Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:10,780
Call the customers who made reservations.
2
00:00:15,100 --> 00:00:16,180
Why are you back so soon?
3
00:00:16,180 --> 00:00:17,980
It's not until next week.
4
00:00:20,140 --> 00:00:22,300
She wanted to come back all of a sudden
5
00:00:22,300 --> 00:00:24,460
so I went and fetched her.
6
00:00:24,460 --> 00:00:27,340
Why? Did something happen in Jeju Island?
7
00:00:27,340 --> 00:00:29,140
Did you fight with Dad again?
8
00:00:30,580 --> 00:00:32,020
Divorce?
9
00:00:33,460 --> 00:00:36,700
It's for real this time.
10
00:00:36,700 --> 00:00:39,220
I really can't take that man anymore.
11
00:00:39,220 --> 00:00:40,660
What is it again?
12
00:00:40,660 --> 00:00:42,100
What did Dad do again?
13
00:00:42,100 --> 00:00:45,340
I gave him a chance to change
but he's having an affair again.
14
00:00:45,340 --> 00:00:50,020
He was about to text a young lady in the farm
and I caught him in the act.
15
00:00:50,020 --> 00:00:52,540
So? Will you really divorce him?
16
00:00:52,540 --> 00:00:53,620
I mean it.
17
00:00:53,980 --> 00:00:55,420
Mom, stop it.
18
00:00:55,420 --> 00:00:57,580
You said it many times already.
19
00:00:57,580 --> 00:00:59,380
Hey, I'll divorce him.
20
00:00:59,380 --> 00:01:00,820
Then go ahead.
21
00:01:01,900 --> 00:01:05,140
Mother-in-law. What's wrong with you, Wife?
22
00:01:06,220 --> 00:01:08,020
Look for a lawyer tomorrow.
23
00:01:09,460 --> 00:01:10,900
Ah, that guy who handled your divorce.
24
00:01:10,900 --> 00:01:11,980
Give me his number.
25
00:01:11,980 --> 00:01:13,780
Just take care of it yourself.
26
00:01:13,780 --> 00:01:16,300
Divorcing at that age?
27
00:01:16,300 --> 00:01:17,380
Hey!
28
00:01:17,380 --> 00:01:18,820
What's wrong with my age?
29
00:01:18,820 --> 00:01:20,260
I'm still very young!
30
00:01:20,260 --> 00:01:22,780
I want to enjoy being single until I die.
31
00:01:22,780 --> 00:01:24,580
Mom, look at Eonni.
32
00:01:24,580 --> 00:01:26,380
Divorced and re-married at that age.
33
00:01:26,740 --> 00:01:28,180
Isn't she suffering?
34
00:01:31,420 --> 00:01:33,580
Whether you divorce or get re-married,
35
00:01:33,580 --> 00:01:35,380
it's up to you.
36
00:01:35,380 --> 00:01:36,460
Talk it over.
37
00:01:36,460 --> 00:01:37,900
Why are you doing this too?
38
00:01:37,900 --> 00:01:38,620
What?
39
00:01:38,980 --> 00:01:41,140
She's like this because of you.
40
00:01:41,140 --> 00:01:42,940
She said she's really going to do it.
41
00:01:42,940 --> 00:01:44,020
Just stay out of it.
42
00:01:44,020 --> 00:01:46,180
What's wrong with you?
43
00:01:46,540 --> 00:01:49,060
As a son-in-law, of course I have to stop this.
44
00:01:49,060 --> 00:01:50,860
Go and take Mom home.
45
00:01:50,860 --> 00:01:52,660
Hey, you leave too.
46
00:01:52,660 --> 00:01:54,460
You kids are really...
47
00:01:56,980 --> 00:01:58,420
What do we do?
48
00:01:58,420 --> 00:01:59,860
Mother-in-law.
49
00:02:07,420 --> 00:02:09,580
My head.
50
00:02:12,100 --> 00:02:14,980
Are you all right?
51
00:02:15,700 --> 00:02:20,380
My husband and children are all useless.
52
00:02:20,380 --> 00:02:22,180
Looks like you're in a lot of pain.
53
00:02:22,180 --> 00:02:25,060
Is your husband really having an affair?
54
00:02:25,060 --> 00:02:29,740
He was texting someone as young as my daughter.
55
00:02:31,180 --> 00:02:33,340
He's really too much.
56
00:02:33,340 --> 00:02:36,220
He's already that age and he's still like that?
57
00:02:38,020 --> 00:02:39,460
That guy...
58
00:02:39,460 --> 00:02:42,700
will resurrect once he hears the word woman.
59
00:02:42,700 --> 00:02:44,860
I'll take this opportunity to divorce him
60
00:02:44,860 --> 00:02:48,100
and take half of everything he has.
61
00:02:48,100 --> 00:02:49,180
Yes, do that.
62
00:02:49,540 --> 00:02:50,260
It happened many times.
63
00:02:50,620 --> 00:02:52,780
But what upsets me most...
64
00:02:52,780 --> 00:02:54,940
are my daughters...
65
00:02:54,940 --> 00:02:57,100
I'm already getting a divorce
and they don't even give a damn.
66
00:02:57,460 --> 00:02:59,260
It's for real this time.
67
00:02:59,980 --> 00:03:03,940
Your daughters don't care?
68
00:03:04,300 --> 00:03:06,100
Not the least bit.
69
00:03:06,100 --> 00:03:07,900
They don't care at all.
70
00:03:07,900 --> 00:03:08,980
Oh, my.
71
00:03:08,980 --> 00:03:10,420
It's so depressing.
