Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,633 --> 00:00:25,266
♪ ♪
4
00:01:05,100 --> 00:01:07,567
Woman:
Orson?
5
00:01:07,633 --> 00:01:10,100
Come into the light.
6
00:01:10,166 --> 00:01:12,500
Never stand
in the shadows.
7
00:01:12,567 --> 00:01:15,000
You were made
for the light.
8
00:01:15,066 --> 00:01:17,533
Always remember that.
9
00:01:19,767 --> 00:01:22,300
Now turn around
and make a wish.
10
00:01:23,200 --> 00:01:24,633
Go on.
11
00:01:25,700 --> 00:01:27,900
You must blow out
your candles.
12
00:01:36,333 --> 00:01:38,533
One breath now.
13
00:01:38,600 --> 00:01:41,667
That's all you get--
one chance.
14
00:01:43,300 --> 00:01:45,166
Are you ready?
15
00:01:47,233 --> 00:01:48,467
Now.
16
00:01:48,533 --> 00:01:50,900
♪ ♪
17
00:01:50,967 --> 00:01:53,100
Newsreel:
He came to the town
of magic and dreams,
18
00:01:53,166 --> 00:01:56,200
a flashing star,
blazing through
the firmament of illusion.
19
00:01:56,266 --> 00:02:00,266
He was 24 years old
and his name was Orson Welles.
20
00:02:00,333 --> 00:02:02,500
Sound the trumpets,
unfurl the banners, Hollywood,
21
00:02:02,567 --> 00:02:04,333
the boy wonder has arrived.
22
00:02:04,400 --> 00:02:07,633
May 6th, 1915,
the prodigy makes his debut
23
00:02:07,700 --> 00:02:09,867
on the world stage
in Kenosha, Wisconsin.
24
00:02:09,934 --> 00:02:12,900
May 7th, he speaks
his first words, and they are
25
00:02:12,967 --> 00:02:14,500
"I am a genius."
26
00:02:14,567 --> 00:02:17,200
Subsequent developments
confirm this opinion.
27
00:02:18,667 --> 00:02:21,400
At 18 he goes to New York,
the cauldron of the world.
28
00:02:22,633 --> 00:02:25,567
Watch out, cauldron.
Orson has arrived.
29
00:02:25,633 --> 00:02:27,133
Like Hannibal
over the Alps,
30
00:02:27,200 --> 00:02:29,166
the boy genius invades
the Great White Way
31
00:02:29,233 --> 00:02:31,834
with production
after production.
32
00:02:33,033 --> 00:02:35,100
And then he takes
to the airwaves--
33
00:02:35,166 --> 00:02:38,400
step two in his plan
for global domination.
34
00:02:38,467 --> 00:02:40,567
Orson on radio broadcast:
This is the end now.
35
00:02:40,633 --> 00:02:43,033
They're running toward
the East River.
36
00:02:43,100 --> 00:02:47,033
Thousands of them,
dropping in like rats.
37
00:02:47,100 --> 00:02:48,700
Newsreel:
"The War of the Worlds"
broadcast
38
00:02:48,767 --> 00:02:51,066
sends this nation
spinning into a frenzy.
39
00:02:51,133 --> 00:02:54,233
Yes, the boy wonder
has fooled us all.
40
00:02:54,300 --> 00:02:55,767
We had no idea
any of this was happening.
41
00:02:55,834 --> 00:02:58,200
I-I--
42
00:02:58,266 --> 00:03:00,000
I feel just horrible.
43
00:03:00,066 --> 00:03:02,800
Mr. Welles, can you
come over here.
Mr. Welles!
44
00:03:02,867 --> 00:03:05,133
Mr. Welles, over here!
45
00:03:05,200 --> 00:03:08,233
How long can it possibly be
before the sunny land
of dreams
46
00:03:08,300 --> 00:03:10,333
tries to harness
the combustible power
47
00:03:10,400 --> 00:03:12,233
of this showman extraordinaire?
48
00:03:12,300 --> 00:03:14,767
The winner in the Welles derby
is George Schaefer,
49
00:03:14,834 --> 00:03:16,667
the head of RKO Pictures.
50
00:03:16,734 --> 00:03:20,100
With a contract unimaginable
before the days of Orson,
51
00:03:20,166 --> 00:03:23,734
Mr. Schaefer
captures the whirlwind,
snares the beast.
52
00:03:23,800 --> 00:03:24,767
( flashbulb pops )
53
00:03:24,834 --> 00:03:26,934
Eyebrows raise
and jaws drop
54
00:03:27,000 --> 00:03:28,567
when terms of the deal
come forth.
55
00:03:28,633 --> 00:03:31,867
The boy wonder can
write, direct and star
in his own projects.
56
00:03:31,934 --> 00:03:35,500
The studio?
Well, they just pay the bills.
Oh!
57
00:03:35,567 --> 00:03:36,800
( laughs )
58
00:03:37,633 --> 00:03:39,166
So cometh Orson.
59
00:03:39,233 --> 00:03:40,834
He met the biggest
of the big
60
00:03:40,900 --> 00:03:43,033
and charmed his way
through the town.
61
00:03:43,100 --> 00:03:45,433
From the Brown Derby
to the Copacabana,
62
00:03:45,500 --> 00:03:48,166
from Louella Parsons
to Hedda Hopper--
63
00:03:48,233 --> 00:03:50,633
those rival maidens
of Hollywood gossip.
64
00:03:50,700 --> 00:03:53,600
And so today, almost a year
after his arrival,
65
00:03:53,667 --> 00:03:56,133
we leave the boy wonder
still hard at work
66
00:03:56,200 --> 00:03:59,200
developing his much-anticipated
first feature.
67
00:03:59,266 --> 00:04:01,533
We're waiting, Orson.
( slams )
68
00:04:01,600 --> 00:04:04,633
Genius?
Who does that cocksucker
think he is?
69
00:04:04,700 --> 00:04:07,033
Word is glory boy's
all finished, Mr. Mayer.
70
00:04:07,100 --> 00:04:08,633
Can't come up
with a movie.
71
00:04:08,700 --> 00:04:10,200
They're laying bets
over at RKO
72
00:04:10,266 --> 00:04:13,033
this deal ends up with him
never doing a picture.
Huh.
73
00:04:13,100 --> 00:04:14,700
Back to New York
he goes.
Yeah.
74
00:04:14,767 --> 00:04:17,333
After RKO boots him,
let's pick him up cheap.
75
00:04:17,400 --> 00:04:19,967
Have him do that
"War of the Worlds" crap
as a feature.
76
00:04:20,033 --> 00:04:22,133
( men laugh )
It's money in the bank for us
77
00:04:22,200 --> 00:04:24,800
and bingo,
no more genius.
78
00:04:26,266 --> 00:04:29,133
Man:
This is Hollywood, junior.
What did you expect?
79
00:04:29,200 --> 00:04:33,433
And you keep coming up
with the same elitist crap.
80
00:04:33,500 --> 00:04:35,200
Enough, Mank.
81
00:04:35,266 --> 00:04:37,233
God, I've heard this
from Schaefer
82
00:04:37,300 --> 00:04:39,533
and everyone else at RKO.
I don't need to hear it
from you.
83
00:04:39,600 --> 00:04:41,867
"Heart of Darkness,"
million-dollar budget.
84
00:04:41,934 --> 00:04:44,867
No one wants to see that.
That's nonsense
and you know it.
85
00:04:44,934 --> 00:04:48,533
Orson, what do you think
movies are about?
Don't start this, Mank, please.
86
00:04:48,600 --> 00:04:51,400
No, I'm interested.
What do you think movies
are about?
87
00:04:51,467 --> 00:04:54,567
Life's rich pageant.
88
00:04:54,633 --> 00:04:56,900
Life's rich pageant,
my ass.
89
00:04:56,967 --> 00:04:59,700
People are sick
to death of life.
90
00:04:59,767 --> 00:05:01,600
They want
make-believe.
91
00:05:01,667 --> 00:05:05,333
Okay? They want
Tarzan and Jane,
92
00:05:05,400 --> 00:05:07,266
not "Tristan and Isolde."
93
00:05:07,333 --> 00:05:09,400
You know what
they want, Mank?
94
00:05:09,467 --> 00:05:10,767
Magic.
95
00:05:10,834 --> 00:05:12,533
Mank:
You know what your job is
in Hollywood?
96
00:05:12,600 --> 00:05:14,333
Put butts in seats.
97
00:05:15,533 --> 00:05:16,934
Let me see that.
98
00:05:17,000 --> 00:05:20,533
It's all about selling
popcorn and Pepsi-Colas.
99
00:05:20,600 --> 00:05:22,100
Not for me it isn't.
100
00:05:22,166 --> 00:05:24,734
Then you're about to become
the youngest never-was
101
00:05:24,800 --> 00:05:26,333
in the history
of Hollywood.
102
00:05:26,400 --> 00:05:28,867
Better than the oldest
has-been.
Is it?
103
00:05:33,033 --> 00:05:34,433
Okay, Mank.
104
00:05:34,500 --> 00:05:38,100
What are we going to write?
I don't know.
You tell me.
105
00:05:38,166 --> 00:05:39,700
You're the boy wonder.
106
00:05:41,100 --> 00:05:42,700
Well?
107
00:05:44,200 --> 00:05:45,767
Jesus Christ.
Come on.
108
00:05:45,834 --> 00:05:49,467
The old man doesn't
cotton to lateness.
109
00:05:51,433 --> 00:05:52,700
( door opens )
110
00:05:52,767 --> 00:05:55,300
Good evening,
Mr. Hearst.
111
00:05:56,467 --> 00:05:58,433
My name is
Orson Welles.
112
00:05:58,500 --> 00:05:59,600
Orson!
113
00:05:59,667 --> 00:06:03,100
♪ ♪
114
00:06:14,467 --> 00:06:18,734
Woman:
So we set traps
everywhere, right?
115
00:06:18,800 --> 00:06:22,633
And every morning,
the traps would be sprung
116
00:06:22,700 --> 00:06:24,700
but there would be
no mice.
117
00:06:24,767 --> 00:06:27,100
What?
Woman:
So one night I noticed
118
00:06:27,166 --> 00:06:28,633
Pops here
getting out of bed--
119
00:06:28,700 --> 00:06:31,567
I've got it:
"Sigmund Freud:
Life and Times."
120
00:06:31,633 --> 00:06:33,200
Oh, that's a great idea.
121
00:06:33,266 --> 00:06:35,266
Just got your ass kicked
on Joseph Conrad
122
00:06:35,333 --> 00:06:37,066
and now it's the id
and the superego.
123
00:06:37,133 --> 00:06:40,066
I'll be goddamned if he
isn't springing the traps
124
00:06:40,133 --> 00:06:42,266
and leaving cheese
for the goddamn mice.
125
00:06:44,433 --> 00:06:46,467
You--
you and that guy Disney,
126
00:06:46,533 --> 00:06:47,967
in love
with the damn rats.
127
00:06:48,033 --> 00:06:49,667
Okay then--
Manolete.
128
00:06:49,734 --> 00:06:51,166
Who?
129
00:06:51,233 --> 00:06:53,367
Manolete, the great
Spanish bullfighter.
130
00:06:53,433 --> 00:06:56,767
Imagine Clark here
in a glittering suit
of lights...
131
00:06:56,834 --> 00:06:58,834
on the Andalusian plains.
132
00:06:58,900 --> 00:07:01,300
Mr. Welles is
attempting semaphore.
133
00:07:01,367 --> 00:07:03,100
Bullfighting, Miss Davies.
134
00:07:03,166 --> 00:07:06,400
Oh.
Is dear Mank your bull?
135
00:07:06,467 --> 00:07:10,300
My factotum,
comrade-in-arms, ally.
136
00:07:10,367 --> 00:07:11,633
Flunky, pimp.
137
00:07:12,467 --> 00:07:14,200
Writer.
That too.
138
00:07:14,266 --> 00:07:16,166
You fight many bulls
there in New York, Orson?
139
00:07:16,233 --> 00:07:18,100
Orson:
No, when I was
a tender lad,
140
00:07:18,166 --> 00:07:21,967
my father and I
made a tour of the grand
boulevards of Europe.
141
00:07:22,033 --> 00:07:24,233
When we were in Spain
I had the good fortune
142
00:07:24,300 --> 00:07:27,033
to sit at the knee
of Manolete,
143
00:07:27,100 --> 00:07:29,600
the greatest bullfighter
of the age.
144
00:07:29,667 --> 00:07:31,967
"What is the matador's
greatest enemy?"
he asked me.
145
00:07:32,033 --> 00:07:34,000
And of course I naively
responded, "The bull."
146
00:07:34,066 --> 00:07:37,100
No, the bull is merely
his adversary.
147
00:07:37,166 --> 00:07:39,367
His greatest enemy
is his own fear.
148
00:07:39,433 --> 00:07:41,133
You see,
to kill the bull,
149
00:07:41,200 --> 00:07:43,333
one must first learn
to think like him.
150
00:07:44,667 --> 00:07:47,100
Having said that,
he strode forth
151
00:07:47,166 --> 00:07:49,567
gallantly into the ring.
He flourished.
152
00:07:49,633 --> 00:07:51,800
Flourished again.
Suddenly the bull charged.
153
00:07:51,867 --> 00:07:54,667
It thundered towards him,
its calamitous hooves
154
00:07:54,734 --> 00:07:57,000
shaking the earth
beneath Manolete's feet.
155
00:07:57,066 --> 00:07:59,800
And as it was almost upon him,
he stepped to the side,
156
00:07:59,867 --> 00:08:01,967
flourished again
and struck.
157
00:08:02,900 --> 00:08:04,567
And when
the dust cleared...
158
00:08:06,900 --> 00:08:08,667
the sword was gone.
159
00:08:08,734 --> 00:08:11,734
Vanished in the bloody eye
of the beast.
160
00:08:11,800 --> 00:08:13,166
( soft chuckle )
161
00:08:13,233 --> 00:08:15,700
( applause )
162
00:08:15,767 --> 00:08:17,700
That is barbaric.
163
00:08:18,600 --> 00:08:21,600
Of all man's sadism...
164
00:08:21,667 --> 00:08:25,266
none is more depraved
than his cruelty to animals.
165
00:08:26,166 --> 00:08:27,734
Oh.
166
00:08:27,800 --> 00:08:29,433
In Spain, sir,
the cruelty would be
167
00:08:29,500 --> 00:08:32,633
in denying the beast
a fighting end...
168
00:08:32,700 --> 00:08:35,767
as in your magnificent zoo,
for instance.
169
00:08:38,633 --> 00:08:40,633
And who are you, sir?
170
00:08:40,700 --> 00:08:42,300
Orson Welles, sir.
171
00:08:42,367 --> 00:08:44,900
Ah, the actor.
172
00:08:44,967 --> 00:08:47,734
Mmm. And director.
173
00:08:47,800 --> 00:08:49,433
Hearst:
I wish you luck.
174
00:08:49,500 --> 00:08:51,567
In Hollywood,
175
00:08:51,633 --> 00:08:54,433
the bull and the matador
are both slaughtered.
176
00:08:57,300 --> 00:08:59,433
Why the crack
about the zoo?
♪ ♪
177
00:08:59,500 --> 00:09:00,867
Why not
just let it lie?
178
00:09:00,934 --> 00:09:03,133
Because he's
a hypocrite, Mank.
Yeah, so what?
179
00:09:03,200 --> 00:09:05,800
Listen,
I like to come here.
I want to be asked back.
180
00:09:05,867 --> 00:09:07,400
Why? You have
no place here.
181
00:09:07,467 --> 00:09:09,500
Because Marion's
my friend.
182
00:09:09,567 --> 00:09:11,200
Did you hear
what he said to me?
183
00:09:11,266 --> 00:09:13,967
Preaching against man's
cruelty to animals?
184
00:09:14,033 --> 00:09:15,900
I mean, come on.
Listen, come here.
185
00:09:15,967 --> 00:09:17,667
I want
to show you something.
186
00:09:17,734 --> 00:09:19,834
( chattering )
187
00:09:21,700 --> 00:09:24,033
Mank:
The old man owns
188
00:09:24,100 --> 00:09:27,467
the biggest publishing empire
in the world.
