,796 Stop it! Let go! Stop it! 557 00:53:56,950 --> 00:53:59,646 All right, you heroes. Come and get it! 558 00:54:07,794 --> 00:54:09,159 Listen to him. 559 00:54:09,229 --> 00:54:12,062 If he lets go, we're all dead. 560 00:54:13,266 --> 00:54:14,733 That's right. 561 00:54:16,136 --> 00:54:17,626 Now, get back. 562 00:54:18,972 --> 00:54:21,873 - Move! - Go on. Get back, boys. 563 00:54:21,942 --> 00:54:23,034 Move! 564 00:54:24,678 --> 00:54:26,737 - Move! - Go on, Peter. Get back. 565 00:54:38,158 --> 00:54:40,649 You, get up. 566 00:54:44,097 --> 00:54:47,191 - Get up! - Come on, Mr. Shaw, do as he says. 567 00:54:47,267 --> 00:54:48,495 Get up. 568 00:55:06,019 --> 00:55:07,281 Wise guy. 569 00:55:35,181 --> 00:55:36,739 - Oh, no! - Oh, God! 570 00:55:37,884 --> 00:55:39,408 Somebody, quick. 571 00:55:45,825 --> 00:55:48,293 Angie! Come on, get up. 572 00:55:49,129 --> 00:55:52,064 - Take me to the flight deck. - Jesus Christ, she can't. 573 00:55:53,166 --> 00:55:57,227 My aircraft, my crew, mine. 574 00:55:58,838 --> 00:56:00,635 Now, come on, get up. 575 00:56:57,664 --> 00:56:58,892 Captain. 576 00:57:00,333 --> 00:57:02,563 What can I do for you, Sergeant? 577 00:57:30,897 --> 00:57:33,730 Did I thank you for getting me on this plane? 578 00:57:40,974 --> 00:57:43,875 Get those men away from here. Get them away! 579 00:57:44,811 --> 00:57:46,142 Get going. 580 00:57:46,880 --> 00:57:49,872 Sergeant Weber insists that you move the ground crew 581 00:57:49,949 --> 00:57:52,474 back away from this aircraft immediately. 582 00:57:52,552 --> 00:57:53,780 That's right. 583 00:58:14,040 --> 00:58:16,804 We've instructed the men to move back, O'Hara. 584 00:58:16,876 --> 00:58:18,400 Keep them back. 585 00:58:20,446 --> 00:58:22,414 All right now, Sergeant? 586 00:58:23,116 --> 00:58:26,176 No, damn it. Look! Two more of them. 587 00:58:29,255 --> 00:58:30,654 Hey, you! 588 00:58:30,723 --> 00:58:32,213 You! 589 00:58:32,292 --> 00:58:36,388 Get back out of the way or I'll borrow a gun and shoot you myself! 590 00:58:43,503 --> 00:58:46,495 - People listen to you. - To you, too, Sergeant. 591 00:58:50,376 --> 00:58:52,401 - How goes it? - Much better. 592 00:58:56,049 --> 00:59:00,145 Mr. Allen, why don't you have the steps moved up and deplane the passengers? 593 00:59:00,220 --> 00:59:03,280 Mr. Allen, don't budge your ass. 594 00:59:04,324 --> 00:59:05,985 Let them get off. 595 00:59:06,059 --> 00:59:08,960 You follow my book and take my orders. 596 00:59:10,029 --> 00:59:12,725 Look, there's a limit to how far I can go. 597 00:59:12,799 --> 00:59:14,027 Not me. 598 00:59:14,767 --> 00:59:17,429 Order a fuel truck and have us filled. 599 00:59:18,705 --> 00:59:20,536 You wanted Anchorage. We're in Anchorage! 600 00:59:20,607 --> 00:59:22,097 We're moving on. 601 00:59:23,409 --> 00:59:24,933 Stop and think. 602 00:59:26,045 --> 00:59:27,535 Give us a chance. 603 00:59:27,614 --> 00:59:30,708 - Doesn't matter what the Army did... - Shut your face. 604 00:59:32,352 --> 00:59:33,876 Order the fuel. 605 00:59:38,691 --> 00:59:39,783 Don't you understand? 606 00:59:39,859 --> 00:59:43,090 I just have to touch this damn thing and that goes off. 607 00:59:55,275 --> 00:59:57,140 Tower, this is 502. 