72
00:03:10,780 --> 00:03:12,940
My heart.
73
00:03:12,940 --> 00:03:14,740
What's wrong with me?
Is it an anxiety attack?
74
00:03:14,740 --> 00:03:15,820
Is that so?
75
00:03:15,820 --> 00:03:19,420
How do I make you feel a little better?
76
00:03:19,420 --> 00:03:20,860
In times like this,
77
00:03:20,860 --> 00:03:22,660
ignore your daughters
78
00:03:22,660 --> 00:03:25,180
and just beat their backsides.
79
00:03:25,180 --> 00:03:27,340
And then do this to your traitor husband,
80
00:03:27,340 --> 00:03:30,220
break his legs in to two.
81
00:03:30,220 --> 00:03:32,740
That's a good idea.
82
00:03:33,100 --> 00:03:34,540
Mak Bong granny.
83
00:03:34,540 --> 00:03:36,700
You totally understand how I feel.
84
00:03:36,700 --> 00:03:38,860
Is your mother all right?
85
00:03:38,860 --> 00:03:40,660
She's sick too.
86
00:03:40,660 --> 00:03:41,740
She's faking it.
87
00:03:42,100 --> 00:03:43,900
She's really getting a divorce.
88
00:03:43,900 --> 00:03:45,700
Go in and talk to her.
89
00:03:45,700 --> 00:03:47,500
No, there's no need to worry.
90
00:03:47,860 --> 00:03:49,300
This has happened a lot of times.
91
00:03:49,660 --> 00:03:50,740
She's always that way.
92
00:03:50,740 --> 00:03:53,260
There are a lot of twilight loves lately.
93
00:03:53,620 --> 00:03:56,500
This is especially more prevalent
among grandmothers.
94
00:03:57,580 --> 00:03:59,380
Others may do that
95
00:03:59,380 --> 00:04:01,179
but not Mom.
96
00:04:01,179 --> 00:04:04,060
Mom has always lived her life independently.
97
00:04:04,060 --> 00:04:05,140
Still...
98
00:04:05,140 --> 00:04:06,220
What are you saying, Oppa?
99
00:04:06,220 --> 00:04:08,380
Be quiet. I'm watching this.
100
00:04:08,380 --> 00:04:09,460
What is this?
101
00:04:09,460 --> 00:04:10,540
It's not interesting at all.
102
00:04:10,540 --> 00:04:11,980
This is very interesting.
103
00:04:11,980 --> 00:04:13,060
That's a US film.
104
00:04:13,060 --> 00:04:15,580
The leading man is really good-looking.
105
00:04:15,580 --> 00:04:16,660
He's also tall.
106
00:04:16,660 --> 00:04:17,740
It's really boring.
107
00:04:18,100 --> 00:04:19,180
Let's just watch a Korean drama.
108
00:04:19,180 --> 00:04:20,620
What's wrong, Oppa?
109
00:04:22,060 --> 00:04:23,860
Do you call that handsome?
110
00:04:23,860 --> 00:04:26,020
He's just big.
111
00:04:26,380 --> 00:04:27,820
Oppa.
112
00:04:27,820 --> 00:04:29,620
What's wrong with you?
113
00:04:29,620 --> 00:04:31,780
Are you mad?
114
00:04:33,220 --> 00:04:34,300
I'm the son-in-law.
115
00:04:34,300 --> 00:04:35,740
I'm also her child.
116
00:04:35,740 --> 00:04:39,700
It's because you don't seem to care,
this is why I'm like this.
117
00:04:39,700 --> 00:04:41,140
Why talk about his height all of a sudden?
118
00:04:41,140 --> 00:04:43,300
Why are you doing this?
119
00:04:43,300 --> 00:04:45,460
Mom had done that plenty of times.
120
00:04:45,460 --> 00:04:48,340
What? Do you have a height complex?
121
00:04:48,340 --> 00:04:49,060
What's wrong with you?
122
00:04:49,060 --> 00:04:52,660
Yes, I do.
I have a height complex.
123
00:04:52,660 --> 00:04:54,460
Don't you even know that?
124
00:04:54,460 --> 00:04:57,340
I thought you're only indifferent to Mother-in-law.
You're also like this to me.
125
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
That's right.
126
00:04:59,500 --> 00:05:01,660
I don't care about either of you.
127
00:05:01,660 --> 00:05:03,100
I just want to watch that.
128
00:05:03,100 --> 00:05:04,900
Then watch all you want.
129
00:05:04,900 --> 00:05:08,500
Watch that American guy who's
as tall as an electric pole.
130
00:05:08,860 --> 00:05:09,940
Enjoy.
131
00:05:23,260 --> 00:05:25,060
I'll go ahead.
132
00:05:25,060 --> 00:05:27,220
I don't have an appetite either.
133
00:05:27,220 --> 00:05:29,380
Mak Bong, I'll wait in the car for you.
134
00:05:35,140 --> 00:05:36,220
What's wrong with them?
135
00:05:36,940 --> 00:05:38,020
Don't know.
136
00:05:38,020 --> 00:05:39,820
Mom and Stepdad are fighting.
137
00:05:40,180 --> 00:05:41,260
It feels really awkward.
138
00:05:41,980 --> 00:05:44,140
I thought I was going to choke.
139
00:05:48,460 --> 00:05:49,540
But.
140
00:05:49,540 --> 00:05:52,060
A couple fighting needs feelings too.
141
00:05:52,420 --> 00:05:53,500
Yes, I think so too.
142
00:05:53,860 --> 00:05:57,100
If it's really as dire as my case,
they won't be even looking at each other.