189
00:09:27,533 --> 00:09:28,834
When you have all that,
190
00:09:28,900 --> 00:09:31,066
you can preach
whatever you want.
191
00:09:31,133 --> 00:09:33,133
Like appeasing Hitler.
192
00:09:33,200 --> 00:09:35,133
A lot of people agree
with him, Orson.
193
00:09:35,200 --> 00:09:36,934
He tells them
what they want to hear.
194
00:09:37,000 --> 00:09:39,467
As if that was
something to be proud of.
195
00:09:39,533 --> 00:09:41,066
Can't smoke here.
196
00:09:42,133 --> 00:09:44,467
Of course.
How could I forget?
197
00:09:44,533 --> 00:09:45,900
No smoking,
no drinking...
198
00:09:45,967 --> 00:09:48,934
no moral vices whatsoever.
199
00:09:50,133 --> 00:09:52,600
I suppose keeping
an alcoholic mistress
200
00:09:52,667 --> 00:09:54,800
half your age is
considered a virtue here.
201
00:09:55,967 --> 00:09:56,867
Mank:
The old man has
202
00:09:56,934 --> 00:09:58,633
his own way
of doing things.
203
00:09:58,700 --> 00:10:00,834
I'll say.
204
00:10:04,133 --> 00:10:05,700
( giggles )
( gasps )
205
00:10:09,433 --> 00:10:10,967
Ah.
206
00:10:11,033 --> 00:10:13,934
Oh God,
these parties are awful.
207
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
( chuckles )
You need to get
out of here, Rapunzel.
208
00:10:16,567 --> 00:10:18,900
That's why
he has the parties.
209
00:10:20,233 --> 00:10:23,000
He says it's like
bringing the world to me.
210
00:10:24,367 --> 00:10:26,000
But it's not so bad here.
211
00:10:26,066 --> 00:10:28,400
I mean,
what girl doesn't want
to live in a castle?
212
00:10:28,467 --> 00:10:32,934
( chuckles )
Hey, Mr. Welles certainly
is a caution, isn't he?
213
00:10:33,000 --> 00:10:37,233
And attractive,
in a... hammy sort of way.
214
00:10:38,467 --> 00:10:40,633
Listen.
Why don't you come down
215
00:10:40,700 --> 00:10:42,500
and stay with us
for a few days?
216
00:10:42,567 --> 00:10:44,133
Just tell the old man--
217
00:10:44,200 --> 00:10:45,667
He needs me here.
218
00:10:47,400 --> 00:10:49,900
( drawer closes )
♪ ♪
219
00:10:49,967 --> 00:10:53,600
So how big is
this monstrosity?
The estate?
220
00:10:53,667 --> 00:10:57,033
Half the size
of Rhode Island.
You're kidding me.
221
00:10:57,100 --> 00:10:59,200
No. It's the place
God would have built
222
00:10:59,266 --> 00:11:01,000
if he'd had the money.
Hello.
223
00:11:01,066 --> 00:11:03,867
Manky.
♪ ♪
224
00:11:03,934 --> 00:11:05,800
Will you dance with me?
225
00:11:05,867 --> 00:11:08,133
I'll dance with you.
Oh good. Thank you.
226
00:11:08,200 --> 00:11:11,066
Ooh. You've been naughty.
Can you smell it?
227
00:11:11,133 --> 00:11:14,433
So are you ever
gonna do a picture?
228
00:11:14,500 --> 00:11:16,567
Oh God,
not you too, Carole.
( clicks tongue )
229
00:11:16,633 --> 00:11:18,100
It's gonna be fine, Orson.
230
00:11:18,166 --> 00:11:20,233
You're gonna do
just great.
231
00:11:22,633 --> 00:11:24,233
Carole:
You're just scared.
232
00:11:25,600 --> 00:11:27,266
Am I?
Mm-hmm.
233
00:11:27,333 --> 00:11:29,200
Hmm.
234
00:11:29,266 --> 00:11:31,333
And what am I
scared of, Carole?
235
00:11:31,400 --> 00:11:34,033
Of being found out.
236
00:11:34,100 --> 00:11:37,500
Of not being a genius.
237
00:11:37,567 --> 00:11:40,300
God damn it, Pops.
You gotta do something.
238
00:11:40,367 --> 00:11:43,000
There's no need
for that kind of language.
God damn it.
239
00:11:46,333 --> 00:11:48,266
Orson.
Hmm?
240
00:11:48,333 --> 00:11:50,000
You missed the beat.
241
00:12:00,500 --> 00:12:02,533
♪ ♪
242
00:12:02,600 --> 00:12:04,734
( zoo animal noises )
243
00:12:31,800 --> 00:12:33,900
( jazz music playing )
244
00:13:08,300 --> 00:13:10,433
( music playing louder )
245
00:13:18,233 --> 00:13:21,200
Marion: Oh!
( laughing )
246
00:13:21,266 --> 00:13:23,467
( Hearst laughs )
247
00:13:27,734 --> 00:13:30,367
Orson:
I've got it.
I know what we're going to do.
248
00:13:30,433 --> 00:13:33,834
Imagine a man
who has shaped his time.
249
00:13:33,900 --> 00:13:36,166
A titanic figure
of limitless ambition.
250
00:13:36,233 --> 00:13:38,066
A man with an empire
at his feet,
251
00:13:38,133 --> 00:13:40,667
controlling the perceptions
of everyone beneath him.
252
00:13:40,734 --> 00:13:43,567
A modern feudal lord.
253
00:13:44,900 --> 00:13:47,533
The great
American biography,
254
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
a journey
into the heart
of the beast.
255
00:13:49,467 --> 00:13:51,734
Oh no.
Don't you see it?
256
00:13:51,800 --> 00:13:53,934
He spent a lifetime
making entertainment out
of other people's lives,
257
00:13:54,000 --> 00:13:55,467
and now we turn
the tables on him.
258
00:13:55,533 --> 00:13:57,934
It's perfect!
It's perfectly suicidal.
259
00:13:58,000 --> 00:13:59,767
How long have
I been looking
for the answer
260
00:13:59,834 --> 00:14:01,834
when all this time
it's been right here
under my nose?
261
00:14:01,900 --> 00:14:04,033
Every day
in the newspapers,
on the radio,
262
00:14:04,100 --> 00:14:05,667
waiting for us
in that ridiculous castle.
263
00:14:05,734 --> 00:14:08,600
Orson, stop stop.
Waiting to be--
I've talked to Arnie.
264
00:14:08,667 --> 00:14:10,233
He says it's all right.
265
00:14:10,300 --> 00:14:11,633
He says
he's a public figure
266
00:14:11,700 --> 00:14:13,867
who sought out
that publicity,
so legally he can't--
267
00:14:13,934 --> 00:14:15,533
Listen to me,
you child.
268
00:14:15,600 --> 00:14:17,867
He doesn't worry
about legalities.
Do you know why?
269
00:14:17,934 --> 00:14:21,400
Because he has
more power than you could
even begin to imagine.
270
00:14:21,467 --> 00:14:22,834
All the more reason
to do it!
271
00:14:22,900 --> 00:14:24,667
'Cause he insulted you
at a dinner party?
272
00:14:24,734 --> 00:14:26,166
Because he's a hypocrite.
273
00:14:26,233 --> 00:14:28,333
Because he's
a political turncoat.
274
00:14:28,400 --> 00:14:29,867
He claims to care
about the common man
275
00:14:29,934 --> 00:14:31,467
when nothing could be
further from the truth.
276
00:14:31,533 --> 00:14:34,934
Well, he's a journalist.
He owns Hollywood.
277
00:14:35,000 --> 00:14:37,200
We're the shit
on his shoes.
278
00:14:37,266 --> 00:14:39,166
You better go back
to Broadway, kiddo.
279
00:14:39,233 --> 00:14:40,500
I expected more
from you, Mank.
280
00:14:40,567 --> 00:14:43,333
Yeah, me too,
but I got used to it.
281
00:14:43,400 --> 00:14:46,867
How does that feel,
getting used to it?
282
00:14:46,934 --> 00:14:48,800
How does that feel,
going up to the palace
283
00:14:48,867 --> 00:14:51,266
and amusing
all the lords and ladies
with the same old stories
284
00:14:51,333 --> 00:14:53,567
they've heard
a hundred times before?
285
00:14:53,633 --> 00:14:55,500
How does it feel being
the ugly little monkey
286
00:14:55,567 --> 00:14:57,000
they keep around
to amuse themselves?
287
00:14:57,066 --> 00:14:58,800
I remember
a man who wrote,
288
00:14:58,867 --> 00:15:00,867
a writer who dazzled me
with his wit and insight
289
00:15:00,934 --> 00:15:02,200
who hasn't had a credit
in four years
290
00:15:02,266 --> 00:15:03,667
because he's been
so furiously busy
291
00:15:03,734 --> 00:15:05,467
wasting himself
amusing his keepers,
292
00:15:05,533 --> 00:15:07,133
because he's a sycophant
293
00:15:07,200 --> 00:15:09,333
and because he's been
thrown out of every studio
in Hollywood
294
00:15:09,400 --> 00:15:10,767
and no one will hire him
because he's a drunk.
295
00:15:10,834 --> 00:15:11,867
Which reminds me--
I'm sorry, Mank,
296
00:15:11,934 --> 00:15:14,400
you must be thirsty.
Here. Have another.
297
00:15:14,467 --> 00:15:16,734
I wouldn't want to stand
in the way of progress.
298
00:15:16,800 --> 00:15:19,834
Do you honestly
expect me to believe
you care about me?
299
00:15:19,900 --> 00:15:22,433
You don't give a fuck
about anyone but yourself.
300
00:15:22,500 --> 00:15:26,333
Hearst was right about you.
You're just another
goddamn actor.
301
00:15:27,200 --> 00:15:28,867
( gasps )
302
00:15:31,900 --> 00:15:33,000
Mank, I'm sorry.
303
00:15:33,066 --> 00:15:35,667
Orson, I don't have it
in me anymore.
304
00:15:35,734 --> 00:15:39,533
I used to have dreams too,
but that's over now.
305
00:15:39,600 --> 00:15:41,300
It doesn't have to be.
It is.
306
00:15:41,367 --> 00:15:44,433
No studio would hire me.
I'll hire you.
307
00:15:44,500 --> 00:15:47,033
I just know
this is the story.
Everything in my life--
308
00:15:47,100 --> 00:15:48,500
all the potential,
all the promise--
309
00:15:48,567 --> 00:15:51,266
has led to this moment,
to right now, to you and me.
310
00:15:51,333 --> 00:15:52,834
Orson...
311
00:15:52,900 --> 00:15:55,200
he will destroy us.
312
00:15:57,900 --> 00:15:59,734
Take my hand, Mank.
313
00:16:01,266 --> 00:16:03,333
We'll make history.
314
00:16:03,400 --> 00:16:08,100
We'll scorch the earth.
We will astonish them all.
315
00:16:08,166 --> 00:16:09,500
♪ ♪
316
00:16:09,567 --> 00:16:13,400
Mank:
Notes for a novel.
My great modern tragedy...
317
00:16:14,667 --> 00:16:16,667
on Hearst.
You're joking.
318
00:16:16,734 --> 00:16:19,467
I guess great minds
think alike, kid.
319
00:16:19,533 --> 00:16:21,367
You've never told me
about this before.
320
00:16:21,433 --> 00:16:23,266
I haven't even looked
at it in 10 years.
321
00:16:23,333 --> 00:16:25,600
More importantly,
I never showed it
to anyone else.
322
00:16:25,667 --> 00:16:28,533
You know why?
Because I wanna
go on living.
323
00:16:32,433 --> 00:16:34,467
Time to let go
of that ambition, old boy.
324
00:16:35,233 --> 00:16:37,600
♪ ♪
325
00:16:37,667 --> 00:16:40,633
"Rosebud."
( laughs )
326
00:16:40,700 --> 00:16:42,567
What?
327
00:16:43,567 --> 00:16:45,667
"Marion told Carole Lombard
328
00:16:45,734 --> 00:16:50,300
that the old man's pet name
for it is 'Rosebud.'"
329
00:16:51,266 --> 00:16:52,934
My God, Mank.
330
00:16:53,000 --> 00:16:54,633
He has a pet name
for her pussy
331
00:16:54,700 --> 00:16:58,200
and you never told me?
Orson, you can't
do a picture
332
00:16:58,266 --> 00:17:00,800
where you have
a pet name for a pussy.
333
00:17:00,867 --> 00:17:04,300
In fact, you can't do
a picture where you have
any name for a pussy.
334
00:17:04,367 --> 00:17:06,033
Oh, I think
we can find a way.
335
00:17:07,000 --> 00:17:08,900
You just
don't get it, do you?
336
00:17:08,967 --> 00:17:12,000
Wh-why do you think
I scrapped all this stuff?
337
00:17:12,066 --> 00:17:13,867
You can't scrap this.
It's too good.
338
00:17:13,934 --> 00:17:16,667
This is gold, Mank.
Gold. You want gold?
339
00:17:16,734 --> 00:17:18,433
I'll give you some gold.
This is a story
340
00:17:18,500 --> 00:17:20,033
you won't find
written down in there
341
00:17:20,100 --> 00:17:21,533
or anywhere else
for that matter.
342
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
It's 1924 or so...
( sniffs )
343
00:17:24,066 --> 00:17:26,800
and Hearst is giving
a birthday party
344
00:17:26,867 --> 00:17:30,700
for an old Hollywood producer
called Thomas Ince...
345
00:17:31,567 --> 00:17:32,633
on his yacht.
346
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
♪ ♪
And all the usuals are there
347
00:17:34,767 --> 00:17:37,300
Charlie Chaplin,
Louella, et cetera.
348
00:17:37,367 --> 00:17:40,734
And at this time
Marion was screwing everyone,
349
00:17:40,800 --> 00:17:43,200
and so she slips off
with Chaplin.
350
00:17:43,266 --> 00:17:45,767
( ice clinks )
Hearst sees this.
351
00:17:45,834 --> 00:17:49,300
He goes absolutely nuts.
352
00:17:49,367 --> 00:17:51,533
He's there on the deck
with a revolver,
353
00:17:51,600 --> 00:17:54,367
just blasting away
like Tom Mix.
354
00:17:54,433 --> 00:17:58,100
And he hits Thomas Ince
right in the chest
and he is dead.
355
00:17:58,166 --> 00:17:59,867
Dead.
356
00:18:00,834 --> 00:18:02,834
The empire snaps
into action.
357
00:18:02,900 --> 00:18:05,300
Ince is cremated
lickety-split.
358
00:18:05,367 --> 00:18:08,133
No police.
No inquest.
359
00:18:08,200 --> 00:18:11,700
The Hearst papers
cover it up nice and quiet.
360
00:18:11,767 --> 00:18:14,433
The next morning,
Hearst offers Louella
361
00:18:14,500 --> 00:18:16,333
a lifetime contract
362
00:18:16,400 --> 00:18:18,667
to keep her
all hush-hush.
363
00:18:19,567 --> 00:18:21,600
Now you tell me.
364
00:18:21,667 --> 00:18:24,834
You still want to take a shaft
to a man like that?
365
00:18:26,600 --> 00:18:28,266
Are you kidding me?
366
00:18:28,333 --> 00:18:30,200
More than ever.
367
00:18:30,266 --> 00:18:33,567
It's supposed
to be Siam.
( giggles )
368
00:18:33,633 --> 00:18:36,900
Some kind
of Balinese temple.
369
00:18:36,967 --> 00:18:39,767
Does it look like
a temple to you?
370
00:18:39,834 --> 00:18:43,500
( clock chiming )
Hmm.
371
00:18:44,800 --> 00:18:47,967
Marion, I've spoken
to Millicent.
372
00:18:52,066 --> 00:18:53,967
She said no...
373
00:18:54,033 --> 00:18:55,233
again.
374
00:18:55,300 --> 00:18:56,767
( scoffs )
375
00:18:56,834 --> 00:18:59,967
She believes it would put
her soul in peril.
