All language subtitles for Punky Brewster s02e14 Urban Fear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,650 --> 00:00:15,430 Maybe the world is blind. 2 00:00:15,430 --> 00:00:19,470 Or just a little unkind. 3 00:00:19,470 --> 00:00:22,460 Don't know. 4 00:00:22,460 --> 00:00:30,760 Seems you can't be sure of anything anymore. 5 00:00:30,760 --> 00:00:39,620 Although you may be lonely and then one day 6 00:00:39,620 --> 00:00:42,570 you're smiling again. 7 00:00:42,570 --> 00:00:50,440 Every time I turn around, I see the girl 8 00:00:50,440 --> 00:00:55,890 who turns my world around standing there. 9 00:00:55,890 --> 00:01:01,870 Every time I turn around, her spirit's 10 00:01:01,870 --> 00:01:05,290 lifting me right off the ground. 11 00:01:05,290 --> 00:01:06,980 What's gonna be? 12 00:01:06,980 --> 00:01:09,930 Guess we'll just wait and see. 13 00:01:30,700 --> 00:01:33,330 -I don't know why they call this game Kiddie IQ. 14 00:01:33,330 --> 00:01:35,880 Questions are very difficult. 15 00:01:35,880 --> 00:01:37,910 - This is an easy one. 16 00:01:37,910 --> 00:01:41,560 Name Big Bird's best friend. 17 00:01:41,560 --> 00:01:42,800 -Kermit the frog. 18 00:01:42,800 --> 00:01:45,530 - Wrong again. 19 00:01:45,530 --> 00:01:46,620 -Sorry, Henry. 20 00:01:46,620 --> 00:01:48,390 It's Mr. Snuffleupagus. 21 00:01:48,390 --> 00:01:49,350 -Let me see that. 22 00:01:52,210 --> 00:01:53,600 No adult would know this! 23 00:01:56,670 --> 00:01:59,890 -Henry, can I turn on the news? 24 00:01:59,890 --> 00:02:03,270 -Betty, name Big Bird's best friend. 25 00:02:03,270 --> 00:02:06,340 -Mr. Snuffleupagus. 26 00:02:06,340 --> 00:02:08,740 -Lucky guess. 27 00:02:08,740 --> 00:02:10,070 -Henry, he struck again. 28 00:02:10,070 --> 00:02:10,870 -Who? 29 00:02:10,870 --> 00:02:11,940 -The North Side Stalker. 30 00:02:15,740 --> 00:02:18,940 -A wave of panic engulfs Chicago as the Stalker 31 00:02:18,940 --> 00:02:21,420 continues his killing spree. 32 00:02:21,420 --> 00:02:23,750 This is the North Side apartment building 33 00:02:23,750 --> 00:02:27,800 of James R. Hinman, victim number seven. 34 00:02:27,800 --> 00:02:31,780 -Punky, you and Cherie go into your room and play. 35 00:02:31,780 --> 00:02:32,670 -But Henry! 36 00:02:32,670 --> 00:02:33,430 -Go. 37 00:02:33,430 --> 00:02:36,080 This is not appropriate TV viewing for children. 38 00:02:36,080 --> 00:02:39,550 -But Henry, you let me watch old war movies with you. 39 00:02:39,550 --> 00:02:40,350 -That's make believe. 40 00:02:40,350 --> 00:02:42,420 This is real. 41 00:02:42,420 --> 00:02:45,600 -World War II is make believe? 42 00:02:45,600 --> 00:02:50,520 -Go! 43 00:02:50,520 --> 00:02:52,870 -The police have released this composite drawing 44 00:02:52,870 --> 00:02:56,730 of the Stalker based on eyewitness descriptions. 45 00:02:56,730 --> 00:03:00,470 -Why, he looks just like David Letterman! 46 00:03:00,470 --> 00:03:03,050 -Anyone fitting the description of the killer 47 00:03:03,050 --> 00:03:06,240 should be reported immediately to your local police 48 00:03:06,240 --> 00:03:08,180 department. 49 00:03:08,180 --> 00:03:10,340 Speaking of killers, Wally. 50 00:03:10,340 --> 00:03:14,820 How about that killer snowstorm headed our way? 51 00:03:14,820 --> 00:03:16,910 -Can you believe it, Henry? 