143
00:05:57,100 --> 00:05:58,900
Grandma, did something happen in Jeju Island?
144
00:05:58,900 --> 00:05:59,980
You don't care.
145
00:06:00,340 --> 00:06:01,780
You're all the same.
146
00:06:01,780 --> 00:06:04,300
You don't care about me.
147
00:06:12,220 --> 00:06:13,660
Is this possible?
148
00:06:13,660 --> 00:06:15,100
Yes, I will work hard on it.
149
00:06:15,100 --> 00:06:16,900
I'm very confident this time.
150
00:06:16,900 --> 00:06:18,340
Good. Take it slowly.
151
00:06:19,780 --> 00:06:20,500
Mom.
152
00:06:21,580 --> 00:06:22,660
Nuna's also here.
153
00:06:22,660 --> 00:06:24,460
Mak Bong, what's the matter?
154
00:06:24,460 --> 00:06:25,540
I came here after school dismissal.
155
00:06:25,900 --> 00:06:27,340
I miss Mom.
156
00:06:27,340 --> 00:06:28,420
Is that so?
157
00:06:28,780 --> 00:06:30,580
Then, let's have lunch together.
158
00:06:30,580 --> 00:06:32,020
Mak Bong, what do you want to eat?
159
00:06:32,020 --> 00:06:34,540
I... Mom...
160
00:06:34,540 --> 00:06:37,060
Did you fight with Dad?
161
00:06:37,780 --> 00:06:38,860
No.
162
00:06:39,220 --> 00:06:40,300
Why would we quarrel?
163
00:06:40,300 --> 00:06:43,180
Adults sometimes have differing opinions.
164
00:06:43,180 --> 00:06:43,900
Yes. Mak Bong.
165
00:06:43,900 --> 00:06:46,420
They have different views.
166
00:06:46,420 --> 00:06:48,940
Dad gets angry easily.
167
00:06:48,940 --> 00:06:52,180
He got mad when Hyeong and I went to the sauna,
168
00:06:52,180 --> 00:06:54,700
when we ate chicken without him,
he got mad too.
169
00:06:54,700 --> 00:06:56,140
He's really grumpy.
170
00:06:56,140 --> 00:06:57,580
Is that so?
171
00:06:57,580 --> 00:07:00,100
So what should I do?
172
00:07:00,100 --> 00:07:02,980
Mom, apologize to him first. Okay?
173
00:07:02,980 --> 00:07:04,420
Dad is short-tempered.
174
00:07:04,420 --> 00:07:05,860
but he forgets easily.
175
00:07:06,220 --> 00:07:08,020
We're not fighting.
176
00:07:08,380 --> 00:07:10,180
That American disc you lent me,
177
00:07:10,180 --> 00:07:11,980
you know how good-looking the leading man is.
178
00:07:11,980 --> 00:07:14,140
I just said he's cool because he's tall
179
00:07:14,140 --> 00:07:15,220
and your dad freaked out.
180
00:07:15,580 --> 00:07:16,660
Really?
181
00:07:17,020 --> 00:07:18,820
Dad is a little...
182
00:07:18,820 --> 00:07:19,540
Right?
183
00:07:20,980 --> 00:07:22,060
Still...
184
00:07:22,420 --> 00:07:24,220
Apologize to him first.
185
00:07:25,660 --> 00:07:27,100
Okay.
186
00:07:27,460 --> 00:07:28,540
Promise.
187
00:07:29,260 --> 00:07:30,700
Promise.
188
00:07:36,100 --> 00:07:36,820
What's wrong?
189
00:07:36,820 --> 00:07:38,260
You don't like the food?
190
00:07:38,620 --> 00:07:40,780
It tastes awful.
191
00:07:40,780 --> 00:07:42,580
And I feel like crap.
192
00:07:42,940 --> 00:07:45,100
Just like the weather today.
193
00:07:47,980 --> 00:07:49,060
Why are you here?
194
00:07:49,420 --> 00:07:51,580
I'm here to get some side-dishes and kimchi.
195
00:07:53,020 --> 00:07:55,900
You just got some last time.
196
00:07:55,900 --> 00:07:58,420
Shall I eat lunch before I go?
197
00:07:58,420 --> 00:08:00,580
But are these all the side-dishes?
198
00:08:00,940 --> 00:08:03,460
What's with the 2 of you?
199
00:08:03,460 --> 00:08:04,180
So bleak.
200
00:08:04,540 --> 00:08:05,980
It's because we're old.
201
00:08:05,980 --> 00:08:07,780
Old and divorced.
202
00:08:07,780 --> 00:08:09,220
Mom, divorce, divorce, divorce.
203
00:08:09,220 --> 00:08:10,300
Stop it.
204
00:08:10,300 --> 00:08:12,100
You won't divorce.
205
00:08:12,100 --> 00:08:13,900
And also, divorcing at this age,
206
00:08:13,900 --> 00:08:15,700
is so pitiful and desolate.
207
00:08:16,780 --> 00:08:18,220
Desolate? What's desolate?
208
00:08:18,220 --> 00:08:20,020
I will live happily.
209
00:08:20,020 --> 00:08:21,459
What's wrong with you?
210
00:08:22,180 --> 00:08:23,620
What kind of daughter are you?
211
00:08:24,699 --> 00:08:25,780
Mrs. Gong.
212
00:08:26,140 --> 00:08:27,220
Let's go out.
213
00:08:27,220 --> 00:08:29,740
Let's go shopping and eat outside.