608 00:59:57,210 --> 01:00:00,509 Dispatch a fuel truck to the ramp, full load. No security. 609 01:00:00,580 --> 01:00:03,378 Understood, 502. What's your destination? 610 01:00:05,051 --> 01:00:07,679 I have to know where we're going. 611 01:00:07,754 --> 01:00:10,450 Following orders really stinks, doesn't it? 612 01:00:13,293 --> 01:00:14,954 Christ, it's dark. 613 01:00:17,063 --> 01:00:19,588 I'll have to watch you every minute. 614 01:00:20,600 --> 01:00:22,261 Who can you trust? 615 01:00:23,503 --> 01:00:26,666 - How long? - It'll take some time. 616 01:00:26,739 --> 01:00:29,299 Not too long. My hand's getting tired. 617 01:00:29,375 --> 01:00:32,367 Why don't you put the pin back in that thing? 618 01:00:32,445 --> 01:00:34,208 Where is it? 619 01:00:34,280 --> 01:00:36,373 It must be somewhere in the cabin. 620 01:00:36,449 --> 01:00:38,974 - We could go look for it. - No, not we. 621 01:00:39,052 --> 01:00:40,110 Her. 622 01:00:42,155 --> 01:00:46,888 Angie, check in the lounge, down around the chutes. 623 01:00:48,027 --> 01:00:50,359 Anything could slide down there. 624 01:00:51,864 --> 01:00:54,162 You heard the Sergeant's order. 625 01:00:56,202 --> 01:00:57,863 Yes, sir, I heard. 626 01:01:08,047 --> 01:01:10,038 My foot's falling asleep. 627 01:01:14,987 --> 01:01:17,387 I had a buddy who had his foot 628 01:01:18,424 --> 01:01:21,325 and his leg and his nuts blown off when he... 629 01:01:23,363 --> 01:01:25,593 So don't fall asleep, Captain. 630 01:01:49,188 --> 01:01:50,382 How is she? 631 01:01:50,456 --> 01:01:52,788 Contractions are a minute and a half apart. 632 01:01:52,859 --> 01:01:55,419 Angela, she won't be able to go down that chute. 633 01:01:55,495 --> 01:01:56,689 Damn! 634 01:01:56,763 --> 01:01:59,061 It's almost over, Mrs. Stevens. 635 01:02:05,505 --> 01:02:07,700 Please be calm and please remove your shoes. 636 01:02:07,774 --> 01:02:10,402 Angela, you need a doctor. You better get off while you can. 637 01:02:10,476 --> 01:02:12,706 Not right now. Thanks anyway. 638 01:02:29,962 --> 01:02:31,862 What's our destination? 639 01:02:32,465 --> 01:02:36,697 You heard me, I'm not moving this ship till I know where we're going. 640 01:02:38,638 --> 01:02:41,471 You're flying me direct nonstop to Moscow. 641 01:02:43,209 --> 01:02:45,677 What's the matter? Isn't that what you wanted to hear? 642 01:02:45,745 --> 01:02:47,542 - We can't make it to Moscow. - Bullshit. 643 01:02:47,613 --> 01:02:50,741 - We don't have the capacity. - Don't lie to me! 644 01:02:50,817 --> 01:02:52,944 Anchorage to Moscow is within the range of this airplane. 645 01:02:53,019 --> 01:02:55,249 That's why I brought you here. 646 01:02:57,190 --> 01:02:59,988 Now, call the tower and get your clearances. 647 01:03:00,059 --> 01:03:01,651 Plot your course. 648 01:03:03,996 --> 01:03:06,726 You turn around. I don't like your face. 649 01:03:17,410 --> 01:03:19,810 - Got it. - Thank God. 650 01:03:19,879 --> 01:03:21,779 Angie, we're ready for you. 651 01:03:21,848 --> 01:03:24,112 Let's go, Peter. Peter, come on, let's go. 652 01:03:24,183 --> 01:03:25,673 This way, please. 653 01:03:26,919 --> 01:03:28,546 Stay right there! 