376
00:19:00,033 --> 00:19:03,367
Divorce is
a very serious sin,
evidently.
377
00:19:03,433 --> 00:19:06,333
It's bullshit.
It's bullshit.
378
00:19:06,400 --> 00:19:09,166
She just cares
about the money, you know?
379
00:19:09,233 --> 00:19:12,367
She thinks that
I'll make you cut her
out of the will.
380
00:19:12,433 --> 00:19:14,567
I do wish you wouldn't
use that language.
381
00:19:14,633 --> 00:19:17,133
Orson:
He's a monster, Mank,
an unfeeling monster,
382
00:19:17,200 --> 00:19:20,600
like all great men.
Yeah, but how do
we dramatize that?
383
00:19:20,667 --> 00:19:22,800
Say we say
there was a time
when he was innocent.
384
00:19:22,867 --> 00:19:25,934
There was a time when he--
when he lost something.
385
00:19:26,000 --> 00:19:28,266
( bird squawking )
386
00:19:28,333 --> 00:19:29,567
Something he loved?
387
00:19:29,633 --> 00:19:31,633
( waves lapping )
Hmm.
388
00:19:31,700 --> 00:19:35,100
You're off there.
Men like Hearst don't love.
389
00:19:35,166 --> 00:19:38,333
All men love, Orson,
or have loved.
390
00:19:38,400 --> 00:19:40,033
What about Marion?
391
00:19:41,200 --> 00:19:43,100
She's just another piece
in his collection.
392
00:19:43,166 --> 00:19:46,467
Hmm?
She's just like one
of the animals in his zoo.
393
00:19:46,533 --> 00:19:48,900
To Hearst, that is love.
"I love you.
394
00:19:48,967 --> 00:19:51,367
I built you
a beautiful cage."
( chuckles )
395
00:19:52,800 --> 00:19:54,133
It's...
396
00:19:55,233 --> 00:19:57,166
love on his own terms.
397
00:19:57,233 --> 00:19:59,400
♪ ♪
398
00:19:59,467 --> 00:20:01,100
No?
399
00:20:06,367 --> 00:20:08,533
Love on your own terms.
400
00:20:11,734 --> 00:20:14,266
Those are the only terms
anybody ever knows.
401
00:20:21,734 --> 00:20:23,967
There's your tragedy.
402
00:20:29,633 --> 00:20:31,767
( birds chirping )
403
00:20:36,300 --> 00:20:38,400
( door closes )
404
00:20:49,066 --> 00:20:50,533
Orson.
405
00:20:50,600 --> 00:20:51,900
I'm in.
406
00:20:51,967 --> 00:20:54,000
What?
I'll write it.
407
00:20:54,066 --> 00:20:58,500
Mank, that is
the sweetest thing
you've ever said to me.
408
00:20:58,567 --> 00:21:01,000
I'll call George.
I'll get a secretary.
♪ ♪
409
00:21:01,066 --> 00:21:03,233
No, I'll get
two secretaries.
We can get Houseman.
410
00:21:03,300 --> 00:21:04,700
Don't just sit there.
Start writing!
411
00:21:04,767 --> 00:21:06,767
Orson, I just wanna know
when I'm gonna see a script.
412
00:21:06,834 --> 00:21:08,600
Orson on phone:
How about a month?
Is that acceptable?
413
00:21:08,667 --> 00:21:10,400
Acceptable? No.
414
00:21:10,467 --> 00:21:13,300
Anything more than three weeks
is totally unacceptable.
415
00:21:13,367 --> 00:21:15,600
All right, then fine.
What do you want me to do?
I've got New York on the phone.
416
00:21:15,667 --> 00:21:17,867
I've got a fiscal quarter.
I've got Mank and Houseman
writing already.
417
00:21:17,934 --> 00:21:19,567
Who?
Mankiewicz.
Herman Mankiewicz.
418
00:21:19,633 --> 00:21:20,934
Mank?
( laughs )
419
00:21:21,000 --> 00:21:22,433
That'd be
a goddamn miracle.
420
00:21:22,500 --> 00:21:23,867
( typewriter clicking )
421
00:21:23,934 --> 00:21:26,967
"A toast then, Jedediah,
to love on my own terms,
422
00:21:27,033 --> 00:21:29,967
because those are
the only terms
423
00:21:30,033 --> 00:21:32,667
anybody has ever known--
his own."
424
00:21:33,800 --> 00:21:35,700
Telegram
from the Christ child.
425
00:21:35,767 --> 00:21:38,033
"Schaefer loves
the idea. Stop.
426
00:21:38,100 --> 00:21:41,000
Keep writing. Stop.
Stop drinking. Stop.
427
00:21:41,066 --> 00:21:44,000
Did you work in
the jigsaw puzzles?
Question mark.
428
00:21:44,066 --> 00:21:47,033
Don't stop. Stop.
Love you madly, Orson."
429
00:21:47,100 --> 00:21:49,467
Asshole. Stop.
430
00:21:52,333 --> 00:21:55,500
( bangs )
( clanging )
( bell clanging )
431
00:21:55,567 --> 00:21:58,667
( steam whistle toots )
♪ ♪
432
00:22:05,266 --> 00:22:07,633
Orson:
So Gregg Toland plunks
his Oscar down
433
00:22:07,700 --> 00:22:10,100
for "Wuthering Heights"
and says, "Mr. Welles,
434
00:22:10,166 --> 00:22:13,400
I want to shoot your picture."
"Mr. Toland," I said,
435
00:22:13,467 --> 00:22:15,700
"you are the finest
cinematographer in Hollywood.
436
00:22:15,767 --> 00:22:18,333
Why would you want to work
with a stumbling neophyte?"
437
00:22:18,400 --> 00:22:20,900
( chuckles )
"Mr. Welles," he replied,
438
00:22:20,967 --> 00:22:22,934
"the only way to learn
anything new is to work
439
00:22:23,000 --> 00:22:24,367
with someone who doesn't know
a damn thing."
440
00:22:24,433 --> 00:22:26,967
Priceless.
441
00:22:27,033 --> 00:22:29,000
Orson:
The whole point,
Hedda, is to use
442
00:22:29,066 --> 00:22:31,367
the language of cinema
as though it's never
been spoken before,
443
00:22:31,433 --> 00:22:33,600
to challenge the audience.
♪ ♪
444
00:22:33,667 --> 00:22:35,600
Why does anyone
go to the movies
in the first place?
445
00:22:35,667 --> 00:22:37,567
To see themselves.
To see their own...
446
00:22:37,633 --> 00:22:40,367
bizarre, complex, fascinating
and paradoxical lives--
447
00:22:40,433 --> 00:22:43,767
Orson, talk English,
will you?
448
00:22:43,834 --> 00:22:46,066
Orson:
The most powerful
narrative tool ever invented
449
00:22:46,133 --> 00:22:47,767
and it's fallen
into the hands of bankers.
450
00:22:47,834 --> 00:22:50,100
Come on, Louella.
There's got to be something
451
00:22:50,166 --> 00:22:51,734
more to movies than money.
I'll give you an example.
452
00:22:51,800 --> 00:22:53,166
What's your favorite picture?
453
00:22:53,233 --> 00:22:56,000
"Gold Diggers of 1933."
454
00:22:59,333 --> 00:23:01,166
Orson:
So that the transition
is somehow less painful
455
00:23:01,233 --> 00:23:03,900
as the audience
leaves the theater
and returns to reality.
456
00:23:03,967 --> 00:23:06,667
They feel as if
their own lives have
been touched upon,
457
00:23:06,734 --> 00:23:08,033
that they have been given--
458
00:23:08,100 --> 00:23:09,433
well, at least
a rendition of the truth.
459
00:23:09,500 --> 00:23:11,433
That finally they have
been treated with--
Orson.
460
00:23:11,500 --> 00:23:13,233
This is
all terribly interesting,
461
00:23:13,300 --> 00:23:16,667
but what's all this I hear
about you and Dolores del Rio?
462
00:23:21,133 --> 00:23:22,767
( chuckles )
463
00:23:22,834 --> 00:23:24,867
Now, Orson, you know
464
00:23:24,934 --> 00:23:27,033
I'm just dying
to see your picture
465
00:23:27,100 --> 00:23:29,400
and I know
it's gonna be boffo.
466
00:23:29,467 --> 00:23:31,700
But the story's about
a publisher, right?
467
00:23:31,767 --> 00:23:33,300
You're not doing Hearst,
are you?
468
00:23:33,367 --> 00:23:35,667
( laughs )
Good God no. No no.
469
00:23:35,734 --> 00:23:37,567
Our character is
more an amalgam really.
470
00:23:37,633 --> 00:23:40,934
Look into my eyes
and tell me you're
not doing Hearst.
471
00:23:46,300 --> 00:23:48,100
I'm not doing Hearst.
472
00:23:48,166 --> 00:23:50,266
( typewriter clicking )
473
00:24:17,633 --> 00:24:20,100
Well?
( lighter flicks )
474
00:24:27,266 --> 00:24:28,734
It's too long.
475
00:24:29,734 --> 00:24:31,100
Oh. Well,
talk to Houseman.
476
00:24:31,166 --> 00:24:32,834
He's the one
who wanted wide margins.
477
00:24:32,900 --> 00:24:34,900
The flashback scheme
isn't working.
478
00:24:34,967 --> 00:24:37,367
And you have to keep Susan
and Leland separate at the end,
479
00:24:37,433 --> 00:24:38,667
otherwise there's
no sense of time lapse.
480
00:24:38,734 --> 00:24:41,033
If you do that,
then the logic breaks down,
481
00:24:41,100 --> 00:24:44,467
because--
Look, Mank.
It's a brilliant script.
482
00:24:44,533 --> 00:24:46,033
No question.
Absolutely brilliant.
483
00:24:46,100 --> 00:24:48,533
It just-- it needs
some shaping, that's all.
484
00:24:48,600 --> 00:24:50,367
Yeah. Sure.
485
00:24:50,433 --> 00:24:52,333
We should celebrate.
Drinks, Housey.
486
00:24:52,400 --> 00:24:54,834
I still have
three weeks left
on my contract.
487
00:24:54,900 --> 00:24:57,433
If you prepare some notes,
I'll do the revisions.
488
00:24:57,500 --> 00:24:59,400
I don't have three weeks.
Schaefer wants it yesterday.
489
00:24:59,467 --> 00:25:00,967
I'll send you the revisions.
Oh and, Mank,
490
00:25:01,033 --> 00:25:02,967
we need to change the name.
Wha-- what?
491
00:25:03,033 --> 00:25:05,133
The title?
No no, it's a grand title.
492
00:25:05,200 --> 00:25:08,333
"American." I was thinking
more the character name.
493
00:25:08,400 --> 00:25:10,900
"Charles Foster Craig"
doesn't...
494
00:25:10,967 --> 00:25:14,233
have the knives-out poetry
I was looking for.
Okay.
495
00:25:14,300 --> 00:25:17,000
I was thinking of Kane.
496
00:25:18,166 --> 00:25:19,433
As in Abel?
497
00:25:19,500 --> 00:25:21,433
K-A-N-E.
498
00:25:21,500 --> 00:25:23,600
One strong syllable,
"Kane."
499
00:25:23,667 --> 00:25:25,400
"Craig" is one syllable.
500
00:25:25,467 --> 00:25:27,600
Yes, but it's not
a great syllable.
501
00:25:27,667 --> 00:25:29,300
Thanks, Housey.
502
00:25:32,100 --> 00:25:35,433
No, I haven't been drinking
since I started this.
503
00:25:41,767 --> 00:25:44,367
To my invaluable comrades.
504
00:25:51,200 --> 00:25:52,834
Goodbye.
( door closes )
505
00:25:54,266 --> 00:25:56,667
( phone ringing )
"American"?
506
00:25:56,734 --> 00:25:58,700
It's an awful title,
of course, but I--
507
00:25:58,767 --> 00:26:00,166
can't think
of anything better.
508
00:26:00,233 --> 00:26:03,867
Someone came up with
"A Sea of Upturned Faces"...
509
00:26:03,934 --> 00:26:07,033
( chuckles )
which has a nice,
sort of operatic ring to it.
510
00:26:07,100 --> 00:26:09,133
I thought
of "John Citizen, USA,"
511
00:26:09,200 --> 00:26:13,200
but that struck me
as a bit Warner Brothers
512
00:26:13,266 --> 00:26:16,834
or God forbid--
Capra-esque.
( groans )
513
00:26:16,900 --> 00:26:19,400
"Citizen."
What?
514
00:26:19,467 --> 00:26:21,100
"Citizen Kane."
515
00:26:22,133 --> 00:26:24,633
That's your title.
"Citizen Kane."
516
00:26:25,500 --> 00:26:26,734
A "Z" and a "K."
517
00:26:26,800 --> 00:26:28,767
It wouldn't look half bad
on a poster, would it?
518
00:26:28,834 --> 00:26:31,400
Don't get
too far ahead of yourself.
These budget projections--
519
00:26:31,467 --> 00:26:33,233
I know, I know.
I don't know what
you want me to do.
520
00:26:33,300 --> 00:26:36,066
I've already cut
the script down to the bone.
Listen to me,
521
00:26:36,133 --> 00:26:38,667
and don't throw a fit.
522
00:26:40,000 --> 00:26:42,367
I want you
to seriously think
about doing
523
00:26:42,433 --> 00:26:44,867
"War of the Worlds."
Oh God, George,
please, no.
524
00:26:44,934 --> 00:26:47,200
Do "War of the Worlds"
as a feature
525
00:26:47,266 --> 00:26:50,000
and everybody'll be happy.
Don't ask me to do this.
526
00:26:50,066 --> 00:26:52,300
You're a 24-year-old
novice director.
527
00:26:52,367 --> 00:26:55,233
This is difficult material,
maybe impossible.
528
00:26:55,300 --> 00:26:58,767
And old man Hearst
is gonna come down on us
with all he's got.
529
00:26:58,834 --> 00:27:02,266
Think of the free publicity.
Oh please.
530
00:27:02,333 --> 00:27:05,166
Look, George,
every idea has its moment.
531
00:27:05,233 --> 00:27:07,834
This one is right now.
If it's half as good
as I think it is--
532
00:27:07,900 --> 00:27:10,900
It's not
a matter of good or bad.
At the end of the day--
533
00:27:10,967 --> 00:27:12,667
Why did you go
into this business, George?
534
00:27:12,734 --> 00:27:14,633
Why?
( sighs )
535
00:27:14,700 --> 00:27:17,300
Wasn't there a time
when making pictures
meant something to you,
536
00:27:17,367 --> 00:27:18,800
that it mattered
just a little bit,
537
00:27:18,867 --> 00:27:20,934
that they were worth
taking risks for?
538
00:27:21,000 --> 00:27:22,300
( sighs )
539
00:27:23,500 --> 00:27:25,033
George, If you look
into my eyes right now
540
00:27:25,100 --> 00:27:26,567
and tell me to go make
"War of the Worlds,"
541
00:27:26,633 --> 00:27:29,433
I will.
I'll make it.
542
00:27:29,500 --> 00:27:31,266
And yes,
it'll make you money,
543
00:27:31,333 --> 00:27:33,800
and I honestly--
( exhales sharply )
544
00:27:33,867 --> 00:27:36,233
I can't think
of a reason why you should
let me make this picture
545
00:27:36,300 --> 00:27:38,000
except that you should.
546
00:27:40,567 --> 00:27:42,600
You know,
I'd do anything
547
00:27:42,667 --> 00:27:44,867
to get you the hell
out of my office.
548
00:27:44,934 --> 00:27:46,834
( sighs )
( pen scratches )
549
00:27:46,900 --> 00:27:49,834
Here. Go make
the goddamn picture.
550
00:27:49,900 --> 00:27:51,767
( Native Americans whooping )
♪ ♪
551
00:27:51,834 --> 00:27:53,333
All right. Tracking.
552
00:27:55,033 --> 00:27:57,400
Medium shot, close-up.
553
00:27:57,467 --> 00:27:58,800
Reverse.
554
00:27:58,867 --> 00:28:00,467
Medium shot.
555
00:28:00,533 --> 00:28:02,900
( horse neighs )
Reverse.