214
00:08:29,740 --> 00:08:31,900
Let's enjoy ourselves to the max.
215
00:08:31,900 --> 00:08:32,980
Let's go.
216
00:08:32,980 --> 00:08:33,700
No.
217
00:08:34,060 --> 00:08:35,860
Don't say no. Let's go.
218
00:08:36,580 --> 00:08:38,380
Hurry up.
219
00:08:38,380 --> 00:08:40,180
Where are we going?
220
00:08:40,180 --> 00:08:41,980
I used the car.
221
00:08:42,700 --> 00:08:44,860
You can't even lend me your car!
222
00:08:46,300 --> 00:08:48,100
Are you all right?
223
00:08:48,100 --> 00:08:50,260
I used to drive very well.
224
00:09:07,900 --> 00:09:09,700
Sorry.
225
00:09:10,060 --> 00:09:11,140
Seriously.
226
00:09:12,220 --> 00:09:13,300
This won't do.
227
00:09:13,660 --> 00:09:15,460
Let's just take a taxi.
228
00:09:15,460 --> 00:09:16,900
Yes.
229
00:09:17,980 --> 00:09:19,780
Mrs. Gong, what do you think of this?
230
00:09:21,220 --> 00:09:23,380
It's nice.
231
00:09:23,380 --> 00:09:24,460
Is that right?
232
00:09:24,820 --> 00:09:27,340
It's really nice. It will surely suit me.
233
00:09:27,340 --> 00:09:29,140
With your youthful physique,
234
00:09:29,140 --> 00:09:32,020
this will surely look good on you.
235
00:09:32,020 --> 00:09:35,620
Mrs. Gong has good taste.
236
00:09:35,620 --> 00:09:36,700
Excuse me.
237
00:09:37,420 --> 00:09:39,580
Give me this exact same thing this
mannequin is wearing.
238
00:09:39,580 --> 00:09:40,300
Yes.
239
00:09:40,300 --> 00:09:41,740
But who's wearing it?
240
00:09:42,100 --> 00:09:43,900
Me, why?
241
00:09:44,620 --> 00:09:46,780
I don't think this size would fit you.
242
00:09:46,780 --> 00:09:47,500
Why?
243
00:09:47,500 --> 00:09:49,300
That's our biggest size.
244
00:09:49,300 --> 00:09:52,180
Our brand caters to young people.
245
00:09:52,180 --> 00:09:53,620
Forget it.
246
00:09:53,620 --> 00:09:55,060
Let's go, Mrs. Gong.
247
00:09:55,060 --> 00:09:57,580
She has a youthful physique.
248
00:10:04,060 --> 00:10:05,500
Nowadays...
249
00:10:05,500 --> 00:10:08,020
All young people eat this.
250
00:10:08,020 --> 00:10:11,260
I still prefer soup and rice.
251
00:10:11,260 --> 00:10:12,340
Try it.
252
00:10:12,340 --> 00:10:14,860
Eat this to keep up with the trend.
253
00:10:15,220 --> 00:10:16,300
You saw it earlier, didn't you?
254
00:10:16,300 --> 00:10:18,100
She ignored us because we're old.
255
00:10:18,100 --> 00:10:19,540
Is there age when it comes to clothes?
256
00:10:19,540 --> 00:10:20,980
I know.
257
00:10:29,260 --> 00:10:30,340
What's wrong?
258
00:10:30,340 --> 00:10:31,780
You don't like it?
259
00:10:32,140 --> 00:10:32,860
No.
260
00:10:33,220 --> 00:10:37,900
It's too big and the meat's too oily.
261
00:10:43,660 --> 00:10:44,740
What's wrong?
262
00:10:44,740 --> 00:10:47,620
The ice is too cold.
My sensitive teeth.
263
00:10:49,420 --> 00:10:51,220
Me, too.
264
00:10:51,220 --> 00:10:52,660
I don't have appetite either.
265
00:10:52,660 --> 00:10:53,380
Still...
266
00:10:53,740 --> 00:10:55,900
This is such a waste.
267
00:11:01,660 --> 00:11:02,740
When is Dad coming home?
268
00:11:03,100 --> 00:11:04,180
I'm hungry.
269
00:11:04,180 --> 00:11:05,980
He said he's done at the Centre.
He'll be home soon.
270
00:11:05,980 --> 00:11:08,140
The grandmas are not here today,
271
00:11:08,140 --> 00:11:09,580
let's eat outside when Dad comes home.
272
00:11:09,580 --> 00:11:10,300
Yes.
273
00:11:10,300 --> 00:11:12,460
I'm back.
274
00:11:13,540 --> 00:11:14,620
You're back.
275
00:11:14,620 --> 00:11:15,700
Yes, right.
276
00:11:15,700 --> 00:11:17,500
My daughters and sons.
277
00:11:36,580 --> 00:11:37,300
Oppa.
278
00:11:37,300 --> 00:11:39,460
About yesterday...
279
00:11:39,460 --> 00:11:42,340
I apologize.
280
00:11:42,700 --> 00:11:43,780
What?
281
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
Well...
282
00:11:45,220 --> 00:11:47,740
When I told you to butt out of Mom's business,
283
00:11:47,740 --> 00:11:48,820
I was a bit too much.
284
00:11:49,180 --> 00:11:50,260
That.
285
00:11:50,260 --> 00:11:52,420
Well, yeah.
286
00:11:53,500 --> 00:11:54,580
And also...
287
00:11:54,580 --> 00:11:57,820
What I said about your height,
288
00:11:57,820 --> 00:12:00,340
I didn't mean it.