52 00:03:16,910 --> 00:03:19,260 Right in our neighborhood. 53 00:03:19,260 --> 00:03:22,190 This Stalker thing scares me to death. 54 00:03:22,190 --> 00:03:24,050 - Betty. 55 00:03:24,050 --> 00:03:27,130 The media is blowing this thing up out of all proportion. 56 00:03:27,130 --> 00:03:28,490 The stations are oversensationalizing 57 00:03:28,490 --> 00:03:32,610 it to get us to watch their news. 58 00:03:32,610 --> 00:03:35,320 -Well, I haven't slept a wink in the last three nights. 59 00:03:35,320 --> 00:03:37,770 And every little noise makes me jumpy. 60 00:03:38,610 --> 00:03:41,170 If you ask me, you're overreacting. 61 00:03:41,170 --> 00:03:44,480 -Henry, what is this world coming to when you can't 62 00:03:44,480 --> 00:03:47,140 even feel safe in your own home? 63 00:03:47,140 --> 00:03:48,960 -Well, I'll give you that much. 64 00:03:48,960 --> 00:03:51,670 -Why don't you put an alarm system in this building? 65 00:03:51,670 --> 00:03:54,640 - I have a theory about alarms. 66 00:03:54,640 --> 00:03:58,300 It's like putting up a sign saying, hey burglars, 67 00:03:58,300 --> 00:04:01,840 lots of good stuff to steal in here! 68 00:04:01,840 --> 00:04:04,580 -Well, the least you could do is get us some new locks. 69 00:04:04,580 --> 00:04:06,920 -The locks in this building are perfectly adequate. 70 00:04:06,920 --> 00:04:08,490 -How would you know? 71 00:04:08,490 --> 00:04:09,700 You never use them! 72 00:04:09,700 --> 00:04:13,300 I walked right in here through your unlocked door. 73 00:04:13,300 --> 00:04:15,000 I could have been a mass murderer. 74 00:04:15,000 --> 00:04:17,210 -Well, you do have the mass part. 75 00:04:17,210 --> 00:04:21,040 -We've got to be real careful, 'cause this guy is crazy! 76 00:04:21,040 --> 00:04:24,430 He doesn't just break in to steal your TV or your stereo. 77 00:04:24,430 --> 00:04:28,220 He comes in to kill you dead! 78 00:04:28,220 --> 00:04:29,050 -Keep your voice down. 79 00:04:29,050 --> 00:04:31,110 I don't want the girls to hear. 80 00:04:31,110 --> 00:04:34,210 -Henry, the girls already know about the Stalker. 81 00:04:34,210 --> 00:04:37,470 Everybody in Chicago is running scared. 82 00:04:37,470 --> 00:04:40,840 -Then all the more reason for us to stay calm. 83 00:04:40,840 --> 00:04:43,700 If you keep your head when all around you 84 00:04:43,700 --> 00:04:48,010 are losing theirs then you'll, you'll 85 00:04:48,010 --> 00:04:50,470 you'll end up taller. 86 00:04:50,470 --> 00:04:51,810 I don't know. 87 00:04:51,810 --> 00:04:57,590 The point is, if we ignore the Stalker, so will the girls. 88 00:05:03,360 --> 00:05:04,850 Boy. 89 00:05:04,850 --> 00:05:06,290 This Stalker sure looks scary. 90 00:05:10,880 --> 00:05:14,520 He looks like a horrible monster from outer space. 91 00:05:14,520 --> 00:05:15,410 -Gee. 92 00:05:15,410 --> 00:05:18,900 I think he looks like David Letterman. 93 00:05:18,900 --> 00:05:22,140 -Says here he's killed six people already! 94 00:05:22,140 --> 00:05:25,440 -You know what Bebe Bahoutsis told me at recess? 95 00:05:25,440 --> 00:05:26,670 -What? 96 00:05:26,670 --> 00:05:28,860 -Her cousin lives right next door 97 00:05:28,860 --> 00:05:32,790 to a lady whose husband is a piano tuner. 