654 01:03:31,123 --> 01:03:32,317 O'Hara. 655 01:03:34,927 --> 01:03:36,394 Giving orders again? 656 01:03:36,462 --> 01:03:38,760 What do you want those passengers for? They're no use to you. 657 01:03:38,831 --> 01:03:40,856 They're mine! I love them! 658 01:03:41,934 --> 01:03:43,526 They're with me! 659 01:03:49,275 --> 01:03:51,903 Angie, we can't get along without you. 660 01:03:52,612 --> 01:03:56,013 Nigger buddy, you stay! 661 01:03:56,082 --> 01:03:57,709 And you, Senator. 662 01:04:01,153 --> 01:04:03,485 You're the prize of the package. 663 01:04:07,593 --> 01:04:10,528 Hero, you stay. 664 01:04:14,600 --> 01:04:17,660 The little broad with the friendly mouth. 665 01:04:17,737 --> 01:04:20,934 - I want my son off. - You want? 666 01:04:21,007 --> 01:04:23,441 But these two want to be together. 667 01:04:24,944 --> 01:04:26,104 Angie. 668 01:04:30,249 --> 01:04:33,377 - You get off. - No, I'm not leaving you. 669 01:04:33,452 --> 01:04:34,749 Sergeant! 670 01:04:36,722 --> 01:04:40,283 Please listen to me. You've got to let Mrs. Stevens off. 671 01:04:44,230 --> 01:04:47,757 - Let me send for the ramp. - No, she goes down the chute. 672 01:04:48,501 --> 01:04:50,799 She isn't going down any chute! 673 01:04:56,676 --> 01:05:00,237 - What the hell's that? - Nothing, just photographers. 674 01:05:02,582 --> 01:05:04,049 You bastard! 675 01:05:24,470 --> 01:05:25,732 Sergeant! 676 01:05:28,274 --> 01:05:29,866 Get this damn airplane in the air! 677 01:05:29,942 --> 01:05:31,773 You said that pregnant woman could get off. 678 01:05:31,844 --> 01:05:33,675 - Down the chute. - She can't! 679 01:05:33,746 --> 01:05:35,270 Then she stays! 680 01:05:36,682 --> 01:05:38,946 All right. Angela, go! 681 01:05:40,186 --> 01:05:41,244 No! 682 01:05:41,954 --> 01:05:44,855 I wanna see these other bitches slide. You. 683 01:05:47,627 --> 01:05:49,288 Thank you, Hazel. 684 01:05:49,895 --> 01:05:51,726 Come on! Come on! 685 01:06:02,108 --> 01:06:03,336 Lovejoy. 686 01:06:05,745 --> 01:06:08,043 Good luck with our baby, Angie. 687 01:06:09,215 --> 01:06:10,546 Screw you! 688 01:06:44,884 --> 01:06:46,146 Let's go. 689 01:06:54,326 --> 01:06:56,658 For Christ's sake, leave it alone! 690 01:07:18,084 --> 01:07:20,746 Need Moscow weather information. Over. 691 01:07:22,388 --> 01:07:23,980 Understood, 502. 692 01:07:25,725 --> 01:07:30,492 Cleared to 3-9-0, heading 3-3-0 for a vector to the gateway. 693 01:07:30,563 --> 01:07:33,930 We're trying to clear your entry with the Soviet authorities. Over. 694 01:07:33,999 --> 01:07:35,762 Let me talk to them. 695 01:07:41,307 --> 01:07:43,707 Did I kill that goddamn photographer? 696 01:07:46,145 --> 01:07:48,409 I've no report of any killing. 697 01:07:48,481 --> 01:07:50,813 Tell the goddamn truth for once. 698 01:07:52,351 --> 01:07:54,080 Honestly, Sergeant. 699 01:07:56,822 --> 01:07:59,188 I shot at the flashbulbs. 700 01:07:59,258 --> 01:08:00,850 I couldn't miss. 701 01:08:00,926 --> 01:08:02,450 You're wrong. 702 01:08:02,528 --> 01:08:05,622 The truck was moving away. Don't worry about it. 703 01:08:09,101 --> 01:08:10,898 Killing doesn't hurt. 704 01:08:14,740 --> 01:08:17,766 - Anybody want a drink? - No, thanks. 