289
00:12:00,340 --> 00:12:02,500
I'm sorry.
290
00:12:02,500 --> 00:12:04,660
You don't have to apologize.
291
00:12:04,660 --> 00:12:06,460
It's all in the past.
292
00:12:06,460 --> 00:12:07,900
You know how forgiving I am.
293
00:12:10,420 --> 00:12:11,500
Regarding dinner,
294
00:12:11,500 --> 00:12:14,740
everybody's been waiting for you.
295
00:12:14,740 --> 00:12:15,820
Oh?
296
00:12:16,180 --> 00:12:17,980
Actually, I was planning to come home early
297
00:12:17,980 --> 00:12:21,220
but the guys from the Center wanted
to have a drink before I left.
298
00:12:21,220 --> 00:12:23,380
You Know how it is outside.
299
00:12:23,380 --> 00:12:25,180
What's the menu tonight?
300
00:12:25,900 --> 00:12:28,060
We're eating outside tonight.
301
00:12:29,140 --> 00:12:30,580
You should have cooked some food.
302
00:12:30,580 --> 00:12:32,740
Aren't we eating out often?
303
00:12:32,740 --> 00:12:34,900
The food outside is bad for the body.
304
00:12:35,260 --> 00:12:36,340
It's expensive too.
305
00:12:36,700 --> 00:12:39,940
There's no food today,
that's why we're eating outside.
306
00:12:39,940 --> 00:12:41,740
Really. Cook some food.
307
00:12:41,740 --> 00:12:43,900
I'm not asking you to do it.
308
00:12:43,900 --> 00:12:45,340
I'll do it.
309
00:12:45,340 --> 00:12:47,140
Because you don't know how to cook too.
310
00:12:47,140 --> 00:12:48,580
But compared to eating outside--
311
00:12:48,580 --> 00:12:51,100
Then you should've skipped the wine
and came home earlier.
312
00:12:51,100 --> 00:12:52,180
Jeez.
313
00:12:52,540 --> 00:12:56,860
Are you doing this because I drank alcohol?
314
00:12:56,860 --> 00:12:59,020
Weren't you rude last time
because of alcohol too?
315
00:12:59,020 --> 00:13:00,820
The children are waiting outside.
316
00:13:00,820 --> 00:13:01,540
What do we do?
317
00:13:01,540 --> 00:13:02,980
Then just cook the food.
318
00:13:02,980 --> 00:13:04,060
The children are hungry.
319
00:13:04,060 --> 00:13:06,220
Then, why did you drink?
320
00:13:06,220 --> 00:13:07,660
Do you think I drank because I wanted to?
321
00:13:08,020 --> 00:13:10,180
You even drank after the incident before.
322
00:13:10,180 --> 00:13:11,980
You're like this because I drank alcohol.
323
00:13:11,980 --> 00:13:13,060
You should have cooked.
324
00:13:13,420 --> 00:13:14,140
The children are hungry.
325
00:13:14,140 --> 00:13:15,580
Don't even think of having dinner.
326
00:13:15,940 --> 00:13:17,020
I know.
327
00:13:18,100 --> 00:13:19,900
I'm hungry.
328
00:13:24,940 --> 00:13:26,380
This is frustrating.
329
00:13:28,900 --> 00:13:31,060
Dad.
330
00:13:32,860 --> 00:13:35,380
That's really...
331
00:13:41,500 --> 00:13:46,900
When I was pregnant with
my youngest daughter,
332
00:13:46,900 --> 00:13:51,580
I yearned for potato soup.
333
00:13:52,300 --> 00:13:55,540
But that guy was never around.
334
00:13:55,540 --> 00:13:56,260
Really?
335
00:13:56,260 --> 00:13:58,060
When I was about to give birth,
336
00:13:58,060 --> 00:14:01,300
he was out everyday.
337
00:14:02,380 --> 00:14:04,900
Just get a divorce.
338
00:14:05,260 --> 00:14:07,060
Da Yun grandma.
339
00:14:07,060 --> 00:14:09,940
You're still as beautiful as a flower now.
340
00:14:10,300 --> 00:14:15,340
Anywhere you go,
people will believe that you're only 50.
341
00:14:15,340 --> 00:14:16,420
Really...
342
00:14:16,420 --> 00:14:18,940
Where?
343
00:14:20,380 --> 00:14:23,980
No, but... Really...
344
00:14:23,980 --> 00:14:27,220
Do I look 50 years old?
345
00:14:36,940 --> 00:14:39,100
How are they? Did they make up?
346
00:14:39,100 --> 00:14:40,540
No.
347
00:14:40,540 --> 00:14:42,700
Great example.
348
00:14:42,700 --> 00:14:44,860
Saying I'm getting a divorce or whatever.
349
00:14:44,860 --> 00:14:47,380
Then they're fighting over there.
350
00:14:48,820 --> 00:14:51,700
I can' t take it anymore.
I need to go out.
351
00:14:51,700 --> 00:14:52,780
Let's go out too.
352
00:14:52,780 --> 00:14:53,860
It's too uncomfortable here.
353
00:14:53,860 --> 00:14:54,580
Yes.
354
00:14:54,940 --> 00:14:56,380
Mrs. Gong.
355
00:14:56,380 --> 00:14:57,820
Let's go out today.
356
00:14:57,820 --> 00:14:59,980
Let's have fun outside.
357
00:14:59,980 --> 00:15:01,060
Granny, you're going out again?
358
00:15:01,060 --> 00:15:01,780
How about the food?
359
00:15:01,780 --> 00:15:03,580
Take care of the food yourselves!