98 00:05:32,790 --> 00:05:34,550 -Yeah? 99 00:05:34,550 --> 00:05:38,320 -He tuned the piano of victim number four 100 00:05:38,320 --> 00:05:42,100 just three months before the Stalker got him. 101 00:05:42,100 --> 00:05:44,680 -Talk about a close shave! 102 00:05:44,680 --> 00:05:47,070 -And the worst thing of all? 103 00:05:47,070 --> 00:05:48,030 He never got paid. 104 00:05:52,100 --> 00:05:55,520 -You know what's really scary? 105 00:05:55,520 --> 00:05:58,650 He can break in to any house! -Yeah. 106 00:05:58,650 --> 00:05:59,860 Even in here. 107 00:06:05,700 --> 00:06:07,170 -Wait a minute! 108 00:06:07,170 --> 00:06:09,000 What am I so scared about when I've 109 00:06:09,000 --> 00:06:11,390 got the best protection in the whole world? 110 00:06:11,390 --> 00:06:12,670 -Who? 111 00:06:12,670 --> 00:06:13,940 -Bloodfang. 112 00:06:13,940 --> 00:06:15,020 -Bloodfang? 113 00:06:15,020 --> 00:06:16,200 -You know him as Brandon. 114 00:06:16,200 --> 00:06:18,900 But if I or one of my close personal friends 115 00:06:18,900 --> 00:06:21,840 are in trouble, he becomes Bloodfang. 116 00:06:21,840 --> 00:06:25,490 -Come on. 117 00:06:25,490 --> 00:06:27,930 That dog's a pussycat. 118 00:06:27,930 --> 00:06:29,060 - Yeah? 119 00:06:29,060 --> 00:06:31,070 Watch this. 120 00:06:31,070 --> 00:06:32,820 Bloodfang, assume the attack position. 121 00:06:37,490 --> 00:06:39,820 -I think he assumed the rub my belly position. 122 00:06:44,920 --> 00:06:46,290 Cherie? 123 00:06:46,290 --> 00:06:47,690 Get it in gear. 124 00:06:47,690 --> 00:06:48,830 We're going home. 125 00:06:48,830 --> 00:06:49,830 -OK, Grandma! 126 00:06:49,830 --> 00:06:51,090 I've gotta go. 127 00:06:51,090 --> 00:06:52,540 - Cherie! 128 00:06:52,540 --> 00:06:54,550 Be careful on your way upstairs. 129 00:06:54,550 --> 00:06:56,090 - Don't worry, Punky. 130 00:06:56,090 --> 00:06:59,600 I'll be fine. 131 00:06:59,600 --> 00:07:02,910 Besides, the third floor's a lot safer than the second floor. 132 00:07:10,730 --> 00:07:14,670 -Well Brandon, if you can't protect me, 133 00:07:14,670 --> 00:07:17,040 guess I'll have to find a way to protect both of us. 134 00:07:44,670 --> 00:07:46,150 -Who's there? 135 00:07:46,150 --> 00:07:47,910 Sic 'em, Bloodfang! -No, Punky! 136 00:07:47,910 --> 00:07:50,770 It's me! -Henry, you scared me! 137 00:07:50,770 --> 00:07:51,780 -I scared you! 138 00:07:56,390 --> 00:07:57,340 -What on earth? 139 00:08:05,790 --> 00:08:10,440 --Punky, if this is your idea of a joke, I'm not amused. 140 00:08:10,440 --> 00:08:12,240 -It's no joke, Henry. 141 00:08:12,240 --> 00:08:13,920 It's my security system! 142 00:08:13,920 --> 00:08:16,380 -Punky, why do you need a security system? 143 00:08:16,380 --> 00:08:18,540 -So I know if he came to get me. 144 00:08:18,540 --> 00:08:19,260 -Who? 145 00:08:19,260 --> 00:08:22,330 - The Stalker. . 146 00:08:25,320 --> 00:08:28,990 Punky, nobody's gonna come and get you. 147 00:08:28,990 --> 00:08:30,120 I'm here. 148 00:08:30,120 --> 00:08:30,860 -I know. 149 00:08:30,860 --> 00:08:31,720 But Henry, it's-- 150 00:08:31,720 --> 00:08:33,670 -You don't have to worry. 151 00:08:33,670 --> 00:08:35,760 He doesn't bother little children. 152 00:08:35,760 --> 00:08:38,250 He's only after grownups. 153 00:08:38,250 --> 00:08:40,720 -Really? 