705 01:08:17,843 --> 01:08:19,868 We've got our checklists. 706 01:08:22,248 --> 01:08:23,772 Take your time. 707 01:08:26,886 --> 01:08:29,411 I should get a medal for what I did. 708 01:08:53,779 --> 01:08:56,247 Sam, put it on autopilot. 709 01:08:56,315 --> 01:08:59,443 Anchorage Control, this is Global 502. 710 01:08:59,518 --> 01:09:03,545 We're trying to bring your agent up out of the cargo hold now. Over. 711 01:09:10,229 --> 01:09:13,721 Ladies and gentlemen, this is Captain O'Hara. 712 01:09:13,799 --> 01:09:17,997 I think you should know we are now following a regular airway. 713 01:09:18,070 --> 01:09:20,300 Our new destination is Moscow. 714 01:09:22,007 --> 01:09:25,238 We should make it in about six-and-a-half hours. 715 01:09:25,311 --> 01:09:28,246 We're under the Beaufort Sea, 716 01:09:28,314 --> 01:09:33,877 through the North Pole 2,000 miles across the Arctic Circle, 717 01:09:33,953 --> 01:09:39,391 down the Barents Sea, past Murmansk, Leningrad and on into Moscow. 718 01:09:40,426 --> 01:09:42,986 I'll be seeing you a little later. 719 01:09:43,062 --> 01:09:44,529 Try not to worry. 720 01:09:45,364 --> 01:09:48,492 Come on! What's the matter with that thing? 721 01:10:04,683 --> 01:10:06,548 All right, close it up. 722 01:10:08,454 --> 01:10:10,547 There's a man down in that hold. 723 01:10:10,623 --> 01:10:13,956 We're almost at 39,000 feet. He'll freeze to death. 724 01:10:14,026 --> 01:10:17,018 You put a federal bastard on my aircraft? 725 01:10:21,033 --> 01:10:22,398 It's okay. 726 01:10:25,170 --> 01:10:27,297 Okay, Captain. You want him? 727 01:10:31,577 --> 01:10:33,875 - Yeah. - Then get him. 728 01:10:45,491 --> 01:10:48,551 That's what you get for doing your duty. 729 01:10:48,627 --> 01:10:50,117 It's standard. 730 01:10:50,195 --> 01:10:51,287 More? 731 01:10:57,536 --> 01:11:00,096 You're not gonna touch me again. 732 01:11:00,172 --> 01:11:01,605 I'll kill you! 733 01:11:01,674 --> 01:11:04,234 Not me, not anybody on this airplane. 734 01:11:05,644 --> 01:11:07,475 You need me. 735 01:11:07,546 --> 01:11:11,846 There is no Moscow unless that man comes up out of there. 736 01:11:12,818 --> 01:11:17,517 Nobody dies on my airplane. Not me, not him, not them. 737 01:11:18,357 --> 01:11:20,791 Not even you, you son of a bitch! 738 01:11:25,197 --> 01:11:26,562 Go get him. 739 01:11:58,230 --> 01:11:59,993 Get him out of here now. 740 01:12:21,954 --> 01:12:24,081 You need cold towels for frostbite, man. 741 01:12:24,156 --> 01:12:25,885 No booze, John. He's already in shock. 742 01:12:25,958 --> 01:12:27,789 - Where's the ice? - Right here. 743 01:12:33,665 --> 01:12:35,462 Here you go, ma'am. 744 01:12:36,435 --> 01:12:38,426 Let's get these legs up. 745 01:12:44,810 --> 01:12:46,710 Another one's starting. 746 01:13:51,276 --> 01:13:53,210 Look, I'm sorry. 747 01:13:55,781 --> 01:13:57,146 I'm sorry. 748 01:13:58,150 --> 01:14:00,948 It's finished with Angela. You know that. 749 01:14:01,920 --> 01:14:05,617 I love you and the kids. 750 01:14:09,361 --> 01:14:10,692 They're happy that you're home. 751 01:14:27,079 --> 01:14:28,910 Come in, 502. 752 01:14:28,981 --> 01:14:30,778 Do you read me, 502? 