What lens is that?
556
00:28:02,967 --> 00:28:05,200
24. Open aperture.
557
00:28:05,266 --> 00:28:08,166
We used it
on "Long Voyage."
558
00:28:08,233 --> 00:28:10,300
Could you run
that reel again, Frank?
559
00:28:10,367 --> 00:28:12,600
♪ ♪
560
00:28:21,100 --> 00:28:23,100
( chattering )
561
00:28:23,166 --> 00:28:26,066
That's the one there.
562
00:28:26,133 --> 00:28:28,500
I'm not sure,
Mr. Welles.
I'll try.
563
00:28:28,567 --> 00:28:30,000
Yeah, Mr. Welles.
564
00:28:35,834 --> 00:28:38,967
( gunfire on film )
( Native Americans whooping )
565
00:29:05,967 --> 00:29:07,567
You fuck.
566
00:29:07,633 --> 00:29:09,967
You selfish fuck.
567
00:29:11,934 --> 00:29:16,433
A studio pal--
if that's not an oxymoron--
sent it to me.
568
00:29:18,667 --> 00:29:20,600
I thought we did it
together, Orson.
569
00:29:20,667 --> 00:29:22,233
I thought it was
the two of us,
570
00:29:22,300 --> 00:29:24,066
but, you see,
571
00:29:24,133 --> 00:29:28,100
"Citizen Kane"
by Orson Welles.
572
00:29:28,166 --> 00:29:32,066
You took my name off
the fucking script?
573
00:29:32,133 --> 00:29:35,367
It's a mistake.
Some steno girl
obviously made a mistake.
574
00:29:35,433 --> 00:29:37,467
You took my name
off the script?
575
00:29:37,533 --> 00:29:39,200
You can't do that,
Orson.
♪ ♪
576
00:29:39,266 --> 00:29:41,500
I fucking-well can.
I own your goddamn script,
577
00:29:41,567 --> 00:29:43,033
and I can do
anything I want.
578
00:29:43,100 --> 00:29:45,166
Don't you forget
for one minute
that I took
579
00:29:45,233 --> 00:29:47,600
your 350 pages
of drunken rambling
580
00:29:47,667 --> 00:29:49,166
and made
a movie out of them.
581
00:29:49,233 --> 00:29:50,800
And now I've got to shoot
the son of a bitch,
582
00:29:50,867 --> 00:29:53,767
so thank you.
Thank you very much,
but I have all I need.
583
00:29:53,834 --> 00:29:55,967
And stop calling me.
584
00:30:04,934 --> 00:30:06,367
Orson: Today...
585
00:30:06,433 --> 00:30:08,533
( chuckles )
586
00:30:08,600 --> 00:30:10,700
( clears throat )
587
00:30:12,066 --> 00:30:15,100
Today we are beginning
a great adventure.
588
00:30:16,266 --> 00:30:18,066
Together, we're going
to tell a story
589
00:30:18,133 --> 00:30:19,834
that I think is
of some importance.
590
00:30:19,900 --> 00:30:22,633
Now... I won't lie to you.
591
00:30:22,700 --> 00:30:24,367
I have absolutely
no idea what I'm doing.
592
00:30:24,433 --> 00:30:26,900
( laughter )
Every one of you
593
00:30:26,967 --> 00:30:29,767
has had more time
on a soundstage than I have.
594
00:30:29,834 --> 00:30:31,166
Every one of you
knows your job
595
00:30:31,233 --> 00:30:35,133
and I, of course,
am still learning mine.
596
00:30:35,200 --> 00:30:39,233
I ask for your patience
and your help.
597
00:30:41,600 --> 00:30:44,200
And I ask
for one other thing.
That you...
598
00:30:45,500 --> 00:30:47,700
allow yourselves to get
a little lost with me...
599
00:30:49,100 --> 00:30:52,467
to travel
into the dark wood
of uncertainty,
600
00:30:52,533 --> 00:30:54,900
to take
a few wrong turns.
601
00:30:55,800 --> 00:30:57,800
Because along the way, I--
602
00:30:57,867 --> 00:31:01,233
I think we just might discover
something amazing together.
603
00:31:03,900 --> 00:31:05,367
That's swell, Orson.
604
00:31:05,433 --> 00:31:06,900
Now where do you want
to put the camera?
605
00:31:06,967 --> 00:31:09,500
( laughter )
♪ ♪
606
00:31:20,033 --> 00:31:21,500
It's a director's contract.
607
00:31:21,567 --> 00:31:22,934
Why the hell
did you sign this?
608
00:31:23,000 --> 00:31:24,500
This is a suicide note,
George.
609
00:31:24,567 --> 00:31:26,734
The bastard's got us
by the balls.
610
00:31:26,800 --> 00:31:29,233
I trust him, Harry,
deep down.
611
00:31:29,300 --> 00:31:31,467
Have you seen 24?
Yeah, I've never seen 24.
612
00:31:31,533 --> 00:31:33,633
I've never seen
anything like 24.
I don't believe it.
613
00:31:33,700 --> 00:31:35,266
What?
614
00:31:35,333 --> 00:31:37,734
He shot three scenes,
two with dialogue,
615
00:31:37,800 --> 00:31:40,100
when he was only supposed
to be doing camera tests.
616
00:31:40,166 --> 00:31:43,033
George, the man is
obviously an anarchist.
617
00:31:43,100 --> 00:31:44,533
Yeah...
618
00:31:45,667 --> 00:31:46,734
who's two days
ahead of schedule.
619
00:31:46,800 --> 00:31:50,100
Son of a bitch. 281.
620
00:31:50,166 --> 00:31:53,033
( chattering )
621
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
I need you
to look at the camera,
right into the lens.
622
00:31:54,767 --> 00:31:56,400
Don't take your eyes off it
till I yell, "Cut."
623
00:31:56,467 --> 00:31:59,633
Thank you, darling.
The lines aren't important
right now. You sit right here.
624
00:31:59,700 --> 00:32:03,300
See if you can get your--
sorry, sir.
She's fine, thank you!
625
00:32:03,367 --> 00:32:05,100
You just look
right into the camera
and you'll be fine.
626
00:32:05,166 --> 00:32:06,467
All right? Great.
627
00:32:08,166 --> 00:32:10,500
I still think
we should under-crank
and play it backwards.
628
00:32:10,567 --> 00:32:12,533
When I want your opinion,
Gregg, I'll ask for it.
629
00:32:12,600 --> 00:32:14,400
Collaboration, Orson.
Make it fast, Andy!
630
00:32:14,467 --> 00:32:16,633
Orson.
Call it, Kit.
Kit: Roll camera!
631
00:32:16,700 --> 00:32:17,834
And action!
632
00:32:21,400 --> 00:32:22,867
( gasps ) Oh!
633
00:32:23,834 --> 00:32:25,967
( people gasp, murmur )
634
00:32:28,200 --> 00:32:30,567
( claps )
Thank you,
ladies and gentlemen.
635
00:32:30,633 --> 00:32:33,100
That was terrific.
Wonderful, Dot, really.
636
00:32:33,166 --> 00:32:35,166
Really wonderful.
Top-notch.
637
00:32:35,233 --> 00:32:36,633
Ahem.
638
00:32:36,700 --> 00:32:38,867
On the next one,
maybe you could close
your mouth a little bit.
639
00:32:38,934 --> 00:32:41,166
We can go for a slightly
more subtle version.
640
00:32:41,233 --> 00:32:43,333
Well done though.
( pats )
641
00:32:44,600 --> 00:32:46,400
Right. Well...
642
00:32:46,467 --> 00:32:47,934
( clears throat )
643
00:32:48,000 --> 00:32:49,967
Obviously,
we need to go again.
644
00:32:50,033 --> 00:32:52,967
( chuckles )
I'll...
♪ ♪
645
00:32:53,033 --> 00:32:54,600
be in makeup.
646
00:33:00,500 --> 00:33:03,333
Orson, you cannot
just destroy a camera,
for Christ's sakes.
647
00:33:03,400 --> 00:33:04,900
Do you have any idea
what these things cost?
648
00:33:04,967 --> 00:33:06,867
I know, George.
I feel terrible about it.
649
00:33:06,934 --> 00:33:09,233
How about this one,
Mr. Welles?
That with a black tie.
650
00:33:09,300 --> 00:33:11,166
Coming through.
We borrowed one
from next door.
651
00:33:11,233 --> 00:33:12,467
Well, stole it really,
652
00:33:12,533 --> 00:33:13,734
but I don't think
they'll notice till Monday.
653
00:33:13,800 --> 00:33:16,867
Look, I need--
Perhaps this,
Mr. Welles?
654
00:33:16,934 --> 00:33:18,300
Try it with the other one.
I'm sorry.
655
00:33:18,367 --> 00:33:19,700
I need Agnes
for another day.
656
00:33:19,767 --> 00:33:21,233
Do you think you could
fix it for me?
657
00:33:21,300 --> 00:33:24,066
Good.
Look, thanks, George.
I've got to run, okay?
658
00:33:24,967 --> 00:33:26,266
Gregg!
659
00:33:27,967 --> 00:33:30,233
( sighs )
What?
660
00:33:32,200 --> 00:33:34,567
( camera whirring )
661
00:33:34,633 --> 00:33:37,500
Orson: Action.
Rosebud?
662
00:33:39,800 --> 00:33:41,066
I'll tell you
about Rosebud.
663
00:33:41,133 --> 00:33:44,633
Cut. Let's go again.
664
00:33:46,367 --> 00:33:48,500
Action.
Rosebud?
665
00:33:48,567 --> 00:33:50,600
( mutters )
Shit.
Orson:
Keep rolling.
666
00:33:50,667 --> 00:33:51,900
Rosebud?
667
00:33:54,066 --> 00:33:55,834
I'll tell you
about Rosebud.
668
00:33:56,700 --> 00:33:59,000
Cut. Again.
669
00:33:59,066 --> 00:34:01,667
♪ ♪
670
00:34:04,300 --> 00:34:08,800
George:
Orson, you cannot shoot
56 takes of one line.
671
00:34:08,867 --> 00:34:10,400
It's the climax
of the picture, George.
672
00:34:10,467 --> 00:34:11,934
Don't you see?
The audience has been waiting
673
00:34:12,000 --> 00:34:13,967
for two hours to find out
what Rosebud is.
674
00:34:14,033 --> 00:34:15,767
If they don't believe
they're about to,
675
00:34:15,834 --> 00:34:17,300
we've let them down.
The trick doesn't work.
676
00:34:17,367 --> 00:34:19,333
The whole picture
depends on it!
Orson, it's one line.
677
00:34:19,400 --> 00:34:22,333
Cut, print, end of story.
678
00:34:22,400 --> 00:34:24,600
♪ ♪
679
00:35:00,100 --> 00:35:03,166
Joe:
Drunk. What do you care?
680
00:35:03,233 --> 00:35:05,533
You don't care about
anything except you.
681
00:35:05,600 --> 00:35:09,633
You just want
to persuade people
that you love 'em so much
682
00:35:09,700 --> 00:35:12,500
that they ought
to love you back.
683
00:35:12,567 --> 00:35:15,300
Only you want love
on your own terms.
684
00:35:27,000 --> 00:35:28,633
Orson?
685
00:35:30,066 --> 00:35:31,800
You want to cut?
686
00:35:31,867 --> 00:35:33,567
No no.
No no no, keep rolling.
687
00:35:34,734 --> 00:35:36,100
Right. Sorry, Joe.
688
00:35:36,166 --> 00:35:38,700
Anywhere
in your speech.
689
00:35:38,767 --> 00:35:40,266
Ready?
690
00:35:41,433 --> 00:35:42,600
Action.
691
00:35:42,667 --> 00:35:44,233
( clears throat )
692
00:35:44,300 --> 00:35:47,166
Drunk.
What do you care?
693
00:35:47,233 --> 00:35:48,800
Orson:
And I'm looking at them, and...
694
00:35:48,867 --> 00:35:50,400
( sighs )
they're looking back at me
695
00:35:50,467 --> 00:35:53,166
waiting for
something brilliant.
696
00:35:53,233 --> 00:35:54,834
( chuckles )
They ought to
love you back.
697
00:35:54,900 --> 00:35:56,467
The only thing is,
so am I.
698
00:35:56,533 --> 00:35:58,767
Waiting for some moment
of inspiration
699
00:35:58,834 --> 00:36:01,867
that'll finally
convince them all
that I'm worth
700
00:36:01,934 --> 00:36:05,567
all the time
and trouble and money
they've invested in me.
701
00:36:06,500 --> 00:36:08,467
But I'm not,
am I, Mank?
702
00:36:10,800 --> 00:36:15,033
I'm just a fraud
who couldn't care less
about anyone except himself.
703
00:36:15,100 --> 00:36:16,467
Isn't that right?
704
00:36:16,533 --> 00:36:20,200
I don't know, Orson.
Is that what you think?
705
00:36:21,233 --> 00:36:22,734
I don't know
what I think.
706
00:36:23,600 --> 00:36:25,500
That's the problem.
707
00:36:29,233 --> 00:36:31,834
I just know
that I miss you and...
708
00:36:33,233 --> 00:36:35,200
( sighs )
709
00:36:35,266 --> 00:36:38,867
I was wondering if you
might consider coming back.
710
00:36:39,967 --> 00:36:42,533
First you wanted me out.
I'm out.
711
00:36:48,066 --> 00:36:49,367
( clears throat )
712
00:36:52,100 --> 00:36:53,734
I'm sorry.
713
00:36:56,200 --> 00:36:58,433
This is the shooting script
we've been using every day.
714
00:36:58,500 --> 00:37:00,900
I just-- I thought
you'd like to see it.
715
00:37:04,133 --> 00:37:06,367
♪ ♪
716
00:37:12,567 --> 00:37:15,233
Did I ever tell you
about my father?
717
00:37:16,400 --> 00:37:19,467
He was a drunk,
my dad.
718
00:37:21,166 --> 00:37:24,600
When my mother died,
I was obliged to accompany him
719
00:37:24,667 --> 00:37:26,467
on his business trips--
Europe, China.
720
00:37:26,533 --> 00:37:29,266
I suppose
in one sense it was
a way of seeing the world.
721
00:37:29,333 --> 00:37:33,133
Richard Head Welles
and his amazing boy genius.
722
00:37:33,200 --> 00:37:35,700
But he would drink,
and it would get
embarrassing
723
00:37:35,767 --> 00:37:39,734
and well, I--
I began to resent him
724
00:37:39,800 --> 00:37:42,367
because I was
so sparkling, you see.
725
00:37:42,433 --> 00:37:44,900
So when we got home
and I went off to school,
726
00:37:44,967 --> 00:37:48,667
I... decided
to cut him off.
727
00:37:50,266 --> 00:37:52,800
I turned my back
on him because...
728
00:37:52,867 --> 00:37:54,867
( clears throat )
I couldn't have him
729
00:37:54,934 --> 00:37:56,900
getting in the way
of my genius.
730
00:37:59,867 --> 00:38:02,433
He would write me letters
that I would never answer.
731
00:38:04,166 --> 00:38:06,633
He would call me
and I would ignore his calls.
732
00:38:08,300 --> 00:38:10,300
When he eventually
visited me at school,
733
00:38:10,367 --> 00:38:12,333
I would manage
to find myself
734
00:38:12,400 --> 00:38:14,500
conveniently indisposed.
735
00:38:14,567 --> 00:38:18,133
When I finally
did see him again,
he was in a coffin.
736
00:38:19,000 --> 00:38:20,800
I was 15.
737
00:38:22,834 --> 00:38:24,367
And...
738
00:38:25,567 --> 00:38:27,867
all of a sudden,
he wasn't the--
739
00:38:27,934 --> 00:38:30,900
the embarrassing drunk
anymore.
740
00:38:33,367 --> 00:38:35,200
He was my father.
741
00:38:38,033 --> 00:38:40,967
He was the man
who showed me the world.
742
00:38:47,667 --> 00:38:49,567
Have you shot
the beach scene yet?
743
00:38:51,967 --> 00:38:53,800
No.
Good.