154 00:08:40,720 --> 00:08:43,570 Maybe we should let Brandon sleep in your room. 155 00:08:43,570 --> 00:08:47,200 -No thanks. His snoring would keep me awake. 156 00:08:47,200 --> 00:08:50,570 -You could use my earmuffs. 157 00:08:50,570 --> 00:08:52,680 -That won't be necessary. 158 00:08:52,680 --> 00:08:54,610 The police are gonna catch the Stalker. 159 00:08:54,610 --> 00:08:56,230 -But they haven't caught him yet. 160 00:08:56,230 --> 00:08:56,930 -They will. 161 00:08:56,930 --> 00:08:59,160 There are 300 detectives assigned 162 00:08:59,160 --> 00:09:02,520 to this case working day and night. 163 00:09:02,520 --> 00:09:04,510 -No wonder they haven't caught him. 164 00:09:04,510 --> 00:09:05,460 They're too tired. 165 00:09:05,460 --> 00:09:11,270 --They don't all work at the same time. 166 00:09:11,270 --> 00:09:14,630 -Henry, why does the Stalker act like this? 167 00:09:14,630 --> 00:09:16,620 Why does he break into houses and kill people? 168 00:09:16,620 --> 00:09:19,640 - He can't help himself. 169 00:09:19,640 --> 00:09:22,260 His mind is very sick. 170 00:09:22,260 --> 00:09:23,880 -I bet he's never gonna stop. 171 00:09:23,880 --> 00:09:26,850 He's gonna keep killing, isn't he? 172 00:09:26,850 --> 00:09:30,250 -Punky, I want you to stop thinking about him. 173 00:09:30,250 --> 00:09:32,610 -I know. But how can I? 174 00:09:32,610 --> 00:09:33,570 -Erase him from your mind. 175 00:09:36,430 --> 00:09:38,230 -I can't! 176 00:09:38,230 --> 00:09:42,560 Must be thinking about him in ink. 177 00:09:42,560 --> 00:09:45,250 -Think about someone nice. 178 00:09:45,250 --> 00:09:47,130 The Stalker is only one bad apple 179 00:09:47,130 --> 00:09:51,330 in a big barrel full of good, kind people. 180 00:09:51,330 --> 00:09:53,660 -What about that saying? 181 00:09:53,660 --> 00:09:54,930 -What saying? 182 00:09:54,930 --> 00:09:58,930 -One bad apple can spoil the whole barrel. 183 00:09:58,930 --> 00:10:00,540 -There's another saying. 184 00:10:00,540 --> 00:10:03,460 I don't want to talk about this anymore. 185 00:10:03,460 --> 00:10:04,720 -I know, but-- 186 00:10:04,720 --> 00:10:09,730 -Punky, you must stop worrying and be my brave little girl. 187 00:10:09,730 --> 00:10:11,360 -I don't know if I can. 188 00:10:11,360 --> 00:10:12,520 -You can. 189 00:10:12,520 --> 00:10:14,490 And you will. OK? 190 00:10:18,680 --> 00:10:20,640 -I'll try. 191 00:10:20,640 --> 00:10:22,120 -Good. 192 00:10:22,120 --> 00:10:26,150 Now close your eyes, go back to sleep. 193 00:10:50,950 --> 00:10:52,310 -Sorry, Henry. 194 00:10:52,310 --> 00:10:53,780 I forgot about my window alarm. 195 00:11:33,380 --> 00:11:34,220 -OK, Steven. 196 00:11:34,220 --> 00:11:35,830 Let's see how you did on the test. 197 00:11:39,370 --> 00:11:44,470 "The hardest fought battle of the Civil War was? 198 00:11:44,470 --> 00:11:50,140 'The Battle of the Network Stars?' The opposing 199 00:11:50,140 --> 00:11:54,530 generals in this conflict were? 200 00:11:54,530 --> 00:12:00,990 Heather Locklear and Adrian Barbeau." 201 00:12:00,990 --> 00:12:01,840 -Mike? 202 00:12:01,840 --> 00:12:03,090 - Henry! 203 00:12:03,090 --> 00:12:03,850 -Am I disturbing you? 204 00:12:03,850 --> 00:12:04,550 - No. 205 00:12:04,550 --> 00:12:05,690 I was just correcting some papers. 