753 01:14:31,783 --> 01:14:35,082 Anchorage Center, this is 502. I read you. 754 01:14:35,154 --> 01:14:37,213 We still haven't gotten Soviet air clearance. 755 01:14:37,289 --> 01:14:39,086 Stay with me as long as you can. 756 01:14:39,158 --> 01:14:40,352 Well, get on the stick, will you? 757 01:14:40,425 --> 01:14:43,258 We're practically knocking on the Kremlin door now. 758 01:14:43,328 --> 01:14:46,855 Get me an HF frequency. I don't wanna lose you. 759 01:14:46,932 --> 01:14:49,400 Security guy's gonna make it. 760 01:14:49,468 --> 01:14:53,837 We're all going to make it. That's what our captain says. 761 01:14:55,174 --> 01:14:57,540 He's our own private life force. 762 01:15:16,762 --> 01:15:19,595 That's a magnificent instrument, Mr. Brown. 763 01:15:19,665 --> 01:15:21,132 Thank you, Senator. 764 01:15:21,200 --> 01:15:23,760 - It's just wood and gut. - Yes. 765 01:15:23,835 --> 01:15:27,066 But with a man like you on the strings, 766 01:15:27,139 --> 01:15:31,633 that wood and gut gives forth some pretty nice sound, doesn't it? 767 01:15:31,710 --> 01:15:34,543 Sometimes. Do you like modern music, Senator? 768 01:15:34,613 --> 01:15:38,515 - Rock or jazz? - Well, I'm afraid I'm not too up on it. 769 01:15:40,352 --> 01:15:43,344 What do people like you do for kicks, Senator? 770 01:15:44,122 --> 01:15:46,750 I'll tell you the truth, Mr. Brown. 771 01:15:46,825 --> 01:15:49,225 Very often, at a moment's notice, 772 01:15:50,128 --> 01:15:53,928 I have to go boating with the President of the United States. 773 01:16:33,238 --> 01:16:34,432 O'Hara. 774 01:16:35,274 --> 01:16:38,971 O'Hara, the Russians won't grant permission to cross their border. 775 01:16:39,044 --> 01:16:40,909 They threatened to shoot you down. 776 01:16:40,979 --> 01:16:43,880 Can you divert to a free world destination? 777 01:16:44,816 --> 01:16:47,842 - Negative. - Keep this damn line open. 778 01:16:49,154 --> 01:16:52,453 Listen to me, we're intruding into Soviet air space. 779 01:16:52,524 --> 01:16:55,425 They're liable to shoot us down and get the answers later. 780 01:16:55,494 --> 01:16:57,928 I'm diverting to a free world strip. 781 01:16:57,996 --> 01:17:01,056 - Damn it, don't you want to live? - They won't shoot me down. 782 01:17:01,133 --> 01:17:03,829 - Don't be too sure. - You'll see, O'Hara. 783 01:17:03,902 --> 01:17:06,200 The Russians, they've got respect. 784 01:17:11,076 --> 01:17:12,600 It's crowning! 785 01:17:12,678 --> 01:17:13,975 The way it's going, that's good. 786 01:17:16,615 --> 01:17:18,549 Okay, now push! 787 01:17:21,053 --> 01:17:22,145 Push! Now! 788 01:17:22,220 --> 01:17:23,710 - Hard, push now. - Now push. 789 01:17:23,789 --> 01:17:25,984 Hard. Push hard. 790 01:17:32,998 --> 01:17:34,363 It's a boy? 791 01:17:40,038 --> 01:17:41,767 It's a perfect boy. 792 01:17:44,643 --> 01:17:47,077 - We did it, huh? - Yes. 793 01:17:47,145 --> 01:17:48,510 We did it. 794 01:18:07,966 --> 01:18:09,627 Hank, we're there. 795 01:18:11,203 --> 01:18:13,068 I'll take it, Sam. 796 01:18:13,138 --> 01:18:16,835 Anchorage, we are now entering restricted Russian air space. 797 01:18:16,908 --> 01:18:19,741 - We barely read you. - Where's that damn clearance? 