360
00:15:03,580 --> 00:15:06,100
Is Mrs. Gong a cook?
361
00:15:08,980 --> 00:15:10,060
What do you think of this?
362
00:15:10,420 --> 00:15:11,500
These clothes?
363
00:15:11,500 --> 00:15:13,300
Not bad at all.
364
00:15:13,660 --> 00:15:16,180
I've never worn clothes like this.
365
00:15:16,180 --> 00:15:18,700
What do you mean? It's all right.
366
00:15:18,700 --> 00:15:20,860
You look like a lady.
367
00:15:20,860 --> 00:15:21,580
A lady?
368
00:15:21,580 --> 00:15:22,300
Yes.
369
00:15:22,300 --> 00:15:25,180
You look 10 years younger.
370
00:15:25,180 --> 00:15:27,700
I have so many wrinkles.
371
00:15:27,700 --> 00:15:30,220
Wait.
372
00:15:30,220 --> 00:15:32,740
This. Try this.
373
00:15:32,740 --> 00:15:33,820
Rub some.
374
00:15:33,820 --> 00:15:35,260
This one?
375
00:15:35,980 --> 00:15:37,780
It looks a bit sexy but...
376
00:15:37,780 --> 00:15:38,860
So what?
377
00:15:55,420 --> 00:15:56,500
Mak Bong.
378
00:15:57,220 --> 00:15:57,940
Where are you going?
379
00:15:58,300 --> 00:16:00,460
I'm going to the baths with dad.
380
00:16:00,460 --> 00:16:01,540
Mak Bong.
381
00:16:01,540 --> 00:16:05,860
Tell Mom not to concern herself
with our business.
382
00:16:05,860 --> 00:16:07,300
Mak Bong.
383
00:16:07,300 --> 00:16:11,260
Tell Dad, I'm not the least bit concerned about him.
384
00:16:11,620 --> 00:16:12,700
Mak Bong.
385
00:16:12,700 --> 00:16:17,020
Tell Mom, I already cancelled the movie.
386
00:16:17,020 --> 00:16:18,100
Mak Bong.
387
00:16:18,100 --> 00:16:23,140
Next week, tell your dad that I'm definitely
not going to his friend's place.
388
00:16:23,140 --> 00:16:24,220
Really...
389
00:16:24,220 --> 00:16:25,660
What?
390
00:16:26,740 --> 00:16:27,460
Mak Bong.
391
00:16:27,460 --> 00:16:28,540
Let's go.
392
00:16:42,940 --> 00:16:44,740
Go up and rub your body with lotion
393
00:16:44,740 --> 00:16:45,820
and also your face.
394
00:16:47,980 --> 00:16:49,420
Stomach.
395
00:16:49,420 --> 00:16:50,860
It's painful all of a sudden.
396
00:16:59,860 --> 00:17:00,940
This.
397
00:17:02,739 --> 00:17:05,620
Mak Bong.
398
00:17:06,340 --> 00:17:07,780
Mak Bong.
399
00:17:08,860 --> 00:17:12,460
Mak Bong.
400
00:17:13,180 --> 00:17:13,900
Who is it?
401
00:17:14,260 --> 00:17:16,060
Who is it?
402
00:17:17,140 --> 00:17:18,580
Mak Bong.
403
00:17:18,580 --> 00:17:20,380
What do you need?
404
00:17:21,100 --> 00:17:26,500
There's no toilet paper.
405
00:17:29,020 --> 00:17:30,100
Here.
406
00:17:30,100 --> 00:17:32,260
Fine.
407
00:17:35,860 --> 00:17:39,100
That's really...
408
00:17:57,820 --> 00:17:59,260
Mak Bong.
409
00:17:59,260 --> 00:18:01,420
Let's eat.
410
00:18:01,420 --> 00:18:03,580
It's not just ramen.
411
00:18:03,580 --> 00:18:05,020
It's real food.
412
00:18:05,020 --> 00:18:06,460
Bibimbap.
413
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
Grandma, your hand is really pretty.
414
00:18:25,540 --> 00:18:27,340
No.
415
00:18:27,700 --> 00:18:29,500
Are the two of you friends?
416
00:18:29,500 --> 00:18:30,220
What?
417
00:18:32,020 --> 00:18:33,460
You can say that.
418
00:18:34,900 --> 00:18:37,060
When you're older,
your fingernails will also grow old.
419
00:18:37,060 --> 00:18:39,580
They will get thick and easily broken.
420
00:18:39,580 --> 00:18:41,740
You need to take care of them, Grandma.
421
00:18:43,180 --> 00:18:45,340
Old already. Grandma. Grandma.
422
00:18:45,340 --> 00:18:46,420
What?
423
00:18:46,780 --> 00:18:47,860
That's enough.
424
00:18:47,860 --> 00:18:51,460
Just pay more attention to Mrs. Gong.
425
00:18:51,460 --> 00:18:52,900
Fine.
426
00:18:54,340 --> 00:18:56,140
It tickles.
427
00:18:58,300 --> 00:19:00,100
324 and 325.
428
00:19:00,100 --> 00:19:01,540
Come in.
429
00:19:05,140 --> 00:19:07,300
Yes, it's here.
430
00:19:07,660 --> 00:19:10,540
Everybody said it's delicious here.
431
00:19:10,540 --> 00:19:12,340
Is that so? Delicious.
432
00:19:13,420 --> 00:19:17,380
Ji Yun said the young ones come here nowadays.
433
00:19:20,620 --> 00:19:22,420
Don't sit there, it's embarrassing.