206 00:12:05,690 --> 00:12:08,440 These kids like to interpret history their own way. 207 00:12:08,440 --> 00:12:10,540 Lori thinks that the American flag 208 00:12:10,540 --> 00:12:12,230 was sewn by Gloria Vanderbilt. 209 00:12:16,050 --> 00:12:17,700 -So Mike, give it to me straight. 210 00:12:17,700 --> 00:12:19,530 I can take it. 211 00:12:19,530 --> 00:12:20,730 -Beg your pardon? 212 00:12:20,730 --> 00:12:22,300 - It's been my experience that 213 00:12:22,300 --> 00:12:23,970 when a parent is called to school, 214 00:12:23,970 --> 00:12:27,050 it's either for bad grades or bad behavior. 215 00:12:27,050 --> 00:12:29,360 Which is it for Punky? 216 00:12:29,360 --> 00:12:30,600 -Neither. 217 00:12:30,600 --> 00:12:32,250 See, I was worried about her and I thought 218 00:12:32,250 --> 00:12:33,630 that I should share my concern with you. 219 00:12:36,170 --> 00:12:38,170 -Sounds serious. -Might be. 220 00:12:42,170 --> 00:12:44,590 -Punky made this drawing during art period. 221 00:13:13,520 --> 00:13:16,550 -Punky drew this? 222 00:13:16,550 --> 00:13:19,490 It's so gruesome. 223 00:13:19,490 --> 00:13:21,050 -I know. 224 00:13:21,050 --> 00:13:24,550 Usually a drawing like this means that a child is troubled. 225 00:13:24,550 --> 00:13:26,670 -It's this Stalker business. 226 00:13:26,670 --> 00:13:27,860 It's really bothering her. 227 00:13:27,860 --> 00:13:31,180 I told her to put it out of her mind and to be brave about it. 228 00:13:31,180 --> 00:13:32,980 And why are you shaking your head? 229 00:13:32,980 --> 00:13:35,210 -Henry, won't work. 230 00:13:35,210 --> 00:13:36,180 Punky's afraid. 231 00:13:36,180 --> 00:13:40,560 Her fear won't go away by ignoring it. 232 00:13:40,560 --> 00:13:42,510 Look Henry, I'm no psychologist. 233 00:13:42,510 --> 00:13:44,170 But from the looks of this drawing, 234 00:13:44,170 --> 00:13:45,870 I would say that Punky's more afraid for you 235 00:13:45,870 --> 00:13:46,920 than for herself. 236 00:13:46,920 --> 00:13:50,260 -For me? 237 00:13:50,260 --> 00:13:51,530 Of course! 238 00:13:51,530 --> 00:13:53,170 We talked about the Stalker and I 239 00:13:53,170 --> 00:13:55,390 told her he only attacked adults. 240 00:13:55,390 --> 00:13:57,960 And now I guess she thinks he's after me. 241 00:14:00,670 --> 00:14:02,400 Maybe I should stay home with her 242 00:14:02,400 --> 00:14:03,900 and not go to work for a few days. 243 00:14:03,900 --> 00:14:05,320 And why are you shaking your head again? 244 00:14:05,320 --> 00:14:06,580 -That won't work either. 245 00:14:06,580 --> 00:14:07,280 -Why? 246 00:14:07,280 --> 00:14:09,870 -Because she would only be giving in to her fears. 247 00:14:09,870 --> 00:14:11,540 -What should I do? 248 00:14:11,540 --> 00:14:15,030 -Look Henry, why don't you talk to her? 249 00:14:15,030 --> 00:14:16,450 Reassure her. 250 00:14:16,450 --> 00:14:18,700 Tell her that it's natural to feel afraid. 251 00:14:18,700 --> 00:14:22,100 But she shouldn't let her fear rule her life. 252 00:14:22,100 --> 00:14:26,510 Or yours. 253 00:14:26,510 --> 00:14:27,410 -Makes sense. 254 00:14:27,410 --> 00:14:29,310 I'll give it a try. Thanks, Mike. 255 00:14:29,310 --> 00:14:30,130 -Aw, forget it. 256 00:14:38,290 --> 00:14:43,720 -You know Mike, my ignoring the Starker was 257 00:14:43,720 --> 00:14:45,460 a way of dealing with my own fears. 