798 01:18:19,811 --> 01:18:23,178 Here they come. Looks like three of them, maybe four. 799 01:18:23,682 --> 01:18:27,174 - Sergeant, we've gotta turn back. - Straight ahead, Captain. 800 01:18:28,253 --> 01:18:30,983 Anchorage, Russian fighters dead ahead. 801 01:18:32,391 --> 01:18:33,449 Down the gear. 802 01:18:33,525 --> 01:18:36,619 - What the hell are you doing, Hank? - I said down the gear! 803 01:18:47,806 --> 01:18:50,400 Soviet Air Commander. Soviet Air Commander. 804 01:18:51,209 --> 01:18:53,177 This is Global Flight 502. 805 01:18:54,112 --> 01:19:00,278 I am an unarmed American civilian airliner being forced off course by a hijacker. 806 01:19:00,352 --> 01:19:03,651 I have lowered my gear. I have reduced my air speed. 807 01:19:10,896 --> 01:19:12,887 Where the hell are they? 808 01:19:21,940 --> 01:19:25,740 Soviet Air Commander, do you read me? This is Global Flight 502. 809 01:19:25,811 --> 01:19:28,143 There they are. 11 o'clock. 810 01:20:06,818 --> 01:20:07,944 Jesus! 811 01:20:09,120 --> 01:20:12,214 We are unarmed, civilians on board. 812 01:20:12,290 --> 01:20:14,315 My gear is lowered. 813 01:20:14,392 --> 01:20:16,326 We will follow you. 814 01:20:16,394 --> 01:20:19,022 Come in. Come in. Do you read me? 815 01:20:24,870 --> 01:20:28,806 Anchorage, four fighters on us. Buzzed us once, they mean business. 816 01:20:28,874 --> 01:20:30,842 Here they come again. 817 01:20:30,909 --> 01:20:33,275 For Christ's sake, take us down! 818 01:20:41,086 --> 01:20:42,747 Mayday, Hank, mayday! 819 01:20:42,821 --> 01:20:46,018 We are an American airliner. We are being hijacked. 820 01:20:46,091 --> 01:20:50,118 We have injured civilians on board. Come in. 821 01:21:49,321 --> 01:21:52,347 They're off the scope, Hank. I don't see them anywhere. 822 01:21:55,060 --> 01:21:56,584 Do you read me? 823 01:21:58,863 --> 01:22:00,455 Come in, please. 824 01:22:17,649 --> 01:22:19,048 Soviet Air... 825 01:22:19,117 --> 01:22:21,813 There they are. They're holding right on top of us. 826 01:22:39,237 --> 01:22:41,398 American airliner, 827 01:22:41,473 --> 01:22:45,842 please maintain your present altitude and follow us. Over. 828 01:22:47,345 --> 01:22:50,371 - What is your destination? - Moscow airport. 829 01:22:51,216 --> 01:22:54,982 - Moscow? - Yes, Moscow airport. 830 01:22:56,955 --> 01:22:58,115 Thank you. 831 01:23:23,581 --> 01:23:25,446 Mr. Reading. 832 01:23:25,517 --> 01:23:28,350 - How you feel? - I'm alive, friend. 833 01:23:28,420 --> 01:23:31,719 - That's something. - You bet. 834 01:23:31,790 --> 01:23:34,190 - You got any identification? - Certainly. 835 01:23:34,259 --> 01:23:35,692 You better get rid of it. 836 01:23:35,760 --> 01:23:39,958 I'm sure the Russians would be delighted to have one of you fellows in custody. 837 01:23:40,031 --> 01:23:42,397 Thanks, but I don't know what you're talking about. 838 01:23:42,467 --> 01:23:44,992 I'm from Duluth. I sell plastics. 839 01:23:46,104 --> 01:23:48,538 Oh, yeah, that ought to fool them. 840 01:23:51,543 --> 01:23:54,979 Would you please fasten your seat belts? We'll be landing any minute. 841 01:23:57,015 --> 01:24:00,678 - Did you hear? It's a boy. - Yeah, that's what I heard, honey. 