434
00:19:22,420 --> 00:19:23,860
My legs hurt.
435
00:19:24,580 --> 00:19:26,020
Next one.
436
00:19:26,020 --> 00:19:27,460
2 groups come in.
437
00:19:27,460 --> 00:19:30,700
We'll wait.
Just let these grannies go in first.
438
00:19:30,700 --> 00:19:32,860
Yes, Grannies, come in.
439
00:19:33,220 --> 00:19:34,660
Grannies, 2 seats.
440
00:19:35,380 --> 00:19:36,460
Forget it.
441
00:19:36,460 --> 00:19:39,340
Who told you to give up your position
to the old people?
442
00:19:39,340 --> 00:19:42,580
We're not even that old.
We can still cross the road on our own.
443
00:19:42,580 --> 00:19:44,380
No, it's not like that.
444
00:19:44,380 --> 00:19:45,820
Nevermind!
445
00:19:45,820 --> 00:19:47,980
Mrs. Gong. Let's go.
446
00:19:47,980 --> 00:19:48,700
Jerks.
447
00:19:48,700 --> 00:19:50,500
He said it's not like that.
448
00:19:51,220 --> 00:19:52,660
We're back.
449
00:19:52,660 --> 00:19:54,820
You came home together.
450
00:19:54,820 --> 00:19:56,620
I met her on the way home.
451
00:19:56,620 --> 00:19:58,420
Yes?
452
00:19:58,420 --> 00:20:00,580
Where's Mom?
453
00:20:00,580 --> 00:20:02,020
It's still the same?
454
00:20:02,380 --> 00:20:04,540
Well, I guess so.
455
00:20:08,500 --> 00:20:11,380
But, why are you fighting?
456
00:20:11,380 --> 00:20:14,260
Well...
457
00:20:16,060 --> 00:20:19,660
Dad, you know that Mom has a lot of pride.
458
00:20:20,380 --> 00:20:21,820
I know.
459
00:20:21,820 --> 00:20:25,420
It won't get better until you apologize first.
460
00:20:25,420 --> 00:20:26,140
That's right
461
00:20:26,140 --> 00:20:28,300
Mom is a little headstrong.
462
00:20:28,660 --> 00:20:29,740
Has a strong pride.
463
00:20:29,740 --> 00:20:31,900
Apologize to her first.
464
00:20:31,900 --> 00:20:33,700
You're nicer anyways.
465
00:20:34,780 --> 00:20:37,300
I want to do that.
466
00:20:37,300 --> 00:20:40,540
But I need to say it out first.
467
00:20:40,540 --> 00:20:42,700
Then, meet outside.
468
00:20:43,060 --> 00:20:44,500
Like prepare an event.
469
00:20:44,860 --> 00:20:45,940
Isn't that your specialty?
470
00:20:45,940 --> 00:20:47,020
That's right
471
00:20:47,020 --> 00:20:48,820
Have dinner together.
472
00:20:48,820 --> 00:20:49,540
Something like that.
473
00:20:49,540 --> 00:20:50,980
Don't you know any places Mom likes?
474
00:20:51,700 --> 00:20:54,580
We used to meet at a certain restaurant before.
475
00:20:54,580 --> 00:20:58,540
But how do I ask her to come out?
476
00:20:58,900 --> 00:21:01,780
I need to say it.
477
00:21:01,780 --> 00:21:04,300
Someone must convince Mom first.
478
00:21:06,820 --> 00:21:08,620
Nuna, you're home.
479
00:21:12,580 --> 00:21:14,380
Mak Bong.
480
00:21:15,460 --> 00:21:16,900
Welcome.
481
00:21:19,060 --> 00:21:21,580
Can we go in there too?
482
00:21:21,580 --> 00:21:22,660
Why not?
483
00:21:23,020 --> 00:21:25,180
Other oldies are all living well.
484
00:21:25,180 --> 00:21:28,420
We'll also enjoy ourselves to the max here.
485
00:21:29,140 --> 00:21:29,860
Come. Let's go.
486
00:21:30,220 --> 00:21:31,300
Let's go.
487
00:21:33,820 --> 00:21:34,900
Where are you going?
488
00:21:34,900 --> 00:21:36,700
Where else? Here.
489
00:21:36,700 --> 00:21:38,140
Grandma.
490
00:21:38,140 --> 00:21:40,300
I'm sorry. But you can't.
491
00:21:40,660 --> 00:21:41,740
Why can't we?
492
00:21:42,100 --> 00:21:44,260
Only 50 years old and under are allowed in here.
493
00:21:44,260 --> 00:21:45,340
Is there such a thing?
494
00:21:45,700 --> 00:21:47,140
We need to apply the rules.
495
00:21:47,140 --> 00:21:49,660
We need to separate the guests
in order to have a better business.
496
00:21:49,660 --> 00:21:50,740
If it's a place for grandmothers,
497
00:21:50,740 --> 00:21:52,900
will the kids be allowed to enter?
498
00:21:53,620 --> 00:21:55,780
Ah, well.
499
00:21:57,220 --> 00:21:59,380
It's only for young people.
500
00:22:21,340 --> 00:22:23,140
Very good.
501
00:22:23,140 --> 00:22:24,580
Listening to this song,
502
00:22:24,580 --> 00:22:28,180
reminds me of the high school teacher I used to like.
503
00:22:28,180 --> 00:22:31,420
It also reminds me of that
young teacher that I used to like.
504
00:22:32,140 --> 00:22:33,220
Good.
505
00:22:33,220 --> 00:22:34,300
Next song.
506
00:22:34,300 --> 00:22:35,380
No, no, no.