258 00:14:49,180 --> 00:14:53,880 Way down deep, I guess I'm afraid of the creep. 259 00:14:54,750 --> 00:14:56,210 -I know it's hard to believe coming 260 00:14:56,210 --> 00:14:58,590 from a macho guy like me. 261 00:14:58,590 --> 00:15:00,670 --Hey, I hear you, Henry. 262 00:15:00,670 --> 00:15:02,710 It's gotten to me too. 263 00:15:02,710 --> 00:15:05,450 Of course, I'm not nearly as macho as you. 264 00:15:09,600 --> 00:15:11,270 No. 265 00:15:11,270 --> 00:15:13,380 Timmy forgot his lunch. 266 00:15:13,380 --> 00:15:14,650 Lassie, here, here girl. 267 00:15:14,650 --> 00:15:16,690 Take this lunch pail to school. 268 00:15:16,690 --> 00:15:19,840 You just go straight on Elm, take a left on Fairview, 269 00:15:19,840 --> 00:15:21,820 go down four blocks and hang a right. 270 00:15:21,820 --> 00:15:23,920 You can't miss it. 271 00:15:23,920 --> 00:15:26,160 Aw, there's a girl. 272 00:15:26,860 --> 00:15:29,130 - Brandon, let's watch "The Brady Bunch." 273 00:15:29,130 --> 00:15:32,230 It's the one where Marcia gets a zit on prom night. 274 00:15:35,420 --> 00:15:37,420 All right. 275 00:15:37,420 --> 00:15:39,550 We'll watch "Lassie." Again. 276 00:15:43,940 --> 00:15:45,190 -Punky, dinner! 277 00:15:45,190 --> 00:15:46,610 Coming, Henry. 278 00:15:56,510 --> 00:15:59,170 -Henry, I didn't know you could juggle. 279 00:15:59,170 --> 00:16:01,340 -Neither did I. 280 00:16:01,340 --> 00:16:03,810 -Why are we eating so early? 281 00:16:03,810 --> 00:16:06,700 -Because I have to go to work. 282 00:16:06,700 --> 00:16:08,610 -At night? 283 00:16:08,610 --> 00:16:09,350 -Yes. 284 00:16:09,350 --> 00:16:12,950 I have a layout that has to be done by tomorrow morning. 285 00:16:12,950 --> 00:16:16,910 -But Henry, you can't lay out at night by yourself! 286 00:16:16,910 --> 00:16:19,010 -Punky, this is not the first time 287 00:16:19,010 --> 00:16:21,510 I've had to go to work at night. 288 00:16:21,510 --> 00:16:23,280 -It's the first time since the Stalker. 289 00:16:23,280 --> 00:16:25,620 Let me go with you. -No. 290 00:16:25,620 --> 00:16:26,890 You're staying here. 291 00:16:26,890 --> 00:16:29,380 Mrs. Johnson's coming down to babysit. 292 00:16:29,380 --> 00:16:32,290 -Henry, please don't go! 293 00:16:32,290 --> 00:16:35,390 -Punky, listen to me. 294 00:16:35,390 --> 00:16:36,810 I'll be perfectly fine. 295 00:16:36,810 --> 00:16:37,510 OK? 296 00:16:37,510 --> 00:16:40,210 OK? -I guess. 297 00:16:40,210 --> 00:16:40,690 -I guess. 298 00:16:40,690 --> 00:16:43,510 -That's my girl. Now let's eat. 299 00:16:58,400 --> 00:17:00,310 -What's wrong? 300 00:17:00,310 --> 00:17:05,710 -All of a sudden, I don't feel so good. 301 00:17:05,710 --> 00:17:08,990 My stomach's pounding, my head's scratching, 302 00:17:08,990 --> 00:17:13,080 and my throat's upset. 303 00:17:13,080 --> 00:17:14,530 -Really? 304 00:17:14,530 --> 00:17:15,440 My, my! 305 00:17:19,490 --> 00:17:21,810 You don't feel warm to me. 306 00:17:21,810 --> 00:17:22,780 -That's on the outside. 307 00:17:22,780 --> 00:17:25,530 Inside I'm the towering inhervo. 308 00:17:29,360 --> 00:17:31,300 Sounds serious. 309 00:17:31,300 --> 00:17:32,190 I'll get the thermometer. 310 00:17:43,580 --> 00:17:47,730 Now let's see if you have a temperature. 311 00:17:47,730 --> 00:17:49,980 - Henry! 