744
00:38:53,867 --> 00:38:55,333
It occurred to me
the other day
745
00:38:55,400 --> 00:38:59,533
that we're starting that scene
completely incorrectly.
746
00:38:59,600 --> 00:39:01,266
We should--
no, we should...
747
00:39:01,333 --> 00:39:03,633
( continues speaking )
♪ ♪
748
00:39:13,467 --> 00:39:15,200
Gregg: Closer.
749
00:39:15,266 --> 00:39:18,100
Closer. Stop.
750
00:39:18,166 --> 00:39:19,400
Can you see my shoes?
751
00:39:19,467 --> 00:39:21,934
Yeah, but we lose your head.
752
00:39:23,200 --> 00:39:26,200
Joe! Do me a favor
and stand in here, will you?
753
00:39:36,467 --> 00:39:39,934
Look, Gregg,
it has to be lower.
754
00:39:40,000 --> 00:39:41,867
( breathing heavily )
This is "the" scene.
We have to look up
755
00:39:41,934 --> 00:39:44,967
at these two men as pillars
soaring to the sky,
756
00:39:45,033 --> 00:39:46,834
towering virtues in combat--
757
00:39:46,900 --> 00:39:49,133
Orson!
We've been through this.
758
00:39:49,200 --> 00:39:50,934
We can't get
the camera any lower,
759
00:39:51,000 --> 00:39:53,033
so find
another goddamn shot!
760
00:39:59,734 --> 00:40:01,667
( people shout )
Orson, what the fuck
are you doing?
761
00:40:01,734 --> 00:40:04,133
♪ ♪
Looks like he's
tearing out the floor.
762
00:40:28,567 --> 00:40:30,500
It's 4:00
in the goddamn morning.
763
00:40:30,567 --> 00:40:32,934
My favorite time
of day, Gregg.
764
00:40:33,000 --> 00:40:36,867
Orson as Kane:
I've set back the sacred cause
of reform, is that it?
765
00:40:36,934 --> 00:40:39,066
( chuckles )
766
00:40:39,967 --> 00:40:42,066
All right.
767
00:40:42,133 --> 00:40:44,567
If that's
the way they want it.
768
00:40:44,633 --> 00:40:46,133
People have made
their choice.
769
00:40:46,200 --> 00:40:48,867
It's obvious the people
prefer Jim Gettys to me.
770
00:40:48,934 --> 00:40:52,367
You talk about the people
as though you own them,
771
00:40:52,433 --> 00:40:55,367
as though
they belong to you.
772
00:40:57,033 --> 00:40:59,433
Orson,
I'm so goddamn tired.
773
00:40:59,500 --> 00:41:01,400
( snaps fingers )
Keep rolling, Gregg.
I can't remember the lines.
774
00:41:01,467 --> 00:41:02,633
For Christ's sake.
Come on, Joe.
775
00:41:02,700 --> 00:41:03,967
You're drunk,
you're angry.
Now use it.
776
00:41:04,033 --> 00:41:06,333
We're not all hopped up
on Benzedrine, Orson.
777
00:41:06,400 --> 00:41:08,800
Some of us humans
need sleep.
778
00:41:08,867 --> 00:41:11,066
That's good, Joe.
Now give me the goddamn line.
779
00:41:11,133 --> 00:41:13,133
I know you've been
waiting for weeks to say
something to me.
780
00:41:13,200 --> 00:41:14,500
Don't tell me
you've gone soft now.
781
00:41:14,567 --> 00:41:16,834
You don't care
about anything except you.
782
00:41:18,300 --> 00:41:20,667
You just want
to persuade people
that you love 'em so much
783
00:41:20,734 --> 00:41:22,367
that they ought
to love you back.
784
00:41:22,433 --> 00:41:24,500
Only you want love
on your own terms.
785
00:41:24,567 --> 00:41:27,033
A toast then,
Jedediah...
786
00:41:28,000 --> 00:41:29,767
to love
on my own terms.
787
00:41:30,967 --> 00:41:32,900
Those are the only terms
anybody ever knows--
788
00:41:32,967 --> 00:41:35,033
his own.
789
00:41:35,100 --> 00:41:36,934
Cut. Print.
( snaps fingers )
790
00:41:37,000 --> 00:41:39,300
What's next, Gregg?
That's it, Orson.
We're done.
791
00:41:39,367 --> 00:41:42,100
What?
We're done.
792
00:41:45,433 --> 00:41:47,700
Well...
( clears throat )
793
00:41:47,767 --> 00:41:51,700
( chuckles )
How about a real drink,
then, hmm?
794
00:41:51,767 --> 00:41:53,967
( laughter,
chattering )
795
00:41:54,033 --> 00:41:56,767
♪ ♪
796
00:41:56,834 --> 00:41:58,934
( chattering )
797
00:42:00,400 --> 00:42:02,900
Mr. Welles, compliments
of Mr. Schaefer.
798
00:42:05,834 --> 00:42:07,900
Daylight. Hey.
799
00:42:11,633 --> 00:42:13,166
Oh! Oh!
800
00:42:13,233 --> 00:42:15,133
♪ ♪
( laughs )
801
00:42:30,467 --> 00:42:32,734
Orson?
Hedda here.
802
00:42:32,800 --> 00:42:34,800
Orson on phone:
Oh, Hedda, what a surprise.
You naughty boy.
803
00:42:34,867 --> 00:42:37,033
What?
You told me that
I would positively be
804
00:42:37,100 --> 00:42:39,100
the first human soul
to see your masterpiece
805
00:42:39,166 --> 00:42:40,567
and here I read
in the "Reporter"
806
00:42:40,633 --> 00:42:42,300
there's a screening
for the magazines tonight.
807
00:42:42,367 --> 00:42:44,967
That's only
a rough cut.
Oh, rough cut.
808
00:42:45,033 --> 00:42:47,200
( laughs )
( Orson speaks
indistinctly )
809
00:42:47,266 --> 00:42:48,934
Been there, Orson,
know the drill.
810
00:42:49,000 --> 00:42:52,066
See you tonight.
Hedda, Hedda, I--
811
00:42:53,433 --> 00:42:54,934
Little prick.
812
00:42:57,200 --> 00:42:58,700
This is awful.
There's no music.
813
00:42:58,767 --> 00:43:00,633
The sound
isn't even synced.
Relax.
814
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
They've all seen
a rough cut before.
815
00:43:02,767 --> 00:43:05,467
I know, but why Hedda, George?
The magazines are one thing--
816
00:43:05,533 --> 00:43:09,834
If Hedda says she's coming,
you just mix up a batch
of martinis and pray.
817
00:43:41,266 --> 00:43:43,934
♪ ♪
818
00:43:44,000 --> 00:43:45,633
What did that mean?
819
00:43:47,233 --> 00:43:50,567
Oh, Mr. Hearst.
Hearst: Yes?
820
00:43:50,633 --> 00:43:54,767
Hello. I am so delighted
you could take my call.
821
00:43:55,767 --> 00:43:57,734
I just wanted
to let you know
822
00:43:57,800 --> 00:44:01,867
that I saw this
Orson Welles picture
last night.
823
00:44:02,967 --> 00:44:05,767
First screening ever,
don't you know?
824
00:44:05,834 --> 00:44:09,867
And, Mr. Hearst, I just
don't understand something.
825
00:44:10,934 --> 00:44:12,467
I do not understand
826
00:44:12,533 --> 00:44:16,967
why Louella
has not told you
827
00:44:17,033 --> 00:44:19,066
that it's all about you.
828
00:44:19,133 --> 00:44:20,734
It's about me?
Yes.
829
00:44:20,800 --> 00:44:22,767
In detail?
Yes.
830
00:44:22,834 --> 00:44:25,667
Thank you
for this information.
No, it's my pleasure, sir.
831
00:44:25,734 --> 00:44:27,200
( line disconnects )
832
00:44:29,200 --> 00:44:31,333
( sighs )
( intercom buzzes )
833
00:44:31,400 --> 00:44:32,600
Yes?
834
00:44:32,667 --> 00:44:35,066
Secretary:
Mr. Schaefer,
Miss Louella Parsons is here.
835
00:44:35,133 --> 00:44:38,700
Here?
As in right outside?
Yes sir.
836
00:44:38,767 --> 00:44:40,867
Tell her
to wait a minute.
Yes--
837
00:44:40,934 --> 00:44:42,066
Shit.
838
00:44:42,967 --> 00:44:45,100
( phone ringing )
839
00:44:51,867 --> 00:44:54,567
Schaefer.
Louella.
840
00:44:54,633 --> 00:44:56,367
I gotta see
this Welles picture.
841
00:44:56,433 --> 00:44:58,100
I was just fixing
something to drink.
842
00:44:58,166 --> 00:45:01,467
You drink
at 10:00 a.m.?
No, I meant--
843
00:45:01,533 --> 00:45:03,300
And I want to see
the picture today.
844
00:45:03,367 --> 00:45:05,066
Well, that may be
a tad difficult.
845
00:45:05,133 --> 00:45:06,600
Oh, cut the malarkey,
buddy.
846
00:45:06,667 --> 00:45:09,767
The boss himself wants me
to see the picture today.
847
00:45:09,834 --> 00:45:12,734
He asked you personally?
That's right.
848
00:45:12,800 --> 00:45:17,066
Hearst?
Bingo.
I'll be back at noon.
849
00:45:17,133 --> 00:45:18,834
Oh joy.
850
00:45:18,900 --> 00:45:21,367
Kane:
You will continue
with your singing, Susan.
851
00:45:21,433 --> 00:45:23,867
I don't propose to have
myself made ridiculous.
852
00:45:23,934 --> 00:45:27,300
Susan:
You don't propose to have
yourself made ridiculous?
853
00:45:27,367 --> 00:45:30,600
What about me?!
I'm the one that's
gotta do the singing!
854
00:45:30,667 --> 00:45:32,367
I'm the one that gets
the raspberries!
855
00:45:32,433 --> 00:45:34,166
Why don't you
let me alone?!
856
00:45:34,233 --> 00:45:35,900
Louella:
It's all you.
857
00:45:35,967 --> 00:45:40,133
The war with Pulitzer,
the castle, Marion.
858
00:45:40,200 --> 00:45:43,266
Hearst: How so?
( sighs )
The jigsaw puzzles
859
00:45:43,333 --> 00:45:45,600
and... the career.
860
00:45:45,667 --> 00:45:47,734
The man spending a fortune
to make her a star.
861
00:45:47,800 --> 00:45:50,033
Only it's opera
and not movies.
862
00:45:51,233 --> 00:45:53,700
And...
Yes?
863
00:45:54,667 --> 00:45:56,533
...the drinking.
864
00:46:00,333 --> 00:46:02,767
Go on.
The whole picture's a mess.
865
00:46:02,834 --> 00:46:05,867
Jumps all over the place.
Very arty.
866
00:46:05,934 --> 00:46:08,667
It's all built
around this sled
867
00:46:08,734 --> 00:46:10,834
called Rosebud that the guy
had when he was a kid.
868
00:46:10,900 --> 00:46:13,700
What did you say?
( laughs ) Yeah,
that's the guy's last words.
869
00:46:13,767 --> 00:46:15,867
They're about a sled he had
as a kid called Rosebud.
870
00:46:15,934 --> 00:46:18,033
Makes no sense at all.
871
00:46:18,100 --> 00:46:20,767
Rosebud.
( chuckles ) Yeah.
872
00:46:25,900 --> 00:46:28,633
So our life is
the subject for mockery.
873
00:46:28,700 --> 00:46:29,934
♪ ♪
874
00:46:30,000 --> 00:46:31,767
All of it.
875
00:46:32,734 --> 00:46:34,834
Every personal detail.
876
00:46:39,033 --> 00:46:41,300
Thank you
for your time.
877
00:46:42,734 --> 00:46:44,834
Thank you, sir.
878
00:46:46,300 --> 00:46:47,900
Miss Parsons.
879
00:46:50,200 --> 00:46:52,834
I have one additional
question for you.
880
00:46:52,900 --> 00:46:54,700
Sir?
881
00:46:54,767 --> 00:46:57,567
Why were we not informed
of this sooner?
882
00:46:58,800 --> 00:47:00,033
Sir?
883
00:47:01,066 --> 00:47:02,967
I pay you
a good deal of money
884
00:47:03,033 --> 00:47:04,834
to be my eyes and ears
in Hollywood,
885
00:47:04,900 --> 00:47:06,633
do I not?
886
00:47:06,700 --> 00:47:08,800
If you cannot provide
this simple service,
887
00:47:08,867 --> 00:47:10,266
then you are
of no use to me.
888
00:47:10,333 --> 00:47:12,800
But, sir--
Please be quiet.
889
00:47:13,900 --> 00:47:15,934
This young man
890
00:47:16,000 --> 00:47:18,934
has made a motion picture
detailing my life.
891
00:47:20,433 --> 00:47:24,000
This motion picture was made
at a not-insignificant studio
892
00:47:24,066 --> 00:47:26,700
and you knew
nothing about it.
893
00:47:26,767 --> 00:47:30,467
He lied to me.
He looked me in the face
894
00:47:30,533 --> 00:47:32,567
and told me
it wasn't about you.
895
00:47:34,300 --> 00:47:36,533
And how do you feel
when you are lied to?
896
00:47:37,734 --> 00:47:39,533
I want blood.
897
00:47:39,600 --> 00:47:41,000
Good.
898
00:47:41,867 --> 00:47:44,066
Retain that feeling.
899
00:47:45,233 --> 00:47:47,066
Let it nourish you.
900
00:47:50,233 --> 00:47:52,066
It shall nourish us both.
901
00:47:53,166 --> 00:47:56,400
Randolph.
Louie.
902
00:47:56,467 --> 00:47:58,600
I hope you don't mind
my popping in like this.
903
00:47:58,667 --> 00:48:00,600
Not at all.
Come on. Sit down.
904
00:48:03,834 --> 00:48:06,066
What a wretched place
this is.
905
00:48:06,133 --> 00:48:09,333
I never come to town
without feeling filthy.
906
00:48:10,900 --> 00:48:12,567
You really must buy
that piece of property
907
00:48:12,633 --> 00:48:14,867
near the castle
and come north.
908
00:48:14,934 --> 00:48:18,266
I wish I could,
but... business.
909
00:48:18,333 --> 00:48:20,600
Which is why I'm here.
910
00:48:20,667 --> 00:48:23,333
You've heard of this
"Citizen Kane" picture?
911
00:48:23,400 --> 00:48:26,533
Yeah. RKO.
Mmm.
912
00:48:28,367 --> 00:48:30,467
Evidently it details
the exploits
913
00:48:30,533 --> 00:48:32,667
of a newspaper publisher,
914
00:48:32,734 --> 00:48:34,467
much like myself.
915
00:48:35,867 --> 00:48:38,266
Entirely
too much like myself.
916
00:48:40,100 --> 00:48:42,633
No one wants
their private life
paraded about
917
00:48:42,700 --> 00:48:45,433
for the curiosity
of the moviegoing public...
918
00:48:46,400 --> 00:48:48,567
if you catch my drift.
919
00:48:50,433 --> 00:48:52,433
I don't see how
the release of this picture
920
00:48:52,500 --> 00:48:55,000
will do anyone
any good really.
921
00:48:56,033 --> 00:48:57,734
So sue him.
922
00:48:58,867 --> 00:49:00,033
That's what I'd do.
923
00:49:00,100 --> 00:49:02,467
Thank you, Louie.
924
00:49:02,533 --> 00:49:05,000
I'll keep it in mind.
925
00:49:05,066 --> 00:49:06,700
Say, while I'm in town,
926
00:49:06,767 --> 00:49:09,166
why don't the two of us
drop by the L.A. Country Club
927
00:49:09,233 --> 00:49:10,900
and play 18 holes?
928
00:49:10,967 --> 00:49:12,100
♪ ♪
929
00:49:12,166 --> 00:49:13,467
Hmm?
930
00:49:14,967 --> 00:49:17,633
Maybe we could get
Mr. Warner to join us.
931
00:49:19,300 --> 00:49:21,467
And Mr. Cohn,
932
00:49:21,533 --> 00:49:23,500
and Mr. Selznick
933
00:49:23,567 --> 00:49:25,867
and Mr. Goldwyn.