842 01:24:00,752 --> 01:24:03,846 Hey, look, will you tell Mrs. Stevens that we contacted her husband? 843 01:24:03,922 --> 01:24:06,652 Would you tell her yourself? She won't bite you. 844 01:24:06,725 --> 01:24:08,192 Are you sure? 845 01:24:11,763 --> 01:24:12,821 Hey. 846 01:24:14,232 --> 01:24:16,132 Hey, slow down a minute. 847 01:24:18,870 --> 01:24:20,394 How are you? 848 01:24:20,472 --> 01:24:22,736 I'm fine, thanks to your first aid. 849 01:24:28,913 --> 01:24:30,710 I love you very much. 850 01:24:32,217 --> 01:24:35,084 I know. I know you do. 851 01:24:40,091 --> 01:24:41,524 Do you know? 852 01:24:42,861 --> 01:24:43,953 Yes. 853 01:24:59,244 --> 01:25:03,271 American airliner, we are returning to base. 854 01:25:03,348 --> 01:25:08,217 We have the airport in sight showing at 12 o'clock about 10 miles out. 855 01:25:09,087 --> 01:25:10,816 Good luck, Captain. 856 01:25:33,111 --> 01:25:35,944 Flaps 40. No, make that 50. 857 01:25:36,881 --> 01:25:38,576 Flaps 50. 858 01:25:38,650 --> 01:25:40,641 Final checklist complete. 859 01:26:03,508 --> 01:26:04,975 Eighty knots. 860 01:26:08,446 --> 01:26:10,778 You will follow the guide truck. 861 01:26:22,827 --> 01:26:26,422 - Stop the airplane. - We're instructed to follow that truck. 862 01:26:26,497 --> 01:26:28,021 Stop, Captain. 863 01:26:31,336 --> 01:26:33,930 Moscow tower, this is Global 502. 864 01:26:34,005 --> 01:26:38,533 Our passenger's instructed us to stop. He's heavily armed. Over. 865 01:26:38,610 --> 01:26:41,374 You will continue to follow the guide truck. 866 01:26:44,716 --> 01:26:47,116 This is Sergeant Jerome K. Weber. 867 01:26:47,185 --> 01:26:49,915 I'm in command of Flight 502. 868 01:26:49,988 --> 01:26:53,583 - Is your commanding officer standing by? - We read you. 869 01:26:53,658 --> 01:26:57,754 My serial number is 567345787. 870 01:26:57,829 --> 01:27:01,890 Length of service eight years, seven months, 22 days. 871 01:27:01,966 --> 01:27:05,868 Qualified expert M16 rifle, .30 caliber carbine, 872 01:27:05,937 --> 01:27:09,429 M60 machine gun and.38 caliber pistol. 873 01:27:09,507 --> 01:27:11,407 Formerly served 1st regiment, 874 01:27:11,476 --> 01:27:14,502 47th battalion of the First Infantry Division. 875 01:27:16,681 --> 01:27:19,878 I am placing myself at the disposal of your government 876 01:27:19,951 --> 01:27:23,011 along with this Boeing 707 jet airliner. 877 01:27:23,955 --> 01:27:28,517 Among my passengers is a United States senator and a federal security agent. 878 01:27:29,494 --> 01:27:33,692 I will receive your commanding officer aboard my aircraft 879 01:27:33,765 --> 01:27:35,323 at his earliest convenience. 880 01:27:35,400 --> 01:27:38,767 I will require a short rest before commencing debriefing 881 01:27:38,836 --> 01:27:41,361 and active service. Thank you. 882 01:27:43,574 --> 01:27:45,599 Thank you, Sergeant Weber. 883 01:27:47,178 --> 01:27:48,543 I told you. 884 01:27:50,682 --> 01:27:52,707 Congratulations, Sergeant. 885 01:28:08,866 --> 01:28:10,493 - Thrust. - Go. 886 01:28:11,736 --> 01:28:15,035 Mr. Allen, see that the ramp's moved up. Get everybody off the airplane. 