507
00:22:35,740 --> 00:22:36,820
Mrs. Gong, sing a song.
508
00:22:36,820 --> 00:22:37,900
I can't sing.
509
00:22:37,900 --> 00:22:39,340
Come on, sing.
510
00:22:39,340 --> 00:22:40,420
Hurry.
511
00:22:41,140 --> 00:22:42,220
I'll press it for you.
512
00:22:42,580 --> 00:22:44,380
Yes, then...
513
00:23:13,180 --> 00:23:14,620
You're here.
514
00:23:16,780 --> 00:23:18,580
Do you remember this place?
515
00:23:18,580 --> 00:23:20,020
Of course.
516
00:23:21,100 --> 00:23:22,180
How long has it been?
517
00:23:22,180 --> 00:23:23,620
I know.
518
00:23:23,620 --> 00:23:26,140
It's been a long time since we were here.
519
00:23:26,140 --> 00:23:27,940
It's been a while.
520
00:23:29,740 --> 00:23:31,180
Wife.
521
00:23:31,180 --> 00:23:34,420
Recently, I was too much.
522
00:23:34,780 --> 00:23:35,860
Sorry.
523
00:23:35,860 --> 00:23:37,660
No.
524
00:23:37,660 --> 00:23:40,900
It's not even a big thing,
yet we fought.
525
00:23:40,900 --> 00:23:42,700
I know.
526
00:23:45,220 --> 00:23:49,180
This is our first fight. Right?
527
00:23:49,540 --> 00:23:52,780
No, we fought before.
528
00:23:53,140 --> 00:23:54,580
Yes, right.
529
00:23:54,580 --> 00:23:57,460
This is the first time it lasted for several days.
530
00:23:57,820 --> 00:23:59,620
That's true.
531
00:23:59,620 --> 00:24:01,780
But Oppa, you weren't like that before.
532
00:24:01,780 --> 00:24:03,940
Why are you often angry these days?
533
00:24:06,100 --> 00:24:08,260
Because you kept berating me.
534
00:24:09,340 --> 00:24:11,140
What are you saying?
535
00:24:11,500 --> 00:24:12,940
You're also doing it now.
536
00:24:12,940 --> 00:24:14,380
What?
537
00:24:15,100 --> 00:24:16,180
Let's eat first.
538
00:24:16,180 --> 00:24:17,260
Let's eat first then talk.
539
00:24:17,620 --> 00:24:18,700
Since we're already here.
540
00:24:19,060 --> 00:24:20,500
Let's eat first.
541
00:24:21,940 --> 00:24:24,460
Ignoring me then creating a big fuss.
542
00:24:24,460 --> 00:24:26,260
And then he says it's fine.
543
00:24:26,980 --> 00:24:27,700
What?
544
00:24:28,060 --> 00:24:29,500
You're talking about that again?
545
00:24:30,940 --> 00:24:32,380
I think this won't work.
546
00:24:32,740 --> 00:24:35,260
I'll just go ahead.
547
00:24:35,620 --> 00:24:37,060
Go.
548
00:24:37,060 --> 00:24:39,580
I'll finish this all before I go.
549
00:25:06,580 --> 00:25:08,740
=We wanted you to enjoy your meal.=
550
00:25:08,740 --> 00:25:10,540
=Mak Bong wants to talk to you.=
551
00:25:12,700 --> 00:25:15,940
=Mom, reconcile with Dad and enjoy your meal.=
552
00:25:16,660 --> 00:25:19,900
Okay. I will.
553
00:25:36,100 --> 00:25:37,180
Ji Yun.
554
00:25:37,180 --> 00:25:38,260
How did it go?
555
00:25:38,620 --> 00:25:40,060
Was the date a success?
556
00:25:40,420 --> 00:25:42,940
I guess so.
557
00:25:43,660 --> 00:25:46,180
Drink more wine before you come back.
558
00:25:46,180 --> 00:25:47,620
I know already.
559
00:26:08,860 --> 00:26:11,020
Why are you back?
560
00:26:12,100 --> 00:26:16,060
Oppa, why are you still here?
561
00:26:17,860 --> 00:26:20,380
I am sorry.
562
00:26:22,180 --> 00:26:23,980
But still, what's with the toilet paper thing?
563
00:26:23,980 --> 00:26:25,420
That was too much.
564
00:26:25,420 --> 00:26:27,940
Do you know how much I suffered that day?
565
00:26:44,140 --> 00:26:45,580
Why aren't you sleeping yet?
566
00:26:47,020 --> 00:26:49,540
I was planning to call you.
567
00:26:49,540 --> 00:26:52,780
Here, try this.
568
00:26:53,140 --> 00:26:54,580
No.
569
00:26:55,300 --> 00:26:56,380
What is this?
570
00:26:56,380 --> 00:26:58,180
You said you don't have an appetite.
571
00:26:58,540 --> 00:27:00,700
You didn't eat properly today either.
572
00:27:00,700 --> 00:27:02,860
This is potato soup.
573
00:27:02,860 --> 00:27:05,020
I don't know if you'll like it though.
574
00:27:06,820 --> 00:27:08,620
Eat it.
575
00:27:09,700 --> 00:27:11,860
And Da Yun Grandma...
576
00:27:11,860 --> 00:27:14,740
It was a lot of fun yesterday and today.
577
00:27:14,740 --> 00:27:15,820
And...
578
00:27:15,820 --> 00:27:18,700
Da Yun grandma is still very pretty.
579
00:27:18,700 --> 00:27:20,860
Hang in there.
36631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.