934
00:49:29,734 --> 00:49:31,467
The club is restricted.
935
00:49:31,533 --> 00:49:34,233
Oh, so it is.
936
00:49:34,300 --> 00:49:35,834
( chuckles )
937
00:49:35,900 --> 00:49:37,767
How silly of me.
938
00:49:37,834 --> 00:49:40,900
I sometimes forget
that you're all Jews.
939
00:49:42,266 --> 00:49:44,567
Apparently quite a number
of people forget
940
00:49:44,633 --> 00:49:46,667
if they ever knew.
941
00:49:51,266 --> 00:49:54,333
See what you can do about
this "Citizen Kane" picture.
942
00:49:54,400 --> 00:49:55,967
Will you, Louie?
943
00:49:56,033 --> 00:49:57,967
Louella:
That's right, fella.
944
00:49:58,033 --> 00:50:00,333
♪ ♪
And Mr. Hearst has
authorized me to tell you
945
00:50:00,400 --> 00:50:02,767
that you're looking
at the most beautiful
lawsuit in history
946
00:50:02,834 --> 00:50:04,133
if you release
this picture.
947
00:50:04,200 --> 00:50:05,967
He'll bleed
your little studio dry,
948
00:50:06,033 --> 00:50:07,300
and you can all
go on back to New York
949
00:50:07,367 --> 00:50:10,133
and do Shakespeare
with the boy wonder.
950
00:50:10,200 --> 00:50:13,633
Can I talk to Hearst?
You are talking to him.
951
00:50:17,066 --> 00:50:20,734
( clock chiming )
( Hearst chuckles )
952
00:50:20,800 --> 00:50:24,166
The "Journal" was
particularly harsh
on Roosevelt today.
953
00:50:24,233 --> 00:50:26,967
Marion:
You really oughta
lay off him, Pops.
954
00:50:27,033 --> 00:50:29,600
He is the president,
you know.
955
00:50:29,667 --> 00:50:31,867
He's a Bolshevik.
956
00:50:31,934 --> 00:50:34,667
He'll have us
at war with Germany
within the year.
957
00:50:36,233 --> 00:50:38,600
I think I'll run that picture
of him in a wheelchair.
958
00:50:38,667 --> 00:50:40,066
Please don't.
959
00:50:42,934 --> 00:50:44,633
( door opens )
What do you think?
960
00:50:44,700 --> 00:50:47,300
( laughs )
961
00:50:49,266 --> 00:50:52,467
Sir?
We got the call.
962
00:50:52,533 --> 00:50:54,233
Mm-hmm?
963
00:50:58,367 --> 00:51:00,433
Thank you, Joseph.
964
00:51:06,100 --> 00:51:09,166
What is it, Pops?
Nothing for you
to worry about.
965
00:51:10,233 --> 00:51:12,266
( door closes )
What is it?
966
00:51:13,400 --> 00:51:15,066
The SEC has
turned down my request
967
00:51:15,133 --> 00:51:16,834
for relief
on the debts.
968
00:51:18,000 --> 00:51:20,166
How much?
969
00:51:20,233 --> 00:51:22,433
It's not something--
How much?
970
00:51:25,166 --> 00:51:27,166
$125 million.
971
00:51:27,233 --> 00:51:30,600
We're $125 million
in debt?
972
00:51:32,166 --> 00:51:33,633
Yes.
973
00:51:35,600 --> 00:51:36,934
Wow.
974
00:51:39,300 --> 00:51:43,066
How does one get
$125 million in debt?
975
00:51:44,700 --> 00:51:47,600
One... buys things.
976
00:51:49,000 --> 00:51:51,200
♪ ♪
Oh.
977
00:52:10,066 --> 00:52:12,467
Orson:
We open on Monument Valley.
978
00:52:12,533 --> 00:52:14,700
Towering stalagmites
reaching towards heaven.
979
00:52:14,767 --> 00:52:17,367
We track in
on a single solitary figure.
( taps quickly )
980
00:52:17,433 --> 00:52:19,567
A quiet man.
Come here.
981
00:52:19,633 --> 00:52:21,333
A lonely man.
Conductor:
What did I tell you?
982
00:52:21,400 --> 00:52:23,800
Who is he?
...but I want it cold.
983
00:52:23,867 --> 00:52:27,767
I don't want a hot sound.
No vibrato. No vibrato.
984
00:52:27,834 --> 00:52:29,166
♪ ♪
985
00:52:29,233 --> 00:52:31,266
You wanna do
"The Life of Christ"?
986
00:52:31,333 --> 00:52:33,200
You have to admit, it has
a built-in audience, Gregg.
987
00:52:33,266 --> 00:52:35,066
( chuckles )
We shoot it like a western--
988
00:52:35,133 --> 00:52:36,700
vibrant, stark, modern.
989
00:52:36,767 --> 00:52:39,600
All on location
in the Mojave Desert.
990
00:52:39,667 --> 00:52:42,333
Hey, Gregg.
His next picture--
he wants to play Christ.
991
00:52:42,400 --> 00:52:43,734
Yeah, I hope
he's planning to start
992
00:52:43,800 --> 00:52:46,066
with the crucifixion.
You read Louella?
( taps quickly )
993
00:52:46,133 --> 00:52:48,500
I am trying to work.
994
00:52:48,567 --> 00:52:51,400
Sorry, Bernie,
we'll take it outside.
995
00:52:51,467 --> 00:52:53,533
It sounds wonderful.
996
00:52:53,600 --> 00:52:55,633
( mouths )
997
00:52:55,700 --> 00:52:56,800
So what am I today,
998
00:52:56,867 --> 00:52:59,100
a puny upstart
or a spoiled dilettante?
♪ ♪
999
00:52:59,166 --> 00:53:02,433
It wouldn't be that.
She probably can't spell
"dilettante."
1000
00:53:02,500 --> 00:53:05,266
"And how is the country
to feel when this industry
1001
00:53:05,333 --> 00:53:07,700
continues to employ
bedraggled foreigners
1002
00:53:07,767 --> 00:53:10,900
and swarthy refugees
instead of real Americans?
1003
00:53:10,967 --> 00:53:13,333
Doesn't Hollywood know
there's a depression on?
1004
00:53:13,400 --> 00:53:15,800
Don't real Americans
deserve work?"
1005
00:53:15,867 --> 00:53:17,033
At least she's off "Kane."
1006
00:53:17,100 --> 00:53:18,900
( chuckles )
Off "Kane"?
1007
00:53:18,967 --> 00:53:21,834
Orson, this is code language
to the studio bosses.
1008
00:53:21,900 --> 00:53:25,066
"Bedraggled foreigners
and swarthy refugees"?
1009
00:53:25,133 --> 00:53:26,900
Who the hell do you think
that could be?
1010
00:53:26,967 --> 00:53:29,500
I don't know.
Peter Lorre?
1011
00:53:29,567 --> 00:53:32,834
Who owns this town?
Who runs every studio?
Jews.
1012
00:53:32,900 --> 00:53:36,266
Okay, they're Jews. So what?
They're Jews, just like you.
1013
00:53:36,333 --> 00:53:39,767
Just listen, you idiot.
This is just the first shot.
1014
00:53:39,834 --> 00:53:42,900
The next time, she will
actually use the "J" word
1015
00:53:42,967 --> 00:53:44,900
and the studio bosses
will do anything
1016
00:53:44,967 --> 00:53:46,967
to keep that word
from going into print.
1017
00:53:47,033 --> 00:53:49,567
And Hearst knows it.
What are
they gonna do, Mank?
1018
00:53:49,633 --> 00:53:52,100
Are they gonna kill me?
Is that what you think?
1019
00:53:52,166 --> 00:53:54,467
Why don't you ask
Thomas Ince that question?
1020
00:53:54,533 --> 00:53:57,100
Sorry, Mr. Welles,
we need to be able to hear.
1021
00:54:03,667 --> 00:54:06,200
Orson. Orson.
1022
00:54:06,266 --> 00:54:08,600
He knows.
Do you understand
what that means?
1023
00:54:08,667 --> 00:54:10,667
That he knows?
He knows.
( chuckles )
1024
00:54:10,734 --> 00:54:13,033
What are you afraid of, Mank?
It's done, it's in the can.
1025
00:54:13,100 --> 00:54:16,233
There's nothing they can do.
Yeah, and it will stay
in the can.
1026
00:54:16,300 --> 00:54:18,467
That film
will never come out.
1027
00:54:18,533 --> 00:54:21,900
Hearst will not allow it.
The studio heads will
not allow it.
1028
00:54:21,967 --> 00:54:24,166
That film will never see
the light of day.
1029
00:54:24,233 --> 00:54:26,400
Are you
on their side, Mank?
What?
1030
00:54:26,467 --> 00:54:28,600
That's what
it sounds like to me.
Are you on their side?
1031
00:54:28,667 --> 00:54:31,500
( scoffs )
I mean, for Christ's sakes,
1032
00:54:31,567 --> 00:54:33,266
you wrote the goddamn script.
You fought for the credit.
1033
00:54:33,333 --> 00:54:36,266
That's right,
and I told you that this
would happen, didn't I?
1034
00:54:36,333 --> 00:54:38,166
Didn't I tell you? Huh?
1035
00:54:38,233 --> 00:54:41,667
Right. Listen,
I got my check.
You got yours.
1036
00:54:41,734 --> 00:54:44,667
Let's move on.
I will not move on!
1037
00:54:46,166 --> 00:54:47,700
Who are they, Mank?!
1038
00:54:49,066 --> 00:54:50,834
Who are these men that
you're so afraid of?!
1039
00:54:50,900 --> 00:54:53,533
Who are these
tiny little fucking men?!
1040
00:54:55,867 --> 00:54:57,567
They're accountants.
1041
00:54:58,533 --> 00:55:00,467
We're ready.
You wanna hear it?
1042
00:55:00,533 --> 00:55:02,667
( classical score playing )
1043
00:55:20,567 --> 00:55:22,700
( music continues )
1044
00:55:23,567 --> 00:55:25,700
( sniffles )
1045
00:55:28,934 --> 00:55:30,166
Switch it off.
1046
00:55:30,233 --> 00:55:33,333
Switch it off!
( music stops )
1047
00:55:33,400 --> 00:55:35,533
( Marion crying )
1048
00:55:37,133 --> 00:55:39,500
( sobbing )
1049
00:55:39,567 --> 00:55:41,266
Would everybody
please leave?
1050
00:55:58,567 --> 00:56:00,400
They got us,
didn't they, Pops?
1051
00:56:00,467 --> 00:56:03,467
I mean, they nailed us,
didn't they?
1052
00:56:04,934 --> 00:56:07,633
The crazy old man
and his whore.
1053
00:56:07,700 --> 00:56:10,200
Marion.
Bought and paid for
1054
00:56:10,266 --> 00:56:13,467
just like one
of his goddamn statues.
1055
00:56:15,567 --> 00:56:18,967
At least in the movie,
he marries her.
1056
00:56:20,066 --> 00:56:22,834
That picture--
I-I'm not that woman.
1057
00:56:22,900 --> 00:56:25,033
I know what I could've been
1058
00:56:25,100 --> 00:56:27,433
and I know what I gave up
to be with you.
1059
00:56:29,767 --> 00:56:31,333
I mean,
they've even got
1060
00:56:31,400 --> 00:56:35,033
the goddamn jigsaw puzzles
in there, Pops.
1061
00:56:37,233 --> 00:56:39,233
Why? Why did
they do that to us?
1062
00:56:39,300 --> 00:56:41,667
Why would they
do that to us?
1063
00:56:42,900 --> 00:56:46,233
( whispers )
I don't know. I don't know.
1064
00:56:46,300 --> 00:56:49,400
Has he no idea
of the power that
controls him?
1065
00:56:54,300 --> 00:56:55,834
Get me Louella Parsons.
1066
00:56:55,900 --> 00:56:57,367
Now.
1067
00:56:58,867 --> 00:57:02,266
Fancies himself an artist.
That's not art.
1068
00:57:02,333 --> 00:57:06,333
( phone dialing )
It's an abomination.
The man's a charlatan,
1069
00:57:06,400 --> 00:57:09,867
a gossipmonger and a fraud.
Miss Parsons,
I have Mr. Hearst.
1070
00:57:11,633 --> 00:57:13,333
Miss Parsons.
1071
00:57:14,233 --> 00:57:15,967
♪ ♪
Use the file.
1072
00:57:17,266 --> 00:57:19,600
Louella:
So what have we got here, L.B.?
1073
00:57:20,734 --> 00:57:23,734
We got faggots
and commies and junkies.
1074
00:57:23,800 --> 00:57:27,700
We got movie stars
screwing niggers
and little girls.
1075
00:57:27,767 --> 00:57:30,100
We got Jews.
1076
00:57:30,166 --> 00:57:32,533
We got MGM,
Warner Brothers,
1077
00:57:32,600 --> 00:57:35,500
Columbia,
Disney and Fox.
1078
00:57:35,567 --> 00:57:37,600
We got Hollywood.
1079
00:57:37,667 --> 00:57:40,266
What do you want?
Kill "Citizen Kane."
1080
00:57:40,333 --> 00:57:42,467
How?
I don't give a shit.
1081
00:57:42,533 --> 00:57:44,600
Now, the boss has been
working on some stuff,
1082
00:57:44,667 --> 00:57:46,467
and I've been working
on some stuff.
1083
00:57:46,533 --> 00:57:49,533
Now I want all of you boys
working on some stuff,
1084
00:57:49,600 --> 00:57:53,333
'cause if it looks
like this movie is
ever gonna come out,
1085
00:57:53,400 --> 00:57:56,600
I start running
down the street
with these pictures
1086
00:57:56,667 --> 00:58:01,166
like a screaming woman
with her throat cut,
you follow?
1087
00:58:11,400 --> 00:58:15,300
( whispering )
Joe, how bad is it?
1088
00:58:15,367 --> 00:58:17,800
Ms. Davies--
Come on, Joe,
how bad is it?
1089
00:58:17,867 --> 00:58:19,667
( sighs )
1090
00:58:19,734 --> 00:58:21,567
It's bad.
1091
00:58:21,633 --> 00:58:23,767
( clock chiming )
1092
00:58:28,600 --> 00:58:31,266
I've been thinking about
the "Examiner" in Chicago.
1093
00:58:31,333 --> 00:58:34,333
It's just not
making any headway
against the "Tribune."
1094
00:58:35,200 --> 00:58:37,600
Circulation
is way down.
1095
00:58:37,667 --> 00:58:39,600
I think we should buy
the "Tribune,"
1096
00:58:39,667 --> 00:58:41,734
eliminate
the competition.
1097
00:58:41,800 --> 00:58:43,667
And I'm starting
a campaign
1098
00:58:43,734 --> 00:58:46,800
against Mr. Welles
and his tawdry little film.
1099
00:58:50,367 --> 00:58:51,900
( whispers )
Yeah.
1100
00:58:52,734 --> 00:58:54,767
Sure, Pops.
Mmm.
1101
00:58:57,000 --> 00:58:58,867
What do you want me to do?
I'm telling you,
1102
00:58:58,934 --> 00:59:00,100
no one's willing
to open this movie.
1103
00:59:00,166 --> 00:59:03,100
So we open in Dallas
and Detroit, Kalamazoo.
1104
00:59:03,166 --> 00:59:04,633
It doesn't matter.
For God's sakes, George.
1105
00:59:04,700 --> 00:59:06,633
We could show it
in a circus tent!
1106
00:59:06,700 --> 00:59:08,300
Come on, Orson.
We have to go public.
1107
00:59:08,367 --> 00:59:09,834
If they see "Kane,"
he's exposed.
1108
00:59:09,900 --> 00:59:11,567
The film is
our best defense!
1109
00:59:11,633 --> 00:59:14,934
If we get
the press on our side--
He is the press!
1110
00:59:15,000 --> 00:59:16,900
God damn it.
1111
00:59:17,900 --> 00:59:19,667
George, wait.
1112
00:59:19,734 --> 00:59:21,734
George.