312 00:17:49,980 --> 00:17:53,840 While you were gone, I broke out into a rash. 313 00:18:00,320 --> 00:18:03,420 Usually when a rash smears, it isn't too serious. 314 00:18:03,420 --> 00:18:04,820 - Good. 315 00:18:04,820 --> 00:18:06,690 -Now let's see if you have a fever. 316 00:18:06,690 --> 00:18:11,750 And just in case, I'll get you some children's aspirin. 317 00:18:11,750 --> 00:18:13,100 Now let's see. 318 00:18:13,100 --> 00:18:14,820 Where are they? 319 00:18:14,820 --> 00:18:17,810 Usually behind my Ex-Lax. 320 00:18:17,810 --> 00:18:21,670 Here they are. 321 00:18:21,670 --> 00:18:23,280 Let me see that. 322 00:18:27,570 --> 00:18:28,830 108! 323 00:18:28,830 --> 00:18:31,130 -Is that high? 324 00:18:31,130 --> 00:18:32,660 -Not if you're a radiator. 325 00:18:32,660 --> 00:18:35,980 - You better give me some of this medicine quick, Henry. 326 00:18:35,980 --> 00:18:38,550 -I should give it to the potato. 327 00:18:38,550 --> 00:18:40,280 -Why? 328 00:18:40,280 --> 00:18:41,810 -Because it would go with the sour cream 329 00:18:41,810 --> 00:18:47,280 that's on the thermometer. 330 00:18:47,280 --> 00:18:50,790 Punky, you're really pretending to be sick 331 00:18:50,790 --> 00:18:53,090 so I won't go to work, aren't you? 332 00:18:53,090 --> 00:18:54,220 -No, no! 333 00:18:54,220 --> 00:18:55,230 I'm really sick! 334 00:19:04,650 --> 00:19:05,640 -Henry! 335 00:19:05,640 --> 00:19:06,810 Look at my throat! 336 00:19:06,810 --> 00:19:07,790 It hurts. 337 00:19:07,790 --> 00:19:09,250 I bet it's all red. 338 00:19:11,690 --> 00:19:12,670 Ooh. 339 00:19:12,670 --> 00:19:14,560 And so are your teeth. 340 00:19:14,560 --> 00:19:16,460 - No, it's spreading! 341 00:19:19,610 --> 00:19:22,860 -Punky, Mrs. Johnson will be down here any minute. 342 00:19:22,860 --> 00:19:25,310 And I have to go. 343 00:19:26,720 --> 00:19:30,230 You know, Lassie, I do believe these are the best 344 00:19:30,230 --> 00:19:32,720 muffins you and I have ever baked. 345 00:19:34,540 --> 00:19:37,450 -And now this special update. 346 00:19:37,450 --> 00:19:43,180 The North Side Stalker has claimed victim number eight. 347 00:19:43,180 --> 00:19:46,190 More details on our nightly news at 10:00. 348 00:19:46,190 --> 00:19:49,780 And Dr. Bud will conclude his hard hitting series, 349 00:19:49,780 --> 00:19:56,670 "Dress Shields, Protection or Peril?" 350 00:19:56,670 --> 00:19:59,790 -Henry, you can't go now! 351 00:19:59,790 --> 00:20:02,870 -Well, the sooner I go, the sooner I get back. 352 00:20:02,870 --> 00:20:06,200 I don't want to miss Dr. Bud's dress shield expose. 353 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 -Henry, I'm serious! 354 00:20:08,200 --> 00:20:09,660 The Stalker's out there! 355 00:20:09,660 --> 00:20:10,450 He'll get you! 356 00:20:10,450 --> 00:20:17,580 -Come, Punky. 357 00:20:17,580 --> 00:20:18,450 Sit next to me. 358 00:20:22,380 --> 00:20:26,010 I think it's time you and I had a little talk. 359 00:20:26,010 --> 00:20:28,780 -About what? -Fear. 360 00:20:32,160 --> 00:20:37,110 Everyone in this city is afraid because of the Stalker. 361 00:20:37,110 --> 00:20:39,440 People are locking their doors and their windows 362 00:20:39,440 --> 00:20:42,170 and being more concerned about their safety. 363 00:20:42,170 --> 00:20:46,130 That's healthy fear. 364 00:20:46,130 --> 00:20:48,780 -So it's good if you're afraid. 