887 01:28:15,106 --> 01:28:16,664 What the hell? 888 01:28:16,741 --> 01:28:18,868 I naturally assumed you'd want to confer privately 889 01:28:18,943 --> 01:28:20,808 with the Soviet commander. 890 01:28:22,146 --> 01:28:25,047 - I don't know. - Cancel the order, Mr. Allen. 891 01:28:25,116 --> 01:28:27,607 No, quite right. You listen. Get them off. 892 01:28:32,190 --> 01:28:33,452 You wait. 893 01:28:34,325 --> 01:28:36,190 I want to show you something. 894 01:29:20,838 --> 01:29:22,465 No bomb, O'Hara. 895 01:29:23,408 --> 01:29:25,171 I never needed one. 896 01:29:32,717 --> 01:29:34,742 Just a few lousy grenades. 897 01:30:12,290 --> 01:30:15,555 - Hello. - Captain, O'Hara, we're ready to deplane. 898 01:30:18,896 --> 01:30:21,228 Fine, Angie. Get them all off. 899 01:30:21,299 --> 01:30:25,201 - And thanks for all you... - No, don't. 900 01:30:27,405 --> 01:30:29,396 It's been a lot of miles. 901 01:30:30,074 --> 01:30:32,508 I've wasted too much time already. 902 01:30:36,814 --> 01:30:38,304 Goodbye, Hank. 903 01:30:39,517 --> 01:30:41,144 God bless, Angie. 904 01:30:55,299 --> 01:30:56,960 You ready, Angie? 905 01:31:03,474 --> 01:31:04,839 I'm ready. 906 01:31:08,779 --> 01:31:10,041 Now, hold it. 907 01:31:11,115 --> 01:31:12,446 Wait here. 908 01:32:47,745 --> 01:32:51,476 - How do I look? - You look fine, Sergeant. 909 01:32:51,549 --> 01:32:53,346 I wanted you to see. 910 01:32:54,452 --> 01:32:57,250 That's a lot of medals for a young guy. 911 01:32:58,322 --> 01:32:59,846 How old are you? 912 01:33:02,994 --> 01:33:04,928 Get off my airplane. 913 01:33:04,996 --> 01:33:07,556 Jerry, come with me. 914 01:33:08,633 --> 01:33:09,998 No chance. 915 01:33:11,502 --> 01:33:12,764 Get lost. 916 01:33:55,880 --> 01:34:00,044 Captain O'Hara, you can leave now. I can handle him. 917 01:34:01,218 --> 01:34:04,676 He's my problem. Get off the airplane. 918 01:34:04,755 --> 01:34:06,655 I can't do that. 919 01:34:06,724 --> 01:34:09,192 - Have you got a weapon? - No. 920 01:34:10,194 --> 01:34:11,456 Then out. 921 01:34:12,396 --> 01:34:13,624 I can't. 922 01:34:15,266 --> 01:34:17,826 - Have you got your strength back? - Sure. 923 01:34:18,669 --> 01:34:19,761 Sure! 924 01:34:22,440 --> 01:34:24,237 You're wrong, O'Hara. 925 01:34:25,142 --> 01:34:27,201 My privilege, Mr. Reading. 926 01:36:57,561 --> 01:36:58,858 Bastards! 927 01:37:42,907 --> 01:37:46,172 You're a fool, O'Hara. You could've stayed alive. 928 01:38:01,091 --> 01:38:03,218 I'll tell you one thing, 929 01:38:03,294 --> 01:38:05,922 they're going to remember Jerome K. Weber. 930 01:38:09,099 --> 01:38:11,693 No! Hold your fire! It's the Captain! 931 01:38:45,636 --> 01:38:47,160 Give up, Jerry. 932 01:38:49,473 --> 01:38:51,373 There's no way to win. 933 01:38:54,211 --> 01:38:56,543 The bastards are gonna remember me. 934 01:39:02,586 --> 01:39:03,712 Don't! Don't! 935 01:39:19,570 --> 01:39:21,265 Hank. Jesus! 936 01:39:22,172 --> 01:39:23,833 Hurry up, damn it! 937 01:39:25,109 --> 01:39:27,737 Get that shoulder. Easy now. 938 01:39:28,879 --> 01:39:30,346 Easy. 939 01:39:30,414 --> 01:39:31,904 Wait a minute. 940 01:39:32,950 --> 01:39:34,281 Okay, now. 71679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.