1113
00:59:21,800 --> 00:59:23,800
You don't understand
that the stockholders
1114
00:59:23,867 --> 00:59:25,266
in New York
are scared shitless.
1115
00:59:25,333 --> 00:59:27,533
We start a publicity campaign
against Hearst now
1116
00:59:27,600 --> 00:59:29,934
and he'll destroy
every RKO picture
that's out there.
1117
00:59:31,233 --> 00:59:33,500
I'm about this far away
from being fired myself,
1118
00:59:33,567 --> 00:59:35,300
and I'm the only friend
you have in the world
right now.
1119
00:59:35,367 --> 00:59:37,600
So you've got to trust
that I'll do what I can.
We have to fight them.
1120
00:59:37,667 --> 00:59:42,266
We have to go on the radio--
Radio? You think this is
some kind of a fucking game?
1121
00:59:42,333 --> 00:59:45,266
Do you have any idea
how many people RKO employs?
1122
00:59:45,333 --> 00:59:46,633
You wanna shoot
yourself in the head,
1123
00:59:46,700 --> 00:59:48,567
you just go right ahead
and do it. I can't stop you.
1124
00:59:48,633 --> 00:59:51,300
But you're not gonna drag
this company down with you.
1125
00:59:52,967 --> 00:59:55,233
George, we need
to make a statement.
1126
00:59:55,300 --> 00:59:56,900
We have to tell people
what's he's trying to do.
1127
00:59:56,967 --> 00:59:59,000
There's not gonna be
any statements!
1128
01:00:00,266 --> 01:00:01,233
I'm talking about jobs.
1129
01:00:01,300 --> 01:00:02,967
I'm talking
about food on the table.
1130
01:00:03,033 --> 01:00:04,934
No, you're not.
You're talking about
1131
01:00:05,000 --> 01:00:06,600
letting them
bury my picture.
1132
01:00:07,600 --> 01:00:09,867
"My picture."
"My picture."
1133
01:00:09,934 --> 01:00:12,700
I'm so sick and tired
of hearing you say that.
1134
01:00:12,767 --> 01:00:14,400
It's my picture too.
1135
01:00:14,467 --> 01:00:16,533
It's his life.
Did you ever think about that?
1136
01:00:16,600 --> 01:00:20,233
How can you
defend him, George,
after what he's done to us?
1137
01:00:20,300 --> 01:00:22,834
He's a monster.
He's a soulless monster!
1138
01:00:22,900 --> 01:00:25,834
Oh, come on.
Who are you kidding, kid?
1139
01:00:25,900 --> 01:00:28,734
Huh?
You're the soulless monster!
1140
01:00:28,800 --> 01:00:29,934
George, please, no.
1141
01:00:30,000 --> 01:00:31,600
George, listen to me.
Orson, Orson!
1142
01:00:31,667 --> 01:00:33,734
It's all I've got!
Orson!
1143
01:00:43,467 --> 01:00:45,734
It's all
I've got, George.
1144
01:00:47,667 --> 01:00:49,834
Whose fault is that?
1145
01:00:56,367 --> 01:00:58,266
Explain it to me then.
1146
01:00:58,333 --> 01:01:00,467
There is nothing
to explain.
1147
01:01:00,533 --> 01:01:04,633
Millions of dollars a year
on art and statues
1148
01:01:04,700 --> 01:01:06,600
and there's nothing
to explain?
1149
01:01:06,667 --> 01:01:08,633
I will not defend
my life to you.
1150
01:01:08,700 --> 01:01:11,734
I'm not asking you
to defend anything, Pops,
1151
01:01:11,800 --> 01:01:14,900
but we are in a pickle here
and we need to talk about it.
1152
01:01:16,467 --> 01:01:19,800
We are in no pickle, as you
so euphemistically put it.
1153
01:01:23,133 --> 01:01:25,567
You gotta
wake up now, Pops.
1154
01:01:27,700 --> 01:01:29,967
There is nothing more
to discuss.
1155
01:01:30,033 --> 01:01:33,467
You don't have
any money left, okay?
1156
01:01:33,533 --> 01:01:35,900
That's what no one else
will tell you.
You are broke.
1157
01:01:35,967 --> 01:01:39,767
You spent it all.
You cannot buy the goddamn
"Chicago Tribune."
1158
01:01:39,834 --> 01:01:41,333
You can't buy
a goddamn thing.
1159
01:01:41,400 --> 01:01:43,600
You are being excessively
theatrical, Marion.
1160
01:01:43,667 --> 01:01:45,967
As it just so happens,
I need the "Tribune."
1161
01:01:46,033 --> 01:01:49,734
But that's just it.
You don't need it.
You don't need any of it.
1162
01:01:49,800 --> 01:01:52,467
I mean, that statue,
for instance--
1163
01:01:52,533 --> 01:01:54,333
how much did that cost?
1164
01:01:54,400 --> 01:01:58,066
It's 17th century
from Avignon.
That's in France.
1165
01:01:58,133 --> 01:02:00,300
I know where fucking
Avignon is, okay?
1166
01:02:00,367 --> 01:02:03,300
There is no need
for you to use that
kind of language with me.
1167
01:02:03,367 --> 01:02:06,700
Did you need it?
Did you need any of it?
1168
01:02:06,767 --> 01:02:09,166
I wanted it.
1169
01:02:10,533 --> 01:02:14,533
And there is a difference
between "want" and "need."
1170
01:02:14,600 --> 01:02:16,834
Not to me!
1171
01:02:17,900 --> 01:02:19,900
Why? Why?
Just so you could show
1172
01:02:19,967 --> 01:02:22,066
what a big man you are?
Is that it?
1173
01:02:22,133 --> 01:02:25,934
That's right.
You've captured me exactly.
1174
01:02:26,000 --> 01:02:28,266
And so, good night.
1175
01:02:31,667 --> 01:02:32,967
Where are you go--
1176
01:02:33,033 --> 01:02:35,200
Hey, Pops,
1177
01:02:35,266 --> 01:02:37,133
you will-- you will not
1178
01:02:37,200 --> 01:02:39,200
walk out on me this time!
1179
01:02:39,266 --> 01:02:41,433
You are repellent to me
when you drink.
1180
01:02:43,200 --> 01:02:45,033
Well, tough shit,
1181
01:02:45,100 --> 01:02:47,867
because we have
to talk about this.
1182
01:02:47,934 --> 01:02:49,400
You are crude,
1183
01:02:49,467 --> 01:02:52,166
slovenly
and unattractive,
1184
01:02:52,233 --> 01:02:54,600
and this discussion
is at an end.
1185
01:02:54,667 --> 01:02:56,433
Fuck you, Mr. Kane.
1186
01:02:56,500 --> 01:02:58,734
♪ ♪
1187
01:03:00,800 --> 01:03:02,633
I will not have this
in my home.
1188
01:03:02,700 --> 01:03:05,500
I'm just trying
to understand, Pops.
No, you're not.
1189
01:03:05,567 --> 01:03:08,734
You want to condemn me,
like everyone else.
1190
01:03:08,800 --> 01:03:11,166
You want to point your finger
at the pathetic old man
1191
01:03:11,233 --> 01:03:13,066
grown lunatic
with his spending,
1192
01:03:13,133 --> 01:03:15,367
trapped in his
ridiculous castle,
1193
01:03:15,433 --> 01:03:18,533
still fighting old battles
he will never win.
No, Pops.
1194
01:03:18,600 --> 01:03:20,367
There is nothing
to understand.
1195
01:03:21,867 --> 01:03:24,500
Only this:
1196
01:03:24,567 --> 01:03:27,734
I am a man
who could've been great...
1197
01:03:30,133 --> 01:03:32,166
but was not.
1198
01:03:36,100 --> 01:03:39,800
I was 18 when we met.
He was 50.
( gasps )
1199
01:03:39,867 --> 01:03:41,266
Really?
1200
01:03:41,333 --> 01:03:43,633
I just saw that
big old gold ring
1201
01:03:43,700 --> 01:03:47,033
and I just grabbed right on
'cause he was gonna
make me a star.
1202
01:03:47,100 --> 01:03:49,133
And he did.
1203
01:03:49,200 --> 01:03:51,000
Yeah.
1204
01:03:51,066 --> 01:03:54,033
I wanted to do comedies.
1205
01:03:54,100 --> 01:03:57,100
Silly stuff, you know?
( chuckles )
1206
01:03:57,166 --> 01:04:00,367
But Pops,
1207
01:04:00,433 --> 01:04:04,300
he doesn't get
comedies too good.
1208
01:04:04,367 --> 01:04:07,066
He kept putting me
in those period pieces.
1209
01:04:09,266 --> 01:04:11,633
Carole, you know this...
1210
01:04:11,700 --> 01:04:14,400
"Citizen Kane" movie?
1211
01:04:14,467 --> 01:04:17,066
The one that's supposed
to be about Pops
1212
01:04:17,133 --> 01:04:19,533
and everything,
1213
01:04:19,600 --> 01:04:22,367
and the character
of Susan Alexander
1214
01:04:22,433 --> 01:04:24,934
is supposed to be me?
Marion,
1215
01:04:25,000 --> 01:04:26,934
everyone knows
you're not like that.
1216
01:04:27,000 --> 01:04:29,467
But that's just the thing.
♪ ♪
1217
01:04:30,800 --> 01:04:33,166
I am like that.
1218
01:04:35,934 --> 01:04:39,333
This little girl
comes from nowhere
1219
01:04:39,400 --> 01:04:41,500
and meets this--
1220
01:04:41,567 --> 01:04:44,200
( whispering )
this guy.
1221
01:04:44,266 --> 01:04:46,800
He rules the world,
you know?
1222
01:04:47,934 --> 01:04:50,800
And-and-and...
1223
01:04:50,867 --> 01:04:53,667
somewhere along the line
she gets lost.
1224
01:04:55,867 --> 01:04:58,500
Thinking like that
is only gonna drive you nuts.
1225
01:04:58,567 --> 01:05:02,633
( sighs )
You were a great star.
1226
01:05:04,166 --> 01:05:06,734
You had a good run.
1227
01:05:06,800 --> 01:05:08,934
That ought to be enough.
1228
01:05:09,000 --> 01:05:12,166
But all of a sudden
it's not.
1229
01:05:13,834 --> 01:05:15,600
You know?
1230
01:05:15,667 --> 01:05:19,066
It's hell when you gotta
look back and you say...
1231
01:05:20,633 --> 01:05:23,266
"What I could've been."
1232
01:05:24,200 --> 01:05:26,734
♪ ♪
1233
01:05:41,500 --> 01:05:43,467
( ring clatters )
1234
01:05:53,300 --> 01:05:55,333
Man:
Can I help you?
1235
01:05:58,233 --> 01:06:00,400
My Lord.
1236
01:06:00,467 --> 01:06:03,900
How much
for all of it?
1237
01:06:05,033 --> 01:06:09,567
♪ In an armchair
by the fireside ♪
1238
01:06:09,633 --> 01:06:14,233
♪ Just big enough for two ♪
1239
01:06:14,300 --> 01:06:16,367
♪ We'll be happy... ♪
1240
01:06:16,433 --> 01:06:19,667
Man on radio:
...of the Nazi weapons
of destruction.
♪ Oh so happy... ♪
1241
01:06:19,734 --> 01:06:23,200
Radio:
It is unmistakably
apparent to all of us
1242
01:06:23,266 --> 01:06:26,166
that unless
the advance of Hitlerism
1243
01:06:26,233 --> 01:06:29,233
is forcibly checked now
1244
01:06:29,300 --> 01:06:31,233
the western hemisphere--
( clicks off )
1245
01:06:31,300 --> 01:06:35,133
♪ A little kiss or two ♪
1246
01:06:35,200 --> 01:06:40,500
♪ In the gloaming
by the fireside ♪
1247
01:06:40,567 --> 01:06:44,133
♪ With you. ♪
1248
01:06:47,433 --> 01:06:50,800
You got my memo.
What do we do?
1249
01:06:50,867 --> 01:06:53,133
He's a fucking pisher.
1250
01:06:53,200 --> 01:06:54,700
Why does Hearst
give a shit?
1251
01:06:54,767 --> 01:06:57,500
It's enough that he does.
Would Louella really do it?
1252
01:06:57,567 --> 01:07:00,000
In a New York minute.
Selznick:
I say to hell with Louella,
1253
01:07:00,066 --> 01:07:02,900
to hell with Hearst.
This hits all of us.
1254
01:07:02,967 --> 01:07:05,400
It's our business
and we can't take it lying down.
1255
01:07:05,467 --> 01:07:07,500
We all didn't make
"Gone with the Wind," you know?
1256
01:07:07,567 --> 01:07:10,600
Some of us can't afford
your principles.
1257
01:07:10,667 --> 01:07:13,333
We gotta look
at this checkbook-wise.
1258
01:07:13,400 --> 01:07:15,166
Who isn't hurting already?
1259
01:07:16,033 --> 01:07:18,266
All this "Jew" talk?
1260
01:07:18,333 --> 01:07:21,300
Now he's boycotting RKO ads.
1261
01:07:21,367 --> 01:07:22,767
Next week it's Warners,
1262
01:07:22,834 --> 01:07:26,133
Fox or Columbia, right?
Goddamn right.
1263
01:07:26,200 --> 01:07:27,500
He's got us nailed.
1264
01:07:27,567 --> 01:07:29,567
Dates, times...
1265
01:07:29,633 --> 01:07:32,533
photographs,
for God's sake.
1266
01:07:32,600 --> 01:07:34,333
I don't mean
to be funny, but...
1267
01:07:34,400 --> 01:07:35,900
what could he have
on Mickey Mouse?
1268
01:07:35,967 --> 01:07:38,567
He's got you so tied in
with J. Edgar Hoover
and America First
1269
01:07:38,633 --> 01:07:41,967
you might as well put on
a brown shirt and kiss those
happy little kiddies goodbye.
1270
01:07:42,033 --> 01:07:45,367
Relax, Walt.
At least he don't have you
screwing Snow White.
1271
01:07:45,433 --> 01:07:47,667
I got fuckin' Errol Flynn
on my payroll.
1272
01:07:47,734 --> 01:07:49,166
( men laugh )
1273
01:07:49,233 --> 01:07:52,633
You're a smart man, Louie.
I suspect
1274
01:07:52,700 --> 01:07:54,967
you didn't call us all here
without a plan.
1275
01:07:55,033 --> 01:07:57,900
Give over.
We will buy this movie...
1276
01:07:59,367 --> 01:08:01,000
and we will destroy it.
1277
01:08:02,233 --> 01:08:04,734
We will assemble
a fund between us
1278
01:08:04,800 --> 01:08:06,734
and we will go
to George Schaefer...
1279
01:08:06,800 --> 01:08:08,433
♪ ♪
1280
01:08:08,500 --> 01:08:11,967
and we will buy
the negative and every print
of "Citizen Kane"
1281
01:08:12,033 --> 01:08:13,934
and we will burn them.
1282
01:08:15,266 --> 01:08:17,333
If I don't hear
an objection to this agenda
1283
01:08:17,400 --> 01:08:20,433
in the next five seconds,
I'll assume the motion
is carried.
1284
01:08:25,967 --> 01:08:27,367
Very well.
1285
01:08:27,433 --> 01:08:29,533
Orson:
What does it profit a man
1286
01:08:29,600 --> 01:08:31,900
to gain the whole world
1287
01:08:31,967 --> 01:08:34,033
if he loses his soul?
1288
01:08:34,100 --> 01:08:37,367
Mank:
And John the Baptist says,
"A night with Rita Hayworth?"
1289
01:08:37,433 --> 01:08:38,834
( chuckles )
1290
01:08:38,900 --> 01:08:41,800
George! Just the man
we're looking for.
1291
01:08:41,867 --> 01:08:45,667
Look.
Not a single scene
shot in the studio.
1292
01:08:45,734 --> 01:08:49,300
Of course, you're gonna have
to help me with accounting--
I think you should
sit down.
1293
01:08:49,367 --> 01:08:53,433
I don't want
to sit down, George.
All right,
don't sit down.