365 00:20:48,780 --> 00:20:50,850 -Up to a point. 366 00:20:50,850 --> 00:20:53,710 If you're so scared that you won't go out of the house 367 00:20:53,710 --> 00:20:56,550 or you spend all your time worrying, 368 00:20:56,550 --> 00:20:59,270 that's an unhealthy fear. 369 00:20:59,270 --> 00:21:01,140 -I don't care! 370 00:21:01,140 --> 00:21:03,800 I still don't want you to go! 371 00:21:03,800 --> 00:21:05,190 -Why not? 372 00:21:05,190 --> 00:21:07,690 -Because you'll never come back! 373 00:21:11,690 --> 00:21:14,680 -How do you know that? 374 00:21:14,680 --> 00:21:17,180 -That's what always happens. 375 00:21:17,180 --> 00:21:20,860 My father left and never came back. 376 00:21:20,860 --> 00:21:23,470 Then my mom left and she never came back either. 377 00:21:26,330 --> 00:21:29,630 I've lost so many people in my life. 378 00:21:29,630 --> 00:21:31,800 And you're the one I love the best. 379 00:21:35,100 --> 00:21:37,050 I couldn't stand it if I lost you. 380 00:21:49,590 --> 00:21:54,680 -You know, I worry about losing you too. 381 00:21:54,680 --> 00:21:59,090 -You do? 382 00:21:59,090 --> 00:22:01,490 -Every time you cross the street, 383 00:22:01,490 --> 00:22:04,760 I want to be with you to make sure you're safe. 384 00:22:04,760 --> 00:22:09,690 But I realize I can't be with you all the time. 385 00:22:09,690 --> 00:22:12,530 I have to trust you to be very careful 386 00:22:12,530 --> 00:22:14,550 when you cross the street. 387 00:22:14,550 --> 00:22:16,080 -I am. 388 00:22:16,080 --> 00:22:17,770 I always look both ways. 389 00:22:17,770 --> 00:22:19,420 -I know you do. 390 00:22:19,420 --> 00:22:23,210 That's why you always come back safe and sound. 391 00:22:23,210 --> 00:22:29,480 And you, Punky, have to trust me to be very careful when I go 392 00:22:29,480 --> 00:22:35,860 out tonight so I can come back to you safe and sound. 393 00:22:38,620 --> 00:22:41,660 Is it a deal? 394 00:22:41,660 --> 00:22:44,020 -Promise you'll be extra careful? 395 00:22:44,020 --> 00:22:47,810 -I'll be extra, extra careful. 396 00:22:47,810 --> 00:22:49,920 Don't worry. 397 00:22:49,920 --> 00:22:51,570 I'm a tough old bird. 398 00:22:51,570 --> 00:22:52,630 You're not gonna lose me. 399 00:22:55,590 --> 00:22:57,200 -Cross your heart? 400 00:22:57,200 --> 00:23:03,250 -Cross my heart and hope to-- I'll just cross my heart. 401 00:23:09,850 --> 00:23:11,160 -Hi, Betty. 402 00:23:11,160 --> 00:23:15,760 -Well, how could you open the door without asking who is it? 403 00:23:15,760 --> 00:23:17,200 -Who is it? 404 00:23:20,580 --> 00:23:22,360 Very funny, Henry. 405 00:23:22,360 --> 00:23:25,610 Open the door. 406 00:23:28,740 --> 00:23:29,730 Goodbye, Punky. 407 00:23:29,730 --> 00:23:31,900 I won't be long. 408 00:23:31,900 --> 00:23:32,860 -OK, Henry. 409 00:23:32,860 --> 00:23:34,060 Bye! 410 00:23:34,060 --> 00:23:37,060 -Henry, you want to borrow my mace? 411 00:23:37,060 --> 00:23:38,840 -That won't be necessary. 412 00:23:38,840 --> 00:23:41,250 -Well, you take good care of yourself out there. 413 00:23:41,250 --> 00:23:43,220 -Don't worry, he will. 414 00:23:43,220 --> 00:23:44,990 He's a tough old bird. 415 00:23:45,040 --> 00:23:49,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.