1294
01:08:53,500 --> 01:08:55,667
The bosses
of the other studios
1295
01:08:55,734 --> 01:08:58,367
have made an offer
of $800,000
1296
01:08:58,433 --> 01:09:00,967
to buy the negative
and all the prints...
1297
01:09:01,033 --> 01:09:02,667
to burn them.
1298
01:09:02,734 --> 01:09:04,800
They went
to the stockholders
in New York.
1299
01:09:04,867 --> 01:09:06,533
I've been talking
to Swanbeck.
1300
01:09:07,934 --> 01:09:09,600
I think they're
going to take it.
1301
01:09:12,900 --> 01:09:14,700
Hmm.
1302
01:09:26,734 --> 01:09:28,600
You shit.
1303
01:09:30,633 --> 01:09:33,433
You treacherous
little shit.
Orson!
1304
01:09:33,500 --> 01:09:37,000
This isn't George's fault.
Shut up, Mank.
1305
01:09:39,033 --> 01:09:42,033
You wanna take
my movie, George?
1306
01:09:42,100 --> 01:09:45,200
Is that it?
Is that what you
came here for?
1307
01:09:47,133 --> 01:09:48,900
Okay, take it.
1308
01:09:48,967 --> 01:09:50,266
( snickers )
1309
01:09:50,333 --> 01:09:52,433
But why not take it all,
George, hmm?
1310
01:09:52,500 --> 01:09:56,000
Why not take
everything, George?
Easy!
1311
01:09:56,066 --> 01:10:00,400
Everything I am,
everything I could be
is in that film.
1312
01:10:00,467 --> 01:10:02,900
Take it, George.
Here, I offer it up to you.
Take it.
1313
01:10:04,533 --> 01:10:06,200
No, George, wait.
1314
01:10:06,266 --> 01:10:07,934
George, wait,
please.
1315
01:10:08,000 --> 01:10:09,967
George, I'm sorry.
( chuckles )
1316
01:10:10,033 --> 01:10:13,066
I'm sorry.
Look, I am.
1317
01:10:13,133 --> 01:10:15,934
George, please just--
just--
1318
01:10:16,000 --> 01:10:18,400
( sighs )
give me one more chance.
1319
01:10:18,467 --> 01:10:20,834
Let me go to New York.
Please, George,
1320
01:10:20,900 --> 01:10:23,333
let me go talk
to the stockbrokers
and I promise you--
1321
01:10:23,400 --> 01:10:26,600
I promise you,
you will never see me again.
1322
01:10:30,066 --> 01:10:33,100
( traffic noise )
♪ ♪
1323
01:10:56,467 --> 01:10:58,367
( sighs )
1324
01:11:08,700 --> 01:11:11,100
( softly )
Ace of spades.
1325
01:11:20,633 --> 01:11:22,233
Ace of spades.
1326
01:11:44,900 --> 01:11:47,133
Good afternoon.
1327
01:11:49,800 --> 01:11:53,000
Today
a man from Germany
1328
01:11:53,066 --> 01:11:55,433
invaded Greece.
1329
01:11:56,467 --> 01:11:59,100
He's already
swallowed Poland,
1330
01:11:59,166 --> 01:12:01,200
Denmark, Norway
1331
01:12:01,266 --> 01:12:03,100
and Belgium.
1332
01:12:03,166 --> 01:12:06,300
He's bombing London
as I speak.
1333
01:12:08,066 --> 01:12:10,667
Everywhere this man goes,
he crushes the life
1334
01:12:10,734 --> 01:12:12,700
and the freedom
of his subjects.
1335
01:12:12,767 --> 01:12:15,800
He sews yellow stars
on their lapels.
1336
01:12:15,867 --> 01:12:18,300
He takes their voices.
1337
01:12:19,266 --> 01:12:21,166
In this country, we--
1338
01:12:21,233 --> 01:12:23,467
we still have our voices.
1339
01:12:24,500 --> 01:12:26,233
We can argue with them
1340
01:12:26,300 --> 01:12:29,133
and we can sing
and we can be heard
because we are--
1341
01:12:29,200 --> 01:12:32,266
for the moment--
free.
1342
01:12:35,700 --> 01:12:37,500
No one can tell us
1343
01:12:37,567 --> 01:12:40,200
what to say
or how to say it.
1344
01:12:40,266 --> 01:12:42,734
Can they?
1345
01:12:42,800 --> 01:12:44,433
Gentlemen...
1346
01:12:46,066 --> 01:12:47,800
I am one voice.
1347
01:12:47,867 --> 01:12:51,400
That is all.
My picture is one voice.
1348
01:12:51,467 --> 01:12:54,567
One view, one opinion,
nothing more.
1349
01:12:56,633 --> 01:13:00,066
Men are dying in Europe now,
and Americans soon will be,
1350
01:13:00,133 --> 01:13:03,567
so that we can surmount
the tyrants and the dictators.
1351
01:13:05,900 --> 01:13:08,867
Will you send a message
across America
1352
01:13:08,934 --> 01:13:10,967
that one man
1353
01:13:11,033 --> 01:13:13,734
can take away our voices?
1354
01:13:15,834 --> 01:13:17,800
So...
1355
01:13:17,867 --> 01:13:20,400
who is Mr. Hearst...
1356
01:13:21,533 --> 01:13:24,100
and who is Mr. Welles?
( chuckles )
1357
01:13:24,166 --> 01:13:26,734
Well, Mr. Hearst
built a palace
1358
01:13:26,800 --> 01:13:28,567
of brick and mortar
1359
01:13:28,633 --> 01:13:32,633
and little wars
and corpses piled high.
1360
01:13:33,800 --> 01:13:37,533
Mr. Welles built
a palace of illusion.
1361
01:13:38,767 --> 01:13:40,734
It's...
( laughs )
1362
01:13:40,800 --> 01:13:42,500
what we call
a matte painting.
1363
01:13:42,567 --> 01:13:45,533
It's a camera trick.
It's nothing.
1364
01:13:46,700 --> 01:13:48,667
Nothing but a dream.
1365
01:13:52,967 --> 01:13:54,567
Today...
1366
01:13:56,400 --> 01:13:58,633
you have the chance
1367
01:13:58,700 --> 01:14:01,433
to let the dream triumph.
1368
01:14:03,500 --> 01:14:05,500
Thank you.
1369
01:14:06,667 --> 01:14:09,000
( murmuring )
1370
01:14:28,033 --> 01:14:30,467
We open May 1st.
1371
01:14:35,233 --> 01:14:37,900
It was
a pretty speech, Orson,
1372
01:14:37,967 --> 01:14:40,033
but you got lucky.
1373
01:14:40,100 --> 01:14:42,767
Hearst is going bankrupt.
It's all over the wire.
1374
01:14:46,233 --> 01:14:48,767
Pretty speeches
change the world, George.
1375
01:14:50,233 --> 01:14:52,166
You meant it, right?
1376
01:14:54,066 --> 01:14:56,066
Does it matter?
1377
01:15:06,934 --> 01:15:09,000
Yes!
1378
01:15:10,734 --> 01:15:12,367
It matters.
1379
01:15:23,467 --> 01:15:27,033
We will be immediately
closing 12 of the papers
and the wire services.
1380
01:15:27,100 --> 01:15:31,033
And we will be liquidating
some other assets
as soon as possible--
1381
01:15:31,100 --> 01:15:32,600
most of the land in Mexico
1382
01:15:32,667 --> 01:15:35,900
and your collection
of art and antiquities.
1383
01:15:35,967 --> 01:15:39,266
Mr. Hearst spent his life
collecting this art.
1384
01:15:39,333 --> 01:15:41,667
We've been in touch
with Gimbels in New York
1385
01:15:41,734 --> 01:15:44,000
and they've agreed to hold
a special sale.
1386
01:15:44,066 --> 01:15:46,700
They've given over
an entire floor
to the merchandise.
1387
01:15:46,767 --> 01:15:48,734
You'll have to go there
in person
1388
01:15:48,800 --> 01:15:51,533
to sign the bill of sale,
by the way.
1389
01:15:53,700 --> 01:15:57,133
We don't know yet
whether we'll be able
to retain the castle.
1390
01:15:57,200 --> 01:15:59,867
The land has some capital.
1391
01:15:59,934 --> 01:16:02,600
We might be able to keep it on
as an investment.
1392
01:16:03,900 --> 01:16:06,333
Maybe break it up
into smaller units
for housing.
1393
01:16:07,934 --> 01:16:09,667
When will it come out?
1394
01:16:09,734 --> 01:16:12,200
We can't keep it
a secret, sir.
1395
01:16:12,266 --> 01:16:16,133
Once we announce
the Gimbels' sale and start
liquidating the assets.
1396
01:16:22,433 --> 01:16:24,467
( sighs )
1397
01:16:24,533 --> 01:16:27,133
Let it go, Pops.
Let it go.
1398
01:16:27,200 --> 01:16:29,367
♪ ♪
1399
01:16:52,667 --> 01:16:54,467
( elevator dinging )
1400
01:17:19,767 --> 01:17:21,367
( clears throat )
1401
01:17:21,433 --> 01:17:24,400
Mr. Hearst, I'm not sure
if you remember who I am.
1402
01:17:24,467 --> 01:17:26,834
My name's Orson Welles--
I know who you are.
1403
01:17:30,800 --> 01:17:33,500
Well, then you probably
also know
1404
01:17:33,567 --> 01:17:35,834
that I've got a picture
opening tomorrow night.
1405
01:17:35,900 --> 01:17:39,066
Be happy to arrange
some tickets for you,
if you'd like to come.
1406
01:17:44,166 --> 01:17:45,967
( elevator stops )
1407
01:17:47,834 --> 01:17:49,934
I wonder...
1408
01:17:50,000 --> 01:17:52,834
have you any idea
the damage you've done?
1409
01:17:56,233 --> 01:17:58,433
Do you?
1410
01:17:58,500 --> 01:18:00,533
Intimately.
1411
01:18:00,600 --> 01:18:02,567
For every sin
you've placed on my head,
1412
01:18:02,633 --> 01:18:05,066
I could give you
a hundred others.
1413
01:18:06,300 --> 01:18:08,200
But I believe that
a man's private life
1414
01:18:08,266 --> 01:18:10,033
should not be made
public property.
1415
01:18:10,100 --> 01:18:12,734
Despite what you may have
read in your papers,
1416
01:18:12,800 --> 01:18:15,000
I'd like to think
my film was more than
1417
01:18:15,066 --> 01:18:17,066
a cheap expose
of one man's life.
1418
01:18:17,967 --> 01:18:19,900
And what would you call it?
1419
01:18:21,233 --> 01:18:24,400
My man gains the world
and loses his soul.
1420
01:18:25,800 --> 01:18:27,967
I suppose in some circles
that would be considered
1421
01:18:28,033 --> 01:18:30,200
a fair exchange.
♪ ♪
1422
01:18:32,967 --> 01:18:35,667
( elevator whirring )
1423
01:18:35,734 --> 01:18:39,433
It's not my life you sabotaged
with your film, Mr. Welles.
1424
01:18:40,567 --> 01:18:43,066
My battle with the world
is almost over.
1425
01:18:44,333 --> 01:18:46,200
Yours, I'm afraid,
1426
01:18:46,266 --> 01:18:48,066
has just begun.
1427
01:18:49,467 --> 01:18:51,166
( dings )
1428
01:18:52,734 --> 01:18:54,700
Good luck, Mr. Welles.
1429
01:19:02,800 --> 01:19:05,734
Kane would've taken
the tickets!
1430
01:19:10,100 --> 01:19:12,567
( traffic noise,
people chattering )
1431
01:19:34,000 --> 01:19:36,033
Orson:
It's my birthday this week.
Did you know that, George?
1432
01:19:36,100 --> 01:19:38,767
26.
Happy birthday.
1433
01:19:38,834 --> 01:19:41,066
( chuckles )
Ain't it the bee's knees
to see
1434
01:19:41,133 --> 01:19:43,266
all the high muckety-mucks
dolled up
1435
01:19:43,333 --> 01:19:45,767
like Aztecs
for human sacrifice?
1436
01:19:45,834 --> 01:19:48,133
You gonna watch?
I know how it ends:
1437
01:19:48,200 --> 01:19:49,934
Rosebud's the sled.
Mank!
1438
01:19:50,000 --> 01:19:51,834
( falsetto )
Rosebud's the sled.
1439
01:19:51,900 --> 01:19:54,333
Come on.
It doesn't matter.
They'll hate it, anyway.
1440
01:19:54,400 --> 01:19:57,700
Not enough close-ups,
too many New York actors.
1441
01:19:57,767 --> 01:19:59,834
Knock it off, Mank.
Relax, kid.
1442
01:19:59,900 --> 01:20:01,533
You made
a great picture.
1443
01:20:05,333 --> 01:20:07,233
Now we have
to convince them.
1444
01:20:08,633 --> 01:20:11,066
So does this mean you're in
for "The Life of Christ"?
1445
01:20:11,133 --> 01:20:13,166
I got the axe
this morning.
1446
01:20:14,200 --> 01:20:15,567
Oh, you're kidding?
1447
01:20:15,633 --> 01:20:16,700
It's all right.
1448
01:20:16,767 --> 01:20:19,100
I made my choices,
same as you.
1449
01:20:19,166 --> 01:20:21,900
This whole
Hearst nightmare...
1450
01:20:21,967 --> 01:20:24,600
( snorts )
who's gonna remember it?
1451
01:20:24,667 --> 01:20:26,367
Nobody.
1452
01:20:27,767 --> 01:20:30,166
We'll be lucky if they
remember the goddamn movie.
1453
01:20:36,500 --> 01:20:38,600
What have I done?
Come on.
1454
01:20:38,667 --> 01:20:41,400
He'll land on his feet.
He always does.
1455
01:20:41,467 --> 01:20:43,433
Let's get a drink.
1456
01:20:45,967 --> 01:20:50,500
♪ Still I can't get
no place with you ♪
1457
01:20:53,133 --> 01:20:56,834
♪ 'Cause you're
so supreme... ♪
1458
01:20:58,533 --> 01:21:01,066
We pulled it off,
didn't we, Mank?
1459
01:21:02,033 --> 01:21:03,633
Depends on what side
you're on.
1460
01:21:03,700 --> 01:21:07,667
♪ I dream, dream day
and night of you... ♪
1461
01:21:07,734 --> 01:21:10,400
Look, Mank, I--
I never meant to--
1462
01:21:10,467 --> 01:21:12,200
( chuckles )
1463
01:21:12,266 --> 01:21:15,633
Sure you did.
Anyway,
1464
01:21:15,700 --> 01:21:17,900
was it worth it?
1465
01:21:17,967 --> 01:21:19,734
I don't know.
1466
01:21:19,800 --> 01:21:21,000
( chuckles )
1467
01:21:21,066 --> 01:21:23,533
I can't imagine doing it
any other way.
1468
01:21:23,600 --> 01:21:26,166
I suppose
it's just my character.
1469
01:21:26,233 --> 01:21:30,967
It won't be easy,
having made your
masterpiece at 26.
1470
01:21:32,200 --> 01:21:34,467
Is that what you think?
1471
01:21:34,533 --> 01:21:37,867
That I'm just gonna burn out
1472
01:21:37,934 --> 01:21:40,567
at the ripe old age of 26?
1473
01:21:40,633 --> 01:21:43,066
All stars burn out, Orson.
1474
01:21:43,133 --> 01:21:45,100
It's the flame that counts.
1475
01:21:52,033 --> 01:21:53,700
To the flame.
1476
01:21:53,767 --> 01:21:55,233
To the flame.
1477
01:21:55,300 --> 01:21:58,467
( music continues )
1478
01:22:17,066 --> 01:22:19,567
( music ends )
1479
01:22:20,900 --> 01:22:23,266
( jazz music playing )
1480
01:23:15,233 --> 01:23:17,700
♪ ♪
1481
01:24:12,500 --> 01:24:14,934
♪ ♪
1482
01:25:11,934 --> 01:25:14,600
♪ ♪
1483
01:25:58,333 --> 01:26:01,000
( classical score playing )
1484
01:26:25,800 --> 01:26:27,300
( music fades )
102986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.